All language subtitles for White.Lily.2016.GERMAN.1080p.BluRay.x264-UNiVERSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,542 --> 00:01:12,286 Sensei. Haben Sie wieder getrunken? 2 00:01:13,458 --> 00:01:15,620 Haruka, komm! 3 00:01:15,792 --> 00:01:16,373 Ja? 4 00:01:18,708 --> 00:01:21,325 Schließ mir mal den Reißverschluss. 5 00:01:21,542 --> 00:01:22,157 Ja. 6 00:01:52,625 --> 00:01:55,663 Ich danke dir. Geh zurück an die Arbeit. 7 00:01:59,375 --> 00:02:02,493 Gehen Sie heute auf die Party der Fernseh-Produzenten? 8 00:02:02,750 --> 00:02:03,456 Ja. 9 00:02:04,292 --> 00:02:08,411 Ich habe keine Lust. Aber ich muss mich da mal kurz blicken lassen. 10 00:02:11,042 --> 00:02:15,116 Wirklich schön wäre, wenn Sie sich auch mal wieder in der Schule blicken lassen. 11 00:02:15,333 --> 00:02:18,076 Ihre Schülerinnen würden sich alle sehr darüber freuen. 12 00:02:19,417 --> 00:02:23,832 Mit denen kommst du auch alleine zurecht. Das sind alles nur Anfänger. 13 00:02:26,000 --> 00:02:27,866 Wann werden Sie heute Abend zurück sein? 14 00:02:28,083 --> 00:02:31,076 Es wird ziemlich spät werden. Geh ohne mich ins Bett. 15 00:02:32,250 --> 00:02:32,865 Ja. 16 00:02:49,000 --> 00:02:49,956 Haruka? 17 00:02:53,125 --> 00:02:55,242 Deine rechte Hand hat zu viel Druck. 18 00:02:55,875 --> 00:02:57,867 Mach es sanft und gefühlvoll. 19 00:02:59,375 --> 00:03:00,991 Überwinde deine Angewohnheit. 20 00:03:02,083 --> 00:03:06,282 Es tut mir leid! Vielen Dank, ich verspreche es! 21 00:03:08,667 --> 00:03:10,283 Gut so! 22 00:03:11,292 --> 00:03:12,703 Also bis dann! 23 00:03:53,500 --> 00:03:54,456 Frau Suzuki. 24 00:03:54,625 --> 00:03:54,990 Ja? 25 00:03:55,167 --> 00:03:57,204 Ist die Stärke des Randes ausreichend? 26 00:03:57,375 --> 00:03:57,865 Ja. 27 00:03:58,042 --> 00:04:00,625 Arbeiten Sie die Homogenität noch weiter heraus. 28 00:04:00,792 --> 00:04:01,157 Ja. 29 00:04:02,708 --> 00:04:03,664 Haruka? 30 00:04:03,917 --> 00:04:04,452 Ja? 31 00:04:04,792 --> 00:04:06,624 Sehen Sie sich bitte mal meins an? 32 00:04:09,125 --> 00:04:11,833 Frau Saito, Sie drücken ja viel zu fest zu. 33 00:04:12,000 --> 00:04:12,535 Ja? 34 00:04:13,208 --> 00:04:15,575 Ja, sie müssen das ganz behutsam machen. 35 00:04:17,958 --> 00:04:19,369 Darf ich bitte mal? - Ja. 36 00:04:21,125 --> 00:04:23,868 Danke. Versuchen Sie es mal so. 37 00:04:27,667 --> 00:04:32,287 Versuchen Sie es ganz gleichmäßig. Dann sieht es nach dem Brennen schöner aus. 38 00:04:33,042 --> 00:04:36,331 Oh! Hat die Sendung nicht schon angefangen? 39 00:04:36,500 --> 00:04:39,459 Oh! So spät ist es schon! Wo ist denn die Fernbedienung? 40 00:04:40,750 --> 00:04:44,039 Die Kunst des Töpferns gewinnt immer mehr an Popularität, richtig? 41 00:04:44,208 --> 00:04:45,744 Ja, das stimmt. 42 00:04:46,208 --> 00:04:50,248 Drei Jahre dauert es, bis man die Technik des Tonknetens richtig erlernt hat, 43 00:04:50,417 --> 00:04:52,249 acht Jahre bis zur Vollendung der Form. 44 00:04:52,417 --> 00:04:54,409 - Sie ist großartig, unsere Sensei. - Ja, das ist sie. 45 00:04:54,583 --> 00:04:57,246 Viele Menschen fangen mit dem Töpfern an und stellen dann fest, 46 00:04:57,417 --> 00:05:00,376 dass sie das richtige Gefühl für den Ton wesentlich schneller entwickeln, 47 00:05:00,542 --> 00:05:03,910 als sie zunächst dachten. Sie finden Gefallen daran und nutzen es als Ausgleich. 48 00:05:04,083 --> 00:05:06,826 Insbesondere junge Frauen fangen gerne damit als Hobby an. 49 00:05:07,000 --> 00:05:09,117 Verstehe. Wie Frau Inui bereits sagte: viele junge Frauen beginnen 50 00:05:09,292 --> 00:05:13,457 zunächst hobbymäßig mit dem Töpfern und bleiben dann aber langfristig dabei... 51 00:05:53,250 --> 00:05:54,616 Komm mit rein. 52 00:05:54,917 --> 00:05:55,953 Aber gerne! 53 00:06:01,708 --> 00:06:02,494 Herein. 54 00:06:02,667 --> 00:06:03,532 Oh, oh, oh. 55 00:06:03,708 --> 00:06:05,074 - Hey, weißt du was? - Hm? 56 00:06:05,250 --> 00:06:08,789 Eigentlich könnte ich noch einen Drink vertragen. 57 00:06:14,417 --> 00:06:15,407 Hallo, guten Abend! 58 00:06:15,583 --> 00:06:16,790 Selber hallo. 59 00:06:17,958 --> 00:06:23,499 Darf ich vorstellen? Das ist Herr Nojiri, Unternehmensberater. 60 00:06:27,250 --> 00:06:28,707 Was soll das denn? 61 00:06:29,458 --> 00:06:32,041 Ich dachte, Sie möchten noch etwas essen. 62 00:06:32,542 --> 00:06:35,034 Ich sagte doch, ich komme erst spät. 63 00:06:35,708 --> 00:06:38,826 Konntest du dir nicht denken, dass ich auswärts esse? 64 00:06:39,583 --> 00:06:42,951 - Es tut mir leid. - Äh, aber es sieht gut aus. 65 00:06:43,125 --> 00:06:45,663 Bediene dich bitte, wenn du Hunger hast. 66 00:06:49,083 --> 00:06:50,073 Mhh. 67 00:06:52,583 --> 00:06:53,790 Wirklich gut. 68 00:06:56,750 --> 00:06:58,992 - Bist du bereit? - Mm-hm. 69 00:07:04,542 --> 00:07:07,034 Komm hier geht's herein. 70 00:07:20,083 --> 00:07:21,540 Runter damit. 71 00:08:55,042 --> 00:08:56,374 Ich bin gekommen. 72 00:09:16,750 --> 00:09:20,369 Oh, du musst mich nicht zur Tür bringen. 73 00:09:20,625 --> 00:09:23,117 Nein. Ich schließe die Tür nur ab. 74 00:10:37,708 --> 00:10:41,281 Schon wieder eine frustrierende Nacht. 75 00:10:43,083 --> 00:10:45,996 Haruka, darf ich dich bitten? 76 00:10:49,583 --> 00:10:52,200 Ja, Sensei. 77 00:13:06,000 --> 00:13:07,161 Sensei? 78 00:14:20,167 --> 00:14:22,079 Und wie wünschen Sie es? 79 00:14:23,125 --> 00:14:24,491 Zunge oder Finger? 80 00:14:28,000 --> 00:14:31,198 Wie auch immer du es möchtest. 81 00:15:40,292 --> 00:15:41,954 Sieh mich nicht an. 82 00:16:09,500 --> 00:16:10,411 Sensei. 83 00:16:12,833 --> 00:16:13,789 Sensei. 84 00:17:02,583 --> 00:17:05,872 Es war ausgezeichnet. 85 00:17:07,542 --> 00:17:08,783 Also... 86 00:17:09,417 --> 00:17:10,703 Gute Nacht. 87 00:17:29,792 --> 00:17:31,658 Einen schönen guten Morgen! 88 00:17:31,833 --> 00:17:32,539 Morgen. 89 00:17:32,708 --> 00:17:34,324 Hier ist Ihr Kaffee. 90 00:17:49,208 --> 00:17:50,415 Sensei? 91 00:17:51,625 --> 00:17:52,741 Was ist? 92 00:17:52,958 --> 00:17:56,076 Vielleicht sollten Sie etwas weniger oft trinken? 93 00:17:56,333 --> 00:17:58,165 Ich habe aber Lust zu trinken. 94 00:17:58,625 --> 00:18:00,992 Ich mache mir Sorgen um Ihre Gesundheit. 95 00:18:01,875 --> 00:18:04,538 Mh! Genau das Richtige! 96 00:19:42,125 --> 00:19:43,115 Hallo. 97 00:19:44,792 --> 00:19:47,330 Interessierst du dich vielleicht fürs Töpfern? 98 00:19:47,917 --> 00:19:49,624 Nein, nicht wirklich. 99 00:19:53,042 --> 00:19:54,658 Ein neuer Praktikant? 100 00:19:54,833 --> 00:19:57,826 Wieso denn nicht? Das ist doch wirklich eine gute Sache. 101 00:19:58,000 --> 00:20:01,573 Wir nehmen ihn für einen Monat bei uns auf und kümmern uns um ihn. 102 00:20:02,000 --> 00:20:03,866 Ich bin Satoru Nikaido. 103 00:20:04,208 --> 00:20:05,824 Nikaido, richtig? 104 00:20:06,667 --> 00:20:10,707 Verstehst du? Er stamm aus einer bekannten Töpfer-Familie! 105 00:20:11,583 --> 00:20:12,994 Satoru hat Mut: 106 00:20:13,167 --> 00:20:17,036 er hat seinen Vater zurückgewiesen und nach dem Schulabschluss sein Zuhause verlassen. 107 00:20:17,208 --> 00:20:19,825 Er wollte die Nachfolge nicht antreten. 108 00:20:20,000 --> 00:20:22,413 Und was hast du stattdessen getan? 109 00:20:22,667 --> 00:20:23,407 Ach... 110 00:20:23,792 --> 00:20:26,125 Musik mit Freunden gemacht und so. 111 00:20:26,333 --> 00:20:28,165 Ziemlich klischeehaft, oder? 112 00:20:28,375 --> 00:20:31,664 Dein Vater wird erleichtert sein, dass du jetzt bei uns bist. 113 00:20:32,167 --> 00:20:33,032 Na ja... 114 00:20:34,583 --> 00:20:36,415 Darf ich mal? 115 00:20:42,500 --> 00:20:44,207 Wundervoll! 116 00:20:44,958 --> 00:20:47,621 Du hast die perfekten Finger für einen Töpfer. 117 00:20:47,833 --> 00:20:49,165 Die perfekten Finger? 118 00:20:49,333 --> 00:20:50,289 Ja. 119 00:20:51,042 --> 00:20:53,830 Diese langen Finger sind ideal. 120 00:20:54,542 --> 00:20:56,579 So wie deine es sind. 121 00:21:00,833 --> 00:21:02,495 Das Waschbecken findest du hier. 122 00:21:02,667 --> 00:21:05,626 Dort bringst du die Tonreste hin, wenn du an der Töpferscheibe fertig bist. 123 00:21:05,792 --> 00:21:06,703 Wie alt? 124 00:21:07,458 --> 00:21:08,790 Der Ton ist schon älter. 125 00:21:08,958 --> 00:21:11,416 Wir wollen ihn aber nicht wegwerfen und benutzen ihn deshalb mehrfach... 126 00:21:11,583 --> 00:21:14,781 Nein, nicht der Ton. Ich meinte dich! Wie alt bist du? 127 00:21:15,333 --> 00:21:16,494 Wieso fragst du? 128 00:21:16,667 --> 00:21:17,999 Lass mich raten. Du bist 28. 129 00:21:18,167 --> 00:21:19,499 Ich bin 25. 130 00:21:19,667 --> 00:21:21,954 Schön, wir sind gleich alt! 131 00:21:22,125 --> 00:21:23,991 Ich bin auch 25. 132 00:21:25,000 --> 00:21:28,198 Ich dachte eigentlich, dass du ein bisschen älter bist. 133 00:21:28,750 --> 00:21:31,163 Ich meine das aber durchaus als Kompliment! 134 00:21:31,917 --> 00:21:33,408 Satoru! 135 00:21:34,125 --> 00:21:37,197 Hier ist sie. Bitte, für dich. 136 00:21:37,375 --> 00:21:38,115 Arbeitskleidung? 137 00:21:38,292 --> 00:21:40,875 Mh hm. Zieh sie doch mal an. 138 00:21:41,542 --> 00:21:43,033 Jetzt sofort hier? 139 00:21:44,333 --> 00:21:48,498 Du bist doch ein Mann. Ich dachte immer, Männer wären schamlos? 140 00:22:06,708 --> 00:22:08,290 Hey... 141 00:22:09,292 --> 00:22:11,659 Was für ein wundervoller Körper. 142 00:22:11,833 --> 00:22:14,371 Machen Sie sich nicht über mich lustig. 143 00:22:48,375 --> 00:22:51,994 Liebst du nicht auch seine Finger? 144 00:22:58,250 --> 00:23:00,708 Die machen mir Gänsehaut. 145 00:23:16,208 --> 00:23:18,245 Das ist besser. 146 00:23:20,333 --> 00:23:21,824 Wunderbar! 147 00:23:32,958 --> 00:23:34,494 Oh, wie gut. 148 00:23:39,000 --> 00:23:41,993 Sag mal Satoru, wo schläfst du eigentlich? 149 00:23:42,333 --> 00:23:44,245 In einem Hotel am Bahnhof. 150 00:23:44,417 --> 00:23:47,990 Wieso denn? Du kannst doch hier bei uns wohnen! 151 00:23:48,333 --> 00:23:51,326 Haruka, du richtest ihm das Bett her. 152 00:23:53,042 --> 00:23:54,078 Ja. 153 00:23:56,292 --> 00:23:59,330 Sie haben mir angeboten, dass ich auch hier schlafen kann. 154 00:23:59,500 --> 00:24:00,490 Wirklich? 155 00:24:01,208 --> 00:24:03,291 Warum sollte ich dich denn anlügen? 156 00:24:03,583 --> 00:24:05,290 Ich mache mir eben Sorgen. 157 00:24:05,875 --> 00:24:09,073 Du brauchst immer so lange, bis du auf meine E-Mails antwortest. 158 00:24:10,292 --> 00:24:13,080 Ist das so? Das tut mir leid. 159 00:24:13,792 --> 00:24:15,033 Hey, Satoru... 160 00:24:15,208 --> 00:24:15,823 Hm? 161 00:24:17,208 --> 00:24:19,370 Gehe ich dir vielleicht auf die Nerven? 162 00:24:21,125 --> 00:24:23,208 Mh mh. Überhaupt nicht. 163 00:24:24,250 --> 00:24:25,536 Wirklich nicht? 164 00:24:26,625 --> 00:24:29,697 Du kannst es mir ruhig sagen. - Ich sagte, du nervst nicht. 165 00:24:32,250 --> 00:24:33,206 Ja? 166 00:24:38,042 --> 00:24:39,578 Ich muss los, bis dann! 167 00:24:59,958 --> 00:25:01,165 Beeil dich! 168 00:25:07,083 --> 00:25:07,994 Satoru? 169 00:25:08,750 --> 00:25:09,285 Ja? 170 00:25:10,292 --> 00:25:14,286 Weißt du noch wie du bei uns angekommen bist? 171 00:25:14,958 --> 00:25:16,449 Ist alles okay? 172 00:25:20,875 --> 00:25:21,911 Sensei? 173 00:25:22,500 --> 00:25:23,490 Was ist? 174 00:25:24,042 --> 00:25:26,455 Ich habe eine Freundin. 175 00:25:28,458 --> 00:25:32,281 Spielt das denn wirklich eine Rolle für uns? 176 00:25:42,667 --> 00:25:46,331 Sieh mal an. Ist das nicht süß? 177 00:25:50,375 --> 00:25:51,957 Komm mit mir mit. 178 00:26:28,625 --> 00:26:29,661 Warte... 179 00:27:02,042 --> 00:27:05,581 Berühr mich mit diesen Fingern. 180 00:28:58,375 --> 00:28:59,456 Sensei? 181 00:29:00,208 --> 00:29:01,119 Oh, guten Morgen. 182 00:29:01,292 --> 00:29:02,874 Guten Morgen, Haruka. 183 00:29:03,042 --> 00:29:04,999 Guten Morgen zusammen. 184 00:29:07,333 --> 00:29:08,699 Lassen Sie mich das doch tun. 185 00:29:08,875 --> 00:29:12,039 Ach, ist schon okay. Heute mache ich das mal selbst. 186 00:29:12,417 --> 00:29:13,248 Also gut. 187 00:29:30,583 --> 00:29:31,118 Hier. 188 00:29:31,292 --> 00:29:31,952 Danke. 189 00:29:36,958 --> 00:29:39,951 Wir hatten doch Spaß gestern, oder? 190 00:29:40,792 --> 00:29:42,499 Nicht so laut, Sensei. 191 00:29:46,000 --> 00:29:47,866 Mach dir bitte keine Sorgen. 192 00:29:48,250 --> 00:29:51,322 Sie ist es gewohnt, alles zu tolerieren was ich tue. 193 00:29:51,583 --> 00:29:53,575 Das hast du versprochen, richtig? 194 00:29:56,667 --> 00:29:57,908 Ja. 195 00:30:00,333 --> 00:30:03,656 Wie sieht denn heute mein Terminplan aus? 196 00:30:05,917 --> 00:30:07,033 Ja... 197 00:30:12,875 --> 00:30:15,913 Das Interview mit Herrn Goto ist am Vormittag um 11 Uhr, 198 00:30:16,083 --> 00:30:18,666 und die Radioaufnahme um 14 Uhr. 199 00:30:18,833 --> 00:30:22,326 Das Essen mit Herrn Niomiya am Abend wurde wieder abgesagt. 200 00:30:22,500 --> 00:30:25,868 Ok. Und ist mein Kleid schon gereinigt? 201 00:30:26,167 --> 00:30:28,910 Ja. Es hängt in Ihrem Kleiderschrank. 202 00:31:06,125 --> 00:31:09,163 Sag mal, Haruka, hast du einen Freund? 203 00:31:09,375 --> 00:31:11,833 Warum sollte ich dir darauf eine Antwort geben? 204 00:31:12,000 --> 00:31:13,411 Einfach nur so. 205 00:31:13,583 --> 00:31:14,494 Habe ich nicht. 206 00:31:14,667 --> 00:31:15,123 Hm? 207 00:31:17,042 --> 00:31:18,874 Ich habe keinen Freund. 208 00:31:19,542 --> 00:31:21,408 Bist du jetzt zufrieden? 209 00:31:21,875 --> 00:31:24,834 Also, keinen Freund. 210 00:31:25,667 --> 00:31:26,453 Und? 211 00:31:26,750 --> 00:31:27,456 Was denn? 212 00:31:27,667 --> 00:31:29,283 Frag du mich doch auch mal. 213 00:31:30,792 --> 00:31:32,829 Hast du eine Freundin? 214 00:31:33,667 --> 00:31:34,578 Ja. 215 00:31:36,125 --> 00:31:37,741 Ja, aber... 216 00:31:39,667 --> 00:31:41,704 Ich würde sie vielleicht für dich verlassen. 217 00:31:42,750 --> 00:31:44,537 Lass mich bitte in Ruhe. 218 00:31:45,875 --> 00:31:48,458 Haruka, du bist ziemlich merkwürdig. 219 00:31:49,708 --> 00:31:53,952 Das liegt daran, dass mir Dinge wichtig sind, die dir gleichgültig sind. 220 00:31:54,125 --> 00:31:55,081 Hm. 221 00:31:57,458 --> 00:32:00,701 Lass mich mal raten. Läuft da was zwischen dir und Sensei? 222 00:32:01,500 --> 00:32:03,036 Was willst du damit sagen? 223 00:32:03,208 --> 00:32:07,327 Du musst doch nicht alles tolerieren, was sie so einfach macht. 224 00:32:10,083 --> 00:32:13,406 Auf jeden Fall ist sie ein wirklich interessanter Mensch. 225 00:32:13,583 --> 00:32:17,748 Im Fernsehen wirkt sie so würdevoll, aber nachts wird sie zum Raubtier. 226 00:32:19,083 --> 00:32:21,917 Du glaubst gar nicht, wie oft wir es getan haben. 227 00:32:25,625 --> 00:32:27,537 Wofür soll das sein? 228 00:32:28,833 --> 00:32:31,120 Du eingebildeter Mistkerl! 229 00:32:31,333 --> 00:32:32,915 Auch dich wird sie noch fallen lassen. 230 00:32:33,083 --> 00:32:35,621 Sieh mal an. Du liebst sie also. 231 00:32:38,875 --> 00:32:41,663 Bist du mal von einem Mann verletzt worden? 232 00:32:42,208 --> 00:32:45,167 - Bin ich nicht. - Und trotzdem liebst du nur Frauen. 233 00:32:46,958 --> 00:32:49,041 Sensei ist die Einzige. 234 00:32:49,750 --> 00:32:51,867 Ich liebe ausschließlich sie. 235 00:32:52,292 --> 00:32:54,500 Und nicht, weil sie eine Frau ist. 236 00:33:06,042 --> 00:33:09,410 Was machst du denn hier? Du bist ja schon ganz nass! 237 00:33:10,542 --> 00:33:13,831 Komm mit ins Haus. Sonst erkältest du dich noch. 238 00:33:14,000 --> 00:33:14,911 Komm mit rein. 239 00:33:15,083 --> 00:33:17,325 Du kümmerst dich um sie, okay? 240 00:33:35,708 --> 00:33:39,031 Wo wohnst du denn? Ich rufe mal bei deinen Eltern an. 241 00:33:40,042 --> 00:33:41,578 Nein, bitte nicht. 242 00:33:44,708 --> 00:33:48,998 Ist etwas passiert? Möchtest du es uns vielleicht erzählen? 243 00:33:54,292 --> 00:33:57,535 Aber das musst du nicht, wenn du es nicht möchtest. 244 00:33:58,500 --> 00:34:02,699 Das Wichtigste ist: magst du die Kunst des Töpferns? 245 00:34:03,667 --> 00:34:04,327 Hm? 246 00:34:04,667 --> 00:34:07,865 Wir werden hier bald eine Töpferschule eröffnen. 247 00:34:08,042 --> 00:34:10,125 Stimmt's, Kosuke? 248 00:34:10,333 --> 00:34:13,656 Hm. Sie ist unsere erste Schülerin. 249 00:34:15,000 --> 00:34:18,289 Mach dir keine Gedanken darüber, ob du das schaffen wirst. 250 00:34:18,583 --> 00:34:22,998 Wenn du mit dem Ton sprichst, dann wird es ganz einfach werden. 251 00:34:24,125 --> 00:34:26,162 Mit dem Ton sprechen? 252 00:34:26,333 --> 00:34:27,289 Genau. 253 00:34:27,958 --> 00:34:32,123 Öffne nur dein Her z ganz weit. Zeig deine wahren Gefühle. 254 00:34:32,875 --> 00:34:36,289 Mit Hilfe deiner Finger, und mit Aufrichtigkeit. 255 00:35:08,792 --> 00:35:09,953 Siehst du? 256 00:35:10,250 --> 00:35:13,448 Merkst du den Unterschied, wenn du ein bisschen lockerer wirst? 257 00:35:13,625 --> 00:35:15,742 Führe den Ton ganz sanft. 258 00:35:22,083 --> 00:35:25,827 Ich habe keine Ahnung, Haruka, was du alles durchmachen musstest. 259 00:35:26,000 --> 00:35:29,118 Und du musst es mir auch gar nicht erzählen. 260 00:35:29,292 --> 00:35:30,203 Aber... 261 00:35:31,833 --> 00:35:34,792 bitte vertraue mir, voll und ganz. 262 00:35:34,958 --> 00:35:39,157 Andernfalls kann ich dein wahres Potenzial nicht sehen. 263 00:35:39,875 --> 00:35:40,490 Mh! 264 00:35:40,667 --> 00:35:41,327 Gut? 265 00:35:41,500 --> 00:35:42,581 Unglaublich gut! 266 00:35:42,750 --> 00:35:43,866 Das ist schön! 267 00:35:44,042 --> 00:35:47,410 Iss, so viel du möchtest, wir haben noch jede Menge davon. 268 00:35:49,125 --> 00:35:52,869 Das Essen ist heute mal wieder ganz ausgezeichnet! 269 00:35:53,292 --> 00:35:53,907 Vielen Dank! 270 00:35:54,083 --> 00:35:56,450 Meine Verlobte hat nicht nur ein Händchen für den Brennofen, 271 00:35:56,625 --> 00:35:59,038 sondern auch für den Backofen! 272 00:36:02,667 --> 00:36:03,908 Probier mal die Suppe! 273 00:36:04,083 --> 00:36:04,618 Ja. 274 00:36:04,792 --> 00:36:06,408 Die ist wirklich gut. 275 00:36:09,792 --> 00:36:13,115 Sensei, er kann auf keinen Fall hier wohnen bleiben! 276 00:36:14,750 --> 00:36:16,241 Was soll das denn jetzt? 277 00:36:16,417 --> 00:36:18,500 Er hat mir er z ählt, dass er eine Freundin hat. 278 00:36:18,667 --> 00:36:22,456 Und wenn schon. Das hat nichts mit mir zu tun. 279 00:36:23,917 --> 00:36:25,283 So oder so... 280 00:36:26,375 --> 00:36:29,163 Ich bitte Sie inständig, ihn wieder rauszuwerfen. 281 00:36:31,417 --> 00:36:33,704 Was redest du denn da? 282 00:36:35,750 --> 00:36:37,082 Sensei! 283 00:36:38,125 --> 00:36:43,325 Was ist denn mit Ihnen los? Sie können doch nicht auf so einen Typen stehen! 284 00:36:50,167 --> 00:36:51,453 Sensei! 285 00:36:52,417 --> 00:36:55,831 Sehen Sie mich bitte an! Sehen Sie mir in die Augen! 286 00:37:06,333 --> 00:37:07,995 Ich habe Angst. 287 00:37:09,708 --> 00:37:11,119 Große Angst. 288 00:37:13,625 --> 00:37:15,867 Sensei, vielleicht wird sich... 289 00:37:16,917 --> 00:37:20,365 Ihr Zustand wieder verschlechtern, so wie es damals auch war! 290 00:37:21,500 --> 00:37:23,116 Ich habe Angst. 291 00:37:24,250 --> 00:37:25,206 Ich bitte Sie! 292 00:37:34,167 --> 00:37:35,908 Was fällt dir nur ein? 293 00:37:48,875 --> 00:37:50,286 Das Bad... 294 00:37:51,542 --> 00:37:53,534 ist bereit, oder? 295 00:38:30,750 --> 00:38:33,788 Ja, ja! Ganz genau so! 296 00:38:35,667 --> 00:38:38,739 Du hast es geschafft, dein Herz ganz weit zu öffnen. 297 00:38:38,917 --> 00:38:39,623 Ja. 298 00:38:41,833 --> 00:38:45,201 Wollen wir Kosuke zeigen, wie gut du geworden bist? Er wird bald Zuhause sein. 299 00:38:45,375 --> 00:38:46,161 Gern. 300 00:38:48,083 --> 00:38:50,496 Ah, das wird er wohl schon sein. 301 00:38:50,958 --> 00:38:53,041 Hat er wieder seinen Schlüssel liegenlassen? 302 00:38:53,208 --> 00:38:55,621 Oh, er ist so vergesslich. 303 00:39:02,125 --> 00:39:05,948 Wir kommen von der Polizeistation Kanagawa. Sind Sie Frau Inui? 304 00:39:06,667 --> 00:39:07,373 Ja. 305 00:39:08,542 --> 00:39:10,704 Kennen Sie einen Kosuke Nishino? 306 00:39:12,000 --> 00:39:12,660 Ja. 307 00:39:14,667 --> 00:39:18,115 Er hatte einen Unfall. Er wurde ins Krankenhaus gebracht, 308 00:39:18,417 --> 00:39:21,865 wo er vor einer Stunde seinen Verletzungen erlag. 309 00:39:58,917 --> 00:40:02,160 Sensei, Sie müssen etwas essen. 310 00:40:11,875 --> 00:40:13,241 Sensei? 311 00:40:24,750 --> 00:40:26,116 Sensei... 312 00:40:29,917 --> 00:40:31,874 Sehen Sie mich an. 313 00:40:33,000 --> 00:40:34,992 Sehen Sie mir in die Augen. 314 00:41:17,958 --> 00:41:19,199 Haruka. 315 00:41:26,792 --> 00:41:28,454 Ich werde... 316 00:41:29,583 --> 00:41:31,119 für Sie da sein. 317 00:41:31,375 --> 00:41:34,288 Sensei, ich werde an Ihrer Seite bleiben. 318 00:41:37,458 --> 00:41:38,790 Von heute an. 319 00:41:42,250 --> 00:41:45,084 Ich werde für immer bei Ihnen bleiben. 320 00:41:47,542 --> 00:41:50,205 Sensei, ich lasse Sie nicht allein. 321 00:41:52,792 --> 00:41:55,660 Sensei, Ich toleriere alles, was Sie tun. 322 00:42:02,125 --> 00:42:03,536 Wirklich? 323 00:42:05,917 --> 00:42:07,829 Ich verspreche es. 324 00:42:29,792 --> 00:42:31,624 Was ist denn los? 325 00:42:32,583 --> 00:42:35,121 Hör nicht auf, mach weiter! 326 00:43:02,750 --> 00:43:03,911 Satoru? 327 00:43:04,417 --> 00:43:05,032 Ja? 328 00:43:05,292 --> 00:43:07,329 Hattest du das nicht schon gestern an? 329 00:43:07,500 --> 00:43:09,958 Ah, ja. Mir gefällt der Schnitt. 330 00:43:10,417 --> 00:43:14,957 Was bist du für ein Dummerchen. Wenn du nicht genug Geld hast, kaufe ich dir was. 331 00:43:15,125 --> 00:43:17,458 - Ist das Ihr Ernst? - Wir suchen etwas Neues für dich aus. 332 00:43:17,625 --> 00:43:18,411 Super! 333 00:43:18,583 --> 00:43:21,951 Sensei? Sollten Sie sich nicht fertig machen? 334 00:43:37,625 --> 00:43:38,456 Hallo. 335 00:43:40,625 --> 00:43:42,742 Bist du wegen der Töpfer-Schule hier? 336 00:43:42,917 --> 00:43:45,079 Äh, nein. Das bin ich nicht. 337 00:43:46,750 --> 00:43:49,538 Ich sagte dir doch, du sollst am Bahnhof warten! 338 00:43:49,708 --> 00:43:52,041 Naja, ich konnte es nicht abwarten, dich zu sehen. 339 00:43:52,208 --> 00:43:54,200 Übrigens: das ist meine Freundin. 340 00:43:54,375 --> 00:43:56,708 Oh... Äh... Hallo. 341 00:43:57,042 --> 00:43:57,828 Hallo. 342 00:43:59,000 --> 00:44:01,993 Könntest du bitte mein Zimmer für mich saubermachen? 343 00:44:02,167 --> 00:44:03,908 Es stinkt noch nach Bier. 344 00:44:07,833 --> 00:44:10,450 Solltest du nicht eigentlich an der Scheibe üben? 345 00:44:13,458 --> 00:44:15,745 Bitte sag es nicht Sensei. 346 00:44:16,000 --> 00:44:16,740 Bitte! 347 00:44:16,917 --> 00:44:17,907 Satoru! 348 00:44:18,167 --> 00:44:19,078 Ja. Ja. 349 00:44:19,417 --> 00:44:20,453 Danke dafür. 350 00:44:28,333 --> 00:44:31,451 Aber musst du denn wirklich bei ihnen wohnen? 351 00:44:32,417 --> 00:44:34,625 Nicht dieses Thema schon wieder! 352 00:44:35,000 --> 00:44:37,242 Das Mädchen dort ist wirklich hübsch. 353 00:44:37,875 --> 00:44:40,367 Und ich weiß, dass sie genau dein Typ ist. 354 00:44:41,375 --> 00:44:45,790 Und Sensei ist die aus dem Fernsehen, stimmts? Sie ist eine wunderschöne Frau! 355 00:44:46,208 --> 00:44:47,995 Lenken wir dich ein bisschen ab. 356 00:46:09,708 --> 00:46:10,698 Der hat gut reden... 357 00:46:10,875 --> 00:46:11,661 Ja. 358 00:46:12,042 --> 00:46:13,999 Ach, man sollte nicht ganz so fest zupacken, 359 00:46:14,167 --> 00:46:16,124 wenn man jemand Besonderen berührt. 360 00:46:16,292 --> 00:46:19,615 Meine Güte "Jemand Besonderen". 361 00:46:20,833 --> 00:46:22,916 Du meinst, wie deinen Ehemann? 362 00:46:23,083 --> 00:46:26,406 Ach nein, also ich habe meinen schon seit Jahren nicht mehr angefasst. 363 00:46:30,708 --> 00:46:33,542 Warum eigentlich sind Sie alle hier? 364 00:46:34,333 --> 00:46:37,451 Verschwinden Sie, wenn Sie das Töpfern nicht ernst nehmen. 365 00:46:39,750 --> 00:46:41,286 Komm schon, Haruka. 366 00:46:41,458 --> 00:46:43,575 Wir alle sind doch alle nur hier... 367 00:46:44,583 --> 00:46:47,576 weil wir ein kleines bisschen Spaß haben wollen. 368 00:46:48,667 --> 00:46:50,533 In unserem Alter 369 00:46:50,708 --> 00:46:54,327 kommt man ganz bestimmt nicht her, um professionelle Töpferin zu werden. 370 00:46:55,167 --> 00:46:57,875 Wir wollen einfach nur etwas Spaß. 371 00:46:58,292 --> 00:47:00,079 Reicht das denn nicht aus? 372 00:47:04,750 --> 00:47:09,541 Haruka, ehrlich gesagt, finde ich Sie sind ein bisschen zu streng. 373 00:47:32,250 --> 00:47:34,412 Was denkst du dir dabei? 374 00:47:37,375 --> 00:47:38,206 Es tut mir leid. 375 00:47:38,375 --> 00:47:40,492 Wie oft muss ich es dir noch sagen? 376 00:47:40,750 --> 00:47:43,493 Sie sollen Spaß am Töpfern haben - nicht mehr und nicht weniger, 377 00:47:43,667 --> 00:47:45,829 und genau das sollst du ihnen vermitteln! 378 00:47:46,000 --> 00:47:46,285 Aber... 379 00:47:46,458 --> 00:47:47,949 Ich will kein "Aber" hören. 380 00:47:57,917 --> 00:47:59,624 Was ist denn nur los? 381 00:48:01,083 --> 00:48:03,245 Du verhältst dich so seltsam. 382 00:48:06,750 --> 00:48:08,161 Es tut mir leid. 383 00:48:09,625 --> 00:48:12,914 Auch die ewigen Entschuldigungen will ich nicht mehr hören. 384 00:48:18,167 --> 00:48:19,453 Satoru? 385 00:48:21,833 --> 00:48:25,998 Du wirst ab morgen für die Schule verantwortlich sein. 386 00:48:28,542 --> 00:48:33,583 Alle dort scheinen dich zu mögen und gut mit dir auszukommen. 387 00:48:54,250 --> 00:48:56,287 Nimm es dir nicht zu Herzen. 388 00:48:57,833 --> 00:49:00,951 Sensei meint das nicht so, davon bin ich fest überzeugt. 389 00:49:02,083 --> 00:49:06,953 Und trotzdem verstehe ich nicht, wie du sie immer noch lieben kannst. 390 00:49:07,750 --> 00:49:09,787 Du musst sie doch eigentlich hassen. 391 00:49:11,917 --> 00:49:14,125 Ich habe ihr versprochen... 392 00:49:16,458 --> 00:49:18,825 für immer bei ihr zu sein. 393 00:49:22,375 --> 00:49:24,082 Ich bin die einzige. 394 00:49:26,958 --> 00:49:29,666 Und sie kann ohne mich nicht leben. 395 00:49:36,792 --> 00:49:39,284 Sensei war sehr gütig zu mir... 396 00:49:41,750 --> 00:49:44,538 als ich auf Hilfe angewiesen war. 397 00:49:44,917 --> 00:49:47,705 Ich werde immer Gutes von ihr denken. 398 00:49:51,583 --> 00:49:53,290 Sie nahm mich auf. 399 00:49:56,375 --> 00:49:58,492 Bis dahin habe ich noch nie irgendwo dazugehört, 400 00:49:58,667 --> 00:50:00,704 weder zu Hause noch in der Schule. 401 00:50:06,375 --> 00:50:09,243 Hier ist der einzige Ort für mich, hier gehöre ich hin. 402 00:50:11,417 --> 00:50:13,124 Das kann ich mir nicht vorstellen. 403 00:50:13,292 --> 00:50:15,659 Und woher willst du das wissen? 404 00:50:18,875 --> 00:50:20,832 Es ist die Wahrheit. 405 00:50:22,667 --> 00:50:25,865 Sensei aber ist nicht mehr die, die sie mal war. 406 00:50:28,875 --> 00:50:31,538 Und das ist ganz allein meine Schuld. 407 00:50:33,208 --> 00:50:36,497 Ich bin doch diejenige, die alles falsch macht, und nicht sie. 408 00:50:38,292 --> 00:50:39,328 Hey... 409 00:50:40,542 --> 00:50:43,034 Liebst du sie wirklich? Bist du dir sicher? 410 00:50:45,333 --> 00:50:48,656 Ich dachte immer, das hier wäre wie ein Gefängnis für dich. 411 00:50:50,042 --> 00:50:52,659 Dabei hältst du dich selbst gefangen. 412 00:51:38,500 --> 00:51:43,120 Sag mal, warum hast du das alkoholfreie gekauft? 413 00:51:44,625 --> 00:51:45,991 Es tut mir leid. 414 00:51:48,208 --> 00:51:48,994 Egal. 415 00:51:49,750 --> 00:51:52,208 Warum bitte ich dich überhaupt noch darum? 416 00:51:59,708 --> 00:52:01,040 Satoru? 417 00:52:02,167 --> 00:52:04,784 Würdest du mir bitte etwas zu trinken kaufen? 418 00:52:04,958 --> 00:52:07,245 - Gerne, natürlich. - Dankeschön! 419 00:52:15,750 --> 00:52:18,367 Wer kann das so spät denn noch sein? 420 00:52:30,833 --> 00:52:32,040 Was willst du? 421 00:52:33,208 --> 00:52:35,074 Ich will, dass du mir Satoru wieder zurückgibst. 422 00:52:35,250 --> 00:52:36,081 Was? 423 00:52:37,167 --> 00:52:39,124 Du bist das doch gewesen. 424 00:52:39,542 --> 00:52:41,204 Satoru wurde von dir verhext! 425 00:52:41,375 --> 00:52:43,708 - Was meinst du? Warte! - Satoru! 426 00:52:45,417 --> 00:52:47,283 Hey! Ich bin hier! 427 00:52:47,542 --> 00:52:50,159 Lass uns zurück nach Hause fahren! 428 00:52:51,958 --> 00:52:52,948 Akane? 429 00:52:53,417 --> 00:52:55,204 Was willst du denn jetzt hier? 430 00:52:55,375 --> 00:52:57,742 Du gehst nicht mehr ans Telefon, wenn ich dich anrufe. 431 00:52:57,917 --> 00:52:59,624 Und du hast kein einziges Mal zurückgerufen. 432 00:52:59,792 --> 00:53:03,035 Ich hatte Angst, dir wäre etwas zugestoßen. 433 00:53:04,250 --> 00:53:08,449 Dann ist mir klargeworden, dass sie dich hier wahrscheinlich zu etwas zwingen. 434 00:53:08,625 --> 00:53:11,743 Sie zwingen dich dazu, etwas zu tun, was du nicht tun willst, oder? 435 00:53:11,917 --> 00:53:16,082 Du hast mich sehr vermisst, stimmt's? Aber du musstest mich ignorieren, oder? 436 00:53:16,250 --> 00:53:17,286 So war es, oder? 437 00:53:18,625 --> 00:53:19,991 Ich entschuldige mich dafür. 438 00:53:20,167 --> 00:53:22,830 Jetzt ist es vorbei. Lass uns bitte nach Hause gehen! 439 00:53:23,000 --> 00:53:25,743 Was für eine nervige, kleine Schlampe. 440 00:53:31,333 --> 00:53:36,328 Sag mir eins: Liebst du Satoru wirklich oder denkst du das nur? 441 00:53:38,000 --> 00:53:41,573 Ist das nicht alles bloß eine Show, damit du dich besser fühlst? 442 00:53:46,792 --> 00:53:50,581 Wenn du ehrlich bist, dann bemitleidest du dich doch nur selbst. 443 00:53:51,000 --> 00:53:55,074 Und in Wahrheit läufst du vor dir selbst davon, weil du so jämmerlich bist! 444 00:53:56,208 --> 00:53:57,415 Satoru? 445 00:54:09,500 --> 00:54:11,366 Alles klar. 446 00:54:11,875 --> 00:54:14,492 Jetzt ist es Zeit für mein Bad. 447 00:54:19,958 --> 00:54:22,621 Das Theater tut mir wirklich leid. 448 00:54:23,125 --> 00:54:25,117 Verhalte ich mich... 449 00:54:27,792 --> 00:54:30,375 vielleicht so ähnlich wie deine Freundin? 450 00:54:30,542 --> 00:54:31,407 Hä? 451 00:54:32,750 --> 00:54:36,448 Ich bemitleide mich selbst, wenn ich mit Sensei zusammen bin. 452 00:54:37,292 --> 00:54:42,458 Dieses Gefühl macht mich glücklich oder traurig, aber es schenkt mir Erfüllung. 453 00:54:43,125 --> 00:54:44,206 Haruka? 454 00:54:48,750 --> 00:54:50,537 Ich glaube... 455 00:54:52,083 --> 00:54:54,996 du solltest besser hier fortgehen. 456 00:55:12,583 --> 00:55:16,076 Also scheinst du mich wirklich so sehr zu hassen. 457 00:55:17,125 --> 00:55:21,995 Ich kann Sensei nicht betrügen. 458 00:55:26,917 --> 00:55:29,830 Aber was ist mit deinen eigenen Gefühlen? 459 00:55:31,333 --> 00:55:34,371 Meine eigenen Gefühle? 460 00:56:00,583 --> 00:56:01,949 Sowas! 461 00:56:02,542 --> 00:56:04,534 Störe ich euch vielleicht? 462 00:56:05,042 --> 00:56:05,998 Sensei. 463 00:56:07,792 --> 00:56:13,834 Ich verstehe, hinter meinem Rücken habt ihr beiden also Spaß miteinander? 464 00:56:18,708 --> 00:56:19,698 Sensei! 465 00:56:22,875 --> 00:56:24,662 So ist es nicht. Sensei, es ist nicht wie Sie denken! 466 00:56:24,833 --> 00:56:27,120 Natürlich ist es so! Du hast mich betrogen! 467 00:56:27,833 --> 00:56:30,325 Nein, ich wollte... Ich wollte das nicht. 468 00:56:30,500 --> 00:56:32,583 Das ist ein Missverständnis, Sensei! 469 00:56:32,750 --> 00:56:33,786 Das reicht. 470 00:56:35,083 --> 00:56:38,076 Verschwindet, alle beide. Und zwar sofort! 471 00:56:40,500 --> 00:56:42,207 Ich will nicht gehen! 472 00:56:44,125 --> 00:56:46,913 Bitte lassen Sie mich hierbleiben. 473 00:56:49,833 --> 00:56:51,540 Ich bleibe hier. 474 00:56:52,583 --> 00:56:55,200 Sensei, Sie bedeuten mir alles! 475 00:56:56,333 --> 00:57:00,202 Ich will für immer bei Ihnen sein! Bitte lassen Sie mich! 476 00:57:24,083 --> 00:57:26,245 Wenn das so ist... 477 00:57:30,167 --> 00:57:33,035 dann macht ihr jetzt damit weiter. 478 00:57:36,250 --> 00:57:36,831 Was? 479 00:57:38,750 --> 00:57:41,914 Wobei habe ich euch beide denn eben gerade gestört? 480 00:57:44,083 --> 00:57:46,416 Macht weiter damit, ich will es sehen! 481 00:57:57,625 --> 00:57:59,491 Du hast gesagt... 482 00:58:01,458 --> 00:58:05,077 dass du immer alles tolerieren wirst, was ich tue. 483 00:58:10,875 --> 00:58:13,117 Das hast du mir versprochen! 484 00:58:16,042 --> 00:58:17,123 Sensei. 485 00:58:19,208 --> 00:58:20,369 Satoru? 486 00:58:23,042 --> 00:58:27,992 Würdest du es ihr bitte richtig besorgen? 487 00:58:28,250 --> 00:58:29,411 Nein, wir sind nicht... 488 00:58:29,583 --> 00:58:30,414 Haruka! 489 00:58:32,708 --> 00:58:34,870 Du wirst ihn darum bitten. 490 00:59:07,875 --> 00:59:09,537 Ich bitte dich darum. 491 00:59:12,458 --> 00:59:14,620 Ich höre dich nicht! 492 00:59:17,708 --> 00:59:20,826 Bitte tu es, bitte besorg es mir! 493 00:59:21,333 --> 00:59:22,790 Hör auf damit! 494 00:59:27,875 --> 00:59:30,333 Jetzt... 495 00:59:31,583 --> 00:59:34,826 ziehen wir mal deine Kleider aus. 496 01:00:13,292 --> 01:00:14,499 Nein, hör auf. 497 01:00:15,833 --> 01:00:17,790 Sie soll nicht aufhören. 498 01:01:14,333 --> 01:01:15,164 Oh! 499 01:01:18,167 --> 01:01:20,705 Ihre Haut ist seidig weich. 500 01:01:27,208 --> 01:01:31,578 Weißt du, ich liebe ihre Haut. 501 01:01:44,250 --> 01:01:50,952 Ich war bisher die Ein z ige, mit der sie es gemacht hat. 502 01:02:17,458 --> 01:02:18,539 Oh ja... 503 01:02:20,500 --> 01:02:23,208 Es ist unglaublich, wie feucht dieses Mädchen ist! 504 01:02:25,167 --> 01:02:27,830 Du hast gesagt, ich bin alles für dich. 505 01:02:28,833 --> 01:02:32,622 Aber du hast dich eigentlich nach einem Mann gesehnt, hm? 506 01:02:35,833 --> 01:02:37,165 Niemals! 507 01:02:45,667 --> 01:02:48,990 Und was hat dann das hier zu bedeuten? 508 01:02:50,583 --> 01:02:52,495 Ich liebe Sie, Sensei! 509 01:02:54,417 --> 01:02:57,000 Sie sind die einzige für mich. 510 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 Dann wirst du es mir jetzt sofort beweisen! 511 01:03:13,167 --> 01:03:15,159 Bist du dir auch sicher? 512 01:03:18,375 --> 01:03:19,707 Fang an! 513 01:03:20,708 --> 01:03:23,325 Man sollte eine Frau nicht warten lassen. 514 01:04:21,667 --> 01:04:22,703 Sensei! 515 01:04:24,708 --> 01:04:25,698 Sensei! 516 01:05:33,667 --> 01:05:34,908 Was ist los? 517 01:05:38,375 --> 01:05:40,492 Ich will das nicht, das ist nicht richtig. 518 01:05:41,083 --> 01:05:43,166 Du bist ja ganz klein geworden! 519 01:05:44,083 --> 01:05:45,699 Sieh mal an. 520 01:05:53,083 --> 01:05:58,249 Wenn das so ist, werde ich dir helfen, ihn wieder hochzukriegen. 521 01:06:16,958 --> 01:06:18,824 Ich glaube, das ist genug, Sensei. 522 01:06:36,417 --> 01:06:37,783 Siehst du? 523 01:06:38,667 --> 01:06:41,330 So soll es sein, fest und hart. 524 01:06:45,167 --> 01:06:46,533 Haruka, komm. 525 01:06:48,125 --> 01:06:50,287 Du nimmst jetzt deinen Mund. 526 01:06:51,292 --> 01:06:52,908 Nein. 527 01:06:56,167 --> 01:06:57,874 Du besorgst es ihm jetzt! 528 01:06:59,208 --> 01:07:01,450 Nein! Ich will das nicht! Sensei, bitte nicht! 529 01:07:01,625 --> 01:07:02,536 Los! 530 01:07:03,375 --> 01:07:04,911 Fang jetzt an! - Nein! 531 01:07:24,917 --> 01:07:26,704 So ist's gut. 532 01:07:28,583 --> 01:07:30,540 Das machst du gut! 533 01:07:31,625 --> 01:07:32,490 Gut. 534 01:07:34,250 --> 01:07:35,366 Gut. 535 01:07:41,292 --> 01:07:42,749 Was macht ihr da? 536 01:07:43,292 --> 01:07:44,203 Akane! 537 01:07:47,083 --> 01:07:47,994 Satoru! 538 01:07:48,958 --> 01:07:51,416 Das kann doch nicht sein, was macht ihr denn da? 539 01:07:54,458 --> 01:07:55,790 Ihr seid verrückt. 540 01:07:57,417 --> 01:07:58,908 Ihr seid doch alle total verrückt! 541 01:07:59,083 --> 01:08:00,324 Verschwinde! 542 01:08:03,208 --> 01:08:06,167 Satoru! Bitte sieh mich an! 543 01:08:07,625 --> 01:08:09,582 Sieh dir meinen Körper an! 544 01:08:11,125 --> 01:08:13,458 Ich bin doch viel hübscher, findest du nicht? 545 01:08:13,792 --> 01:08:15,408 - Hör sofort auf damit! - Ich bin hübscher! 546 01:08:15,583 --> 01:08:17,495 Lass mich los! Fass mich nicht an! 547 01:08:25,458 --> 01:08:29,031 Ich werde mich jetzt umbringen! 548 01:08:33,625 --> 01:08:36,208 - Leg das Messer weg! - Nein! Nein! 549 01:08:44,375 --> 01:08:47,618 Du bist wirklich eine nervige, kleine Schlampe! 550 01:08:50,750 --> 01:08:54,073 Wenn du vorhast, dich umzubringen, dann tue es doch endlich! 551 01:08:54,333 --> 01:08:56,916 Du meinst das doch sowieso nicht wirklich ernst! 552 01:09:19,250 --> 01:09:20,582 Haruka? 553 01:09:26,833 --> 01:09:27,789 Haruka! 554 01:09:33,417 --> 01:09:34,578 Haruka! 555 01:10:32,250 --> 01:10:33,661 Haruka. 556 01:10:39,125 --> 01:10:41,617 Es ist schön, dich zu sehen. 557 01:11:44,583 --> 01:11:45,664 Sensei. 558 01:11:47,458 --> 01:11:49,541 Bitte sehen Sie mich an. 559 01:11:57,250 --> 01:11:58,366 Bitte. 560 01:12:00,208 --> 01:12:04,373 Sensei, Sensei! Sehen Sie mich an! Sehen Sie mir bitte in die Augen! 561 01:12:22,250 --> 01:12:24,867 Sie werden jetzt mit mir schlafen. 562 01:12:26,250 --> 01:12:27,536 Ich bitte Sie. 563 01:14:39,542 --> 01:14:40,407 Bitte. 564 01:14:41,667 --> 01:14:43,624 Sehen Sie mich weiterhin an. 565 01:16:42,625 --> 01:16:43,661 Und? 566 01:16:46,417 --> 01:16:48,329 Kommst du wieder zurück? 567 01:16:55,708 --> 01:16:59,907 Seit du dieses Haus verlassen hast und nicht mehr da bist 568 01:17:00,792 --> 01:17:03,330 kommt es mir so groß und leer vor. 569 01:17:20,000 --> 01:17:23,994 Soeben hat es aufgehört zu regnen. 570 01:17:29,667 --> 01:17:31,203 Sensei... 571 01:17:35,167 --> 01:17:37,580 Ich danke Ihnen für alles. 40549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.