Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,542 --> 00:01:12,286
Sensei. Haben Sie wieder getrunken?
2
00:01:13,458 --> 00:01:15,620
Haruka, komm!
3
00:01:15,792 --> 00:01:16,373
Ja?
4
00:01:18,708 --> 00:01:21,325
Schließ mir mal den Reißverschluss.
5
00:01:21,542 --> 00:01:22,157
Ja.
6
00:01:52,625 --> 00:01:55,663
Ich danke dir. Geh zurück an die Arbeit.
7
00:01:59,375 --> 00:02:02,493
Gehen Sie heute auf die Party
der Fernseh-Produzenten?
8
00:02:02,750 --> 00:02:03,456
Ja.
9
00:02:04,292 --> 00:02:08,411
Ich habe keine Lust. Aber ich muss mich
da mal kurz blicken lassen.
10
00:02:11,042 --> 00:02:15,116
Wirklich schön wäre, wenn Sie sich auch mal
wieder in der Schule blicken lassen.
11
00:02:15,333 --> 00:02:18,076
Ihre Schülerinnen würden sich alle
sehr darüber freuen.
12
00:02:19,417 --> 00:02:23,832
Mit denen kommst du auch alleine zurecht.
Das sind alles nur Anfänger.
13
00:02:26,000 --> 00:02:27,866
Wann werden Sie heute Abend zurück sein?
14
00:02:28,083 --> 00:02:31,076
Es wird ziemlich spät werden.
Geh ohne mich ins Bett.
15
00:02:32,250 --> 00:02:32,865
Ja.
16
00:02:49,000 --> 00:02:49,956
Haruka?
17
00:02:53,125 --> 00:02:55,242
Deine rechte Hand hat zu viel Druck.
18
00:02:55,875 --> 00:02:57,867
Mach es sanft und gefühlvoll.
19
00:02:59,375 --> 00:03:00,991
Überwinde deine Angewohnheit.
20
00:03:02,083 --> 00:03:06,282
Es tut mir leid! Vielen Dank,
ich verspreche es!
21
00:03:08,667 --> 00:03:10,283
Gut so!
22
00:03:11,292 --> 00:03:12,703
Also bis dann!
23
00:03:53,500 --> 00:03:54,456
Frau Suzuki.
24
00:03:54,625 --> 00:03:54,990
Ja?
25
00:03:55,167 --> 00:03:57,204
Ist die Stärke des Randes ausreichend?
26
00:03:57,375 --> 00:03:57,865
Ja.
27
00:03:58,042 --> 00:04:00,625
Arbeiten Sie die Homogenität
noch weiter heraus.
28
00:04:00,792 --> 00:04:01,157
Ja.
29
00:04:02,708 --> 00:04:03,664
Haruka?
30
00:04:03,917 --> 00:04:04,452
Ja?
31
00:04:04,792 --> 00:04:06,624
Sehen Sie sich bitte mal meins an?
32
00:04:09,125 --> 00:04:11,833
Frau Saito, Sie drücken ja viel zu fest zu.
33
00:04:12,000 --> 00:04:12,535
Ja?
34
00:04:13,208 --> 00:04:15,575
Ja, sie müssen das ganz behutsam machen.
35
00:04:17,958 --> 00:04:19,369
Darf ich bitte mal?
- Ja.
36
00:04:21,125 --> 00:04:23,868
Danke. Versuchen Sie es mal so.
37
00:04:27,667 --> 00:04:32,287
Versuchen Sie es ganz gleichmäßig. Dann
sieht es nach dem Brennen schöner aus.
38
00:04:33,042 --> 00:04:36,331
Oh! Hat die Sendung nicht schon
angefangen?
39
00:04:36,500 --> 00:04:39,459
Oh! So spät ist es schon! Wo ist denn
die Fernbedienung?
40
00:04:40,750 --> 00:04:44,039
Die Kunst des Töpferns gewinnt immer
mehr an Popularität, richtig?
41
00:04:44,208 --> 00:04:45,744
Ja, das stimmt.
42
00:04:46,208 --> 00:04:50,248
Drei Jahre dauert es, bis man die Technik
des Tonknetens richtig erlernt hat,
43
00:04:50,417 --> 00:04:52,249
acht Jahre bis zur Vollendung der Form.
44
00:04:52,417 --> 00:04:54,409
- Sie ist großartig, unsere Sensei.
- Ja, das ist sie.
45
00:04:54,583 --> 00:04:57,246
Viele Menschen fangen mit dem Töpfern
an und stellen dann fest,
46
00:04:57,417 --> 00:05:00,376
dass sie das richtige Gefühl für den Ton
wesentlich schneller entwickeln,
47
00:05:00,542 --> 00:05:03,910
als sie zunächst dachten. Sie finden
Gefallen daran und nutzen es als Ausgleich.
48
00:05:04,083 --> 00:05:06,826
Insbesondere junge Frauen fangen
gerne damit als Hobby an.
49
00:05:07,000 --> 00:05:09,117
Verstehe. Wie Frau Inui bereits sagte:
viele junge Frauen beginnen
50
00:05:09,292 --> 00:05:13,457
zunächst hobbymäßig mit dem Töpfern und
bleiben dann aber langfristig dabei...
51
00:05:53,250 --> 00:05:54,616
Komm mit rein.
52
00:05:54,917 --> 00:05:55,953
Aber gerne!
53
00:06:01,708 --> 00:06:02,494
Herein.
54
00:06:02,667 --> 00:06:03,532
Oh, oh, oh.
55
00:06:03,708 --> 00:06:05,074
- Hey, weißt du was?
- Hm?
56
00:06:05,250 --> 00:06:08,789
Eigentlich könnte ich noch einen Drink
vertragen.
57
00:06:14,417 --> 00:06:15,407
Hallo, guten Abend!
58
00:06:15,583 --> 00:06:16,790
Selber hallo.
59
00:06:17,958 --> 00:06:23,499
Darf ich vorstellen? Das ist Herr Nojiri,
Unternehmensberater.
60
00:06:27,250 --> 00:06:28,707
Was soll das denn?
61
00:06:29,458 --> 00:06:32,041
Ich dachte, Sie möchten noch etwas essen.
62
00:06:32,542 --> 00:06:35,034
Ich sagte doch, ich komme erst spät.
63
00:06:35,708 --> 00:06:38,826
Konntest du dir nicht denken,
dass ich auswärts esse?
64
00:06:39,583 --> 00:06:42,951
- Es tut mir leid.
- Äh, aber es sieht gut aus.
65
00:06:43,125 --> 00:06:45,663
Bediene dich bitte, wenn du Hunger hast.
66
00:06:49,083 --> 00:06:50,073
Mhh.
67
00:06:52,583 --> 00:06:53,790
Wirklich gut.
68
00:06:56,750 --> 00:06:58,992
- Bist du bereit?
- Mm-hm.
69
00:07:04,542 --> 00:07:07,034
Komm hier geht's herein.
70
00:07:20,083 --> 00:07:21,540
Runter damit.
71
00:08:55,042 --> 00:08:56,374
Ich bin gekommen.
72
00:09:16,750 --> 00:09:20,369
Oh, du musst mich nicht zur Tür bringen.
73
00:09:20,625 --> 00:09:23,117
Nein. Ich schließe die Tür nur ab.
74
00:10:37,708 --> 00:10:41,281
Schon wieder eine frustrierende Nacht.
75
00:10:43,083 --> 00:10:45,996
Haruka, darf ich dich bitten?
76
00:10:49,583 --> 00:10:52,200
Ja, Sensei.
77
00:13:06,000 --> 00:13:07,161
Sensei?
78
00:14:20,167 --> 00:14:22,079
Und wie wünschen Sie es?
79
00:14:23,125 --> 00:14:24,491
Zunge oder Finger?
80
00:14:28,000 --> 00:14:31,198
Wie auch immer du es möchtest.
81
00:15:40,292 --> 00:15:41,954
Sieh mich nicht an.
82
00:16:09,500 --> 00:16:10,411
Sensei.
83
00:16:12,833 --> 00:16:13,789
Sensei.
84
00:17:02,583 --> 00:17:05,872
Es war ausgezeichnet.
85
00:17:07,542 --> 00:17:08,783
Also...
86
00:17:09,417 --> 00:17:10,703
Gute Nacht.
87
00:17:29,792 --> 00:17:31,658
Einen schönen guten Morgen!
88
00:17:31,833 --> 00:17:32,539
Morgen.
89
00:17:32,708 --> 00:17:34,324
Hier ist Ihr Kaffee.
90
00:17:49,208 --> 00:17:50,415
Sensei?
91
00:17:51,625 --> 00:17:52,741
Was ist?
92
00:17:52,958 --> 00:17:56,076
Vielleicht sollten Sie etwas weniger oft
trinken?
93
00:17:56,333 --> 00:17:58,165
Ich habe aber Lust zu trinken.
94
00:17:58,625 --> 00:18:00,992
Ich mache mir Sorgen um Ihre Gesundheit.
95
00:18:01,875 --> 00:18:04,538
Mh! Genau das Richtige!
96
00:19:42,125 --> 00:19:43,115
Hallo.
97
00:19:44,792 --> 00:19:47,330
Interessierst du dich vielleicht
fürs Töpfern?
98
00:19:47,917 --> 00:19:49,624
Nein, nicht wirklich.
99
00:19:53,042 --> 00:19:54,658
Ein neuer Praktikant?
100
00:19:54,833 --> 00:19:57,826
Wieso denn nicht? Das ist doch wirklich
eine gute Sache.
101
00:19:58,000 --> 00:20:01,573
Wir nehmen ihn für einen Monat bei uns auf
und kümmern uns um ihn.
102
00:20:02,000 --> 00:20:03,866
Ich bin Satoru Nikaido.
103
00:20:04,208 --> 00:20:05,824
Nikaido, richtig?
104
00:20:06,667 --> 00:20:10,707
Verstehst du? Er stamm aus einer bekannten
Töpfer-Familie!
105
00:20:11,583 --> 00:20:12,994
Satoru hat Mut:
106
00:20:13,167 --> 00:20:17,036
er hat seinen Vater zurückgewiesen und nach
dem Schulabschluss sein Zuhause verlassen.
107
00:20:17,208 --> 00:20:19,825
Er wollte die Nachfolge nicht antreten.
108
00:20:20,000 --> 00:20:22,413
Und was hast du stattdessen getan?
109
00:20:22,667 --> 00:20:23,407
Ach...
110
00:20:23,792 --> 00:20:26,125
Musik mit Freunden gemacht und so.
111
00:20:26,333 --> 00:20:28,165
Ziemlich klischeehaft, oder?
112
00:20:28,375 --> 00:20:31,664
Dein Vater wird erleichtert sein, dass du
jetzt bei uns bist.
113
00:20:32,167 --> 00:20:33,032
Na ja...
114
00:20:34,583 --> 00:20:36,415
Darf ich mal?
115
00:20:42,500 --> 00:20:44,207
Wundervoll!
116
00:20:44,958 --> 00:20:47,621
Du hast die perfekten Finger für
einen Töpfer.
117
00:20:47,833 --> 00:20:49,165
Die perfekten Finger?
118
00:20:49,333 --> 00:20:50,289
Ja.
119
00:20:51,042 --> 00:20:53,830
Diese langen Finger sind ideal.
120
00:20:54,542 --> 00:20:56,579
So wie deine es sind.
121
00:21:00,833 --> 00:21:02,495
Das Waschbecken findest du hier.
122
00:21:02,667 --> 00:21:05,626
Dort bringst du die Tonreste hin, wenn du
an der Töpferscheibe fertig bist.
123
00:21:05,792 --> 00:21:06,703
Wie alt?
124
00:21:07,458 --> 00:21:08,790
Der Ton ist schon älter.
125
00:21:08,958 --> 00:21:11,416
Wir wollen ihn aber nicht wegwerfen und
benutzen ihn deshalb mehrfach...
126
00:21:11,583 --> 00:21:14,781
Nein, nicht der Ton. Ich meinte dich!
Wie alt bist du?
127
00:21:15,333 --> 00:21:16,494
Wieso fragst du?
128
00:21:16,667 --> 00:21:17,999
Lass mich raten. Du bist 28.
129
00:21:18,167 --> 00:21:19,499
Ich bin 25.
130
00:21:19,667 --> 00:21:21,954
Schön, wir sind gleich alt!
131
00:21:22,125 --> 00:21:23,991
Ich bin auch 25.
132
00:21:25,000 --> 00:21:28,198
Ich dachte eigentlich, dass du
ein bisschen älter bist.
133
00:21:28,750 --> 00:21:31,163
Ich meine das aber durchaus als Kompliment!
134
00:21:31,917 --> 00:21:33,408
Satoru!
135
00:21:34,125 --> 00:21:37,197
Hier ist sie. Bitte, für dich.
136
00:21:37,375 --> 00:21:38,115
Arbeitskleidung?
137
00:21:38,292 --> 00:21:40,875
Mh hm. Zieh sie doch mal an.
138
00:21:41,542 --> 00:21:43,033
Jetzt sofort hier?
139
00:21:44,333 --> 00:21:48,498
Du bist doch ein Mann. Ich dachte immer,
Männer wären schamlos?
140
00:22:06,708 --> 00:22:08,290
Hey...
141
00:22:09,292 --> 00:22:11,659
Was für ein wundervoller Körper.
142
00:22:11,833 --> 00:22:14,371
Machen Sie sich nicht über mich lustig.
143
00:22:48,375 --> 00:22:51,994
Liebst du nicht auch seine Finger?
144
00:22:58,250 --> 00:23:00,708
Die machen mir Gänsehaut.
145
00:23:16,208 --> 00:23:18,245
Das ist besser.
146
00:23:20,333 --> 00:23:21,824
Wunderbar!
147
00:23:32,958 --> 00:23:34,494
Oh, wie gut.
148
00:23:39,000 --> 00:23:41,993
Sag mal Satoru, wo schläfst du eigentlich?
149
00:23:42,333 --> 00:23:44,245
In einem Hotel am Bahnhof.
150
00:23:44,417 --> 00:23:47,990
Wieso denn? Du kannst doch hier
bei uns wohnen!
151
00:23:48,333 --> 00:23:51,326
Haruka, du richtest ihm das Bett her.
152
00:23:53,042 --> 00:23:54,078
Ja.
153
00:23:56,292 --> 00:23:59,330
Sie haben mir angeboten, dass ich
auch hier schlafen kann.
154
00:23:59,500 --> 00:24:00,490
Wirklich?
155
00:24:01,208 --> 00:24:03,291
Warum sollte ich dich denn anlügen?
156
00:24:03,583 --> 00:24:05,290
Ich mache mir eben Sorgen.
157
00:24:05,875 --> 00:24:09,073
Du brauchst immer so lange, bis du
auf meine E-Mails antwortest.
158
00:24:10,292 --> 00:24:13,080
Ist das so? Das tut mir leid.
159
00:24:13,792 --> 00:24:15,033
Hey, Satoru...
160
00:24:15,208 --> 00:24:15,823
Hm?
161
00:24:17,208 --> 00:24:19,370
Gehe ich dir vielleicht auf die Nerven?
162
00:24:21,125 --> 00:24:23,208
Mh mh. Überhaupt nicht.
163
00:24:24,250 --> 00:24:25,536
Wirklich nicht?
164
00:24:26,625 --> 00:24:29,697
Du kannst es mir ruhig sagen.
- Ich sagte, du nervst nicht.
165
00:24:32,250 --> 00:24:33,206
Ja?
166
00:24:38,042 --> 00:24:39,578
Ich muss los, bis dann!
167
00:24:59,958 --> 00:25:01,165
Beeil dich!
168
00:25:07,083 --> 00:25:07,994
Satoru?
169
00:25:08,750 --> 00:25:09,285
Ja?
170
00:25:10,292 --> 00:25:14,286
Weißt du noch wie du bei uns
angekommen bist?
171
00:25:14,958 --> 00:25:16,449
Ist alles okay?
172
00:25:20,875 --> 00:25:21,911
Sensei?
173
00:25:22,500 --> 00:25:23,490
Was ist?
174
00:25:24,042 --> 00:25:26,455
Ich habe eine Freundin.
175
00:25:28,458 --> 00:25:32,281
Spielt das denn wirklich eine Rolle
für uns?
176
00:25:42,667 --> 00:25:46,331
Sieh mal an. Ist das nicht süß?
177
00:25:50,375 --> 00:25:51,957
Komm mit mir mit.
178
00:26:28,625 --> 00:26:29,661
Warte...
179
00:27:02,042 --> 00:27:05,581
Berühr mich mit diesen Fingern.
180
00:28:58,375 --> 00:28:59,456
Sensei?
181
00:29:00,208 --> 00:29:01,119
Oh, guten Morgen.
182
00:29:01,292 --> 00:29:02,874
Guten Morgen, Haruka.
183
00:29:03,042 --> 00:29:04,999
Guten Morgen zusammen.
184
00:29:07,333 --> 00:29:08,699
Lassen Sie mich das doch tun.
185
00:29:08,875 --> 00:29:12,039
Ach, ist schon okay. Heute mache ich
das mal selbst.
186
00:29:12,417 --> 00:29:13,248
Also gut.
187
00:29:30,583 --> 00:29:31,118
Hier.
188
00:29:31,292 --> 00:29:31,952
Danke.
189
00:29:36,958 --> 00:29:39,951
Wir hatten doch Spaß gestern, oder?
190
00:29:40,792 --> 00:29:42,499
Nicht so laut, Sensei.
191
00:29:46,000 --> 00:29:47,866
Mach dir bitte keine Sorgen.
192
00:29:48,250 --> 00:29:51,322
Sie ist es gewohnt, alles zu tolerieren
was ich tue.
193
00:29:51,583 --> 00:29:53,575
Das hast du versprochen, richtig?
194
00:29:56,667 --> 00:29:57,908
Ja.
195
00:30:00,333 --> 00:30:03,656
Wie sieht denn heute mein Terminplan aus?
196
00:30:05,917 --> 00:30:07,033
Ja...
197
00:30:12,875 --> 00:30:15,913
Das Interview mit Herrn Goto
ist am Vormittag um 11 Uhr,
198
00:30:16,083 --> 00:30:18,666
und die Radioaufnahme um 14 Uhr.
199
00:30:18,833 --> 00:30:22,326
Das Essen mit Herrn Niomiya am Abend
wurde wieder abgesagt.
200
00:30:22,500 --> 00:30:25,868
Ok. Und ist mein Kleid schon gereinigt?
201
00:30:26,167 --> 00:30:28,910
Ja. Es hängt in Ihrem Kleiderschrank.
202
00:31:06,125 --> 00:31:09,163
Sag mal, Haruka, hast du einen Freund?
203
00:31:09,375 --> 00:31:11,833
Warum sollte ich dir darauf
eine Antwort geben?
204
00:31:12,000 --> 00:31:13,411
Einfach nur so.
205
00:31:13,583 --> 00:31:14,494
Habe ich nicht.
206
00:31:14,667 --> 00:31:15,123
Hm?
207
00:31:17,042 --> 00:31:18,874
Ich habe keinen Freund.
208
00:31:19,542 --> 00:31:21,408
Bist du jetzt zufrieden?
209
00:31:21,875 --> 00:31:24,834
Also, keinen Freund.
210
00:31:25,667 --> 00:31:26,453
Und?
211
00:31:26,750 --> 00:31:27,456
Was denn?
212
00:31:27,667 --> 00:31:29,283
Frag du mich doch auch mal.
213
00:31:30,792 --> 00:31:32,829
Hast du eine Freundin?
214
00:31:33,667 --> 00:31:34,578
Ja.
215
00:31:36,125 --> 00:31:37,741
Ja, aber...
216
00:31:39,667 --> 00:31:41,704
Ich würde sie vielleicht für dich
verlassen.
217
00:31:42,750 --> 00:31:44,537
Lass mich bitte in Ruhe.
218
00:31:45,875 --> 00:31:48,458
Haruka, du bist ziemlich merkwürdig.
219
00:31:49,708 --> 00:31:53,952
Das liegt daran, dass mir Dinge wichtig
sind, die dir gleichgültig sind.
220
00:31:54,125 --> 00:31:55,081
Hm.
221
00:31:57,458 --> 00:32:00,701
Lass mich mal raten. Läuft da was
zwischen dir und Sensei?
222
00:32:01,500 --> 00:32:03,036
Was willst du damit sagen?
223
00:32:03,208 --> 00:32:07,327
Du musst doch nicht alles tolerieren,
was sie so einfach macht.
224
00:32:10,083 --> 00:32:13,406
Auf jeden Fall ist sie
ein wirklich interessanter Mensch.
225
00:32:13,583 --> 00:32:17,748
Im Fernsehen wirkt sie so würdevoll,
aber nachts wird sie zum Raubtier.
226
00:32:19,083 --> 00:32:21,917
Du glaubst gar nicht, wie oft wir
es getan haben.
227
00:32:25,625 --> 00:32:27,537
Wofür soll das sein?
228
00:32:28,833 --> 00:32:31,120
Du eingebildeter Mistkerl!
229
00:32:31,333 --> 00:32:32,915
Auch dich wird sie noch fallen lassen.
230
00:32:33,083 --> 00:32:35,621
Sieh mal an. Du liebst sie also.
231
00:32:38,875 --> 00:32:41,663
Bist du mal von einem Mann
verletzt worden?
232
00:32:42,208 --> 00:32:45,167
- Bin ich nicht.
- Und trotzdem liebst du nur Frauen.
233
00:32:46,958 --> 00:32:49,041
Sensei ist die Einzige.
234
00:32:49,750 --> 00:32:51,867
Ich liebe ausschließlich sie.
235
00:32:52,292 --> 00:32:54,500
Und nicht, weil sie eine Frau ist.
236
00:33:06,042 --> 00:33:09,410
Was machst du denn hier?
Du bist ja schon ganz nass!
237
00:33:10,542 --> 00:33:13,831
Komm mit ins Haus. Sonst erkältest
du dich noch.
238
00:33:14,000 --> 00:33:14,911
Komm mit rein.
239
00:33:15,083 --> 00:33:17,325
Du kümmerst dich um sie, okay?
240
00:33:35,708 --> 00:33:39,031
Wo wohnst du denn? Ich rufe mal
bei deinen Eltern an.
241
00:33:40,042 --> 00:33:41,578
Nein, bitte nicht.
242
00:33:44,708 --> 00:33:48,998
Ist etwas passiert? Möchtest du es uns
vielleicht erzählen?
243
00:33:54,292 --> 00:33:57,535
Aber das musst du nicht, wenn
du es nicht möchtest.
244
00:33:58,500 --> 00:34:02,699
Das Wichtigste ist: magst du
die Kunst des Töpferns?
245
00:34:03,667 --> 00:34:04,327
Hm?
246
00:34:04,667 --> 00:34:07,865
Wir werden hier bald eine Töpferschule
eröffnen.
247
00:34:08,042 --> 00:34:10,125
Stimmt's, Kosuke?
248
00:34:10,333 --> 00:34:13,656
Hm. Sie ist unsere erste Schülerin.
249
00:34:15,000 --> 00:34:18,289
Mach dir keine Gedanken darüber,
ob du das schaffen wirst.
250
00:34:18,583 --> 00:34:22,998
Wenn du mit dem Ton sprichst, dann
wird es ganz einfach werden.
251
00:34:24,125 --> 00:34:26,162
Mit dem Ton sprechen?
252
00:34:26,333 --> 00:34:27,289
Genau.
253
00:34:27,958 --> 00:34:32,123
Öffne nur dein Her z ganz weit.
Zeig deine wahren Gefühle.
254
00:34:32,875 --> 00:34:36,289
Mit Hilfe deiner Finger, und
mit Aufrichtigkeit.
255
00:35:08,792 --> 00:35:09,953
Siehst du?
256
00:35:10,250 --> 00:35:13,448
Merkst du den Unterschied, wenn du
ein bisschen lockerer wirst?
257
00:35:13,625 --> 00:35:15,742
Führe den Ton ganz sanft.
258
00:35:22,083 --> 00:35:25,827
Ich habe keine Ahnung, Haruka,
was du alles durchmachen musstest.
259
00:35:26,000 --> 00:35:29,118
Und du musst es mir auch gar nicht
erzählen.
260
00:35:29,292 --> 00:35:30,203
Aber...
261
00:35:31,833 --> 00:35:34,792
bitte vertraue mir, voll und ganz.
262
00:35:34,958 --> 00:35:39,157
Andernfalls kann ich dein wahres Potenzial
nicht sehen.
263
00:35:39,875 --> 00:35:40,490
Mh!
264
00:35:40,667 --> 00:35:41,327
Gut?
265
00:35:41,500 --> 00:35:42,581
Unglaublich gut!
266
00:35:42,750 --> 00:35:43,866
Das ist schön!
267
00:35:44,042 --> 00:35:47,410
Iss, so viel du möchtest, wir haben noch
jede Menge davon.
268
00:35:49,125 --> 00:35:52,869
Das Essen ist heute mal wieder
ganz ausgezeichnet!
269
00:35:53,292 --> 00:35:53,907
Vielen Dank!
270
00:35:54,083 --> 00:35:56,450
Meine Verlobte hat nicht nur ein Händchen
für den Brennofen,
271
00:35:56,625 --> 00:35:59,038
sondern auch für den Backofen!
272
00:36:02,667 --> 00:36:03,908
Probier mal die Suppe!
273
00:36:04,083 --> 00:36:04,618
Ja.
274
00:36:04,792 --> 00:36:06,408
Die ist wirklich gut.
275
00:36:09,792 --> 00:36:13,115
Sensei, er kann auf keinen Fall
hier wohnen bleiben!
276
00:36:14,750 --> 00:36:16,241
Was soll das denn jetzt?
277
00:36:16,417 --> 00:36:18,500
Er hat mir er z ählt, dass er
eine Freundin hat.
278
00:36:18,667 --> 00:36:22,456
Und wenn schon.
Das hat nichts mit mir zu tun.
279
00:36:23,917 --> 00:36:25,283
So oder so...
280
00:36:26,375 --> 00:36:29,163
Ich bitte Sie inständig, ihn wieder
rauszuwerfen.
281
00:36:31,417 --> 00:36:33,704
Was redest du denn da?
282
00:36:35,750 --> 00:36:37,082
Sensei!
283
00:36:38,125 --> 00:36:43,325
Was ist denn mit Ihnen los? Sie können doch
nicht auf so einen Typen stehen!
284
00:36:50,167 --> 00:36:51,453
Sensei!
285
00:36:52,417 --> 00:36:55,831
Sehen Sie mich bitte an! Sehen Sie
mir in die Augen!
286
00:37:06,333 --> 00:37:07,995
Ich habe Angst.
287
00:37:09,708 --> 00:37:11,119
Große Angst.
288
00:37:13,625 --> 00:37:15,867
Sensei, vielleicht wird sich...
289
00:37:16,917 --> 00:37:20,365
Ihr Zustand wieder verschlechtern, so wie
es damals auch war!
290
00:37:21,500 --> 00:37:23,116
Ich habe Angst.
291
00:37:24,250 --> 00:37:25,206
Ich bitte Sie!
292
00:37:34,167 --> 00:37:35,908
Was fällt dir nur ein?
293
00:37:48,875 --> 00:37:50,286
Das Bad...
294
00:37:51,542 --> 00:37:53,534
ist bereit, oder?
295
00:38:30,750 --> 00:38:33,788
Ja, ja! Ganz genau so!
296
00:38:35,667 --> 00:38:38,739
Du hast es geschafft, dein Herz
ganz weit zu öffnen.
297
00:38:38,917 --> 00:38:39,623
Ja.
298
00:38:41,833 --> 00:38:45,201
Wollen wir Kosuke zeigen, wie gut du
geworden bist? Er wird bald Zuhause sein.
299
00:38:45,375 --> 00:38:46,161
Gern.
300
00:38:48,083 --> 00:38:50,496
Ah, das wird er wohl schon sein.
301
00:38:50,958 --> 00:38:53,041
Hat er wieder seinen Schlüssel
liegenlassen?
302
00:38:53,208 --> 00:38:55,621
Oh, er ist so vergesslich.
303
00:39:02,125 --> 00:39:05,948
Wir kommen von der Polizeistation Kanagawa.
Sind Sie Frau Inui?
304
00:39:06,667 --> 00:39:07,373
Ja.
305
00:39:08,542 --> 00:39:10,704
Kennen Sie einen Kosuke Nishino?
306
00:39:12,000 --> 00:39:12,660
Ja.
307
00:39:14,667 --> 00:39:18,115
Er hatte einen Unfall. Er wurde ins
Krankenhaus gebracht,
308
00:39:18,417 --> 00:39:21,865
wo er vor einer Stunde seinen
Verletzungen erlag.
309
00:39:58,917 --> 00:40:02,160
Sensei, Sie müssen etwas essen.
310
00:40:11,875 --> 00:40:13,241
Sensei?
311
00:40:24,750 --> 00:40:26,116
Sensei...
312
00:40:29,917 --> 00:40:31,874
Sehen Sie mich an.
313
00:40:33,000 --> 00:40:34,992
Sehen Sie mir in die Augen.
314
00:41:17,958 --> 00:41:19,199
Haruka.
315
00:41:26,792 --> 00:41:28,454
Ich werde...
316
00:41:29,583 --> 00:41:31,119
für Sie da sein.
317
00:41:31,375 --> 00:41:34,288
Sensei, ich werde an Ihrer Seite bleiben.
318
00:41:37,458 --> 00:41:38,790
Von heute an.
319
00:41:42,250 --> 00:41:45,084
Ich werde für immer bei Ihnen bleiben.
320
00:41:47,542 --> 00:41:50,205
Sensei, ich lasse Sie nicht allein.
321
00:41:52,792 --> 00:41:55,660
Sensei, Ich toleriere alles, was Sie tun.
322
00:42:02,125 --> 00:42:03,536
Wirklich?
323
00:42:05,917 --> 00:42:07,829
Ich verspreche es.
324
00:42:29,792 --> 00:42:31,624
Was ist denn los?
325
00:42:32,583 --> 00:42:35,121
Hör nicht auf, mach weiter!
326
00:43:02,750 --> 00:43:03,911
Satoru?
327
00:43:04,417 --> 00:43:05,032
Ja?
328
00:43:05,292 --> 00:43:07,329
Hattest du das nicht schon gestern an?
329
00:43:07,500 --> 00:43:09,958
Ah, ja. Mir gefällt der Schnitt.
330
00:43:10,417 --> 00:43:14,957
Was bist du für ein Dummerchen. Wenn du
nicht genug Geld hast, kaufe ich dir was.
331
00:43:15,125 --> 00:43:17,458
- Ist das Ihr Ernst?
- Wir suchen etwas Neues für dich aus.
332
00:43:17,625 --> 00:43:18,411
Super!
333
00:43:18,583 --> 00:43:21,951
Sensei? Sollten Sie sich nicht fertig
machen?
334
00:43:37,625 --> 00:43:38,456
Hallo.
335
00:43:40,625 --> 00:43:42,742
Bist du wegen der Töpfer-Schule hier?
336
00:43:42,917 --> 00:43:45,079
Äh, nein. Das bin ich nicht.
337
00:43:46,750 --> 00:43:49,538
Ich sagte dir doch, du sollst am Bahnhof
warten!
338
00:43:49,708 --> 00:43:52,041
Naja, ich konnte es nicht abwarten,
dich zu sehen.
339
00:43:52,208 --> 00:43:54,200
Übrigens: das ist meine Freundin.
340
00:43:54,375 --> 00:43:56,708
Oh... Äh... Hallo.
341
00:43:57,042 --> 00:43:57,828
Hallo.
342
00:43:59,000 --> 00:44:01,993
Könntest du bitte mein Zimmer für mich
saubermachen?
343
00:44:02,167 --> 00:44:03,908
Es stinkt noch nach Bier.
344
00:44:07,833 --> 00:44:10,450
Solltest du nicht eigentlich an der Scheibe
üben?
345
00:44:13,458 --> 00:44:15,745
Bitte sag es nicht Sensei.
346
00:44:16,000 --> 00:44:16,740
Bitte!
347
00:44:16,917 --> 00:44:17,907
Satoru!
348
00:44:18,167 --> 00:44:19,078
Ja. Ja.
349
00:44:19,417 --> 00:44:20,453
Danke dafür.
350
00:44:28,333 --> 00:44:31,451
Aber musst du denn wirklich bei ihnen
wohnen?
351
00:44:32,417 --> 00:44:34,625
Nicht dieses Thema schon wieder!
352
00:44:35,000 --> 00:44:37,242
Das Mädchen dort ist wirklich hübsch.
353
00:44:37,875 --> 00:44:40,367
Und ich weiß, dass sie genau dein Typ ist.
354
00:44:41,375 --> 00:44:45,790
Und Sensei ist die aus dem Fernsehen,
stimmts? Sie ist eine wunderschöne Frau!
355
00:44:46,208 --> 00:44:47,995
Lenken wir dich ein bisschen ab.
356
00:46:09,708 --> 00:46:10,698
Der hat gut reden...
357
00:46:10,875 --> 00:46:11,661
Ja.
358
00:46:12,042 --> 00:46:13,999
Ach, man sollte nicht ganz so fest
zupacken,
359
00:46:14,167 --> 00:46:16,124
wenn man jemand Besonderen berührt.
360
00:46:16,292 --> 00:46:19,615
Meine Güte "Jemand Besonderen".
361
00:46:20,833 --> 00:46:22,916
Du meinst, wie deinen Ehemann?
362
00:46:23,083 --> 00:46:26,406
Ach nein, also ich habe meinen schon
seit Jahren nicht mehr angefasst.
363
00:46:30,708 --> 00:46:33,542
Warum eigentlich sind Sie alle hier?
364
00:46:34,333 --> 00:46:37,451
Verschwinden Sie, wenn Sie das Töpfern
nicht ernst nehmen.
365
00:46:39,750 --> 00:46:41,286
Komm schon, Haruka.
366
00:46:41,458 --> 00:46:43,575
Wir alle sind doch alle nur hier...
367
00:46:44,583 --> 00:46:47,576
weil wir ein kleines bisschen
Spaß haben wollen.
368
00:46:48,667 --> 00:46:50,533
In unserem Alter
369
00:46:50,708 --> 00:46:54,327
kommt man ganz bestimmt nicht her, um
professionelle Töpferin zu werden.
370
00:46:55,167 --> 00:46:57,875
Wir wollen einfach nur etwas Spaß.
371
00:46:58,292 --> 00:47:00,079
Reicht das denn nicht aus?
372
00:47:04,750 --> 00:47:09,541
Haruka, ehrlich gesagt, finde ich
Sie sind ein bisschen zu streng.
373
00:47:32,250 --> 00:47:34,412
Was denkst du dir dabei?
374
00:47:37,375 --> 00:47:38,206
Es tut mir leid.
375
00:47:38,375 --> 00:47:40,492
Wie oft muss ich es dir noch sagen?
376
00:47:40,750 --> 00:47:43,493
Sie sollen Spaß am Töpfern haben -
nicht mehr und nicht weniger,
377
00:47:43,667 --> 00:47:45,829
und genau das sollst du ihnen vermitteln!
378
00:47:46,000 --> 00:47:46,285
Aber...
379
00:47:46,458 --> 00:47:47,949
Ich will kein "Aber" hören.
380
00:47:57,917 --> 00:47:59,624
Was ist denn nur los?
381
00:48:01,083 --> 00:48:03,245
Du verhältst dich so seltsam.
382
00:48:06,750 --> 00:48:08,161
Es tut mir leid.
383
00:48:09,625 --> 00:48:12,914
Auch die ewigen Entschuldigungen
will ich nicht mehr hören.
384
00:48:18,167 --> 00:48:19,453
Satoru?
385
00:48:21,833 --> 00:48:25,998
Du wirst ab morgen für die Schule
verantwortlich sein.
386
00:48:28,542 --> 00:48:33,583
Alle dort scheinen dich zu mögen
und gut mit dir auszukommen.
387
00:48:54,250 --> 00:48:56,287
Nimm es dir nicht zu Herzen.
388
00:48:57,833 --> 00:49:00,951
Sensei meint das nicht so, davon bin ich
fest überzeugt.
389
00:49:02,083 --> 00:49:06,953
Und trotzdem verstehe ich nicht, wie du
sie immer noch lieben kannst.
390
00:49:07,750 --> 00:49:09,787
Du musst sie doch eigentlich hassen.
391
00:49:11,917 --> 00:49:14,125
Ich habe ihr versprochen...
392
00:49:16,458 --> 00:49:18,825
für immer bei ihr zu sein.
393
00:49:22,375 --> 00:49:24,082
Ich bin die einzige.
394
00:49:26,958 --> 00:49:29,666
Und sie kann ohne mich nicht leben.
395
00:49:36,792 --> 00:49:39,284
Sensei war sehr gütig zu mir...
396
00:49:41,750 --> 00:49:44,538
als ich auf Hilfe angewiesen war.
397
00:49:44,917 --> 00:49:47,705
Ich werde immer Gutes von ihr denken.
398
00:49:51,583 --> 00:49:53,290
Sie nahm mich auf.
399
00:49:56,375 --> 00:49:58,492
Bis dahin habe ich noch nie irgendwo
dazugehört,
400
00:49:58,667 --> 00:50:00,704
weder zu Hause noch in der Schule.
401
00:50:06,375 --> 00:50:09,243
Hier ist der einzige Ort für mich,
hier gehöre ich hin.
402
00:50:11,417 --> 00:50:13,124
Das kann ich mir nicht vorstellen.
403
00:50:13,292 --> 00:50:15,659
Und woher willst du das wissen?
404
00:50:18,875 --> 00:50:20,832
Es ist die Wahrheit.
405
00:50:22,667 --> 00:50:25,865
Sensei aber ist nicht mehr die,
die sie mal war.
406
00:50:28,875 --> 00:50:31,538
Und das ist ganz allein meine Schuld.
407
00:50:33,208 --> 00:50:36,497
Ich bin doch diejenige, die alles falsch
macht, und nicht sie.
408
00:50:38,292 --> 00:50:39,328
Hey...
409
00:50:40,542 --> 00:50:43,034
Liebst du sie wirklich? Bist du dir sicher?
410
00:50:45,333 --> 00:50:48,656
Ich dachte immer, das hier wäre
wie ein Gefängnis für dich.
411
00:50:50,042 --> 00:50:52,659
Dabei hältst du dich selbst gefangen.
412
00:51:38,500 --> 00:51:43,120
Sag mal, warum hast du das alkoholfreie
gekauft?
413
00:51:44,625 --> 00:51:45,991
Es tut mir leid.
414
00:51:48,208 --> 00:51:48,994
Egal.
415
00:51:49,750 --> 00:51:52,208
Warum bitte ich dich überhaupt noch darum?
416
00:51:59,708 --> 00:52:01,040
Satoru?
417
00:52:02,167 --> 00:52:04,784
Würdest du mir bitte etwas zu trinken
kaufen?
418
00:52:04,958 --> 00:52:07,245
- Gerne, natürlich.
- Dankeschön!
419
00:52:15,750 --> 00:52:18,367
Wer kann das so spät denn noch sein?
420
00:52:30,833 --> 00:52:32,040
Was willst du?
421
00:52:33,208 --> 00:52:35,074
Ich will, dass du mir Satoru wieder
zurückgibst.
422
00:52:35,250 --> 00:52:36,081
Was?
423
00:52:37,167 --> 00:52:39,124
Du bist das doch gewesen.
424
00:52:39,542 --> 00:52:41,204
Satoru wurde von dir verhext!
425
00:52:41,375 --> 00:52:43,708
- Was meinst du? Warte!
- Satoru!
426
00:52:45,417 --> 00:52:47,283
Hey! Ich bin hier!
427
00:52:47,542 --> 00:52:50,159
Lass uns zurück nach Hause fahren!
428
00:52:51,958 --> 00:52:52,948
Akane?
429
00:52:53,417 --> 00:52:55,204
Was willst du denn jetzt hier?
430
00:52:55,375 --> 00:52:57,742
Du gehst nicht mehr ans Telefon,
wenn ich dich anrufe.
431
00:52:57,917 --> 00:52:59,624
Und du hast kein einziges Mal
zurückgerufen.
432
00:52:59,792 --> 00:53:03,035
Ich hatte Angst, dir wäre etwas zugestoßen.
433
00:53:04,250 --> 00:53:08,449
Dann ist mir klargeworden, dass sie dich
hier wahrscheinlich zu etwas zwingen.
434
00:53:08,625 --> 00:53:11,743
Sie zwingen dich dazu, etwas zu tun,
was du nicht tun willst, oder?
435
00:53:11,917 --> 00:53:16,082
Du hast mich sehr vermisst, stimmt's? Aber
du musstest mich ignorieren, oder?
436
00:53:16,250 --> 00:53:17,286
So war es, oder?
437
00:53:18,625 --> 00:53:19,991
Ich entschuldige mich dafür.
438
00:53:20,167 --> 00:53:22,830
Jetzt ist es vorbei. Lass uns bitte
nach Hause gehen!
439
00:53:23,000 --> 00:53:25,743
Was für eine nervige, kleine Schlampe.
440
00:53:31,333 --> 00:53:36,328
Sag mir eins: Liebst du Satoru wirklich
oder denkst du das nur?
441
00:53:38,000 --> 00:53:41,573
Ist das nicht alles bloß eine Show, damit
du dich besser fühlst?
442
00:53:46,792 --> 00:53:50,581
Wenn du ehrlich bist, dann bemitleidest
du dich doch nur selbst.
443
00:53:51,000 --> 00:53:55,074
Und in Wahrheit läufst du vor dir selbst
davon, weil du so jämmerlich bist!
444
00:53:56,208 --> 00:53:57,415
Satoru?
445
00:54:09,500 --> 00:54:11,366
Alles klar.
446
00:54:11,875 --> 00:54:14,492
Jetzt ist es Zeit für mein Bad.
447
00:54:19,958 --> 00:54:22,621
Das Theater tut mir wirklich leid.
448
00:54:23,125 --> 00:54:25,117
Verhalte ich mich...
449
00:54:27,792 --> 00:54:30,375
vielleicht so ähnlich wie deine Freundin?
450
00:54:30,542 --> 00:54:31,407
Hä?
451
00:54:32,750 --> 00:54:36,448
Ich bemitleide mich selbst, wenn ich
mit Sensei zusammen bin.
452
00:54:37,292 --> 00:54:42,458
Dieses Gefühl macht mich glücklich oder
traurig, aber es schenkt mir Erfüllung.
453
00:54:43,125 --> 00:54:44,206
Haruka?
454
00:54:48,750 --> 00:54:50,537
Ich glaube...
455
00:54:52,083 --> 00:54:54,996
du solltest besser hier fortgehen.
456
00:55:12,583 --> 00:55:16,076
Also scheinst du mich wirklich so sehr
zu hassen.
457
00:55:17,125 --> 00:55:21,995
Ich kann Sensei nicht betrügen.
458
00:55:26,917 --> 00:55:29,830
Aber was ist mit deinen eigenen Gefühlen?
459
00:55:31,333 --> 00:55:34,371
Meine eigenen Gefühle?
460
00:56:00,583 --> 00:56:01,949
Sowas!
461
00:56:02,542 --> 00:56:04,534
Störe ich euch vielleicht?
462
00:56:05,042 --> 00:56:05,998
Sensei.
463
00:56:07,792 --> 00:56:13,834
Ich verstehe, hinter meinem Rücken habt
ihr beiden also Spaß miteinander?
464
00:56:18,708 --> 00:56:19,698
Sensei!
465
00:56:22,875 --> 00:56:24,662
So ist es nicht. Sensei, es ist nicht wie
Sie denken!
466
00:56:24,833 --> 00:56:27,120
Natürlich ist es so! Du hast mich betrogen!
467
00:56:27,833 --> 00:56:30,325
Nein, ich wollte... Ich wollte das nicht.
468
00:56:30,500 --> 00:56:32,583
Das ist ein Missverständnis, Sensei!
469
00:56:32,750 --> 00:56:33,786
Das reicht.
470
00:56:35,083 --> 00:56:38,076
Verschwindet, alle beide.
Und zwar sofort!
471
00:56:40,500 --> 00:56:42,207
Ich will nicht gehen!
472
00:56:44,125 --> 00:56:46,913
Bitte lassen Sie mich hierbleiben.
473
00:56:49,833 --> 00:56:51,540
Ich bleibe hier.
474
00:56:52,583 --> 00:56:55,200
Sensei, Sie bedeuten mir alles!
475
00:56:56,333 --> 00:57:00,202
Ich will für immer bei Ihnen sein!
Bitte lassen Sie mich!
476
00:57:24,083 --> 00:57:26,245
Wenn das so ist...
477
00:57:30,167 --> 00:57:33,035
dann macht ihr jetzt damit weiter.
478
00:57:36,250 --> 00:57:36,831
Was?
479
00:57:38,750 --> 00:57:41,914
Wobei habe ich euch beide denn
eben gerade gestört?
480
00:57:44,083 --> 00:57:46,416
Macht weiter damit, ich will es sehen!
481
00:57:57,625 --> 00:57:59,491
Du hast gesagt...
482
00:58:01,458 --> 00:58:05,077
dass du immer alles tolerieren wirst,
was ich tue.
483
00:58:10,875 --> 00:58:13,117
Das hast du mir versprochen!
484
00:58:16,042 --> 00:58:17,123
Sensei.
485
00:58:19,208 --> 00:58:20,369
Satoru?
486
00:58:23,042 --> 00:58:27,992
Würdest du es ihr bitte richtig besorgen?
487
00:58:28,250 --> 00:58:29,411
Nein, wir sind nicht...
488
00:58:29,583 --> 00:58:30,414
Haruka!
489
00:58:32,708 --> 00:58:34,870
Du wirst ihn darum bitten.
490
00:59:07,875 --> 00:59:09,537
Ich bitte dich darum.
491
00:59:12,458 --> 00:59:14,620
Ich höre dich nicht!
492
00:59:17,708 --> 00:59:20,826
Bitte tu es, bitte besorg es mir!
493
00:59:21,333 --> 00:59:22,790
Hör auf damit!
494
00:59:27,875 --> 00:59:30,333
Jetzt...
495
00:59:31,583 --> 00:59:34,826
ziehen wir mal deine Kleider aus.
496
01:00:13,292 --> 01:00:14,499
Nein, hör auf.
497
01:00:15,833 --> 01:00:17,790
Sie soll nicht aufhören.
498
01:01:14,333 --> 01:01:15,164
Oh!
499
01:01:18,167 --> 01:01:20,705
Ihre Haut ist seidig weich.
500
01:01:27,208 --> 01:01:31,578
Weißt du, ich liebe ihre Haut.
501
01:01:44,250 --> 01:01:50,952
Ich war bisher die Ein z ige,
mit der sie es gemacht hat.
502
01:02:17,458 --> 01:02:18,539
Oh ja...
503
01:02:20,500 --> 01:02:23,208
Es ist unglaublich, wie feucht
dieses Mädchen ist!
504
01:02:25,167 --> 01:02:27,830
Du hast gesagt, ich bin alles für dich.
505
01:02:28,833 --> 01:02:32,622
Aber du hast dich eigentlich nach einem
Mann gesehnt, hm?
506
01:02:35,833 --> 01:02:37,165
Niemals!
507
01:02:45,667 --> 01:02:48,990
Und was hat dann das hier zu bedeuten?
508
01:02:50,583 --> 01:02:52,495
Ich liebe Sie, Sensei!
509
01:02:54,417 --> 01:02:57,000
Sie sind die einzige für mich.
510
01:02:59,000 --> 01:03:01,583
Dann wirst du es mir jetzt sofort
beweisen!
511
01:03:13,167 --> 01:03:15,159
Bist du dir auch sicher?
512
01:03:18,375 --> 01:03:19,707
Fang an!
513
01:03:20,708 --> 01:03:23,325
Man sollte eine Frau nicht warten lassen.
514
01:04:21,667 --> 01:04:22,703
Sensei!
515
01:04:24,708 --> 01:04:25,698
Sensei!
516
01:05:33,667 --> 01:05:34,908
Was ist los?
517
01:05:38,375 --> 01:05:40,492
Ich will das nicht, das ist nicht richtig.
518
01:05:41,083 --> 01:05:43,166
Du bist ja ganz klein geworden!
519
01:05:44,083 --> 01:05:45,699
Sieh mal an.
520
01:05:53,083 --> 01:05:58,249
Wenn das so ist, werde ich dir helfen, ihn
wieder hochzukriegen.
521
01:06:16,958 --> 01:06:18,824
Ich glaube, das ist genug, Sensei.
522
01:06:36,417 --> 01:06:37,783
Siehst du?
523
01:06:38,667 --> 01:06:41,330
So soll es sein, fest und hart.
524
01:06:45,167 --> 01:06:46,533
Haruka, komm.
525
01:06:48,125 --> 01:06:50,287
Du nimmst jetzt deinen Mund.
526
01:06:51,292 --> 01:06:52,908
Nein.
527
01:06:56,167 --> 01:06:57,874
Du besorgst es ihm jetzt!
528
01:06:59,208 --> 01:07:01,450
Nein! Ich will das nicht! Sensei,
bitte nicht!
529
01:07:01,625 --> 01:07:02,536
Los!
530
01:07:03,375 --> 01:07:04,911
Fang jetzt an!
- Nein!
531
01:07:24,917 --> 01:07:26,704
So ist's gut.
532
01:07:28,583 --> 01:07:30,540
Das machst du gut!
533
01:07:31,625 --> 01:07:32,490
Gut.
534
01:07:34,250 --> 01:07:35,366
Gut.
535
01:07:41,292 --> 01:07:42,749
Was macht ihr da?
536
01:07:43,292 --> 01:07:44,203
Akane!
537
01:07:47,083 --> 01:07:47,994
Satoru!
538
01:07:48,958 --> 01:07:51,416
Das kann doch nicht sein, was macht ihr
denn da?
539
01:07:54,458 --> 01:07:55,790
Ihr seid verrückt.
540
01:07:57,417 --> 01:07:58,908
Ihr seid doch alle total verrückt!
541
01:07:59,083 --> 01:08:00,324
Verschwinde!
542
01:08:03,208 --> 01:08:06,167
Satoru! Bitte sieh mich an!
543
01:08:07,625 --> 01:08:09,582
Sieh dir meinen Körper an!
544
01:08:11,125 --> 01:08:13,458
Ich bin doch viel hübscher,
findest du nicht?
545
01:08:13,792 --> 01:08:15,408
- Hör sofort auf damit!
- Ich bin hübscher!
546
01:08:15,583 --> 01:08:17,495
Lass mich los! Fass mich nicht an!
547
01:08:25,458 --> 01:08:29,031
Ich werde mich jetzt umbringen!
548
01:08:33,625 --> 01:08:36,208
- Leg das Messer weg!
- Nein! Nein!
549
01:08:44,375 --> 01:08:47,618
Du bist wirklich eine nervige,
kleine Schlampe!
550
01:08:50,750 --> 01:08:54,073
Wenn du vorhast, dich umzubringen,
dann tue es doch endlich!
551
01:08:54,333 --> 01:08:56,916
Du meinst das doch sowieso nicht
wirklich ernst!
552
01:09:19,250 --> 01:09:20,582
Haruka?
553
01:09:26,833 --> 01:09:27,789
Haruka!
554
01:09:33,417 --> 01:09:34,578
Haruka!
555
01:10:32,250 --> 01:10:33,661
Haruka.
556
01:10:39,125 --> 01:10:41,617
Es ist schön, dich zu sehen.
557
01:11:44,583 --> 01:11:45,664
Sensei.
558
01:11:47,458 --> 01:11:49,541
Bitte sehen Sie mich an.
559
01:11:57,250 --> 01:11:58,366
Bitte.
560
01:12:00,208 --> 01:12:04,373
Sensei, Sensei! Sehen Sie mich an!
Sehen Sie mir bitte in die Augen!
561
01:12:22,250 --> 01:12:24,867
Sie werden jetzt mit mir schlafen.
562
01:12:26,250 --> 01:12:27,536
Ich bitte Sie.
563
01:14:39,542 --> 01:14:40,407
Bitte.
564
01:14:41,667 --> 01:14:43,624
Sehen Sie mich weiterhin an.
565
01:16:42,625 --> 01:16:43,661
Und?
566
01:16:46,417 --> 01:16:48,329
Kommst du wieder zurück?
567
01:16:55,708 --> 01:16:59,907
Seit du dieses Haus verlassen hast
und nicht mehr da bist
568
01:17:00,792 --> 01:17:03,330
kommt es mir so groß und leer vor.
569
01:17:20,000 --> 01:17:23,994
Soeben hat es aufgehört zu regnen.
570
01:17:29,667 --> 01:17:31,203
Sensei...
571
01:17:35,167 --> 01:17:37,580
Ich danke Ihnen für alles.
40549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.