All language subtitles for Valor S01E10 720p HDTV x264-KILLERS_PassMovies ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,215 Previously on 'Valor'. 2 00:00:01,240 --> 00:00:02,273 Go, go, go, go! 3 00:00:02,275 --> 00:00:03,874 They have the package. 4 00:00:05,887 --> 00:00:07,720 We're going down. 5 00:00:08,131 --> 00:00:10,231 I'm an American citizen. Don't let him do this! 6 00:00:10,298 --> 00:00:12,012 Move, or I will shoot through you. 7 00:00:13,368 --> 00:00:15,768 The prisoner who got away is Davis Goundry. 8 00:00:15,842 --> 00:00:17,050 We stumbled onto something here. 9 00:00:17,074 --> 00:00:18,340 Davis Goundry is a former. 10 00:00:18,365 --> 00:00:19,594 Agency operative who flipped. 11 00:00:19,619 --> 00:00:20,902 He knows the locations 12 00:00:20,927 --> 00:00:22,097 of Khalid's safe houses. 13 00:00:22,122 --> 00:00:24,017 Jimmy is being held at one of them. 14 00:00:24,511 --> 00:00:25,992 - Jimmy... - I don't have much time. 15 00:00:26,017 --> 00:00:27,705 A man named Khalid has sent 16 00:00:27,730 --> 00:00:30,864 uranium to an associate in the U.S. to make a bomb. 17 00:00:32,112 --> 00:00:34,070 Of all the pilots that could have been in this helo... 18 00:00:34,094 --> 00:00:35,360 It's like it was meant to be. 19 00:00:36,225 --> 00:00:38,139 - I can take him. - Engage. 20 00:00:38,925 --> 00:00:41,058 Hey, where are the safe houses? 21 00:00:41,148 --> 00:00:43,415 Tell me! He's gone. 22 00:00:44,296 --> 00:00:45,497 There's no bomb in here. 23 00:00:45,522 --> 00:00:47,989 Sergeant Cho told me she heard something over the comms. 24 00:00:48,014 --> 00:00:49,880 Made it sound like Goundry knew the soldiers 25 00:00:49,905 --> 00:00:52,072 from that night in Somalia... They're hiding something. 26 00:00:52,097 --> 00:00:53,122 It's time we knew what. 27 00:00:53,147 --> 00:00:54,446 Davis gave me this. 28 00:00:54,471 --> 00:00:58,339 He said it'll give you the answers you need. 29 00:01:04,904 --> 00:01:07,004 Okay. 30 00:01:20,010 --> 00:01:21,643 There we go. 31 00:01:32,503 --> 00:01:33,802 Classic. 32 00:01:41,778 --> 00:01:44,112 If you're watching this, 33 00:01:44,468 --> 00:01:46,768 it means that I'm dead. 34 00:01:47,759 --> 00:01:50,093 But I don't want the truth to die with me, 35 00:01:50,634 --> 00:01:54,102 so I need you to listen carefully. 36 00:01:57,925 --> 00:02:02,925 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com. 37 00:02:43,754 --> 00:02:44,927 Good morning. 38 00:02:44,952 --> 00:02:46,752 Hey. 39 00:02:46,824 --> 00:02:49,425 How early did you get up? 40 00:02:50,513 --> 00:02:54,448 I, had a lot of thinking to do. 41 00:02:56,112 --> 00:02:58,737 I need to tell you something, Ian. 42 00:02:58,834 --> 00:03:00,968 Okay. 43 00:03:01,478 --> 00:03:04,079 Something happened in Somalia. 44 00:03:04,482 --> 00:03:06,490 I lied in my debrief. 45 00:03:07,412 --> 00:03:10,671 I said that Richard and the prisoner bailed on us 46 00:03:10,696 --> 00:03:11,804 before we went down, 47 00:03:11,829 --> 00:03:13,719 and that we never saw them again. 48 00:03:14,151 --> 00:03:16,299 But they were in the helo when we crashed. 49 00:03:16,853 --> 00:03:19,269 - And I saw the prisoner's face. - Slow down... 50 00:03:19,294 --> 00:03:21,982 I couldn't let him drown, so I pulled off the hood, 51 00:03:22,039 --> 00:03:24,339 and he wasn't a Somali, like they told us. 52 00:03:24,621 --> 00:03:26,020 He was an American. 53 00:03:26,262 --> 00:03:27,862 I know now it was Davis Goundry, 54 00:03:27,887 --> 00:03:30,184 but Gallo and I didn't find that out until after we got back. 55 00:03:30,208 --> 00:03:32,275 - Davis Goundry, who we just... - Yes. Yes. 56 00:03:33,930 --> 00:03:37,031 Richard was going to kill him. 57 00:03:39,210 --> 00:03:41,076 Go on. 58 00:03:45,288 --> 00:03:47,195 I shot Richard. 59 00:03:50,586 --> 00:03:52,403 I killed him. 60 00:04:01,703 --> 00:04:03,570 I... 61 00:04:03,813 --> 00:04:05,210 I don't even know where to start. 62 00:04:05,261 --> 00:04:06,693 I had to do it. 63 00:04:06,750 --> 00:04:09,351 He was going to shoot Gallo, too. 64 00:04:12,114 --> 00:04:13,480 Who is it? 65 00:04:13,783 --> 00:04:15,683 Headquarters. 66 00:04:16,030 --> 00:04:17,418 You should answer. 67 00:04:19,256 --> 00:04:22,691 Um... this is Madani. 68 00:04:23,914 --> 00:04:25,752 Yeah. Of course. 69 00:04:25,976 --> 00:04:27,432 I'll be right there. 70 00:04:32,816 --> 00:04:34,184 They want me to go in to headquarters 71 00:04:34,208 --> 00:04:36,976 for a followup debrief about Springer Mountain. 72 00:04:37,001 --> 00:04:38,648 Are you going to tell them all this? 73 00:04:38,673 --> 00:04:40,806 No, Gallo and I made the decision 74 00:04:40,831 --> 00:04:42,951 not to say anything until we could find out the truth. 75 00:04:43,647 --> 00:04:46,421 We didn't know who we could trust... 76 00:04:47,916 --> 00:04:49,784 I'm sorry. 77 00:04:50,367 --> 00:04:51,972 Right. 78 00:04:53,036 --> 00:04:55,836 You realize how many rules you've broken? 79 00:04:58,321 --> 00:05:00,223 You'll be courtmartialed for this, Nora. 80 00:05:00,284 --> 00:05:02,703 If we can prove that we did the right thing back there, 81 00:05:03,313 --> 00:05:05,109 then we can clear our names. 82 00:05:05,309 --> 00:05:09,083 And Goundry told me that he was not the traitor, Richard was. 83 00:05:09,108 --> 00:05:10,474 Yeah, well, he's dead now. 84 00:05:10,499 --> 00:05:12,180 It's gonna be pretty damn hard to prove. 85 00:05:12,205 --> 00:05:13,971 We still have to try. 86 00:05:15,418 --> 00:05:17,552 Have you thought about how... 87 00:05:17,615 --> 00:05:20,845 how insane all of this is? 88 00:05:23,913 --> 00:05:27,181 I can't think about anything else. 89 00:05:32,168 --> 00:05:33,567 I have to go. 90 00:05:43,547 --> 00:05:45,347 This is Porter. 91 00:05:49,245 --> 00:05:50,979 Yeah. Yes, sir. 92 00:05:51,981 --> 00:05:53,693 Will do, sir. 93 00:05:57,967 --> 00:06:00,151 They want me to come in, too, now. 94 00:06:07,423 --> 00:06:10,064 Morning, Lieutenant. Madani. 95 00:06:10,169 --> 00:06:11,348 Captain. 96 00:06:11,373 --> 00:06:12,737 Thank you, Captain Gallo, we'll let you know 97 00:06:12,761 --> 00:06:15,195 if we need anything else. 98 00:06:17,387 --> 00:06:19,347 Which one of us would you like to interview first? 99 00:06:19,618 --> 00:06:21,311 No, we're interviewing her. 100 00:06:21,336 --> 00:06:23,175 We just need you here for observation. 101 00:06:23,220 --> 00:06:25,004 I wasn't in the helo last night 102 00:06:25,029 --> 00:06:26,462 when Goundry was. I can't speak 103 00:06:26,487 --> 00:06:28,153 to Ms. Madani's account of what happened. 104 00:06:28,178 --> 00:06:31,463 Of course, but you've been such a crucial 105 00:06:31,488 --> 00:06:33,114 part of the operation from the beginning. 106 00:06:33,139 --> 00:06:35,740 I would really appreciate your insight here. 107 00:06:36,414 --> 00:06:38,349 But not for Captain Gallo's interview. 108 00:06:40,163 --> 00:06:41,862 We had a lightbulb moment. 109 00:06:42,131 --> 00:06:43,931 Come on in. 110 00:06:46,203 --> 00:06:47,469 Hey. 111 00:06:47,931 --> 00:06:49,764 Find me after. 112 00:06:55,891 --> 00:06:57,352 I had an illuminating exchange 113 00:06:57,377 --> 00:06:59,310 with Sergeant Cho last night. 114 00:06:59,448 --> 00:07:01,830 Based on some things she heard over the comms, it seemed to her 115 00:07:01,854 --> 00:07:03,936 that you and Gallo had met Goundry before. 116 00:07:04,100 --> 00:07:05,620 Ma'am, I don't know what she could have heard 117 00:07:05,644 --> 00:07:06,665 to make her think that. 118 00:07:06,690 --> 00:07:08,290 He was talking to us, sure, but that's... 119 00:07:08,315 --> 00:07:10,035 According to Sergeant Cho, he said, I quote, 120 00:07:10,060 --> 00:07:11,758 “You saw it,” referring to a scenario 121 00:07:11,783 --> 00:07:14,430 in which he had a hood over his head. 122 00:07:15,679 --> 00:07:17,381 He was saying a lot of crazy things. 123 00:07:17,406 --> 00:07:19,072 I can't remember all of them. 124 00:07:19,248 --> 00:07:20,822 He had a gun on us. 125 00:07:21,238 --> 00:07:22,665 We've taken the liberty of pulling 126 00:07:22,690 --> 00:07:25,591 your debrief from the mission that started all of this. 127 00:07:25,875 --> 00:07:27,425 You said Richard and the prisoner bailed 128 00:07:27,449 --> 00:07:29,569 after the helo crashed, that you never saw them again. 129 00:07:29,594 --> 00:07:30,657 That's correct. 130 00:07:30,682 --> 00:07:32,390 Was the hood ever removed from the prisoner's head 131 00:07:32,414 --> 00:07:33,440 in your presence? 132 00:07:33,465 --> 00:07:36,733 - No. - That prisoner was Davis Goundry. 133 00:07:37,439 --> 00:07:39,291 You were helping the Agency exfil him 134 00:07:39,316 --> 00:07:40,511 after he turned traitor. 135 00:07:40,536 --> 00:07:42,786 That is, until Khalid's men spotted your helo 136 00:07:42,811 --> 00:07:44,313 and shot it down. 137 00:07:44,338 --> 00:07:46,738 So, if your story from that night is true, 138 00:07:46,763 --> 00:07:48,209 and you never saw the guy, 139 00:07:48,234 --> 00:07:51,401 how would Davis Goundry know who you are? 140 00:07:52,268 --> 00:07:55,512 Maybe he saw us that night, through the hood. 141 00:07:56,392 --> 00:07:58,087 I thought I was here to talk about Springer Mountain, 142 00:07:58,111 --> 00:07:59,168 not Somalia. 143 00:07:59,193 --> 00:08:01,727 Well, there are some missing links between the two. 144 00:08:01,852 --> 00:08:04,185 Like why Goundry returned to the U.S. in the first place, 145 00:08:04,210 --> 00:08:05,937 or what happened to Officer Richard. 146 00:08:05,962 --> 00:08:07,788 I think you may have some answers. 147 00:08:07,813 --> 00:08:09,842 With all due respect, ma'am, the goal of this operation 148 00:08:09,866 --> 00:08:11,282 is finding Sergeant Kam. 149 00:08:12,427 --> 00:08:13,569 It's not clear to me how any of 150 00:08:13,593 --> 00:08:14,836 these questions help us do that. 151 00:08:14,860 --> 00:08:16,804 What is clear to me is that Ms. Madani has 152 00:08:16,829 --> 00:08:19,067 nothing further to offer us. You may go. 153 00:08:19,629 --> 00:08:21,202 Thank you. 154 00:08:28,071 --> 00:08:30,311 Did you get what you wanted by having me here? 155 00:08:31,411 --> 00:08:33,215 I figured she wouldn't lie in front of you. 156 00:08:33,240 --> 00:08:36,141 A valiant effort, Thea, and now a dead one. 157 00:08:36,526 --> 00:08:38,229 Sir, it doesn't add up that Goundry turned. 158 00:08:38,254 --> 00:08:39,987 No bomb was found on his person last night, 159 00:08:40,012 --> 00:08:41,835 and the only proof that we have that he's bad 160 00:08:41,860 --> 00:08:43,141 is the proof Richard gave us. 161 00:08:43,166 --> 00:08:45,590 Yeah, that is proof from a CIA officer, your mentor, 162 00:08:45,615 --> 00:08:47,581 and suddenly it's not good enough for you? 163 00:08:48,872 --> 00:08:51,489 It is possible that Goundry returned to the U.S. 164 00:08:51,541 --> 00:08:53,004 for another reason. 165 00:08:53,069 --> 00:08:55,377 To get information or to give it. 166 00:08:55,402 --> 00:08:57,069 Well, it's also possible to kill someone 167 00:08:57,094 --> 00:09:00,495 with a cotton ball, but highly unlikely. 168 00:09:03,640 --> 00:09:06,313 You can take that to me and my colleague, doesn't agree with me. 169 00:09:06,338 --> 00:09:08,071 You're dismissed, Lieutenant. 170 00:09:16,276 --> 00:09:17,585 Thank you. 171 00:09:17,771 --> 00:09:19,237 I'm in this now, too. 172 00:09:19,262 --> 00:09:20,765 I heard they pulled you in. 173 00:09:20,790 --> 00:09:23,298 I don't know why they're riding us so hard on this one. 174 00:09:23,428 --> 00:09:25,862 We need to go someplace we can really talk. 175 00:09:27,931 --> 00:09:30,501 Leaning into my unit like this is a waste of time. 176 00:09:30,673 --> 00:09:32,681 What you should be working on is finding Sergeant Kam, 177 00:09:32,705 --> 00:09:33,826 and now that Goundry's dead, 178 00:09:33,851 --> 00:09:35,384 we have absolutely no leads. 179 00:09:35,539 --> 00:09:38,381 Rest assured, Colonel, the Agency is working on leads. 180 00:09:38,534 --> 00:09:40,260 Gathering intelligence is not your area. 181 00:09:40,285 --> 00:09:42,140 Hey, I lost a soldier out there. 182 00:09:42,251 --> 00:09:44,158 I do not intend to just sit around and wait. 183 00:09:44,183 --> 00:09:46,209 I need to know exactly what you're doing. 184 00:09:46,480 --> 00:09:47,977 We're going to dig into the phone call 185 00:09:48,001 --> 00:09:49,395 between Sergeant and Mrs. Kam 186 00:09:49,420 --> 00:09:51,721 to see if we can find any clues to his location. 187 00:09:51,835 --> 00:09:53,811 Sergeant Kam said Khalid sent uranium 188 00:09:53,836 --> 00:09:55,936 to an associate in the U.S., for a bomb. 189 00:09:56,326 --> 00:09:57,886 Have you been able to corroborate that? 190 00:09:57,978 --> 00:09:59,239 No, 191 00:09:59,264 --> 00:10:00,562 but we have a team scanning chatter 192 00:10:00,586 --> 00:10:01,784 intercepts for anything useful. 193 00:10:01,808 --> 00:10:03,443 - We need more. - We have our best people 194 00:10:03,468 --> 00:10:04,988 working on it around the clock. 195 00:10:05,161 --> 00:10:06,396 Well, you damn well better, because 196 00:10:06,420 --> 00:10:08,148 we are running out of time here. 197 00:10:14,430 --> 00:10:15,921 He's right. 198 00:10:17,688 --> 00:10:19,154 Nora, I just lied for you. 199 00:10:19,816 --> 00:10:21,175 Could put both of our careers on the line. 200 00:10:21,199 --> 00:10:22,402 I never wanted that. 201 00:10:22,427 --> 00:10:23,870 Well, you need to come clean now. 202 00:10:23,895 --> 00:10:25,636 - Have faith in the system. - How can I? 203 00:10:25,661 --> 00:10:27,240 They lied to us about who the prisoner was, 204 00:10:27,264 --> 00:10:28,630 then Richard tried to kill him. 205 00:10:28,655 --> 00:10:30,986 - They're hiding something. - That is the CIA, not the Army. 206 00:10:31,010 --> 00:10:33,133 We can't come clean until we have answers. 207 00:10:33,269 --> 00:10:36,003 That's what Gallo and I have been trying to do all this time. 208 00:10:43,206 --> 00:10:44,869 Thea thinks that something is off, too. 209 00:10:44,894 --> 00:10:47,122 She doesn't believe that Goundry was a bad guy. 210 00:10:47,176 --> 00:10:49,702 Good! That means we're on the same side. 211 00:10:49,727 --> 00:10:53,016 Yeah, it does not change the fact that you killed a man 212 00:10:53,041 --> 00:10:56,077 - and covered it up. - Whose side are you on, Ian? 213 00:10:58,688 --> 00:11:00,755 I'm not gonna turn you in. 214 00:11:00,842 --> 00:11:02,621 I couldn't do that to you. 215 00:11:02,746 --> 00:11:04,312 Even though it goes against everything 216 00:11:04,337 --> 00:11:06,537 that I've been trained to do as a soldier. 217 00:11:07,275 --> 00:11:08,608 But I feel like I don't know 218 00:11:08,633 --> 00:11:10,343 who you are anymore, and I need to figure out 219 00:11:10,367 --> 00:11:12,667 what to do with that. 220 00:11:22,657 --> 00:11:24,623 I'm glad you had time for a bite. 221 00:11:25,759 --> 00:11:28,073 Yeah, I had to step away, clear my head. 222 00:11:30,520 --> 00:11:32,542 This operation's at a standstill. 223 00:11:33,169 --> 00:11:34,808 You can't blame yourself. 224 00:11:35,104 --> 00:11:37,863 I need to be able to look my people in the eye, Mae. 225 00:11:38,709 --> 00:11:40,833 To give Jess Kam some answers. 226 00:11:41,023 --> 00:11:43,924 But instead she's left the base, gone to stay with her parents. 227 00:11:44,000 --> 00:11:46,664 The word's gotten out that she was the leaker. 228 00:11:46,689 --> 00:11:47,748 Yeah, I know. 229 00:11:47,789 --> 00:11:49,784 People are gonna be angry about that. 230 00:11:50,149 --> 00:11:51,564 Times like this, I should be the one 231 00:11:51,588 --> 00:11:52,908 bringing this community together. 232 00:11:52,932 --> 00:11:54,327 And you do. 233 00:11:54,791 --> 00:11:57,068 But the Army's changed since you started. 234 00:11:57,319 --> 00:11:59,734 Now it's all about covert ops, 235 00:12:00,408 --> 00:12:03,798 intel gathering, CIA calling the shots half the time. 236 00:12:04,173 --> 00:12:06,467 Can't tell you how many times I've heard you say that. 237 00:12:06,879 --> 00:12:08,502 Yeah. 238 00:12:09,072 --> 00:12:10,773 It's a new world. 239 00:12:12,821 --> 00:12:15,655 I'm just not sure what I add to it anymore. 240 00:12:17,780 --> 00:12:21,054 You know, you used to say that you'd retire 241 00:12:21,094 --> 00:12:23,284 after 20 years in the service. 242 00:12:23,806 --> 00:12:26,507 It's been 23. 243 00:12:28,772 --> 00:12:31,816 I was the one who always told my unit “Never give up.” 244 00:12:33,630 --> 00:12:36,497 But once we're through this operation... 245 00:12:37,686 --> 00:12:39,886 maybe it's time. 246 00:12:46,007 --> 00:12:47,117 Hey. 247 00:12:47,142 --> 00:12:48,976 I have been trying to reach you all day. 248 00:12:49,013 --> 00:12:51,047 I've been dealing with things. 249 00:12:51,135 --> 00:12:53,101 He hold to our story? In the room with him? 250 00:12:53,156 --> 00:12:54,322 Of course. 251 00:12:55,524 --> 00:12:57,006 Is that why you wanted to see me? 252 00:12:57,031 --> 00:12:58,253 - To ask me that? - No. 253 00:12:58,278 --> 00:13:00,179 I got something to show you. Come on. 254 00:13:00,424 --> 00:13:01,705 Wait. 255 00:13:03,079 --> 00:13:04,600 I told Ian. 256 00:13:04,695 --> 00:13:06,089 You told him... 257 00:13:06,156 --> 00:13:07,488 Everything we've been hiding. 258 00:13:08,163 --> 00:13:09,443 Are you out of your mind? 259 00:13:09,468 --> 00:13:10,675 I couldn't keep it from him anymore. 260 00:13:10,699 --> 00:13:13,133 We have been in this together since the beginning. 261 00:13:13,502 --> 00:13:15,823 You know how many times I've covered your ass. 262 00:13:15,952 --> 00:13:17,476 NNNow you just tell him. 263 00:13:17,567 --> 00:13:19,110 Just like that. 264 00:13:20,030 --> 00:13:21,868 Nora. 265 00:13:23,032 --> 00:13:24,243 So, what? 266 00:13:24,268 --> 00:13:26,068 What did he say? 267 00:13:26,616 --> 00:13:28,913 - He was shocked. - Yeah. I'll bet. 268 00:13:28,966 --> 00:13:30,398 Is he gonna turn us in? 269 00:13:31,100 --> 00:13:32,315 No. 270 00:13:32,583 --> 00:13:35,343 I wouldn't have told him 271 00:13:35,368 --> 00:13:37,836 if I didn't think we'd made the right choice over there. 272 00:13:39,787 --> 00:13:41,114 But now we really need proof. 273 00:13:41,139 --> 00:13:43,426 That's why I've been trying to get ahold of you. 274 00:13:43,813 --> 00:13:45,841 Goundry's sister brought me something. 275 00:13:46,114 --> 00:13:48,481 She said it'd have the answers we need. 276 00:13:56,210 --> 00:14:00,603 If you're watching this, it means that I'm dead. 277 00:14:03,097 --> 00:14:05,551 But I don't want the truth to die with me. 278 00:14:06,217 --> 00:14:09,195 So I need you to listen carefully. 279 00:14:10,978 --> 00:14:14,392 You dodge the hide of the indigo elephant. 280 00:14:15,590 --> 00:14:18,157 Jeep drive against the jewel. 281 00:14:19,486 --> 00:14:21,463 Face the music. 282 00:14:25,586 --> 00:14:26,806 Yeah. 283 00:14:26,954 --> 00:14:29,185 It's about where I am 15 viewings in, too. 284 00:14:29,292 --> 00:14:30,485 It's obviously a code. 285 00:14:30,510 --> 00:14:32,110 I geeked out over this stuff in training. 286 00:14:32,135 --> 00:14:34,680 Me, too, me, too, but I'm coming up dry here. 287 00:14:35,194 --> 00:14:36,655 Look. 288 00:14:37,034 --> 00:14:39,535 Goundry knew where Khalid's safe houses are, 289 00:14:39,654 --> 00:14:40,909 where Jimmy is, 290 00:14:41,015 --> 00:14:43,817 and a whole lot more that could clear our asses, 291 00:14:44,778 --> 00:14:48,142 but how is any of that in here? 292 00:14:48,269 --> 00:14:50,135 He wanted us to have it. He must have thought 293 00:14:50,160 --> 00:14:51,187 that we could crack it. 294 00:14:51,212 --> 00:14:52,879 Let's just watch it again. 295 00:14:54,440 --> 00:14:56,307 Okay, since this is the last time I speak to you, 296 00:14:56,331 --> 00:14:58,068 I want you to know that I love you 297 00:14:58,111 --> 00:15:00,271 - and I forgive you for everything. - Don't say that. 298 00:15:00,296 --> 00:15:01,736 And tell Max he's my big guy. 299 00:15:01,812 --> 00:15:03,513 - Always. - Jimmy. 300 00:15:04,010 --> 00:15:05,400 Jimmy! 301 00:15:09,662 --> 00:15:11,050 Imagine thinking that's the last time 302 00:15:11,074 --> 00:15:12,807 you might hear someone's voice. 303 00:15:13,773 --> 00:15:15,331 I'm sorry? 304 00:15:15,387 --> 00:15:18,188 That's what they're going through, sir. 305 00:15:18,764 --> 00:15:20,867 Definition of tragic. 306 00:15:21,474 --> 00:15:23,463 But, frankly, Porter, I haven't heard a word they've said, 307 00:15:23,487 --> 00:15:24,953 and neither should you. 308 00:15:26,045 --> 00:15:27,812 Listen to the background. 309 00:15:29,254 --> 00:15:30,842 Tell me what you hear. 310 00:15:31,163 --> 00:15:32,888 I want you to know that I love you, 311 00:15:32,913 --> 00:15:34,447 and I forgive you for everything. 312 00:15:34,472 --> 00:15:36,439 - Don't say that. - And tell Max he's my big guy. 313 00:15:36,823 --> 00:15:38,489 - Always. - Jimmy. 314 00:15:39,031 --> 00:15:40,617 Jimmy! 315 00:15:41,486 --> 00:15:44,621 Almost nothing. 316 00:15:44,835 --> 00:15:46,400 Like it's a soundproof room? 317 00:15:46,543 --> 00:15:47,909 There's an echo. 318 00:15:48,172 --> 00:15:49,717 Slight one. 319 00:15:51,212 --> 00:15:52,715 Maybe... 320 00:15:54,077 --> 00:15:56,378 I guess, concrete walls? 321 00:15:57,981 --> 00:15:59,842 Let's listen to it again. 322 00:16:01,291 --> 00:16:03,115 Okay, since this is the last time I speak to you, 323 00:16:03,139 --> 00:16:05,540 I want you to know that I love you... 324 00:16:06,747 --> 00:16:08,691 There's a supply run this week to Kandahar. 325 00:16:08,887 --> 00:16:10,425 A bunch of us are trying to get on. 326 00:16:10,450 --> 00:16:11,548 It'd be fun. 327 00:16:11,573 --> 00:16:12,913 Get the hell out of here for a day. 328 00:16:12,937 --> 00:16:14,314 - When? - Wednesday. 329 00:16:15,180 --> 00:16:16,604 Right. Um... 330 00:16:16,928 --> 00:16:19,247 Yeah, I don't know. I was thinking about laying low. 331 00:16:19,574 --> 00:16:21,837 Seriously? There's a movie theater there. 332 00:16:21,920 --> 00:16:24,506 Yeah, the movie might be two years old, but who cares? 333 00:16:24,564 --> 00:16:25,838 Air conditioning, 334 00:16:25,863 --> 00:16:27,050 popcorn. 335 00:16:27,075 --> 00:16:28,334 We can make out like teenagers. 336 00:16:28,359 --> 00:16:30,474 Well, that does sound pretty good. 337 00:16:31,422 --> 00:16:33,922 I kind of like it on base when it's quiet. 338 00:16:34,278 --> 00:16:36,278 You sure? 339 00:16:36,487 --> 00:16:38,044 Something else on your mind? 340 00:16:38,977 --> 00:16:40,923 You know, you can tell me. 341 00:16:41,812 --> 00:16:43,352 It's just... 342 00:16:44,028 --> 00:16:46,809 I am very particular about my popcorn... 343 00:16:46,834 --> 00:16:48,035 - Okay. - Yeah. 344 00:16:48,060 --> 00:16:49,392 - Okay. - Yeah, so... 345 00:16:49,458 --> 00:16:50,661 Okay. Well, 346 00:16:51,002 --> 00:16:53,769 maybe I'll bring you back some gummy worms. 347 00:16:53,937 --> 00:16:56,404 Ooh. Hey. 348 00:16:58,041 --> 00:16:59,640 I want you to know I love you. 349 00:16:59,665 --> 00:17:00,831 I love you, too, babe. 350 00:17:14,525 --> 00:17:17,259 Head in the game, Porter. 351 00:17:18,576 --> 00:17:19,741 Face the music. 352 00:17:21,793 --> 00:17:23,026 I hate to say this, 353 00:17:23,051 --> 00:17:24,700 but we're not gonna figure it out on our own. 354 00:17:24,724 --> 00:17:26,293 What happened to Code Breaker McGee? 355 00:17:26,318 --> 00:17:27,558 This is next level. 356 00:17:28,745 --> 00:17:30,673 Well, maybe Ian can help. 357 00:17:30,760 --> 00:17:32,499 He's got a lot more training in ciphers. 358 00:17:32,603 --> 00:17:34,505 He's busy working with Magnus. 359 00:17:34,738 --> 00:17:36,938 Plus, he doesn't exactly want to hear from me right now. 360 00:17:36,974 --> 00:17:38,746 Fair enough. 361 00:17:40,634 --> 00:17:42,001 What about Thea? 362 00:17:42,086 --> 00:17:43,482 Thea? 363 00:17:43,554 --> 00:17:46,192 You mean Thea who we both lied to this morning? 364 00:17:46,242 --> 00:17:49,052 She wants to prove Goundry was good as much as we do. 365 00:17:49,105 --> 00:17:51,939 And she wants to prove we're lying. Since day one. 366 00:17:52,022 --> 00:17:53,655 So we go to her, we say what? 367 00:17:53,703 --> 00:17:55,770 “Hey, we never met the guy, but this tape just... 368 00:17:55,839 --> 00:17:58,598 - fell into our laps.” - Look, the way to crack this 369 00:17:58,681 --> 00:18:00,781 is to find someone who knew Goundry well. 370 00:18:01,088 --> 00:18:02,477 Thea did. 371 00:18:02,518 --> 00:18:04,552 So why didn't he give it to her, then? 372 00:18:04,642 --> 00:18:07,443 Because he didn't trust anyone in the end, besides us. 373 00:18:07,524 --> 00:18:09,397 That's what he said. 374 00:18:10,774 --> 00:18:13,577 Now it's up to us to decide who else to trust. 375 00:18:25,312 --> 00:18:26,811 Sir. 376 00:18:26,836 --> 00:18:28,876 Here are the most recent translations. Just came in. 377 00:18:28,900 --> 00:18:30,255 Thank you. 378 00:18:35,157 --> 00:18:37,591 What the... 379 00:18:37,901 --> 00:18:39,307 New chatter intercepts. 380 00:18:39,374 --> 00:18:41,916 Yeah, but there's something not right about this one. 381 00:18:41,941 --> 00:18:44,508 It reads like a Google Translate on a bad day. 382 00:18:44,573 --> 00:18:47,007 We got our top people on this. 383 00:18:47,477 --> 00:18:49,742 I know. Which is why 384 00:18:49,789 --> 00:18:51,125 I think it might be a dialect issue 385 00:18:51,149 --> 00:18:54,099 or a rare variant of Arabic, maybe. If it is 386 00:18:54,142 --> 00:18:55,457 and our guys aren't getting it, 387 00:18:55,482 --> 00:18:57,354 we could be missing a huge piece of this puzzle. 388 00:18:57,378 --> 00:18:58,517 We are in violent agreement, 389 00:18:58,542 --> 00:19:00,167 but unless you magically speak this dialect... 390 00:19:00,191 --> 00:19:01,747 Well, I think I might know somebody who can help. 391 00:19:01,771 --> 00:19:03,014 Look at you. 392 00:19:03,134 --> 00:19:04,687 Plan B. Swing away. 393 00:19:04,726 --> 00:19:05,892 But she is 394 00:19:05,947 --> 00:19:07,413 - a civilian. - Even better. 395 00:19:07,438 --> 00:19:08,950 She won't know what she's looking at. 396 00:19:09,010 --> 00:19:11,376 We'll have her sign an NDA, put her in a sterile room. 397 00:19:11,476 --> 00:19:13,681 Well, I'll call her first thing in the morning. 398 00:19:14,036 --> 00:19:15,970 Hate to break it to you, Porter, but it is 399 00:19:16,070 --> 00:19:17,563 first thing in the morning. 400 00:19:17,946 --> 00:19:20,272 Time flies when you're having fun! 401 00:19:32,862 --> 00:19:34,761 Good morning, soldiers. 402 00:19:34,930 --> 00:19:37,498 Who doesn't like a little fraternization for breakfast? 403 00:19:38,075 --> 00:19:40,608 Here I was hoping you brought doughnuts. 404 00:19:42,778 --> 00:19:44,177 Goundry told us he had evidence 405 00:19:44,213 --> 00:19:46,911 to back his story and where to find it. 406 00:19:47,432 --> 00:19:48,585 Why would he reveal that 407 00:19:48,610 --> 00:19:51,471 to the two of you if he'd never met you before? 408 00:19:51,531 --> 00:19:53,448 Because he thought he was about to die. 409 00:19:54,497 --> 00:19:55,562 And he was right. 410 00:19:55,815 --> 00:19:57,101 And is there a reason you didn't 411 00:19:57,126 --> 00:19:59,158 bring this up, say, I don't know, 412 00:19:59,183 --> 00:20:03,210 yesterday when I asked you directly about it? 413 00:20:03,479 --> 00:20:06,780 We didn't want to pull you into this until we actually had it. 414 00:20:08,169 --> 00:20:10,249 And we didn't want to bring it up in front of Magnus. 415 00:20:11,532 --> 00:20:12,759 He doesn't believe there's any way. 416 00:20:12,783 --> 00:20:14,319 Goundry could have been good. 417 00:20:19,468 --> 00:20:23,237 He is still my boss, and he will need to be looped in on this. 418 00:20:26,387 --> 00:20:28,792 Once we're clear on what we have. 419 00:20:35,929 --> 00:20:38,464 Thank you for coming on such short notice, Professor Benning. 420 00:20:38,501 --> 00:20:39,829 Right this way. 421 00:20:39,874 --> 00:20:42,208 You can call me Olivia, Lieutenant. 422 00:20:42,657 --> 00:20:46,092 After all, you're not in one of my seminars. 423 00:20:47,744 --> 00:20:50,494 Wow. II'm sorry, you're gonna have to allow me 424 00:20:50,519 --> 00:20:52,552 a moment to take in my surroundings. 425 00:20:52,686 --> 00:20:55,168 Yeah, I guess I'm just used to it. 426 00:20:56,330 --> 00:20:58,466 I hope I'm able to help. 427 00:20:58,611 --> 00:21:01,344 Is anything specific you're looking for in these documents? 428 00:21:01,736 --> 00:21:03,770 Just the translation would be helpful. 429 00:21:03,846 --> 00:21:06,364 - Sir, this is Professor Benning. - Welcome. 430 00:21:06,909 --> 00:21:09,643 We have a room set aside for you to go over the transcripts. 431 00:21:09,668 --> 00:21:10,992 I hope you understand 432 00:21:11,017 --> 00:21:12,965 that an officer will be in there with you at all times. 433 00:21:12,989 --> 00:21:15,115 Obviously, this is classified. 434 00:21:15,190 --> 00:21:16,755 - Understood. - Outstanding. 435 00:21:16,812 --> 00:21:18,878 Lieutenant Porter here will set you up. 436 00:21:20,347 --> 00:21:22,376 That's the director of special activities, 437 00:21:22,430 --> 00:21:23,596 Tucker Magnus? 438 00:21:23,673 --> 00:21:25,446 I'm aware. Why are you? 439 00:21:25,501 --> 00:21:27,741 I spent my career studying Somalia. 440 00:21:27,823 --> 00:21:30,590 He's been involved in a lot of the CIA's operations there. 441 00:21:30,653 --> 00:21:33,290 Not all of which I agree with, I must say. 442 00:21:33,349 --> 00:21:35,609 I... I cannot speak to that, ma'am. 443 00:21:36,451 --> 00:21:37,584 Understood. 444 00:21:37,742 --> 00:21:40,188 You do your job, and I'll do mine. 445 00:21:40,623 --> 00:21:41,729 You dodge 446 00:21:41,770 --> 00:21:44,704 the hide of the indigo elephant. 447 00:21:45,242 --> 00:21:47,768 Jeep drive against the jewel. 448 00:21:49,157 --> 00:21:50,988 Face the music. 449 00:21:55,572 --> 00:21:57,421 You weren't saving this, were you? 450 00:21:57,679 --> 00:21:59,913 I think that's been here for at least three weeks. 451 00:22:00,331 --> 00:22:02,395 How often are you here, Ms. Madani? 452 00:22:02,444 --> 00:22:03,710 More than you, I guess. 453 00:22:03,735 --> 00:22:05,869 What, you guys always use your place? 454 00:22:07,363 --> 00:22:09,697 Is there anything you two don't tell each other? 455 00:22:10,291 --> 00:22:11,725 Okay, so, if I'm right, 456 00:22:11,794 --> 00:22:12,927 Goundry is using 457 00:22:12,952 --> 00:22:14,793 an advanced CIA cipher in this video. 458 00:22:14,818 --> 00:22:16,585 Can you run it again? 459 00:22:17,816 --> 00:22:18,888 You dodge 460 00:22:18,913 --> 00:22:21,282 the hide of the indigo elephant. 461 00:22:22,131 --> 00:22:23,411 Jeep drive 462 00:22:23,452 --> 00:22:24,885 against the jewel. 463 00:22:25,113 --> 00:22:26,635 Pause it. 464 00:22:27,369 --> 00:22:28,857 Rewind it. 465 00:22:30,966 --> 00:22:32,399 You dodge the hide 466 00:22:32,468 --> 00:22:34,134 of the indigo elephant. 467 00:22:35,170 --> 00:22:37,270 Jeep drive against the jewel. 468 00:22:38,941 --> 00:22:40,440 Face the music. 469 00:22:41,090 --> 00:22:43,057 Play it again. 470 00:22:44,453 --> 00:22:45,819 Face the music. 471 00:22:46,800 --> 00:22:48,266 Again. 472 00:22:52,160 --> 00:22:53,233 Are you sure 473 00:22:53,258 --> 00:22:56,264 you're not just making stuff up so it looks pretty? 474 00:22:57,464 --> 00:22:58,773 I'm sorry. 475 00:22:58,801 --> 00:23:01,325 Would you like to crack this on your own, or...? 476 00:23:01,350 --> 00:23:04,884 No. No, just keep on Zuckerberging. 477 00:23:05,147 --> 00:23:06,740 Thank you. 478 00:23:16,912 --> 00:23:18,572 That was quite fun, actually. 479 00:23:19,133 --> 00:23:21,667 It's a fairly rare Iraqi dialect. 480 00:23:21,797 --> 00:23:24,338 One speaker is native, the other clearly isn't. 481 00:23:24,533 --> 00:23:26,133 That's good to know. Thank you. 482 00:23:26,269 --> 00:23:27,444 Yes, though, I have to say 483 00:23:27,469 --> 00:23:29,805 I'm not sure what's said's very significant. 484 00:23:29,887 --> 00:23:31,911 We shall see. 485 00:23:32,074 --> 00:23:34,708 Lieutenant Porter, this is your contact? 486 00:23:34,868 --> 00:23:36,416 Yes, sir. She's given us 487 00:23:36,445 --> 00:23:37,978 a new translation on the chatter. 488 00:23:38,014 --> 00:23:39,201 Could be helpful. 489 00:23:39,268 --> 00:23:40,828 You're welcome to take a look, Colonel, 490 00:23:40,853 --> 00:23:42,003 when you have time. 491 00:23:43,329 --> 00:23:46,041 Porter, when you are through here, 492 00:23:46,066 --> 00:23:49,067 I would like to get back to that other thing. 493 00:23:49,232 --> 00:23:51,066 Also, I need a snack. You know, I was thinking 494 00:23:51,091 --> 00:23:52,472 something savory, but truly, 495 00:23:52,497 --> 00:23:55,136 it might be time for something sweet. 496 00:23:56,993 --> 00:23:58,025 You? 497 00:23:58,475 --> 00:24:01,208 I'm... good, sir. 498 00:24:01,518 --> 00:24:02,837 Okay. 499 00:24:08,653 --> 00:24:10,085 Thank you again, Professor. 500 00:24:10,507 --> 00:24:12,087 Olivia. 501 00:24:12,241 --> 00:24:14,017 Olivia. 502 00:24:15,806 --> 00:24:17,832 Please, let me know 503 00:24:17,857 --> 00:24:19,524 if you ever need anything else. 504 00:24:31,695 --> 00:24:33,037 Seriously? 505 00:24:33,062 --> 00:24:35,912 Yeah, II have high confidence that I decoded that correctly. 506 00:24:35,999 --> 00:24:37,964 Thank you. Three sets of numbers, 507 00:24:38,021 --> 00:24:39,617 first two have decimal points. 508 00:24:40,031 --> 00:24:41,439 First two are coordinates. 509 00:24:41,891 --> 00:24:43,490 Latitude and longitude. 510 00:24:44,115 --> 00:24:46,002 Okay, we got options 511 00:24:46,043 --> 00:24:47,866 depending on the order. 512 00:24:47,891 --> 00:24:49,723 One's in Greenland. 513 00:24:49,846 --> 00:24:51,012 Ooh, yeah. 514 00:24:51,168 --> 00:24:52,746 I had a bit of a situation 515 00:24:52,771 --> 00:24:54,826 there back in 2015, 516 00:24:54,851 --> 00:24:57,539 but I will totally go back if we need to. 517 00:24:58,595 --> 00:25:01,229 Okay. The other one's 30 miles away. 518 00:25:01,371 --> 00:25:02,737 That makes more sense. 519 00:25:03,012 --> 00:25:04,457 It's either 520 00:25:04,514 --> 00:25:07,907 a storage unit or a dumpling house. 521 00:25:08,578 --> 00:25:09,975 What about 522 00:25:10,189 --> 00:25:11,568 these four numbers? 5242. 523 00:25:11,593 --> 00:25:13,314 Well, if it's a storage facility, 524 00:25:13,375 --> 00:25:14,708 could be the unit number. 525 00:25:19,254 --> 00:25:20,380 Hold up. 526 00:25:20,405 --> 00:25:22,105 We're not all gonna fit in your truck. 527 00:25:22,152 --> 00:25:24,552 I hate the kickback in your car. 528 00:25:24,577 --> 00:25:26,477 No, it's fine. I'll drive. 529 00:25:26,502 --> 00:25:27,935 Can I pick the music? 530 00:25:27,960 --> 00:25:29,559 - No. - No. 531 00:25:29,852 --> 00:25:32,253 Madani, you're shotgun. Gallo, you're in the back. 532 00:25:32,278 --> 00:25:33,479 Nice parking job. 533 00:25:33,504 --> 00:25:35,003 Nice landscaping. 534 00:26:06,639 --> 00:26:08,258 Lieutenant. 535 00:26:09,539 --> 00:26:11,151 Look through these with me. 536 00:26:11,262 --> 00:26:12,438 I went further back 537 00:26:12,463 --> 00:26:14,730 to before the initial mission, and I found a pattern. 538 00:26:14,980 --> 00:26:16,808 You think there's something relevant, sir, this far back? 539 00:26:16,832 --> 00:26:18,698 I think we decide what's relevant. 540 00:26:22,046 --> 00:26:24,329 You got a key or some form of I.D.? 541 00:26:24,570 --> 00:26:26,036 Yeah, I've got this. 542 00:26:26,065 --> 00:26:27,898 It's a matter of national security. 543 00:26:28,686 --> 00:26:31,616 Okay, 5242. 544 00:26:40,111 --> 00:26:41,310 It's stuck. 545 00:26:42,794 --> 00:26:44,571 Okay. 546 00:26:48,066 --> 00:26:49,999 Light's out. 547 00:26:53,671 --> 00:26:56,038 Well, this is a whole new code to crack. 548 00:26:56,755 --> 00:26:58,895 How are we going to find what we need in here? 549 00:26:59,478 --> 00:27:01,171 I knew Goundry. 550 00:27:01,526 --> 00:27:03,440 The cipher... 551 00:27:03,515 --> 00:27:05,037 this... 552 00:27:05,350 --> 00:27:07,784 he was a master at the art of misdirect. 553 00:27:08,254 --> 00:27:09,869 It's in here somewhere. 554 00:27:09,948 --> 00:27:11,626 I'm glad you're amused. 555 00:27:11,697 --> 00:27:14,631 He was good. It's a shame. 556 00:27:16,031 --> 00:27:17,286 Has it occurred to anyone 557 00:27:17,311 --> 00:27:19,672 that we don't even know what we're looking for? 558 00:27:19,912 --> 00:27:22,079 I'd say documents of some sort, 559 00:27:22,121 --> 00:27:24,121 a hard drive, maybe. 560 00:27:24,276 --> 00:27:26,020 We'll know it when we see it. 561 00:27:26,531 --> 00:27:28,932 Let's start digging. 562 00:27:29,220 --> 00:27:30,663 You're right, sir. 563 00:27:30,688 --> 00:27:32,121 These old transcripts of Khalid, 564 00:27:32,146 --> 00:27:33,596 there's a pattern to his speech, 565 00:27:33,621 --> 00:27:35,125 a reuse of certain phrases. 566 00:27:35,194 --> 00:27:37,761 And on this page from today's chatter? 567 00:27:38,217 --> 00:27:39,500 Same patterns. 568 00:27:39,545 --> 00:27:41,726 This is Khalid talking in the Iraqi dialect. 569 00:27:41,781 --> 00:27:43,898 - And look who we's talking to. - An ISIS operative. 570 00:27:43,937 --> 00:27:45,539 And they're talking about cake for red kite. 571 00:27:45,563 --> 00:27:47,690 - Yeah, but what does that mean? - Red kite is a term 572 00:27:47,715 --> 00:27:49,639 I came across in other chatter, too. 573 00:27:49,715 --> 00:27:51,752 It's a bird of prey native to Iraq. 574 00:27:51,851 --> 00:27:54,376 "In slang, it's often used to mean “bomb”, and “cake" 575 00:27:54,401 --> 00:27:55,833 - is yellowcake. - Yellowcake. 576 00:27:55,861 --> 00:27:56,994 Uranium. 577 00:27:58,138 --> 00:28:00,511 That backs up what Jimmy said on the phone. 578 00:28:01,071 --> 00:28:02,311 Khalid has gotten uranium 579 00:28:02,336 --> 00:28:03,645 into this country, and someone here 580 00:28:03,669 --> 00:28:05,285 is turning it into a weapon. 581 00:28:05,310 --> 00:28:06,419 I'll share this with Magnus. 582 00:28:06,443 --> 00:28:08,111 He needs to make this top priority. 583 00:28:08,547 --> 00:28:10,544 Thank you for calling me in on this, sir. 584 00:28:11,383 --> 00:28:13,903 You remind me of what Shadow Raiders do best, Lieutenant. 585 00:28:13,959 --> 00:28:15,292 What's that? 586 00:28:15,414 --> 00:28:16,848 We don't quit. 587 00:28:21,764 --> 00:28:24,198 Greenland's looking pretty good right about now. 588 00:28:24,257 --> 00:28:26,350 Do you really think he'd bury it this deep? 589 00:28:26,375 --> 00:28:27,635 It was crucial information 590 00:28:27,660 --> 00:28:29,689 he was trying to protect. He had to be careful. 591 00:28:29,808 --> 00:28:32,163 Well, I'm whistling up the wind here. 592 00:28:34,439 --> 00:28:35,754 Wait. 593 00:28:35,861 --> 00:28:38,062 He said “face the music.” 594 00:28:38,197 --> 00:28:39,527 Right, which got us the number 595 00:28:39,552 --> 00:28:40,721 - of this unit. - Right. 596 00:28:40,746 --> 00:28:42,188 But what if it meant more? 597 00:28:42,448 --> 00:28:44,081 I saw something. 598 00:28:52,718 --> 00:28:54,145 Here. 599 00:28:55,421 --> 00:28:56,698 Thanks. 600 00:29:04,116 --> 00:29:06,314 Well, I'll be damned. 601 00:29:16,702 --> 00:29:18,535 Okay, we've got something here. 602 00:29:19,425 --> 00:29:20,591 Looks like Goundry gathered 603 00:29:20,616 --> 00:29:22,469 everything that he could on Khalid. 604 00:29:22,621 --> 00:29:23,754 There's got to be a list 605 00:29:23,779 --> 00:29:25,879 of safe houses in here somewhere. 606 00:29:26,492 --> 00:29:28,625 This should lead us to Sergeant Kam. 607 00:29:35,150 --> 00:29:37,427 Okay, so, Goundry did track Khalid's safe houses, 608 00:29:37,452 --> 00:29:38,577 but there are five of them, 609 00:29:38,602 --> 00:29:39,922 so we still have some work to do. 610 00:29:39,964 --> 00:29:41,284 Still, that's huge. 611 00:29:41,850 --> 00:29:43,022 There's also transcripts 612 00:29:43,047 --> 00:29:44,146 of a phone call. 613 00:29:44,259 --> 00:29:46,459 Khalid's on one side. Who's on the other? 614 00:29:46,519 --> 00:29:47,901 Code name Matador. 615 00:29:48,528 --> 00:29:49,863 I have no idea who that is. 616 00:29:49,994 --> 00:29:52,332 Yeah, Goundry didn't mention a matador. 617 00:29:52,909 --> 00:29:54,534 He did mention snake eyes, though. 618 00:29:54,904 --> 00:29:56,369 Like the domino, maybe? 619 00:29:56,612 --> 00:29:58,165 Khalid had a domino in that video. 620 00:29:58,190 --> 00:29:59,826 His negotiator had one, too. 621 00:30:00,607 --> 00:30:02,819 I don't know what to tell you about that. 622 00:30:05,958 --> 00:30:07,558 Okay, we need to take this to command, 623 00:30:07,583 --> 00:30:08,982 get more resources on it. 624 00:30:10,764 --> 00:30:12,297 We're in. 625 00:30:17,196 --> 00:30:19,659 - I didn't know you'd be home. - Hey, you. 626 00:30:20,516 --> 00:30:21,955 I can't stay. 627 00:30:22,695 --> 00:30:24,497 Just wanted to come lay my eyes on you. 628 00:30:24,867 --> 00:30:27,211 Well, you caught me 629 00:30:27,236 --> 00:30:30,062 in the middle of a deep dive in real estate porn. 630 00:30:30,211 --> 00:30:32,824 What brought that on? 631 00:30:33,090 --> 00:30:36,243 I'm just thinking about things, places. 632 00:30:36,729 --> 00:30:38,264 Going to California, 633 00:30:38,384 --> 00:30:40,317 finding a place in SLO, 634 00:30:40,361 --> 00:30:41,758 driving a ridiculous car 635 00:30:41,783 --> 00:30:43,589 with the top down. 636 00:30:43,703 --> 00:30:45,819 Yeah, that sounds nice. 637 00:30:46,189 --> 00:30:47,868 Really nice. 638 00:30:49,513 --> 00:30:51,196 I miss California. 639 00:30:51,272 --> 00:30:53,472 Me, too. 640 00:30:57,858 --> 00:31:00,396 What is my workaroundtheclock husband 641 00:31:00,421 --> 00:31:03,622 really doing home in the middle of the day? 642 00:31:05,345 --> 00:31:07,865 I cracked something today, Mae. 643 00:31:08,823 --> 00:31:10,195 Something big. 644 00:31:10,271 --> 00:31:12,279 That's great. 645 00:31:12,461 --> 00:31:15,181 Working with Porter made me realize there is still 646 00:31:15,206 --> 00:31:17,615 a lot of good I can do. 647 00:31:18,196 --> 00:31:19,986 Even in this new world. 648 00:31:20,247 --> 00:31:24,283 Well, I guess California isn't going anywhere. 649 00:31:28,289 --> 00:31:29,863 I'm just not ready to be done yet. 650 00:31:32,616 --> 00:31:34,249 And I keep thinking... 651 00:31:34,762 --> 00:31:36,534 if we bring Sergeant Kam home... 652 00:31:36,565 --> 00:31:39,093 - When you do... - how can I look him in the face 653 00:31:39,118 --> 00:31:41,106 and tell him I'm leaving? 654 00:31:46,770 --> 00:31:49,804 But I still need to be able to look you in the face. 655 00:31:52,569 --> 00:31:55,337 If you can tell me, for a fact, 656 00:31:55,560 --> 00:31:58,573 that California isn't going anywhere, 657 00:31:58,813 --> 00:32:02,611 I'll do my best not to divorce you. 658 00:32:04,520 --> 00:32:06,848 I will put my best soldiers 659 00:32:07,211 --> 00:32:10,545 on ensuring the stability of California. 660 00:32:13,543 --> 00:32:15,337 I love you. 661 00:32:16,118 --> 00:32:17,892 I love you, too, baby. 662 00:32:18,489 --> 00:32:21,891 Thea set a meeting for 1500 to share what we found. 663 00:32:22,566 --> 00:32:24,265 Ian's gonna be there. 664 00:32:24,505 --> 00:32:26,451 We haven't really talked since... 665 00:32:26,563 --> 00:32:28,563 Since you told him everything? 666 00:32:28,845 --> 00:32:30,611 You're right. 667 00:32:30,707 --> 00:32:32,007 I should have warned you first. 668 00:32:32,032 --> 00:32:34,753 I just needed to be done with it... all the lying. 669 00:32:35,184 --> 00:32:36,857 It's hard on me, too. 670 00:32:36,927 --> 00:32:39,294 Hey, what we found today... It might be enough 671 00:32:39,690 --> 00:32:42,053 to prove that Goundry wasn't bad. 672 00:32:42,164 --> 00:32:44,768 That we did the right thing by saving him. 673 00:32:44,947 --> 00:32:46,580 We could come clean now. 674 00:32:47,510 --> 00:32:48,698 We'd be courtmartialed. 675 00:32:48,723 --> 00:32:49,949 But we'd have a solid defense. 676 00:32:49,974 --> 00:32:51,899 And we'd be off the rescue mission. 677 00:32:53,156 --> 00:32:54,889 We have to get Jimmy back first. 678 00:32:54,978 --> 00:32:56,211 We're so close. 679 00:32:56,672 --> 00:32:57,924 All right. 680 00:32:58,928 --> 00:33:00,628 But after we get him back, 681 00:33:00,770 --> 00:33:02,470 we get the truth out. 682 00:33:02,559 --> 00:33:04,202 Once and for all. 683 00:33:04,928 --> 00:33:07,995 Don't look at me like you're waiting for my permission. 684 00:33:08,324 --> 00:33:09,924 You never do. 685 00:33:19,356 --> 00:33:22,028 Goundry's assignment was to oversee the purchase 686 00:33:22,053 --> 00:33:24,472 and subsequent destruction of black market uranium. 687 00:33:24,497 --> 00:33:25,948 When he discovered that Khalid wasn't 688 00:33:25,972 --> 00:33:27,175 keeping his end of the bargain, 689 00:33:27,199 --> 00:33:29,655 and stockpiling the uranium in safe houses instead, 690 00:33:29,868 --> 00:33:31,710 he started documenting everything. 691 00:33:31,890 --> 00:33:34,170 He used a contact in the German intel service 692 00:33:34,195 --> 00:33:35,928 to access calls from Khalid's phones. 693 00:33:35,954 --> 00:33:37,162 These are the transcripts. 694 00:33:37,187 --> 00:33:38,887 The man on the other end used the name. 695 00:33:38,931 --> 00:33:40,230 Matador. 696 00:33:40,398 --> 00:33:41,638 He and Khalid were making plans 697 00:33:41,663 --> 00:33:42,702 to sell the uranium 698 00:33:42,727 --> 00:33:43,793 to the highest bidder. 699 00:33:43,818 --> 00:33:46,319 A deal which would have made both of them very rich. 700 00:33:46,380 --> 00:33:48,145 Ma'am, do we know who Matador is? 701 00:33:48,320 --> 00:33:50,520 - No. - Yes. 702 00:33:51,183 --> 00:33:53,650 Matador is Officer Richard. 703 00:33:55,416 --> 00:33:56,849 I'm sorry, what? 704 00:33:56,874 --> 00:33:58,222 I was never read in on that. 705 00:33:58,247 --> 00:33:59,382 You're not the only one. 706 00:33:59,407 --> 00:34:01,291 It was a higherclearance code name. 707 00:34:01,316 --> 00:34:03,981 Looks like he made Goundry the fall guy. 708 00:34:04,476 --> 00:34:06,565 So Richard was the traitor, not Goundry. 709 00:34:06,672 --> 00:34:08,172 He played us. 710 00:34:08,803 --> 00:34:09,878 You were right. 711 00:34:09,903 --> 00:34:11,302 Officer Thea, 712 00:34:11,327 --> 00:34:13,527 you were absolutely right. 713 00:34:15,480 --> 00:34:17,113 Now... 714 00:34:17,383 --> 00:34:19,256 how about those safe houses? 715 00:34:21,991 --> 00:34:24,441 The documents list five locations. 716 00:34:24,476 --> 00:34:26,169 We just need to find the right one. 717 00:34:26,194 --> 00:34:28,558 We can rule out the hospital. After we raided it, 718 00:34:28,583 --> 00:34:29,975 no way Khalid would go back. 719 00:34:30,000 --> 00:34:31,839 Lieutenant Porter and I scoured the audio 720 00:34:31,864 --> 00:34:33,214 from Sergeant Kam's call home. 721 00:34:33,239 --> 00:34:35,767 There was very little ambient noise... almost none... 722 00:34:35,792 --> 00:34:38,192 - So that rules out the Burco airstrip. - That's it. 723 00:34:38,737 --> 00:34:40,783 - Nothing. - Come again? 724 00:34:40,808 --> 00:34:43,008 There wasn't any ambient noise because it's underground. 725 00:34:43,033 --> 00:34:46,613 This location is a Somali army facility abandoned in the '90s. 726 00:34:46,852 --> 00:34:48,718 It has an underground bunker. 727 00:34:48,767 --> 00:34:50,366 Makes a lot of sense as a hiding place. 728 00:34:50,391 --> 00:34:51,957 Yes, outstanding. 729 00:34:51,982 --> 00:34:54,134 We will start satellite surveillance immediately. 730 00:34:54,159 --> 00:34:56,250 If we can place Khalid there, it's highly likely. 731 00:34:56,275 --> 00:34:57,540 Sergeant Kam is with him. 732 00:34:57,596 --> 00:34:59,373 He wouldn't let go of an asset that valuable, 733 00:34:59,398 --> 00:35:00,564 not this late in the game. 734 00:35:01,399 --> 00:35:03,404 Get started on a mission plan. 735 00:35:03,592 --> 00:35:05,469 How we'd fly in, how we'd fly out, 736 00:35:05,494 --> 00:35:08,195 and if he's there, we'll have to move fast. 737 00:35:08,373 --> 00:35:10,606 - Hooah. - Hooah. 738 00:35:14,766 --> 00:35:17,500 We're gonna get Jimmy this time. I have a good feeling about it. 739 00:35:17,701 --> 00:35:18,865 So do we, sir. 740 00:35:18,902 --> 00:35:20,787 - Let's choose to trust in that. - Hell yeah. 741 00:35:20,826 --> 00:35:22,425 Nice work. 742 00:35:23,148 --> 00:35:24,714 On the bomb intel, too. 743 00:35:25,187 --> 00:35:27,643 Here I thought you got all mistyeyed on me 744 00:35:27,668 --> 00:35:29,701 after listening to that phone call. 745 00:35:30,598 --> 00:35:32,151 Not sure how it is in the Agency, 746 00:35:32,176 --> 00:35:34,744 but soldiers don't get misty. 747 00:35:36,664 --> 00:35:38,740 I know how you lost your dad, Porter. 748 00:35:39,465 --> 00:35:41,662 And I'm not gonna let something like that happen under my watch. 749 00:35:41,686 --> 00:35:44,453 If there's a bomb out there, we will find it. 750 00:35:53,591 --> 00:35:55,291 Hey. 751 00:35:57,449 --> 00:36:00,917 Colonel Krebs told me to report at 0800. You, too? 752 00:36:01,139 --> 00:36:03,629 I asked him to help me get you here. 753 00:36:03,888 --> 00:36:06,922 Wanted to surprise you. You didn't go out with the others today? 754 00:36:07,038 --> 00:36:08,304 Nope. 755 00:36:08,519 --> 00:36:09,719 Get in. 756 00:36:09,762 --> 00:36:11,795 - Wait, you're flying? - Nuh. 757 00:36:12,036 --> 00:36:14,077 Got us a couple of taxi drivers. 758 00:36:14,132 --> 00:36:16,091 Let's go. 759 00:36:16,961 --> 00:36:19,361 Okay, okay. 760 00:36:41,500 --> 00:36:44,294 Thought you had your heart set on a movie. 761 00:36:47,719 --> 00:36:50,186 Ian, I know what today is. 762 00:36:51,923 --> 00:36:53,789 The 26th. 763 00:36:54,525 --> 00:36:55,639 I remembered. 764 00:36:55,690 --> 00:36:58,491 It's the day your father died in the attack. 765 00:37:02,027 --> 00:37:03,693 I didn't want to say anything. 766 00:37:04,407 --> 00:37:07,347 Why not? It's me. 767 00:37:08,569 --> 00:37:09,816 Because it is you. 768 00:37:09,881 --> 00:37:12,715 Because I care, because... 769 00:37:13,648 --> 00:37:15,296 our lives are hard enough without 770 00:37:15,321 --> 00:37:17,888 me pulling you down with me. 771 00:37:18,638 --> 00:37:21,294 And II'm used to getting through this day on my own. 772 00:37:21,354 --> 00:37:23,777 Isn't that the whole point of being with someone... 773 00:37:23,802 --> 00:37:26,302 That you don't have to get through this alone? 774 00:37:27,726 --> 00:37:29,025 I don't want you deciding 775 00:37:29,050 --> 00:37:32,152 what I can and cannot handle with you. 776 00:37:33,905 --> 00:37:35,772 I'm allin. 777 00:37:40,457 --> 00:37:42,945 And I promise to fully burden you 778 00:37:42,970 --> 00:37:44,370 with all of my issues, too. 779 00:37:44,395 --> 00:37:46,170 You promise that? 780 00:37:46,217 --> 00:37:48,684 Yes. 781 00:37:51,382 --> 00:37:53,333 Now, I don't know 782 00:37:53,358 --> 00:37:55,925 what you're used to doing stateside to honor your father, 783 00:37:56,502 --> 00:37:58,175 but since we're here, 784 00:37:58,275 --> 00:38:01,510 thought maybe we could fly a flag for him. 785 00:38:03,428 --> 00:38:04,927 He would love that. 786 00:39:04,849 --> 00:39:06,349 Hey. 787 00:39:23,889 --> 00:39:26,748 Just thinking about the day we flew my father's flag. 788 00:39:27,308 --> 00:39:28,702 Afghanistan. 789 00:39:28,754 --> 00:39:30,423 I remember. 790 00:39:31,630 --> 00:39:34,364 You told me that you were allin. 791 00:39:38,056 --> 00:39:40,389 I meant it. 792 00:39:45,210 --> 00:39:48,373 I know that we went into this with open hearts, but... 793 00:39:48,914 --> 00:39:50,728 it's changed. 794 00:39:51,823 --> 00:39:53,590 You've been lying to me 795 00:39:54,186 --> 00:39:56,208 for months now. 796 00:39:56,361 --> 00:39:57,621 I did it to protect you. 797 00:40:01,320 --> 00:40:03,320 Myself, too. 798 00:40:04,469 --> 00:40:06,335 Every day... 799 00:40:07,317 --> 00:40:08,503 When we went to bed, 800 00:40:08,528 --> 00:40:09,563 when we woke up... 801 00:40:09,588 --> 00:40:12,455 You decided not to tell me. 802 00:40:12,596 --> 00:40:16,219 And somewhere along the way, I stopped being your person. 803 00:40:16,800 --> 00:40:18,990 All the important pieces in your life... 804 00:40:19,015 --> 00:40:21,623 Those real pieces... they started going to somebody else. 805 00:40:21,648 --> 00:40:23,694 Okay... You're right. 806 00:40:25,788 --> 00:40:27,871 When I told you the truth... 807 00:40:27,978 --> 00:40:30,537 I left out the most important part. 808 00:40:32,442 --> 00:40:34,609 Apologizing. 809 00:40:41,785 --> 00:40:44,419 Ian, I don't know how to make it up to you. 810 00:40:44,802 --> 00:40:48,070 I can try. I can try every day. 811 00:40:49,826 --> 00:40:51,380 - I just... - No, that's not 812 00:40:51,405 --> 00:40:53,905 what I want our relationship to become. That... 813 00:40:54,031 --> 00:40:57,199 You trying to... trying to win me, 814 00:40:57,273 --> 00:40:59,161 andand me always trying to not resent you... 815 00:40:59,186 --> 00:41:00,257 That's not what we should be. 816 00:41:00,281 --> 00:41:02,815 Then let's be who we are. 817 00:41:07,751 --> 00:41:09,951 I love you. 818 00:41:13,017 --> 00:41:14,817 I love you, too. 819 00:41:16,420 --> 00:41:19,171 But I cannot look at you 820 00:41:19,196 --> 00:41:21,727 without thinking about all the lies 821 00:41:22,219 --> 00:41:23,718 that I've missed. 822 00:41:24,861 --> 00:41:28,063 We both deserve better than that. 823 00:41:32,429 --> 00:41:34,054 I'm sorry. 824 00:41:34,759 --> 00:41:36,926 I can't do this anymore. 825 00:41:54,576 --> 00:41:59,576 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com. 826 00:41:59,942 --> 00:42:02,843 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.