Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:06,401
♪♪
2
00:00:25,025 --> 00:00:27,585
There's rioting breaking
out throughout the city.
3
00:00:29,530 --> 00:00:31,328
Fires continue to
burn everywhere.
4
00:00:31,465 --> 00:00:32,933
Troops are shooting people.
5
00:00:33,066 --> 00:00:34,728
My God, I... I don't know why.
6
00:00:34,868 --> 00:00:37,599
There's a woman dying in front
of me, and no one's helping her.
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,613
There are conflicting reports
about who or what started the chaos.
8
00:00:59,026 --> 00:01:01,052
Will someone tell
me what's happening?
9
00:01:01,194 --> 00:01:03,026
This is madness.
10
00:01:03,096 --> 00:01:05,531
What is this world coming to?
11
00:01:39,733 --> 00:01:43,067
Behold, the firstborn.
12
00:01:48,175 --> 00:01:50,201
Our future.
13
00:02:12,032 --> 00:02:13,392
In the two months
since his birth,
14
00:02:13,433 --> 00:02:16,369
he has grown to the equivalent
of a 9-year-old human.
15
00:02:16,503 --> 00:02:20,201
He physically and mentally possesses
the highest abilities of the Morthren race.
16
00:02:21,875 --> 00:02:25,073
It's the emotional needs of
his human side we can't fulfill.
17
00:02:25,212 --> 00:02:26,874
I'm aware of that.
18
00:02:27,014 --> 00:02:28,812
Look at him.
19
00:02:28,949 --> 00:02:32,442
He rarely speaks, and his
energy grows lower each day.
20
00:02:33,887 --> 00:02:35,617
I've been considering a way
21
00:02:35,756 --> 00:02:37,850
whereby he can heal himself.
22
00:02:39,626 --> 00:02:42,994
Outside the city, there's an
institute called the Creche.
23
00:02:44,798 --> 00:02:47,962
It is where this society
has focused its efforts
24
00:02:48,101 --> 00:02:50,570
on improving itself.
25
00:02:50,704 --> 00:02:52,782
It's the perfect place for
him to absorb what he needs
26
00:02:52,806 --> 00:02:56,265
from their children while
advancing his own people.
27
00:02:57,310 --> 00:02:59,211
We'll call him Adam.
28
00:02:59,346 --> 00:03:02,180
They say he was
the first of their race.
29
00:03:03,316 --> 00:03:05,979
No, Martin! That is my
final word on the subject!
30
00:03:06,119 --> 00:03:07,553
You're stifling him.
31
00:03:07,688 --> 00:03:09,657
You're mothering him
to death. He's a prodigy.
32
00:03:09,790 --> 00:03:12,487
He's a little boy. I want
him to have a childhood.
33
00:03:12,626 --> 00:03:16,222
He needs special education.
He needs a schedule of classes.
34
00:03:16,363 --> 00:03:19,561
He's got to get a head start now, otherwise
he'll never achieve his potential.
35
00:03:19,700 --> 00:03:21,828
Potential. I hate that word!
36
00:03:21,968 --> 00:03:23,869
You're pushing
him too hard, Martin!
37
00:03:24,004 --> 00:03:25,768
And I won't let you do it!
38
00:03:25,906 --> 00:03:27,499
You won't let me?
39
00:03:27,641 --> 00:03:29,201
- Is that what you said?
- Stop yelling!
40
00:03:29,342 --> 00:03:31,971
- Shut up!
- I'll take him away from you, Martin.
41
00:03:32,112 --> 00:03:33,512
I swear to God.
42
00:03:36,817 --> 00:03:38,683
Don't you ever
threaten me, bitch.
43
00:03:40,420 --> 00:03:42,150
Patrick!
44
00:03:47,427 --> 00:03:49,623
Patrick!
45
00:03:49,763 --> 00:03:51,755
Daddy!
46
00:03:51,898 --> 00:03:54,265
No!
47
00:04:07,681 --> 00:04:09,274
Daddy!
48
00:04:10,650 --> 00:04:12,676
Daddy!
49
00:04:50,457 --> 00:04:51,982
Patrick?
50
00:04:54,060 --> 00:04:55,892
Patrick?
51
00:04:59,733 --> 00:05:01,964
Oh, my God.
52
00:05:03,503 --> 00:05:05,802
Patrick.
53
00:05:39,573 --> 00:05:41,508
Suzanne!
54
00:05:45,045 --> 00:05:47,344
Thank God you got my message.
55
00:05:47,480 --> 00:05:49,025
I've been trying to
contact you all week.
56
00:05:49,049 --> 00:05:51,917
I must have tried every computer
network in the city. Come on in.
57
00:05:53,587 --> 00:05:57,024
You're not going to believe
what I'm about to tell you.
58
00:05:57,157 --> 00:05:58,887
I'm not crazy, I'm not on drugs,
59
00:05:59,025 --> 00:06:00,721
and I only have the
occasional scotch.
60
00:06:00,861 --> 00:06:02,489
Martin, what is it?
61
00:06:04,030 --> 00:06:07,933
One night last week, I
had a dream about Patrick.
62
00:06:08,068 --> 00:06:10,594
I woke up in a cold sweat.
63
00:06:10,737 --> 00:06:12,933
I know, I... I went
over to the window...
64
00:06:14,641 --> 00:06:16,439
and down in the yard, I saw him.
65
00:06:16,576 --> 00:06:18,909
I saw my son.
66
00:06:20,113 --> 00:06:22,207
I rushed down to him, but...
67
00:06:23,283 --> 00:06:24,751
it wasn't him.
68
00:06:24,885 --> 00:06:26,683
It was another boy.
69
00:06:28,021 --> 00:06:31,253
His face... for a moment,
70
00:06:31,391 --> 00:06:33,917
he looked so much like Patrick.
71
00:06:35,629 --> 00:06:38,258
Since he's been here, I've
been trying to get through to him.
72
00:06:38,398 --> 00:06:40,526
But I don't know who he
is, where he comes from.
73
00:06:40,667 --> 00:06:42,693
He won't talk to me.
74
00:06:42,836 --> 00:06:44,771
- Where is he now?
- He's here.
75
00:06:44,905 --> 00:06:46,737
I wasn't about to turn
him over to the police.
76
00:06:47,874 --> 00:06:49,706
So I called you.
77
00:06:49,843 --> 00:06:52,039
I was hoping maybe you'd
help me find out who he is,
78
00:06:52,178 --> 00:06:53,669
where he belongs.
79
00:06:53,813 --> 00:06:57,648
You know, all the feelings of the
past came back to me when I saw him.
80
00:07:00,220 --> 00:07:02,416
Will you help?
81
00:07:02,489 --> 00:07:04,355
Of course, I will.
82
00:07:04,491 --> 00:07:06,426
Thanks. Come on.
83
00:07:17,537 --> 00:07:19,081
All right, Deirdre,
84
00:07:19,105 --> 00:07:21,165
time for our small game.
85
00:07:21,308 --> 00:07:24,938
You remember Billy.
You can trust Uncle Billy.
86
00:07:25,078 --> 00:07:28,378
- Are we ready?
- Make sure she can see me.
87
00:07:38,491 --> 00:07:41,893
Deirdre, come to Uncle Billy.
88
00:07:46,499 --> 00:07:48,229
Come on, you can do it.
89
00:07:49,336 --> 00:07:51,305
15 seconds.
90
00:07:52,372 --> 00:07:53,806
Deirdre, look at me, honey.
91
00:07:53,940 --> 00:07:56,466
This is incredible.
92
00:07:56,609 --> 00:07:59,773
We call it the
imagination chamber.
93
00:07:59,913 --> 00:08:01,905
25 seconds.
94
00:08:02,048 --> 00:08:03,482
Hello... Deirdre. Come on.
95
00:08:03,616 --> 00:08:05,482
We run these tests
periodically from infancy
96
00:08:05,618 --> 00:08:07,883
so we can monitor
their level of trust.
97
00:08:08,021 --> 00:08:10,388
- Why?
- Because we move them
98
00:08:10,523 --> 00:08:13,982
through the education process
at a highly accelerated pace.
99
00:08:14,127 --> 00:08:16,926
If they mistrust,
they resist learning.
100
00:08:17,063 --> 00:08:19,828
That's right.
You're doing great.
101
00:08:24,871 --> 00:08:28,069
That's okay. Don't be afraid.
102
00:08:29,342 --> 00:08:31,834
You can make it.
103
00:08:31,978 --> 00:08:34,709
Come on. Keep it up.
104
00:08:34,848 --> 00:08:37,215
That's it.
105
00:08:37,350 --> 00:08:40,752
- Good baby.
- Much better... under a minute.
106
00:08:40,887 --> 00:08:42,947
Yeah.
107
00:08:46,226 --> 00:08:48,388
She's improved
significantly, Doctor.
108
00:08:48,528 --> 00:08:52,021
Miss Gholston, this is
Suzanne McCullough.
109
00:08:53,400 --> 00:08:55,198
I'd like her to meet
the boy. Where is he?
110
00:08:55,335 --> 00:08:57,895
He's in the recreation
area with the other children.
111
00:08:58,038 --> 00:08:59,904
I've been working
with him for hours.
112
00:09:00,040 --> 00:09:02,066
Still no response.
113
00:09:03,510 --> 00:09:05,103
Come on.
114
00:09:19,392 --> 00:09:20,883
Here. Try.
115
00:09:21,961 --> 00:09:23,623
Try and throw it.
116
00:09:30,837 --> 00:09:33,773
The boy's social
skills seem nonexistent
117
00:09:33,907 --> 00:09:36,138
and he makes no
attempt at physical activity.
118
00:09:40,046 --> 00:09:43,141
Children, go to
the slides, please.
119
00:09:49,689 --> 00:09:52,181
Hi.
120
00:09:52,325 --> 00:09:54,157
My name is Suzanne.
121
00:09:58,898 --> 00:10:02,232
Do you feel okay?
Can you talk to me?
122
00:10:04,504 --> 00:10:06,234
I bet you can tell me your name.
123
00:10:10,577 --> 00:10:13,137
Adam... Adam Warner.
124
00:10:14,180 --> 00:10:17,582
That's good, Adam. Can you
tell me about your parents?
125
00:10:19,419 --> 00:10:21,388
How did you get here?
126
00:10:24,357 --> 00:10:27,725
Never mind. I'm sure
you'll remember later.
127
00:10:29,129 --> 00:10:30,995
Are you hungry? Tired?
128
00:10:31,131 --> 00:10:33,498
He's fine, and he
ate a short time ago.
129
00:10:34,767 --> 00:10:37,293
The child does not look
well. He needs some rest.
130
00:10:37,437 --> 00:10:39,838
We have to run some tests
first. It'll only take a moment.
131
00:10:39,973 --> 00:10:42,340
- Tests?
- It's okay. It's okay, a simple test...
132
00:10:42,475 --> 00:10:45,775
- What kind of tests?
- We've made a breakthrough. Come on.
133
00:10:49,782 --> 00:10:52,581
My God, that's not possible.
134
00:10:52,719 --> 00:10:55,518
A 9-year-old understanding
Laplace's Equation?
135
00:10:55,655 --> 00:10:57,851
Our own students
can't even do this.
136
00:10:57,991 --> 00:11:00,927
The boy's knowledge of
algorithm is above genius levels,
137
00:11:01,060 --> 00:11:03,086
beyond any known standards.
138
00:11:04,831 --> 00:11:07,266
Martin, can I speak
to you, please?
139
00:11:07,400 --> 00:11:09,392
Privately.
140
00:11:09,536 --> 00:11:11,664
In a moment.
141
00:11:11,804 --> 00:11:13,363
Now, please.
142
00:11:17,410 --> 00:11:18,673
Stay with him.
143
00:11:18,811 --> 00:11:20,541
My office.
144
00:11:33,593 --> 00:11:35,186
What is it? What's
bothering you?
145
00:11:35,328 --> 00:11:37,456
What are you doing
with all of these children?
146
00:11:37,597 --> 00:11:39,998
Suzanne, this is an
unconventional school.
147
00:11:40,133 --> 00:11:43,661
You know what we do here, the
public can't even begin to understand.
148
00:11:43,803 --> 00:11:47,069
All right then, let's
just talk about Adam.
149
00:11:47,207 --> 00:11:49,733
He's not one of your students.
Why are you testing him this way?
150
00:11:49,876 --> 00:11:52,607
Because he's exceptional.
151
00:11:52,745 --> 00:11:56,204
All children should be
tested to see where they fit in.
152
00:11:56,349 --> 00:11:58,250
They're our future.
153
00:11:58,384 --> 00:11:59,818
Has he seen a doctor?
154
00:11:59,953 --> 00:12:02,752
He'll undergo a complete
physical tomorrow.
155
00:12:07,927 --> 00:12:10,522
Well, I get the feeling
that you would be
156
00:12:10,663 --> 00:12:13,258
just as happy if I
didn't find his parents.
157
00:12:14,334 --> 00:12:16,803
What matters now
is that he's here.
158
00:12:18,738 --> 00:12:21,139
Martin, who are these kids?
159
00:12:21,274 --> 00:12:23,937
Where are their families?
What is this place?
160
00:12:24,077 --> 00:12:26,569
I thought you knew.
161
00:12:26,713 --> 00:12:29,376
All our students are
genetically engineered...
162
00:12:30,583 --> 00:12:32,245
Test tube babies.
163
00:12:35,989 --> 00:12:38,959
Martin was married
to my best friend Janet.
164
00:12:39,092 --> 00:12:42,927
And I was godmother
to their son Patrick.
165
00:12:44,063 --> 00:12:46,362
He was killed in a car accident
when he was 9 years old.
166
00:12:47,767 --> 00:12:50,430
After that, their
marriage broke up.
167
00:12:51,504 --> 00:12:54,497
I haven't heard
from Janet since.
168
00:12:56,376 --> 00:12:58,106
Do you know a place
called the Creche?
169
00:12:58,244 --> 00:13:00,839
Yeah, it's an experimental
school for unusually gifted kids.
170
00:13:00,980 --> 00:13:04,280
Martin founded that in
memoriam to his son.
171
00:13:05,485 --> 00:13:06,976
He's engineering super-kids.
172
00:13:07,120 --> 00:13:09,646
They're the most unhappy
kids I've ever seen.
173
00:13:09,789 --> 00:13:12,258
I didn't hear one of them laugh.
174
00:13:13,293 --> 00:13:16,024
Are you going to start a one-woman
campaign against the Creche?
175
00:13:16,162 --> 00:13:18,188
No, really, I just want
to find out about one boy
176
00:13:18,331 --> 00:13:19,765
who showed up at the school.
177
00:13:19,899 --> 00:13:21,390
So what have we got to go on?
178
00:13:21,534 --> 00:13:24,936
I have a set of fingerprints that
Martin gave me and a picture.
179
00:13:25,071 --> 00:13:26,903
I want you to help
me find his parents.
180
00:13:28,941 --> 00:13:31,467
We're ready to
accelerate the program.
181
00:13:31,611 --> 00:13:33,491
He's beginning to adjust
to his new environment.
182
00:13:33,579 --> 00:13:36,515
Then Adam should be ready
to receive his instructions.
183
00:13:36,649 --> 00:13:38,948
One facet at a time.
184
00:13:40,153 --> 00:13:42,054
He'll have a great
deal to accomplish.
185
00:13:42,188 --> 00:13:45,386
Our priority is to acquire all
information on genetic engineering
186
00:13:45,525 --> 00:13:48,120
stored at the Creche.
187
00:13:48,261 --> 00:13:50,253
It is vital for Adam's survival
188
00:13:50,396 --> 00:13:51,864
and for our own.
189
00:13:51,998 --> 00:13:54,198
He will begin by winning
the trust of the other children
190
00:13:54,267 --> 00:13:56,463
and then... and only then...
191
00:13:56,602 --> 00:14:00,095
Will he access
the institute's files.
192
00:14:00,239 --> 00:14:03,266
Listen, Kincaid, I
can get in big trouble.
193
00:14:03,343 --> 00:14:05,312
I'll make it worth your
while. You know that.
194
00:14:05,445 --> 00:14:07,323
The department is awfully
touchy about the Creche.
195
00:14:07,347 --> 00:14:09,316
It's classified,
right up to the top.
196
00:14:09,449 --> 00:14:11,748
Yeah, I figured it might be.
You going to help me or not?
197
00:14:11,884 --> 00:14:15,753
Okay. Okay, the usual
place... Two hours. Okay.
198
00:14:26,032 --> 00:14:27,523
Ted?
199
00:14:33,172 --> 00:14:34,470
Mr. Kincaid.
200
00:14:35,742 --> 00:14:37,734
That's not a very smart idea.
201
00:14:37,877 --> 00:14:40,642
Drop it and get your hands up.
202
00:14:42,682 --> 00:14:45,208
Sorry, Mr. Kincaid, but Ted
couldn't make the meeting.
203
00:14:45,351 --> 00:14:48,014
However, I do have
a message for you.
204
00:14:48,154 --> 00:14:50,885
You gentlemen are prying
into things better left alone.
205
00:14:51,023 --> 00:14:54,482
- Who are you?
- Search them.
206
00:15:10,810 --> 00:15:13,644
You're interfering in
matters of national security.
207
00:15:13,780 --> 00:15:15,271
It's best you forget this.
208
00:15:15,415 --> 00:15:17,407
You never even heard about it.
209
00:15:17,550 --> 00:15:19,109
Whose national security?
210
00:15:28,928 --> 00:15:32,126
I'm asking you in a
nice way, understand?
211
00:15:32,265 --> 00:15:34,598
Sure, I understand.
212
00:15:34,734 --> 00:15:38,262
Make sure he doesn't forget.
213
00:15:54,420 --> 00:15:56,582
Adam.
214
00:15:59,258 --> 00:16:01,784
Adam, I've returned to you
215
00:16:01,928 --> 00:16:03,590
just as I said I would.
216
00:16:05,398 --> 00:16:09,301
- Have you come for me?
- No, not yet.
217
00:16:10,336 --> 00:16:12,305
Good, I like it here.
218
00:16:12,438 --> 00:16:14,566
Then we must begin our work..
219
00:16:24,150 --> 00:16:25,584
What shall I do?
220
00:16:25,718 --> 00:16:28,085
It's time to make contact
with the other children
221
00:16:28,221 --> 00:16:30,486
and bring them home to us.
222
00:16:30,623 --> 00:16:33,092
I'll bring them home.
223
00:16:48,908 --> 00:16:51,241
I wish I could be that bird.
224
00:16:52,345 --> 00:16:53,745
Why?
225
00:16:53,880 --> 00:16:56,440
'Cause I could fly
way over that fence.
226
00:16:56,582 --> 00:16:58,312
I could see everything.
227
00:16:58,451 --> 00:17:01,011
I could see cities, forests,
228
00:17:01,153 --> 00:17:02,985
I could even see the oceans..
229
00:17:03,055 --> 00:17:05,524
Julie, you could be that bird
230
00:17:05,658 --> 00:17:07,422
if you want.
231
00:17:07,560 --> 00:17:08,994
All you have to do is imagine.
232
00:17:09,128 --> 00:17:10,858
I know.
233
00:17:10,997 --> 00:17:13,660
It's... It's just not the same.
234
00:17:14,700 --> 00:17:16,225
You don't understand.
235
00:17:16,369 --> 00:17:18,736
The ability to be that bird
is already in your mind.
236
00:17:18,871 --> 00:17:21,602
You just have to use it.
237
00:17:21,741 --> 00:17:23,232
I can do it.
238
00:17:24,544 --> 00:17:27,207
Right. Give me a break.
239
00:17:27,346 --> 00:17:29,110
It's true.
240
00:17:30,983 --> 00:17:32,576
I can change things.
241
00:17:32,718 --> 00:17:34,152
I'll show you how...
242
00:17:34,287 --> 00:17:35,653
If you want.
243
00:17:35,788 --> 00:17:37,689
Inside, everyone.
244
00:17:37,823 --> 00:17:40,190
Let's go.
245
00:17:40,326 --> 00:17:43,387
- Adam, can you teach me?
- Children!
246
00:17:48,634 --> 00:17:51,263
♪♪
247
00:18:10,523 --> 00:18:12,723
Have you been able to remember
anything about your past?
248
00:18:12,825 --> 00:18:16,284
No. I've tried, but I can't.
249
00:18:16,429 --> 00:18:18,125
Give it time.
250
00:18:18,264 --> 00:18:20,859
I just want you to know
that you have a friend, okay?
251
00:18:24,136 --> 00:18:25,900
I care about you.
252
00:18:26,038 --> 00:18:28,269
I care about you, too.
253
00:18:38,551 --> 00:18:40,577
Adam, you have an
appointment with the doctor,
254
00:18:40,720 --> 00:18:42,518
and then it's time for lunch.
255
00:18:45,992 --> 00:18:47,722
See you later, Adam.
256
00:18:50,563 --> 00:18:52,555
Hi, Adam.
257
00:19:00,773 --> 00:19:02,537
Adam.
258
00:19:17,990 --> 00:19:19,618
I'd like to talk to
you about Adam.
259
00:19:19,759 --> 00:19:21,625
Have you learned
anything more about him?
260
00:19:21,761 --> 00:19:23,491
I've never seen
anything like it.
261
00:19:23,629 --> 00:19:25,097
He's a true prodigy, Suzanne.
262
00:19:25,231 --> 00:19:26,995
You should see him
work on the computer.
263
00:19:29,869 --> 00:19:32,031
I've been giving
this a lot of thought.
264
00:19:32,171 --> 00:19:36,006
Adam does have parents
somewhere who are worried about him,
265
00:19:36,142 --> 00:19:38,462
and I think until we find
them, it would be better if we...
266
00:19:38,511 --> 00:19:40,605
I've asked him.
I've tried everything.
267
00:19:40,746 --> 00:19:42,738
I can't get any information.
268
00:19:42,882 --> 00:19:44,593
You think some agency's
going to do any better?
269
00:19:44,617 --> 00:19:47,883
Children should be
cared for. They need love.
270
00:19:48,020 --> 00:19:50,860
What do you call the years of
research that went into their engineering?
271
00:19:50,956 --> 00:19:53,323
I call it science, Martin.
272
00:19:58,431 --> 00:20:01,629
Adam, you said you'd teach me.
273
00:20:01,767 --> 00:20:03,292
Can you teach all of us?
274
00:20:05,638 --> 00:20:08,130
All right, it's very simple.
275
00:20:08,274 --> 00:20:10,766
First, we have to
choose a vision.
276
00:20:10,910 --> 00:20:12,708
What kind of vision?
277
00:20:12,845 --> 00:20:14,438
Anything we want.
278
00:20:14,580 --> 00:20:16,515
We could take a trip
through the universe
279
00:20:16,649 --> 00:20:18,311
to another galaxy...
280
00:20:19,585 --> 00:20:21,315
or to the bottom of the sea.
281
00:20:23,255 --> 00:20:26,589
Maybe a trek
through green jungles
282
00:20:26,726 --> 00:20:28,786
with lions and tigers.
283
00:20:29,829 --> 00:20:31,422
Sounds wonderful.
284
00:20:34,066 --> 00:20:35,625
Let's go.
285
00:20:35,768 --> 00:20:38,670
Let's go into the universe.
286
00:20:41,440 --> 00:20:43,932
Then follow me
287
00:20:44,076 --> 00:20:47,137
as we travel into
our very own world.
288
00:20:50,716 --> 00:20:52,912
Look at these kids!
289
00:20:54,653 --> 00:20:57,885
They know the definition of fun,
290
00:20:58,023 --> 00:20:59,514
but they haven't experienced it.
291
00:20:59,658 --> 00:21:02,127
Look,
292
00:21:02,194 --> 00:21:05,426
the problems facing this
country won't be solved with fun.
293
00:21:06,599 --> 00:21:09,831
We need minds capable of
correcting 2,000 years of mistakes
294
00:21:09,969 --> 00:21:11,631
and perfect bodies
to house them.
295
00:21:11,771 --> 00:21:15,299
Look, I have no trouble with screening
for hereditary diseases and defects...
296
00:21:15,441 --> 00:21:16,773
But...
297
00:21:16,909 --> 00:21:18,878
But personality
298
00:21:19,011 --> 00:21:21,845
and cosmetic alteration
offends you, right?
299
00:21:21,981 --> 00:21:23,540
Come on, Suzanne.
300
00:21:23,682 --> 00:21:25,173
It's all the same work.
301
00:21:26,619 --> 00:21:30,283
One gene properly manipulated
302
00:21:30,422 --> 00:21:31,913
can open the door to everything.
303
00:21:32,057 --> 00:21:34,583
Exactly... manipulated.
304
00:21:34,727 --> 00:21:37,697
Everybody, hold tight.
305
00:21:37,830 --> 00:21:40,493
Hold tight onto the dream.
306
00:21:41,834 --> 00:21:43,769
Now close your eyes
307
00:21:43,903 --> 00:21:46,839
and move with me
into the universe.
308
00:21:46,972 --> 00:21:48,565
We can locate the
genetic markers
309
00:21:48,707 --> 00:21:50,685
that determine everything
that makes up a human being.
310
00:21:50,709 --> 00:21:52,974
We can produce kids
that won't be affected
311
00:21:53,112 --> 00:21:54,808
by the weakness of
the human psyche.
312
00:21:56,248 --> 00:21:58,649
We can order a child's
appearance and personality
313
00:21:58,784 --> 00:22:01,219
like ordering a
meal from a menu.
314
00:22:01,353 --> 00:22:02,844
Martin!
315
00:22:02,922 --> 00:22:04,652
What gives you the right?
316
00:22:04,790 --> 00:22:06,850
Look around you.
317
00:22:06,992 --> 00:22:08,927
You see one child overweight,
318
00:22:09,061 --> 00:22:10,996
with glasses, buck teeth?
319
00:22:11,130 --> 00:22:12,655
Martin, you know
as well as I do,
320
00:22:12,798 --> 00:22:15,290
there's no way to predict
the long-term effects of this.
321
00:22:15,434 --> 00:22:18,768
These children are the
results of genetic control.
322
00:22:18,904 --> 00:22:20,338
They're perfect.
323
00:22:20,472 --> 00:22:22,100
If you wanted something perfect,
324
00:22:22,241 --> 00:22:23,903
you should have built a machine,
325
00:22:24,043 --> 00:22:26,239
not a child.
326
00:22:28,414 --> 00:22:31,179
Concentrate, believe,
327
00:22:31,317 --> 00:22:32,808
feel it.
328
00:22:34,353 --> 00:22:37,346
Imagine as we fly away
329
00:22:37,489 --> 00:22:39,321
above the school
330
00:22:39,458 --> 00:22:42,428
through the clouds
and beyond the sky,
331
00:22:42,561 --> 00:22:45,929
past the moon and
out among the stars...
332
00:22:47,933 --> 00:22:51,631
soaring beyond planets
of our own galaxy,
333
00:22:51,770 --> 00:22:54,638
and out into the
unknown universe.
334
00:22:54,773 --> 00:22:57,868
Adam. Adam.
335
00:23:01,180 --> 00:23:03,672
What are you doing?
336
00:23:03,749 --> 00:23:05,308
Nothing, Miss Gholston.
337
00:23:26,572 --> 00:23:28,063
Ah.
338
00:23:55,668 --> 00:23:59,799
I want you to get Adam Warner
to testing room A immediately.
339
00:24:02,641 --> 00:24:04,075
- Martin...
- Not now.
340
00:24:04,209 --> 00:24:06,087
- Wait a minute, what's the matter?
- I'm not sure.
341
00:24:06,111 --> 00:24:09,980
Miss Gholston, take Adam
Warner to testing room A.
342
00:24:11,650 --> 00:24:13,380
I'll meet you there.
343
00:24:22,328 --> 00:24:24,024
Talk to me. What's going on?
344
00:24:25,431 --> 00:24:27,471
I looked over Adam's
physical reports, his X-rays...
345
00:24:27,599 --> 00:24:29,363
You said he was fine.
346
00:24:29,501 --> 00:24:31,868
- This isn't about sickness.
- What is it about, then?
347
00:24:32,905 --> 00:24:34,601
Nothing. Nothing,
it's not important.
348
00:24:34,740 --> 00:24:36,333
You're lying. I want
to see for myself.
349
00:24:36,475 --> 00:24:38,000
No!
350
00:24:38,143 --> 00:24:40,009
You have to leave. Security!
351
00:24:40,145 --> 00:24:41,579
What are you hiding, Martin?
352
00:24:41,714 --> 00:24:43,580
This is a
government-restricted area.
353
00:24:43,716 --> 00:24:45,548
Your presence has
disturbed my students.
354
00:24:45,684 --> 00:24:47,829
Make sure she leaves the
premises and don't let her back in.
355
00:24:47,853 --> 00:24:49,754
Martin, no! Don't
do this, Martin!
356
00:25:00,632 --> 00:25:02,430
Adam.
357
00:25:04,370 --> 00:25:06,066
You're doing very well, Adam.
358
00:25:06,205 --> 00:25:07,696
Very well.
359
00:25:19,184 --> 00:25:20,618
You look well.
360
00:25:20,753 --> 00:25:22,722
The school has
been good for you.
361
00:25:22,855 --> 00:25:24,380
I have friends here.
362
00:25:24,523 --> 00:25:26,048
They want to travel with me.
363
00:25:26,191 --> 00:25:28,353
Good.
364
00:25:28,494 --> 00:25:30,520
You must do something
else for us, Adam.
365
00:25:30,662 --> 00:25:32,358
Anything...
366
00:25:32,498 --> 00:25:33,864
Anything you ask.
367
00:25:33,999 --> 00:25:38,061
Memorize the information
in Dr. Daniels' files... all of it.
368
00:25:38,437 --> 00:25:41,066
I will. My friends can help me.
369
00:25:41,206 --> 00:25:42,902
If you succeed,
370
00:25:43,042 --> 00:25:45,170
you can bring your
friends home to us.
371
00:25:45,310 --> 00:25:47,870
The Eternal is waiting.
372
00:25:53,185 --> 00:25:55,677
What are you, Adam?
373
00:25:57,256 --> 00:25:58,918
What is it that you see?
374
00:26:14,940 --> 00:26:17,774
What just happened? Tell me.
375
00:26:22,114 --> 00:26:25,915
Adam, if you have
a power, an ability,
376
00:26:26,051 --> 00:26:27,679
I need to know.
377
00:26:32,491 --> 00:26:33,925
Who are you?
378
00:27:13,966 --> 00:27:16,265
Dr. Daniels.
379
00:27:17,402 --> 00:27:20,566
Dr. Daniels, I am
not of your world.
380
00:27:20,706 --> 00:27:23,266
You will never
understand my powers
381
00:27:23,408 --> 00:27:24,933
unless you join with me.
382
00:27:26,211 --> 00:27:28,840
- Where are you?
- I'm here.
383
00:27:28,981 --> 00:27:32,782
Where? Where?
384
00:27:37,256 --> 00:27:39,088
- Patrick!
- I'll take him
385
00:27:39,224 --> 00:27:42,160
- away from you, Martin. I swear to God.
- Patrick?
386
00:27:42,294 --> 00:27:44,695
Don't you ever
threaten me, bitch.
387
00:27:44,830 --> 00:27:46,264
Daddy!
388
00:27:46,398 --> 00:27:48,924
He's a little boy. I want
him to have a childhood.
389
00:27:49,067 --> 00:27:50,865
Stop yelling!
390
00:27:54,006 --> 00:27:56,237
- Patrick!
- Daddy!
391
00:27:56,375 --> 00:27:58,207
No!
392
00:27:58,343 --> 00:28:00,005
No! No!
393
00:28:00,145 --> 00:28:02,774
Daddy! Daddy! Daddy! Daddy!
394
00:28:02,848 --> 00:28:04,714
- No!
- Daddy!
395
00:28:04,850 --> 00:28:07,410
No!
396
00:28:19,765 --> 00:28:21,597
Julie.
397
00:28:22,834 --> 00:28:25,633
Julie. Julie, help me.
398
00:29:13,285 --> 00:29:14,913
Hi.
399
00:29:51,523 --> 00:29:55,824
Memorize the information
in Dr. Daniels' files... all of it.
400
00:30:08,307 --> 00:30:11,869
Adam, how the hell did
you get out of quarantine?
401
00:30:32,130 --> 00:30:34,725
- Oh, damn it.
- You okay?
402
00:30:36,768 --> 00:30:38,293
Yeah.
403
00:30:38,437 --> 00:30:40,303
What the hell
happened to you two?
404
00:30:40,439 --> 00:30:43,705
Nothing, just ran
into a little trouble.
405
00:30:43,842 --> 00:30:47,142
It was a government reception party.
They took Adam's prints and picture.
406
00:30:47,279 --> 00:30:49,839
Yeah, and we were
asked to butt out.
407
00:30:49,981 --> 00:30:51,779
I got thrown out of the Creche.
408
00:30:51,917 --> 00:30:53,909
You did?
409
00:30:56,788 --> 00:30:58,313
I thought this guy
was your friend.
410
00:30:59,524 --> 00:31:01,356
He's become irrational.
411
00:31:03,362 --> 00:31:05,422
Look, I want to get
Adam out of there.
412
00:31:05,564 --> 00:31:07,897
So do I.
413
00:31:10,502 --> 00:31:14,098
- We'll need to choose another vision.
- Under the sea, Adam.
414
00:31:15,974 --> 00:31:18,466
Close your eyes.
415
00:31:21,613 --> 00:31:24,913
Run into the waves. Dive in.
416
00:31:25,050 --> 00:31:27,315
We don't need to hold our breath
417
00:31:28,787 --> 00:31:32,383
as we sink beneath
the blue, blue sea.
418
00:31:32,524 --> 00:31:35,358
And look, a corral reef.
419
00:31:37,529 --> 00:31:39,122
Where are we going?
420
00:31:39,264 --> 00:31:40,755
To the place of the Eternal.
421
00:31:44,703 --> 00:31:46,729
What is going on here?
422
00:31:48,840 --> 00:31:50,051
Security...
423
00:31:50,075 --> 00:31:53,204
How did you get
out of quarantine?
424
00:31:53,345 --> 00:31:55,075
Security, report to
the imagination...
425
00:31:55,213 --> 00:31:59,082
The rest of you go
back to your rooms. Now.
426
00:32:30,182 --> 00:32:31,775
There's no security.
427
00:32:33,051 --> 00:32:34,485
I'm going to look for Adam.
428
00:32:34,619 --> 00:32:36,087
Check the files
in Daniels' office.
429
00:32:36,221 --> 00:32:38,281
It's to the right when
you go through the door.
430
00:33:03,849 --> 00:33:05,283
Where's Dr. Daniels?
431
00:33:05,417 --> 00:33:07,613
Dr. Daniels is dead.
432
00:33:07,752 --> 00:33:10,449
What? What happened?
433
00:33:10,589 --> 00:33:12,922
I don't know, but Adam knows.
434
00:33:14,292 --> 00:33:15,851
Where is he?
435
00:33:17,062 --> 00:33:19,793
Maybe he went
back under the sea.
436
00:33:21,766 --> 00:33:25,601
Adam, do you know what
happened to Dr. Daniels?
437
00:33:25,737 --> 00:33:27,262
I want you to tell me.
438
00:33:29,808 --> 00:33:31,538
Tell me!
439
00:34:04,809 --> 00:34:06,300
I think he suffocated.
440
00:34:12,417 --> 00:34:15,285
Here it is.
441
00:34:17,055 --> 00:34:18,387
Here.
442
00:34:20,392 --> 00:34:23,055
Oh, no. This is impossible.
443
00:34:23,194 --> 00:34:26,961
- Look at the size of the heart and lungs.
- Alien?
444
00:34:28,099 --> 00:34:32,127
- I can't reach him.
- You must reach him. Keep trying.
445
00:34:49,554 --> 00:34:51,386
You're afraid of me, too.
446
00:34:53,558 --> 00:34:57,359
Miss Gholston told the
other children that I'm bad.
447
00:34:59,631 --> 00:35:01,532
Where is Miss Gholston, Adam?
448
00:35:01,666 --> 00:35:04,534
She wanted to hurt me.
449
00:35:04,603 --> 00:35:07,835
- Where is she?
- Over there.
450
00:35:22,921 --> 00:35:25,618
Am I bad? Am I?
451
00:35:36,568 --> 00:35:38,332
Everything is going to be fine.
452
00:35:38,470 --> 00:35:41,338
- Does he have the genetic research?
- Yes?
453
00:35:42,907 --> 00:35:45,069
He's imprinted the files.
454
00:35:45,210 --> 00:35:46,678
Then he's ready to return.
455
00:35:46,811 --> 00:35:48,905
With perfect human children.
456
00:35:53,852 --> 00:35:55,718
He's an alien.
457
00:36:00,558 --> 00:36:04,120
Adam, go sit down over on
the stool, just for a minute.
458
00:36:05,964 --> 00:36:07,796
It's okay.
459
00:36:10,035 --> 00:36:12,595
Return, Adam.
460
00:36:13,738 --> 00:36:15,434
Concentrate.
461
00:36:15,573 --> 00:36:17,701
Remember your mission, Adam...
462
00:36:18,843 --> 00:36:21,972
To bring the children home.
463
00:36:23,214 --> 00:36:25,979
Show them the way, Adam.
464
00:36:27,085 --> 00:36:29,020
Then they'll understand.
465
00:36:30,088 --> 00:36:32,216
I will.
466
00:36:32,357 --> 00:36:35,293
- Let's just get the kids out of here.
- Does that include him?
467
00:36:35,427 --> 00:36:37,259
He's killed three
people already.
468
00:36:37,395 --> 00:36:40,194
Kincaid, he's a
frightened little boy.
469
00:36:40,331 --> 00:36:42,527
Whatever he is, I
know I can reach him.
470
00:36:42,667 --> 00:36:44,295
He's here for a reason, Suzanne.
471
00:36:44,436 --> 00:36:46,347
This is a highly-restricted
government research center.
472
00:36:46,371 --> 00:36:48,465
He's here after Daniels'
work on genetics.
473
00:36:48,606 --> 00:36:51,735
Adam! Adam!
474
00:37:09,694 --> 00:37:11,788
Somehow, he can
alter our perceptions.
475
00:37:12,864 --> 00:37:14,958
But the man in Daniels'
office died of suffocation
476
00:37:15,100 --> 00:37:17,092
for no apparent reason.
477
00:37:17,235 --> 00:37:18,931
The door is where it should be.
478
00:37:21,072 --> 00:37:22,870
Where it should be.
479
00:37:44,262 --> 00:37:46,697
It's begun. He's
leaving the institute.
480
00:37:46,831 --> 00:37:48,800
Arrange for them to be met.
481
00:37:56,741 --> 00:37:59,404
- Let's split up.
- Don't go near him alone.
482
00:38:04,716 --> 00:38:06,981
Hurry. Come on, hurry.
483
00:38:25,637 --> 00:38:27,196
Come on.
484
00:38:53,798 --> 00:38:55,391
It's the air conditioning unit.
485
00:38:55,533 --> 00:38:56,967
Any idea where it leads?
486
00:38:57,101 --> 00:38:58,933
The generators are
on the playground.
487
00:39:20,925 --> 00:39:23,394
Is that the place
of the Eternal?
488
00:39:26,698 --> 00:39:28,633
Are you sure you
want to come with me?
489
00:39:30,101 --> 00:39:31,569
It looks wonderful.
490
00:39:31,703 --> 00:39:33,535
You can't come back.
491
00:39:33,671 --> 00:39:35,196
I wouldn't want to.
492
00:39:40,778 --> 00:39:42,610
Over there!
493
00:39:45,049 --> 00:39:47,348
Looks like he took
them towards the city.
494
00:39:55,193 --> 00:39:56,627
Where are we, Adam?
495
00:39:56,761 --> 00:39:58,627
Don't be afraid.
496
00:40:13,077 --> 00:40:14,568
I don't like this place.
497
00:40:16,681 --> 00:40:19,810
- I'm scared.
- It won't be long.
498
00:40:20,985 --> 00:40:23,147
- Let's go back to the Creche.
- No!
499
00:40:24,355 --> 00:40:25,846
We can't.
500
00:40:25,990 --> 00:40:27,891
At least we were safe.
501
00:40:28,026 --> 00:40:29,790
I'll take you under
the sea again
502
00:40:29,928 --> 00:40:31,487
or to the green jungles.
503
00:40:31,629 --> 00:40:33,495
I promise.
504
00:40:35,867 --> 00:40:37,802
Follow me.
505
00:40:38,803 --> 00:40:40,533
Follow me!
506
00:40:48,913 --> 00:40:51,940
John! I see them! Stop!
507
00:40:57,155 --> 00:40:59,021
Suzanne! Su...
508
00:40:59,157 --> 00:41:02,150
Can you make it?
509
00:41:12,403 --> 00:41:13,837
Suzanne!
510
00:41:13,972 --> 00:41:15,998
At the place of the Eternal,
511
00:41:16,140 --> 00:41:18,473
we can have all the fun we want.
512
00:41:18,609 --> 00:41:21,841
We're hungry,
Adam. And it's so cold.
513
00:41:21,980 --> 00:41:25,314
Julie, I've taken you places
you've never been before.
514
00:41:25,450 --> 00:41:27,214
We won't stop here.
515
00:41:28,252 --> 00:41:29,845
Trust me.
516
00:41:41,566 --> 00:41:43,194
Close your eyes.
517
00:42:00,918 --> 00:42:02,978
Adam!
518
00:42:03,054 --> 00:42:05,819
Adam!
519
00:42:09,293 --> 00:42:10,989
No, she'll take you back!
520
00:42:17,135 --> 00:42:20,367
Adam, let them go.
521
00:42:25,109 --> 00:42:26,737
You have to make a choice.
522
00:42:26,878 --> 00:42:28,904
He's not taking
you where you think.
523
00:42:29,047 --> 00:42:32,279
If you go with him,
you won't come back.
524
00:42:32,417 --> 00:42:34,716
I like Adam.
525
00:42:34,852 --> 00:42:36,514
He's my friend.
526
00:42:36,654 --> 00:42:40,091
He takes us
places... fun places.
527
00:42:40,224 --> 00:42:41,988
I know.
528
00:42:42,126 --> 00:42:43,651
I like Adam, too.
529
00:42:45,396 --> 00:42:48,264
Adam, tell them.
530
00:42:48,399 --> 00:42:50,129
Tell them it's not real.
531
00:42:50,268 --> 00:42:52,897
If you come near
me, I will take them.
532
00:42:53,037 --> 00:42:55,836
What will they do
in your world, Adam?
533
00:42:57,341 --> 00:43:00,243
They're children.
They're not experiments.
534
00:43:00,378 --> 00:43:02,279
But I have to bring them home.
535
00:43:02,346 --> 00:43:04,110
This is their home.
536
00:43:04,248 --> 00:43:06,183
They need to be
with their own kind.
537
00:43:06,317 --> 00:43:08,183
They weren't
happy at the Creche.
538
00:43:08,319 --> 00:43:09,844
They want to come with me.
539
00:43:09,987 --> 00:43:13,549
So your people can use them the same
way they were using them at the Creche?
540
00:43:13,691 --> 00:43:16,183
Adam,
541
00:43:16,327 --> 00:43:18,353
they need someone to love them
542
00:43:18,496 --> 00:43:20,431
just like you do.
543
00:43:20,565 --> 00:43:23,160
Please,
544
00:43:23,301 --> 00:43:24,769
let her go.
545
00:43:24,902 --> 00:43:27,599
Julie, come with me.
546
00:43:30,174 --> 00:43:32,405
I'll give you any
dream you want.
547
00:43:32,543 --> 00:43:34,307
They're only dreams, Julie.
548
00:43:43,721 --> 00:43:46,316
You can come, too, Adam.
549
00:43:46,457 --> 00:43:48,449
Can't he?
550
00:43:48,593 --> 00:43:52,894
Of course he
can... if you want to.
551
00:43:53,898 --> 00:43:55,696
Take them.
552
00:43:57,835 --> 00:44:00,066
Come on. Let's go.
553
00:44:00,204 --> 00:44:01,934
Everyone, let's go.
554
00:44:02,073 --> 00:44:05,100
We're going home.
555
00:44:07,278 --> 00:44:09,474
Suzanne!
556
00:44:29,901 --> 00:44:32,234
You've been very
successful, Adam.
557
00:44:33,504 --> 00:44:35,063
At least we can begin to work
558
00:44:35,206 --> 00:44:37,675
on the development
of the hybrid...
559
00:44:37,808 --> 00:44:41,040
A Morthren perfectly adapted
to the earth's environment.
560
00:44:41,179 --> 00:44:42,841
I wish I could be that bird.
561
00:44:42,980 --> 00:44:46,439
Adam. Adam.
562
00:44:48,186 --> 00:44:49,711
I like Adam.
563
00:44:49,854 --> 00:44:51,482
He's my friend.
37039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.