All language subtitles for Valor S01E04 Zero Visability 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:02,759 Previously on Valor. 2 00:00:02,784 --> 00:00:03,994 They have the package. 3 00:00:10,876 --> 00:00:12,276 I'm an American citizen. 4 00:00:12,301 --> 00:00:13,902 Don't let him do this! Move, 5 00:00:13,927 --> 00:00:15,127 or I will shoot through you. 6 00:00:18,617 --> 00:00:19,940 He's dead. 7 00:00:19,965 --> 00:00:22,035 The prisoner who got away is Davis Goundry. 8 00:00:22,060 --> 00:00:23,364 We stumbled onto something here. 9 00:00:23,389 --> 00:00:24,583 No idea what it means. 10 00:00:24,608 --> 00:00:25,975 We lied in our debriefs. 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,940 We're good as long as our stories match. 12 00:00:27,965 --> 00:00:30,056 Two suits came by my office today, 13 00:00:30,081 --> 00:00:31,770 wanting to know what records you've been asking for. 14 00:00:31,794 --> 00:00:32,839 I think they were CIA. 15 00:00:32,864 --> 00:00:35,030 How does the Agency even know we went to her? 16 00:00:35,055 --> 00:00:37,124 - They're watching us. - Jimmy Kam's been captured 17 00:00:37,150 --> 00:00:38,635 along with Sergeant Hendrix. 18 00:00:38,660 --> 00:00:40,261 I am Muslim. 19 00:00:40,521 --> 00:00:42,664 - You never said so before. - What are you? 20 00:00:42,689 --> 00:00:44,637 My name is Khalid Samatar. 21 00:00:44,662 --> 00:00:47,307 I will exchange them for 50 ISIS prisoners. 22 00:00:47,761 --> 00:00:49,448 Davis Goundry's sister just called me. 23 00:00:49,473 --> 00:00:50,730 And the fact that he and Khalid 24 00:00:50,755 --> 00:00:52,084 were both holding a domino, 25 00:00:52,109 --> 00:00:53,594 I think they may have been working together. 26 00:00:53,618 --> 00:00:55,129 - No. No way. - What if we made a mistake 27 00:00:55,153 --> 00:00:56,386 that night in Somalia? 28 00:00:56,411 --> 00:00:58,575 What if we let a terrorist go free? 29 00:01:02,712 --> 00:01:04,153 You positive you weren't followed? 30 00:01:04,178 --> 00:01:05,203 I was the only car on the road. 31 00:01:05,227 --> 00:01:06,484 Look, you are jumping to 32 00:01:06,509 --> 00:01:07,984 some big conclusions here. 33 00:01:08,009 --> 00:01:09,127 Just because the CIA 34 00:01:09,152 --> 00:01:10,452 talks to Goundry's sister, 35 00:01:10,477 --> 00:01:11,379 asks about his loyalty, 36 00:01:11,404 --> 00:01:12,685 that doesn't make him a traitor. 37 00:01:13,100 --> 00:01:14,868 Goundry and Khalid are connected. 38 00:01:14,893 --> 00:01:16,394 They both had that domino. 39 00:01:16,419 --> 00:01:17,875 Clearly, it's some kind of a symbol. 40 00:01:17,900 --> 00:01:19,246 Maybe a calling card of some sort? 41 00:01:19,270 --> 00:01:21,974 - "Clearly" is goinga little bit far. - Think about it, Gallo. 42 00:01:21,999 --> 00:01:24,287 If Goundry was a CIA agent who turned, 43 00:01:24,484 --> 00:01:27,292 that would explain why the Agency wanted him dead. 44 00:01:27,712 --> 00:01:29,106 And why they worked so hard 45 00:01:29,131 --> 00:01:30,800 to cover it up. 46 00:01:31,860 --> 00:01:33,661 Yeah, it would. 47 00:01:35,829 --> 00:01:37,519 And we let him go free. 48 00:01:37,544 --> 00:01:39,357 Hey... 49 00:01:42,950 --> 00:01:45,910 Look, you know the saying. 50 00:01:45,935 --> 00:01:48,438 "Don't dig up more snakes than you can kill"? 51 00:01:49,427 --> 00:01:51,600 People outside of Texas don't say that. 52 00:01:51,625 --> 00:01:52,338 It means 53 00:01:52,363 --> 00:01:54,532 don't make more trouble when you already got plenty. 54 00:01:55,774 --> 00:01:57,752 We have to focus on getting Jimmy back. 55 00:01:57,777 --> 00:02:00,965 Because if we did make the wrong call over there, 56 00:02:00,990 --> 00:02:03,126 this is our chance to do something right. 57 00:02:03,151 --> 00:02:05,988 Yeah. 58 00:02:17,512 --> 00:02:20,912 Khalid's negotiator has agreed to a twoforone deal... 59 00:02:20,937 --> 00:02:23,585 Sergeants Kam and Hendrix for Khalid's brother Mustaf. 60 00:02:23,691 --> 00:02:26,360 If the intel committee can help us get approval on his release, 61 00:02:26,385 --> 00:02:27,714 then we can move forward. 62 00:02:27,854 --> 00:02:29,255 The United States government doesn't 63 00:02:29,279 --> 00:02:31,537 - negotiate with terrorists. - Of course, ma'am, 64 00:02:31,562 --> 00:02:33,444 but Khalid's not, technically, a terrorist. 65 00:02:33,469 --> 00:02:35,792 He's a warlord in an autonomous region of Somalia. 66 00:02:35,817 --> 00:02:37,519 Potato, potahto. 67 00:02:37,890 --> 00:02:39,387 You understand that this decision 68 00:02:39,412 --> 00:02:40,734 isn't up to us alone? 69 00:02:40,749 --> 00:02:42,273 I'm sure my son explained that to you. 70 00:02:42,298 --> 00:02:43,708 If word of this leaked, 71 00:02:43,733 --> 00:02:45,033 it'd be an open invitation 72 00:02:45,058 --> 00:02:46,727 to kidnap U.S. citizens. 73 00:02:47,226 --> 00:02:50,776 Your committee can make or break this deal. 74 00:02:53,170 --> 00:02:54,866 We need time to discuss. 75 00:02:55,118 --> 00:02:56,261 We did you the courtesy 76 00:02:56,286 --> 00:02:57,606 of coming down here to listen, 77 00:02:57,630 --> 00:02:59,456 but we're not like the army. 78 00:02:59,481 --> 00:03:01,783 We do not make life and death decisions 79 00:03:01,808 --> 00:03:04,259 on the spur of the moment. 80 00:03:10,194 --> 00:03:12,855 - Come on, die, mother... - Easy, man. 81 00:03:14,946 --> 00:03:16,581 This game's way too violent for me. 82 00:03:16,613 --> 00:03:17,942 What? 83 00:03:18,213 --> 00:03:19,840 They're having a long meeting in there. 84 00:03:19,865 --> 00:03:21,038 Hope your, 85 00:03:21,063 --> 00:03:22,969 boyfriend's mom comes through. 86 00:03:23,641 --> 00:03:25,901 They all know the exchange is the right call. 87 00:03:26,189 --> 00:03:27,456 You know a prisoner exchange 88 00:03:27,481 --> 00:03:28,811 is not gonna be a walk in the park. 89 00:03:28,835 --> 00:03:31,160 Fog cover is heavy this time of year, Nora. 90 00:03:31,185 --> 00:03:32,652 Yeah, I saw that in the brief, too. 91 00:03:32,680 --> 00:03:34,749 Don't worry, Madani's the master 92 00:03:34,774 --> 00:03:37,439 - at instrument flying. - And what, exactly, is that? 93 00:03:37,464 --> 00:03:39,480 It's a technique for lowviz situations. 94 00:03:39,505 --> 00:03:41,525 Where you fly off instrument reading only. 95 00:03:41,551 --> 00:03:43,643 - Hence, the name. - That doesn't make me feel 96 00:03:43,668 --> 00:03:45,489 any better, 'cause I barely trust you two 97 00:03:45,514 --> 00:03:46,944 when you can see where you're going. 98 00:03:46,968 --> 00:03:48,937 Here I thought we were cool now, Sergeant. 99 00:03:48,962 --> 00:03:50,197 We're cool. 100 00:03:50,222 --> 00:03:52,129 It's just my personality. 101 00:03:52,154 --> 00:03:53,529 Cute. 102 00:03:54,072 --> 00:03:55,807 Hope you really are the master, though, 103 00:03:55,832 --> 00:03:59,525 'cause, we're all gonna be counting on you. 104 00:04:02,902 --> 00:04:05,988 You really did not need to do this, Mrs. Haskins. 105 00:04:06,017 --> 00:04:07,622 Please, call me Mae. 106 00:04:07,647 --> 00:04:09,487 And it's my pleasure. 107 00:04:09,512 --> 00:04:11,068 The colonel and I want you to know 108 00:04:11,093 --> 00:04:12,552 we're here if you need us. 109 00:04:12,977 --> 00:04:16,689 Well, thank you. Max will love these. 110 00:04:17,351 --> 00:04:18,883 The birthday barbecue, 111 00:04:18,908 --> 00:04:20,916 it's at our place on Saturday. 112 00:04:21,128 --> 00:04:22,627 I know it's Jimmy's this month, 113 00:04:22,652 --> 00:04:24,903 and we'd love to have you there. 114 00:04:26,739 --> 00:04:28,492 Of course I will come. 115 00:04:30,181 --> 00:04:31,861 And thank you again, Mrs. Haskins. 116 00:04:31,886 --> 00:04:33,503 II know. 117 00:04:33,528 --> 00:04:34,761 But your husband is still 118 00:04:34,786 --> 00:04:35,852 my husband's boss, 119 00:04:35,877 --> 00:04:37,432 so "Mrs. Haskins" just feels right. 120 00:04:37,457 --> 00:04:39,558 Well, if there's anything else you need, 121 00:04:39,583 --> 00:04:40,972 don't hesitate to call. 122 00:04:43,331 --> 00:04:46,168 I know we haven't spent much time together, Jess, 123 00:04:46,193 --> 00:04:47,852 but this unit's a family, 124 00:04:47,877 --> 00:04:50,199 and you'll always be a part of it. 125 00:05:35,664 --> 00:05:37,917 Hey. Hey, hey. You all right? 126 00:05:37,942 --> 00:05:39,543 Not as all right as you. 127 00:05:39,568 --> 00:05:41,135 I'm not the enemy here. 128 00:05:41,189 --> 00:05:44,328 Yeah? They're not beating you. 129 00:05:44,735 --> 00:05:46,417 You're speaking Arabic to 'em all the time. 130 00:05:46,442 --> 00:05:48,522 For all I know, you're having Muslim tea parties over there. 131 00:05:48,546 --> 00:05:49,680 Shh, shh, shh. 132 00:05:49,705 --> 00:05:51,233 I have a plan, okay? 133 00:05:51,258 --> 00:05:53,164 As long as they keep us apart, we have no chance 134 00:05:53,189 --> 00:05:54,423 of getting out of here. Shh. 135 00:06:17,827 --> 00:06:20,944 I won't eat unless you start feeding us the same. 136 00:06:37,986 --> 00:06:39,731 That's your plan? 137 00:06:40,520 --> 00:06:43,458 They're gonna beat you as bad as they do me. 138 00:06:43,483 --> 00:06:45,571 Yeah? 139 00:06:46,121 --> 00:06:47,909 I guess we'll find out. 140 00:06:55,357 --> 00:06:58,052 I got to say, we are getting pretty good at this. 141 00:06:58,077 --> 00:07:00,473 Well, practice makes perfect? 142 00:07:01,078 --> 00:07:03,311 I don't mean just the sex. 143 00:07:04,534 --> 00:07:06,401 I mean us. 144 00:07:06,738 --> 00:07:08,383 Us? 145 00:07:09,054 --> 00:07:11,697 Well, don't get your panties in a bunch. 146 00:07:11,722 --> 00:07:13,284 I'm not proposing. 147 00:07:13,309 --> 00:07:16,513 I'm just saying I think we get each other. 148 00:07:17,110 --> 00:07:19,257 I think so, too, sweetheart. 149 00:07:22,749 --> 00:07:24,663 Hey, there's something 150 00:07:24,688 --> 00:07:26,623 I wanted to talk to you about. 151 00:07:27,354 --> 00:07:28,743 You're gonna think I'm crazy. 152 00:07:28,768 --> 00:07:30,569 I already think you're crazy. 153 00:07:30,594 --> 00:07:32,322 That's why I like you. 154 00:07:33,942 --> 00:07:36,024 What's up? 155 00:07:36,049 --> 00:07:37,683 I think I'm being watched. 156 00:07:38,841 --> 00:07:40,419 Followed, too. 157 00:07:40,445 --> 00:07:42,548 Ever since I got you those files. 158 00:07:44,193 --> 00:07:46,223 Am I being paranoid? 159 00:07:46,865 --> 00:07:49,268 Yeah. Yeah, probably. 160 00:07:49,732 --> 00:07:51,646 The next time you think you see something, 161 00:07:51,671 --> 00:07:52,691 just let me know. 162 00:07:52,716 --> 00:07:53,818 All right? 163 00:07:53,843 --> 00:07:56,240 Copy that, soldier. 164 00:08:11,149 --> 00:08:12,978 Hey, you heading out? 165 00:08:13,303 --> 00:08:15,274 No. 166 00:08:15,299 --> 00:08:17,409 I'm glad you're still here. I wanted to tell you 167 00:08:17,434 --> 00:08:19,281 before you heard tomorrow morning. 168 00:08:20,741 --> 00:08:22,788 They said no. 169 00:08:22,813 --> 00:08:24,540 Yeah. 170 00:08:24,565 --> 00:08:25,874 Yeah. 171 00:08:25,899 --> 00:08:28,201 The committee won't approve it. 172 00:08:28,226 --> 00:08:31,136 A prisoner exchange is too much of a political risk. 173 00:08:31,161 --> 00:08:33,084 - Khalid's deadline is in four days. - I know. 174 00:08:33,109 --> 00:08:36,061 And we are already working on an alternate plan. 175 00:08:37,323 --> 00:08:38,923 Nora... 176 00:08:39,747 --> 00:08:41,404 Nora. 177 00:08:46,706 --> 00:08:48,207 I've got to get back in there. 178 00:09:14,145 --> 00:09:16,379 No. 179 00:09:16,738 --> 00:09:18,764 What happened to the beer? 180 00:09:18,789 --> 00:09:20,706 You have money? I don't have any... 181 00:09:20,731 --> 00:09:22,154 I don't have any money, but Kev's loaded. 182 00:09:22,178 --> 00:09:23,818 He got an enlistment bonus. 183 00:09:23,843 --> 00:09:25,692 Not blowing it on booze. 184 00:09:25,717 --> 00:09:27,313 How about your dad? Where's he at? 185 00:09:27,338 --> 00:09:29,907 I haven't seen him in a few days, again. 186 00:09:30,462 --> 00:09:33,109 Man, your dad is the boss. 187 00:09:33,134 --> 00:09:34,328 Like, he gets it done. 188 00:09:34,353 --> 00:09:35,987 You're kidding, right? 189 00:09:36,012 --> 00:09:37,416 I mean, the man makes a good living. 190 00:09:37,440 --> 00:09:38,974 Selling oxy, 191 00:09:38,999 --> 00:09:40,844 when he's not using it. 192 00:09:41,486 --> 00:09:42,887 See, te, s is why I enlisted. 193 00:09:42,912 --> 00:09:44,099 To get out of this crap town 194 00:09:44,124 --> 00:09:45,797 and make something of myself. 195 00:09:45,822 --> 00:09:47,455 You sound like a commercial. 196 00:09:47,480 --> 00:09:49,245 Like, "Be all you can be." 197 00:09:49,270 --> 00:09:51,442 Get told what to do every second of the day. 198 00:09:51,467 --> 00:09:54,917 Get sent to some desert to have people try to kill you 24/7. 199 00:09:54,942 --> 00:09:56,318 So, what, after graduation, 200 00:09:56,343 --> 00:09:58,108 you're just gonna stay here and deal drugs 201 00:09:58,133 --> 00:09:59,531 like your dad... is that it? 202 00:10:04,515 --> 00:10:07,124 Bobby, Kevin, you can leave now. 203 00:10:07,466 --> 00:10:09,060 I'll call you later. 204 00:10:14,043 --> 00:10:16,215 I told you I don't like them hanging around here. 205 00:10:18,712 --> 00:10:20,813 Mija, if you don't watch it, 206 00:10:21,671 --> 00:10:23,796 you're gonna end up like me. 207 00:10:29,960 --> 00:10:32,060 No, I'm not. 208 00:10:43,133 --> 00:10:46,059 Some more cargo straps, and, top her off with fuel. 209 00:10:46,084 --> 00:10:47,145 Yeah. 210 00:10:47,945 --> 00:10:49,468 Morning, sir. 211 00:10:50,170 --> 00:10:51,570 Hey, check this. 212 00:10:51,845 --> 00:10:54,141 Anna thinks she's being followed. 213 00:10:55,502 --> 00:10:56,563 Yeah, sounds like it. 214 00:10:56,588 --> 00:10:58,731 This keeps getting crazier. 215 00:10:58,756 --> 00:11:00,073 You haven't told her anything, have you? 216 00:11:00,098 --> 00:11:01,631 No, of course not. 217 00:11:02,207 --> 00:11:04,050 I didn't realize you guys were still dating. 218 00:11:04,075 --> 00:11:06,811 I, I wouldn't call it dating, but whatever it is... 219 00:11:07,188 --> 00:11:08,749 it's working. 220 00:11:09,710 --> 00:11:12,446 - I'm happy for you. - Why are we even talking about this? 221 00:11:12,471 --> 00:11:13,136 The point is, 222 00:11:13,161 --> 00:11:14,511 we need to be more careful now. 223 00:11:14,819 --> 00:11:16,557 No more midnight visits. 224 00:11:16,965 --> 00:11:19,383 Our sources indicate this as a possible location 225 00:11:19,408 --> 00:11:20,899 for Sergeants Kam and Hendrix. 226 00:11:20,924 --> 00:11:22,689 - We're running with that. - It's gonna be 227 00:11:22,714 --> 00:11:24,186 a smashandgrab operation. 228 00:11:24,211 --> 00:11:25,802 Two Black Hawks, two Little Birds. 229 00:11:25,827 --> 00:11:27,467 With the prisoner exchange off the table, 230 00:11:27,492 --> 00:11:29,094 this is our best shot, especially now that 231 00:11:29,118 --> 00:11:31,661 there's only 72 hours until that deadline expires. 232 00:11:31,687 --> 00:11:33,573 You said "possible location." 233 00:11:33,598 --> 00:11:34,858 How possible? 234 00:11:34,883 --> 00:11:37,718 Our analysts are putting the probability at 30%. 235 00:11:39,845 --> 00:11:42,132 We got to do something about this. 236 00:11:44,693 --> 00:11:46,716 A 30% chance is crazy. 237 00:11:46,741 --> 00:11:48,499 I could throw a dart at a map of Puntland 238 00:11:48,524 --> 00:11:50,282 - and get 30%. - Maybe if you just explain 239 00:11:50,307 --> 00:11:52,536 to her how dangerous plan B is, then she'll understand... 240 00:11:52,560 --> 00:11:54,654 My mother doesn't take orders from me. 241 00:11:54,679 --> 00:11:56,405 But she does have a lot of clout. 242 00:11:56,529 --> 00:11:59,293 Simone Porter is a political animal. 243 00:11:59,410 --> 00:12:02,014 She doesn't do anything unless it helps her. 244 00:12:03,341 --> 00:12:05,009 The only way 245 00:12:05,034 --> 00:12:07,215 that she's gonna lobby for a prisoner exchange 246 00:12:07,240 --> 00:12:09,658 is if she's getting something valuable in return. 247 00:12:09,683 --> 00:12:10,983 So give her something. 248 00:12:15,713 --> 00:12:16,894 What's wrong? 249 00:12:16,919 --> 00:12:18,317 It's Anna. 250 00:12:19,277 --> 00:12:20,671 Yeah. 251 00:12:24,274 --> 00:12:25,508 Ian. 252 00:12:26,029 --> 00:12:27,261 I will go to her again, 253 00:12:27,287 --> 00:12:29,403 but... 254 00:12:29,428 --> 00:12:31,405 I don't think it's gonna help. 255 00:12:31,767 --> 00:12:33,193 Just try? 256 00:12:35,442 --> 00:12:36,809 Have a seat. 257 00:12:36,834 --> 00:12:39,901 This is really just an informational meeting for me. 258 00:12:39,927 --> 00:12:41,103 Of course. 259 00:12:41,128 --> 00:12:42,607 Though confidentiality 260 00:12:42,632 --> 00:12:45,311 is of the utmost importance to us. 261 00:12:45,850 --> 00:12:48,109 So, how exactly does this work? 262 00:12:48,678 --> 00:12:51,735 So, our company is mostly hired on retainer 263 00:12:51,760 --> 00:12:53,595 for large corporations to handle kidnapping 264 00:12:53,620 --> 00:12:54,894 and extortion scenarios. 265 00:12:54,919 --> 00:12:56,801 We very discreetly 266 00:12:56,826 --> 00:12:58,499 work out a way to get the victim back 267 00:12:58,524 --> 00:12:59,791 for the right price. 268 00:12:59,816 --> 00:13:01,359 No police, no publicity. 269 00:13:01,384 --> 00:13:03,152 Do you even take personal cases? 270 00:13:03,177 --> 00:13:05,078 It depends on the circumstances. 271 00:13:05,103 --> 00:13:06,293 I should warn you, 272 00:13:06,318 --> 00:13:08,186 the cost can be substantial. 273 00:13:08,368 --> 00:13:10,636 But our success rate is very high. 274 00:13:12,784 --> 00:13:15,339 I didn't tell them anything, but they said they'd wait 275 00:13:15,364 --> 00:13:17,909 - in case I changed my mind. - Whoa, Anna, slow down. 276 00:13:17,934 --> 00:13:19,037 Wait. Where? 277 00:13:19,062 --> 00:13:20,664 These two guys came to the door. 278 00:13:20,747 --> 00:13:22,531 They wanted to know about our relationship. 279 00:13:22,556 --> 00:13:24,868 If you've shared any classified material with me. 280 00:13:25,073 --> 00:13:27,269 Which you haven't... I told them that. 281 00:13:27,294 --> 00:13:28,394 And then what happened? 282 00:13:28,419 --> 00:13:30,755 They just got back in their car. 283 00:13:32,507 --> 00:13:34,262 I'll be right back. 284 00:13:34,287 --> 00:13:36,140 It's gonna be fine. 285 00:13:43,753 --> 00:13:45,363 Hey! 286 00:13:45,432 --> 00:13:47,543 Jackass! 287 00:13:53,043 --> 00:13:54,944 You leave her out of this, okay? 288 00:13:54,969 --> 00:13:57,845 You guys got questions for me, you come to me. 289 00:13:57,961 --> 00:13:59,705 - Are you done? - No. 290 00:13:59,730 --> 00:14:00,963 You bother her again, 291 00:14:00,988 --> 00:14:02,729 you and I are gonna have a big problem. 292 00:14:03,229 --> 00:14:04,901 You're CIA, right? 293 00:14:04,926 --> 00:14:06,394 You working for Officer Thea? 294 00:14:06,904 --> 00:14:08,360 Why don't you pass this message on 295 00:14:08,385 --> 00:14:09,651 to her, too. 296 00:14:10,288 --> 00:14:12,288 Now we're done. 297 00:14:28,605 --> 00:14:30,140 Come. 298 00:14:31,364 --> 00:14:33,197 Colonel, I hope I'm not interrupting. 299 00:14:33,222 --> 00:14:34,957 What can I do for you? 300 00:14:35,688 --> 00:14:38,024 Jimmy Kam's wife recently contacted. 301 00:14:38,049 --> 00:14:39,768 Extreme Crisis Solutions, 302 00:14:39,793 --> 00:14:41,735 a private ransom negotiation firm, 303 00:14:41,760 --> 00:14:43,257 about getting her husband back. 304 00:14:43,282 --> 00:14:44,985 And you know this how? 305 00:14:45,011 --> 00:14:46,510 Ever since Sergeant Kam called her, 306 00:14:46,535 --> 00:14:48,536 we've been monitoring her phone and laptop. 307 00:14:48,561 --> 00:14:51,548 If he ever reaches out again, we'd want to know immediately. 308 00:14:52,064 --> 00:14:54,501 Surveillance is what the Agency does best, Colonel. 309 00:14:54,526 --> 00:14:57,062 If only I could tap every phone I wanted to. 310 00:14:58,293 --> 00:14:59,893 If you don't mind, 311 00:14:59,918 --> 00:15:02,627 it's a home run ball hit by Hank Aaron. 312 00:15:04,417 --> 00:15:06,653 I'm gonna need you to talk to her. 313 00:15:07,240 --> 00:15:09,106 Because I think we both understand 314 00:15:09,131 --> 00:15:11,065 how big of a problem this is. 315 00:15:11,090 --> 00:15:13,292 It could compromise the entire operation. 316 00:15:13,324 --> 00:15:15,221 Might take a lighter touch than mine, 317 00:15:15,246 --> 00:15:18,238 but it will be taken care of. 318 00:15:19,250 --> 00:15:21,184 Thank you, Colonel. 319 00:15:22,333 --> 00:15:23,785 Look at us agreeing. 320 00:15:23,810 --> 00:15:26,257 Doesn't that feel good to finally be on the same page? 321 00:15:28,934 --> 00:15:31,806 Feels amazing. 322 00:15:33,044 --> 00:15:36,712 A prisoner exchange is our best shot at getting them back. 323 00:15:37,357 --> 00:15:38,689 There must be something 324 00:15:38,714 --> 00:15:40,070 you can do. 325 00:15:40,111 --> 00:15:42,230 A lot of arms would have to be twisted, 326 00:15:42,255 --> 00:15:44,420 a lot of political capital would have to be spent 327 00:15:44,445 --> 00:15:45,747 to get this revisited. 328 00:15:45,772 --> 00:15:47,039 I'm not sure that's wise. 329 00:15:47,064 --> 00:15:49,118 Who cares if it's wise, Mom? It's right. 330 00:15:50,876 --> 00:15:52,807 If the exchange turns out to be a disaster, 331 00:15:52,832 --> 00:15:54,734 it could blow back on me. 332 00:15:55,973 --> 00:15:58,021 Are you sure you don't want to stay for dinner? 333 00:15:58,046 --> 00:16:00,170 Can't remember the last time we had a meal together. 334 00:16:00,195 --> 00:16:00,984 We both know 335 00:16:01,008 --> 00:16:02,108 that never goes well. 336 00:16:02,181 --> 00:16:04,363 I find that very hurtful, Ian. 337 00:16:07,162 --> 00:16:10,040 This is about two men's lives. 338 00:16:11,417 --> 00:16:13,652 Does that really not matter to you? 339 00:16:16,378 --> 00:16:18,230 Okay. 340 00:16:18,529 --> 00:16:20,560 I'll make some calls. 341 00:16:21,936 --> 00:16:23,554 But... 342 00:16:23,580 --> 00:16:26,406 - Here it is. - I'll need something 343 00:16:26,431 --> 00:16:28,229 in return from you. 344 00:16:28,432 --> 00:16:30,068 The way the CIA has been running things 345 00:16:30,092 --> 00:16:32,364 hasn't exactly bolstered my trust in them. 346 00:16:32,843 --> 00:16:35,877 I have particular questions about Officer Thea. 347 00:16:36,070 --> 00:16:38,887 Drives me crazy how the CIA never use last names. 348 00:16:38,913 --> 00:16:40,858 - Yeah, it's a security thing, Ma. - I know, 349 00:16:40,883 --> 00:16:42,640 but still. 350 00:16:44,002 --> 00:16:46,415 I want copies of all the emails. 351 00:16:46,440 --> 00:16:48,685 Thea has sent since she's been on base. 352 00:16:48,710 --> 00:16:50,579 You're kidding me. 353 00:16:50,604 --> 00:16:51,755 You work in intel. 354 00:16:51,780 --> 00:16:54,312 You have training in cyber operations. 355 00:16:54,337 --> 00:16:55,899 Justjust to be clear, 356 00:16:55,924 --> 00:17:00,765 you want me to hack into a CIA officer's emails? 357 00:17:01,740 --> 00:17:03,233 What happens if I get caught? 358 00:17:03,258 --> 00:17:04,999 You're too good to get caught. 359 00:17:09,153 --> 00:17:11,483 This is about two men's lives. 360 00:17:14,994 --> 00:17:18,770 Two guys were trying to scare Anna into talking last night. 361 00:17:19,036 --> 00:17:20,968 She didn't say anything to 'em, but I did. 362 00:17:21,195 --> 00:17:23,618 You don't have to be a cowboy 24/7, you know. 363 00:17:23,643 --> 00:17:25,502 It's my fault they're watching her. 364 00:17:26,093 --> 00:17:28,454 I don't know how much longer I can put her through this. 365 00:17:28,889 --> 00:17:31,035 I don't think they're gonna stop, Gallo. 366 00:17:31,060 --> 00:17:34,092 Yeah. Okay, last thing... mission business. 367 00:17:34,116 --> 00:17:35,651 - Yeah. - If we do hit 368 00:17:35,676 --> 00:17:37,658 zero visibility over Puntland, 369 00:17:37,808 --> 00:17:39,910 I want you taking the controls. 370 00:17:39,935 --> 00:17:41,794 I mean, I'm good at instrument flying, 371 00:17:41,819 --> 00:17:44,255 but... you are badass. 372 00:17:44,385 --> 00:17:46,296 You know it kills me to say it. 373 00:17:47,947 --> 00:17:49,369 Hey. 374 00:17:49,394 --> 00:17:51,430 You with me? 375 00:17:52,427 --> 00:17:55,589 - Yeah. Yeah, of course. - Okay, good. 376 00:17:56,531 --> 00:17:58,165 I'll meet you at the colonel's. 377 00:17:58,190 --> 00:18:00,642 The barbecue. I forgot. 378 00:18:00,728 --> 00:18:02,463 Hey, in the meantime, 379 00:18:02,488 --> 00:18:05,622 go drum or, you know, do what you do to get ready. 380 00:18:05,647 --> 00:18:07,834 You got to be on your game for this mission. 381 00:18:07,859 --> 00:18:09,961 We both do. 382 00:18:48,792 --> 00:18:50,260 Bobby? 383 00:18:50,285 --> 00:18:52,537 Hey. It's Nora. 384 00:18:52,643 --> 00:18:55,569 Yeah. Yeah, I know, I know. It's been a long time. 385 00:18:55,594 --> 00:18:59,174 Um... listen, I think I might need a favor. 386 00:18:59,908 --> 00:19:02,895 I had a prescription, but it's done. 387 00:19:02,920 --> 00:19:04,621 And... 388 00:19:04,646 --> 00:19:06,786 I need help. 389 00:19:09,546 --> 00:19:11,399 Thank you all for coming. 390 00:19:11,532 --> 00:19:13,041 It's important to recognize 391 00:19:13,066 --> 00:19:15,815 our soldiers' birthdays, even if we do cram 392 00:19:15,840 --> 00:19:18,002 a month's worth into one day. 393 00:19:18,027 --> 00:19:20,148 So happy birthday. 394 00:19:25,283 --> 00:19:27,190 I appreciate y'all coming to celebrate. 395 00:19:27,215 --> 00:19:28,934 Especially since it gives me a chance 396 00:19:28,959 --> 00:19:31,027 to show off my skills at the grill. Right, babe? 397 00:19:31,055 --> 00:19:33,223 Okay, wrap it up. These people want to eat. 398 00:19:33,248 --> 00:19:34,043 All right, 399 00:19:34,068 --> 00:19:35,318 well, y'all heard the boss. 400 00:19:35,343 --> 00:19:36,859 Your orders are simple... you eat a lot 401 00:19:36,884 --> 00:19:38,251 and you have a great time. 402 00:19:48,393 --> 00:19:49,935 Hi. 403 00:19:49,960 --> 00:19:51,646 Hey there. 404 00:19:51,919 --> 00:19:53,882 You doing okay with all this? 405 00:19:53,907 --> 00:19:56,375 Yeah. It's good for Max 406 00:19:56,400 --> 00:19:57,619 to be with other kids. 407 00:19:57,644 --> 00:20:00,293 And I'm having a pretty good time, too, actually. 408 00:20:01,094 --> 00:20:02,750 You seem to be doing better. 409 00:20:03,874 --> 00:20:06,161 I've decided that I can't keep waiting 410 00:20:06,186 --> 00:20:08,454 for other people to help me through this. 411 00:20:08,480 --> 00:20:10,496 I need to do it on my own. 412 00:20:10,906 --> 00:20:12,641 Yeah. 413 00:20:13,090 --> 00:20:15,125 I know how that feels. 414 00:20:17,182 --> 00:20:19,695 Mom, come here. 415 00:20:34,908 --> 00:20:36,767 What's going on? 416 00:20:38,136 --> 00:20:39,804 I'm sorry, hija. 417 00:20:39,829 --> 00:20:41,286 I have to get out of town. 418 00:20:41,311 --> 00:20:42,777 Work went south. 419 00:20:49,874 --> 00:20:51,794 Were you even gonna tell me you were going? 420 00:20:52,955 --> 00:20:54,956 If I hadn't come home in time? 421 00:20:55,067 --> 00:20:57,137 Of course I was, hija. 422 00:20:57,404 --> 00:20:59,141 But like you said, 423 00:20:59,538 --> 00:21:02,603 you're 18 now... you can make your own choices. 424 00:21:14,973 --> 00:21:17,632 We'll be in touch when things settle down. 425 00:21:54,143 --> 00:21:55,476 Wait... 426 00:21:55,501 --> 00:21:57,233 Please... 427 00:22:14,026 --> 00:22:16,320 When you are offered a gift of food, 428 00:22:16,494 --> 00:22:19,199 you must be grateful and accept it. 429 00:22:20,006 --> 00:22:22,274 Otherwise you insult your host. 430 00:22:22,927 --> 00:22:25,337 I do not like to be insulted. 431 00:22:26,006 --> 00:22:27,605 So... 432 00:22:27,792 --> 00:22:30,539 there will be no more food for a while. 433 00:22:42,906 --> 00:22:44,607 Jimmy. 434 00:22:46,091 --> 00:22:48,401 I know you did this for me. 435 00:22:49,786 --> 00:22:51,843 But it didn't help anything. 436 00:23:01,849 --> 00:23:03,905 Looks like a great party over here. 437 00:23:06,775 --> 00:23:08,736 Hey, any updates from your mom? 438 00:23:08,761 --> 00:23:10,736 No. She is still working on it. 439 00:23:10,761 --> 00:23:12,395 How about you? 440 00:23:12,420 --> 00:23:14,422 You waiting on a call from the president? 441 00:23:16,038 --> 00:23:18,019 No, sorry. Just waiting to hear back 442 00:23:18,044 --> 00:23:19,076 from a friend. 443 00:23:19,101 --> 00:23:20,769 Here they are. 444 00:23:21,484 --> 00:23:23,552 The pride of the Shadow Raiders. 445 00:23:23,631 --> 00:23:25,089 What's going on, guys? 446 00:23:25,114 --> 00:23:26,309 Yeah, I'm just... 447 00:23:26,333 --> 00:23:28,247 so glad you could make it today, Coogan. 448 00:23:28,272 --> 00:23:30,473 Just wanted to wish us good luck. Come on. 449 00:23:30,596 --> 00:23:32,454 Okay. 450 00:23:32,479 --> 00:23:34,973 And I wanted to ask a question, too. 451 00:23:34,998 --> 00:23:37,670 What really happened in Somalia with you two? 452 00:23:37,702 --> 00:23:39,337 Hey, Staff Sergeant. 453 00:23:39,362 --> 00:23:40,948 You had too much to drink. 454 00:23:40,974 --> 00:23:42,231 Don't you forget who outranks who here. 455 00:23:42,255 --> 00:23:43,655 Wait, whoa, whoa, whoa. 456 00:23:43,680 --> 00:23:45,983 What was it, six days? 457 00:23:46,322 --> 00:23:48,637 And we're just supposed to believe that you two 458 00:23:48,662 --> 00:23:51,037 didn't rub each other's bodies together to keep warm? 459 00:23:51,062 --> 00:23:53,250 - Watch it, Coogan. - I'm just saying, I don't care, 460 00:23:53,275 --> 00:23:54,611 I just don't want it affecting our work, 461 00:23:54,635 --> 00:23:56,603 'cause I need to trust that you 462 00:23:56,628 --> 00:23:57,848 and you, 463 00:23:57,873 --> 00:23:59,206 got my ass. 464 00:23:59,442 --> 00:24:00,855 And not just each other's. 465 00:24:00,880 --> 00:24:03,127 - Hey! Hey. - Get out of my face, Coogan! 466 00:24:03,152 --> 00:24:05,540 You're going after two officers, Coogan. 467 00:24:05,565 --> 00:24:07,027 You want to be charged with misconduct? 468 00:24:07,051 --> 00:24:08,995 - Hey, hey, that's enough. - Don't let him get to you. 469 00:24:09,019 --> 00:24:10,545 - He's just trying to push your buttons. - That's enough. 470 00:24:10,569 --> 00:24:11,764 Yeah, well, it's working. 471 00:24:11,789 --> 00:24:12,957 Now, you got issues, you work them out 472 00:24:12,981 --> 00:24:14,962 somewhere else, not in my yard. But you will work them out. 473 00:24:14,986 --> 00:24:15,869 Is that clear? 474 00:24:15,894 --> 00:24:17,057 Lima Charlie? 475 00:24:17,082 --> 00:24:17,884 Yes, sir. 476 00:24:17,909 --> 00:24:19,410 Loud and clear. 477 00:24:19,961 --> 00:24:21,228 Sir. 478 00:24:25,011 --> 00:24:26,721 Are you coming, Nora? 479 00:24:27,032 --> 00:24:29,684 I'm all right. I got to take this. 480 00:24:31,774 --> 00:24:34,818 Sir, I'm good. I'm good. 481 00:24:38,181 --> 00:24:40,205 Hey, Bobby. 482 00:24:40,230 --> 00:24:42,333 Yeah. 483 00:24:43,510 --> 00:24:45,078 Kevin can help? 484 00:24:45,323 --> 00:24:47,759 All right. Thanks. I'll be right there. 485 00:24:51,566 --> 00:24:53,299 Kevin? 486 00:24:56,422 --> 00:24:57,890 Hey. 487 00:25:01,029 --> 00:25:03,036 You look good. 488 00:25:03,503 --> 00:25:05,206 So do you. 489 00:25:05,465 --> 00:25:07,201 No, I don't. 490 00:25:07,226 --> 00:25:09,527 I look like a guy 491 00:25:09,552 --> 00:25:11,386 that sells drugs for a living. 492 00:25:12,531 --> 00:25:14,533 Bet you never thought I'd be the one here, 493 00:25:14,558 --> 00:25:18,192 while Bobby's got the family and the job. 494 00:25:20,686 --> 00:25:22,320 He said you could help me? 495 00:25:23,844 --> 00:25:25,713 You still in the service? 496 00:25:26,434 --> 00:25:28,039 Ten years. 497 00:25:28,064 --> 00:25:29,344 Got to admit, 498 00:25:29,369 --> 00:25:31,004 I was, um... 499 00:25:31,029 --> 00:25:33,271 I was shocked when I heard you enlisted. 500 00:25:33,296 --> 00:25:37,914 Yeah, well, life takes you down strange paths, I guess? 501 00:25:39,551 --> 00:25:42,231 Like coming to me to buy painkillers? 502 00:25:45,604 --> 00:25:47,672 Thanks. Come on in. 503 00:25:47,697 --> 00:25:49,904 So it really never bothers you 504 00:25:49,929 --> 00:25:52,765 that your husband can't tell you more about what he does? 505 00:25:52,790 --> 00:25:54,633 It's the life I chose. 506 00:25:54,973 --> 00:25:57,308 But my husband does tell me some things. 507 00:25:57,527 --> 00:25:59,092 And he... 508 00:25:59,117 --> 00:26:00,984 asked me to talk with you. 509 00:26:01,880 --> 00:26:03,612 About what? 510 00:26:03,637 --> 00:26:05,772 About a choice you're considering. 511 00:26:07,048 --> 00:26:08,831 Do you really want to risk 512 00:26:08,856 --> 00:26:11,783 compromising the plans to save your husband? 513 00:26:15,336 --> 00:26:17,772 If Colonel Haskins was over there... 514 00:26:18,820 --> 00:26:20,187 wouldn't you do 515 00:26:20,212 --> 00:26:21,881 everything you could to get him back? 516 00:26:21,906 --> 00:26:23,139 What I would do 517 00:26:23,150 --> 00:26:24,594 is have some faith in the army. 518 00:26:24,619 --> 00:26:27,207 Since our husbands have devoted their lives to it. 519 00:26:27,285 --> 00:26:28,897 I mean, let's face it. 520 00:26:28,922 --> 00:26:30,923 This country divided as it is, 521 00:26:31,112 --> 00:26:34,870 army's one of the only institutions we can still trust. 522 00:26:48,145 --> 00:26:50,631 The shrapnel was still in my shoulder, 523 00:26:50,656 --> 00:26:54,314 and I could barely move it, so they gave me an early discharge. 524 00:26:54,403 --> 00:26:58,432 The pain was bad, I got hooked on the pills, 525 00:26:58,457 --> 00:27:00,158 and well, 526 00:27:00,221 --> 00:27:01,689 now, here we are. 527 00:27:01,714 --> 00:27:03,682 I'm sorry. 528 00:27:03,817 --> 00:27:05,752 That's not gonna happen to me. 529 00:27:05,777 --> 00:27:07,447 Maybe. 530 00:27:07,472 --> 00:27:08,927 Maybe not. 531 00:27:15,157 --> 00:27:17,221 They help with other things, too. 532 00:27:17,246 --> 00:27:19,147 Of course. 533 00:27:19,172 --> 00:27:20,674 Not just the pain. 534 00:27:20,699 --> 00:27:22,399 Yeah. 535 00:27:23,801 --> 00:27:26,644 Joining the army's the best thing I ever did. 536 00:27:27,005 --> 00:27:29,439 But it can be brutal. 537 00:27:29,465 --> 00:27:30,758 Physically 538 00:27:30,783 --> 00:27:32,351 and mentally. 539 00:27:32,376 --> 00:27:34,681 You can go one of two ways with that. 540 00:27:34,936 --> 00:27:36,832 I don't want you to go mine. 541 00:27:37,539 --> 00:27:39,206 Which is why 542 00:27:39,231 --> 00:27:41,152 I'm not gonna sell you these. 543 00:27:41,177 --> 00:27:42,477 What? 544 00:27:42,904 --> 00:27:45,040 Kevin, no... listen. 545 00:27:45,065 --> 00:27:48,189 I have to do a certain kind of flying... it's instrumentonly... 546 00:27:48,214 --> 00:27:51,754 and... it's what everyone looks to me for. 547 00:27:52,155 --> 00:27:53,756 People could die 548 00:27:53,781 --> 00:27:55,427 if I'm not on top of my game. 549 00:27:55,452 --> 00:27:56,826 And, and right now, 550 00:27:56,851 --> 00:27:59,029 - these pillsare what get me there. - No. Nora. Nora. 551 00:27:59,054 --> 00:28:00,515 No. 552 00:28:02,638 --> 00:28:04,568 Please. 553 00:28:05,701 --> 00:28:07,991 Just this one time. 554 00:28:14,715 --> 00:28:16,612 Don't come back to me, 555 00:28:16,637 --> 00:28:19,470 'cause I won't do this again. 556 00:28:34,807 --> 00:28:37,001 I thought we had a good thing going here. 557 00:28:37,435 --> 00:28:39,048 I'm not looking for anything more. 558 00:28:39,073 --> 00:28:40,246 I know that. 559 00:28:40,271 --> 00:28:42,488 - Then I don't get this. - Look. Let's not make it 560 00:28:42,513 --> 00:28:44,045 harder than it has to be. 561 00:28:44,379 --> 00:28:46,143 All right? 562 00:28:47,241 --> 00:28:50,108 I just want to know why. 563 00:28:56,162 --> 00:28:58,124 I guess I'm just not feeling it anymore. 564 00:29:06,228 --> 00:29:07,635 You got to go? 565 00:29:07,660 --> 00:29:09,567 Yeah, I do. 566 00:29:09,591 --> 00:29:11,608 Emergency briefing. 567 00:29:13,454 --> 00:29:15,025 Hey. 568 00:29:17,273 --> 00:29:19,074 I'm sorry. 569 00:29:31,585 --> 00:29:35,438 Ladies and gentlemen, the commander. 570 00:29:35,909 --> 00:29:37,609 All right, take a seat. 571 00:29:39,295 --> 00:29:40,749 Thanks to some backchanneling 572 00:29:40,774 --> 00:29:44,213 by Lieutenant Porter, the prisoner exchange is a go. 573 00:29:44,283 --> 00:29:46,292 But we're up against the clock here. 574 00:29:46,317 --> 00:29:48,286 So you'll board the C17 for Somalia 575 00:29:48,311 --> 00:29:49,438 as soon as this briefing's over. 576 00:29:49,462 --> 00:29:50,686 I will be joining you in the field 577 00:29:50,710 --> 00:29:52,259 for this deployment. 578 00:29:52,284 --> 00:29:54,448 It's my ass on the line if the exchange goes poorly; 579 00:29:54,473 --> 00:29:56,275 I'm gonna be there to manage it. 580 00:29:56,300 --> 00:29:58,134 This is Khalid's brother. 581 00:29:58,231 --> 00:30:00,661 He's currently being transported from a black site 582 00:30:00,686 --> 00:30:02,303 to Camp Lemonnier in Somalia. 583 00:30:02,328 --> 00:30:06,234 He's not in good health after years of CIA captivity. 584 00:30:06,568 --> 00:30:08,199 From Lemonnier, you will transport him 585 00:30:08,224 --> 00:30:09,998 to a meeting with Khalid's negotiator. 586 00:30:10,022 --> 00:30:11,366 And it'll happen here, 587 00:30:11,391 --> 00:30:14,294 at a small airstrip at the base of the Golis Mountains. 588 00:30:14,319 --> 00:30:16,940 Khalid has demanded that we have one helicopter at the airstrip. 589 00:30:16,965 --> 00:30:19,167 That'll be Captain Gallo's and Ms. Madani's. 590 00:30:19,192 --> 00:30:22,095 Ms. Madani is the best in the unit at instrument flying. 591 00:30:22,120 --> 00:30:23,143 So given the weather, 592 00:30:23,168 --> 00:30:24,776 I want her getting us into the LZ. 593 00:30:24,801 --> 00:30:26,036 Yes, sir. 594 00:30:26,061 --> 00:30:27,388 Let's get our boys back. 595 00:30:27,413 --> 00:30:29,411 Hooah! 596 00:30:39,754 --> 00:30:41,522 So... 597 00:30:41,547 --> 00:30:44,369 what'd you have to promise your mom in exchange for this? 598 00:30:45,635 --> 00:30:47,983 Nothing important. 599 00:30:51,235 --> 00:30:53,662 Come back to me safe. 600 00:30:56,073 --> 00:30:57,887 I will. 601 00:31:08,390 --> 00:31:11,319 It's your first time on a military op, isn't it? 602 00:31:12,379 --> 00:31:14,013 You nervous? 603 00:31:14,178 --> 00:31:15,657 Well, no, they've got me in the right outfit, 604 00:31:15,681 --> 00:31:17,983 so I guess I'm good to go. No need to worry. 605 00:31:18,008 --> 00:31:19,743 I'll tell you what does worry me. 606 00:31:19,768 --> 00:31:21,602 You having me tailed. 607 00:31:21,931 --> 00:31:23,279 I'm willing to bet a bundle 608 00:31:23,304 --> 00:31:25,330 it was you sent those two goons to my friend's place. 609 00:31:25,354 --> 00:31:26,873 Not sure what you're talking about, Captain. 610 00:31:26,897 --> 00:31:29,567 Look, now I know I'm being followed, 611 00:31:29,592 --> 00:31:31,228 I won't be followed. 612 00:31:31,253 --> 00:31:33,042 You catch my drift? 613 00:31:33,067 --> 00:31:34,967 You got questions, you ask me. 614 00:31:35,249 --> 00:31:37,698 There's no need for this cloakanddagger. 615 00:31:39,333 --> 00:31:41,541 I'm gonna assume that silence means we're good. 616 00:31:42,442 --> 00:31:45,088 No. No, we're not good. 617 00:31:45,113 --> 00:31:47,738 Okay, I read your debrief, and Ms. Madani's. 618 00:31:47,763 --> 00:31:49,637 And what you said about those six days in Somalia, 619 00:31:49,661 --> 00:31:51,522 that could not have sounded more rehearsed. 620 00:31:51,547 --> 00:31:53,800 You even used some of the same language. 621 00:31:53,825 --> 00:31:57,026 Not many different ways to say the word "crash." 622 00:31:58,120 --> 00:32:01,424 We can end all this very easily, Captain. 623 00:32:01,621 --> 00:32:03,055 You just need to tell me 624 00:32:03,080 --> 00:32:05,049 what really happened over there. 625 00:32:06,519 --> 00:32:08,630 We already did. 626 00:32:38,849 --> 00:32:42,399 Hey. 627 00:32:45,777 --> 00:32:47,560 How'd it go with Thea? 628 00:32:47,585 --> 00:32:50,121 Yeah, she's just fishing. 629 00:32:50,704 --> 00:32:53,015 Probably gonna turn up the heat, though. 630 00:32:53,040 --> 00:32:55,518 - She still following Anna? - Nah, I doubt it. 631 00:32:55,817 --> 00:32:57,550 I ended things. 632 00:32:58,154 --> 00:33:00,656 It's the only way I could make sure th'd leave her alone. 633 00:33:01,315 --> 00:33:03,551 Sorry to hear. 634 00:33:03,755 --> 00:33:05,427 Thought you started to like her. 635 00:33:05,452 --> 00:33:08,656 You know, you're the last person I want to talk to about this. 636 00:33:09,082 --> 00:33:11,076 And yet you still do. 637 00:33:16,330 --> 00:33:18,098 I'm gonna get some rest. 638 00:33:18,897 --> 00:33:20,400 Hey. 639 00:33:20,425 --> 00:33:22,126 Just think: 640 00:33:22,228 --> 00:33:23,902 If all goes well, 641 00:33:24,112 --> 00:33:27,188 36 hours from now, we'll have Jimmy back. 642 00:33:28,326 --> 00:33:30,527 It will go well. 643 00:33:41,005 --> 00:33:42,906 Hey. 644 00:33:45,913 --> 00:33:47,850 You okay? 645 00:33:49,509 --> 00:33:50,937 I'm fine. 646 00:33:50,962 --> 00:33:53,001 Just fell asleep. I'm moving. 647 00:33:53,026 --> 00:33:55,030 You smell like you drank a keg. 648 00:33:55,536 --> 00:33:57,504 Yeah, I went out with some friends, 649 00:33:57,529 --> 00:34:01,074 and... didn't quite make it home. 650 00:34:01,589 --> 00:34:04,096 What kind of a cop are you, anyway? 651 00:34:04,121 --> 00:34:06,255 I'm not. 652 00:34:06,280 --> 00:34:08,569 I work at the recruitment center a few blocks from here. 653 00:34:08,594 --> 00:34:10,432 Right. 654 00:34:16,737 --> 00:34:18,838 Thanks for getting me up. 655 00:34:18,873 --> 00:34:21,096 Is there anyone I can call for you? 656 00:34:21,121 --> 00:34:22,621 Family? 657 00:34:22,647 --> 00:34:24,140 No. 658 00:34:24,165 --> 00:34:27,963 There's definitely no one you can call for me. 659 00:34:28,444 --> 00:34:30,754 Maybe you want to come in, chat sometime? 660 00:34:31,976 --> 00:34:35,408 I'm not exactly army material, lady. 661 00:34:35,433 --> 00:34:37,394 Maybe you just need a fresh start. 662 00:34:37,419 --> 00:34:39,688 We're good at those. 663 00:35:01,842 --> 00:35:03,818 No. No. 664 00:35:05,805 --> 00:35:09,303 Thank you for doing this. 665 00:35:09,633 --> 00:35:12,613 Hurting you before was not my choice. 666 00:35:18,595 --> 00:35:20,724 This is for you. 667 00:35:27,296 --> 00:35:29,360 Hey. What just happened? 668 00:35:29,385 --> 00:35:32,496 I convinced him that us being here together 669 00:35:32,564 --> 00:35:34,565 will keep us healthy. 670 00:35:35,682 --> 00:35:36,920 Dead Americans... 671 00:35:38,069 --> 00:35:40,566 aren't as valuable as living ones. 672 00:35:40,794 --> 00:35:43,212 I guess he got Khalid to agree. 673 00:35:43,237 --> 00:35:44,559 When'd you do that? 674 00:35:44,584 --> 00:35:45,917 You know... 675 00:35:45,942 --> 00:35:48,650 at one of our "Muslim tea parties." 676 00:35:51,112 --> 00:35:53,366 I guess you actually did have a plan. 677 00:35:53,391 --> 00:35:55,460 Now we need another one. 678 00:35:56,068 --> 00:35:58,375 A way to get out of here. 679 00:35:58,620 --> 00:36:02,091 But it'll be a lot easier now that we're together. 680 00:36:05,137 --> 00:36:07,432 You did good, rotorhead. 681 00:36:08,830 --> 00:36:10,772 I think... 682 00:36:10,797 --> 00:36:12,765 that today... 683 00:36:13,609 --> 00:36:15,916 might be my birthday. 684 00:36:24,843 --> 00:36:26,621 Happy birthday. 685 00:36:29,066 --> 00:36:31,563 I'm sure this is exactly how you planned spending it. 686 00:36:31,588 --> 00:36:33,089 Yeah. 687 00:36:46,369 --> 00:36:48,456 - Thanks for seeing me. - Of course. 688 00:36:48,481 --> 00:36:50,426 So you've thought more about our conversation? 689 00:36:50,451 --> 00:36:51,453 Yeah. 690 00:36:52,061 --> 00:36:54,244 I don't want to move ahead. 691 00:36:54,457 --> 00:36:57,950 I see. Is it the expense, or...? 692 00:36:57,975 --> 00:36:59,945 I did some thinking. 693 00:37:00,205 --> 00:37:02,698 I decided to put my trust 694 00:37:02,723 --> 00:37:05,746 in the people that my husband trusts with his life. 695 00:37:06,774 --> 00:37:09,335 Feels like the right thing to do. 696 00:37:09,774 --> 00:37:12,526 And you're positive this is what you want? 697 00:37:12,551 --> 00:37:16,170 Because you could have told me all of this in a phone call. 698 00:37:16,318 --> 00:37:18,172 These days, this is the only way that I can be sure 699 00:37:18,196 --> 00:37:20,480 that no one else is listening. 700 00:37:39,922 --> 00:37:41,752 So that's Khalid's brother. 701 00:37:41,777 --> 00:37:44,372 Hard to believe this one guy could be the key to getting Jimmy back. 702 00:37:44,396 --> 00:37:45,960 He can barely walk. We could use 703 00:37:45,985 --> 00:37:48,196 - another hand back here. - You have the controls. 704 00:37:48,221 --> 00:37:49,950 I have the controls. 705 00:37:53,300 --> 00:37:55,168 Almost time to do 706 00:37:55,193 --> 00:37:57,394 your magic flying, Madani. 707 00:38:08,573 --> 00:38:10,374 Move. 708 00:38:10,730 --> 00:38:12,885 All right, he's in. 709 00:38:19,330 --> 00:38:21,439 We're ready to go. 710 00:38:21,465 --> 00:38:22,763 We're good to go, sir. 711 00:38:22,788 --> 00:38:25,141 Anchor ZeroSix, this is Renegade OneTwo. 712 00:38:25,166 --> 00:38:26,849 We have the package. 713 00:38:26,874 --> 00:38:29,143 Let's do this. 714 00:38:55,151 --> 00:38:56,886 The fog's getting too thick. 715 00:38:56,911 --> 00:38:59,333 The NVGs are useless. 716 00:39:02,710 --> 00:39:04,471 You good to do this? 717 00:39:04,595 --> 00:39:05,901 Because if not, 718 00:39:05,926 --> 00:39:08,480 - you need to tell me. - I have a prescription 719 00:39:08,505 --> 00:39:09,679 - for those pills. - Still no way 720 00:39:09,703 --> 00:39:11,398 you should be taking them during a flight. 721 00:39:11,423 --> 00:39:13,663 I'm squared away. 722 00:39:16,137 --> 00:39:18,525 I'm squared away, sir. 723 00:39:19,837 --> 00:39:21,780 You have the controls. 724 00:39:21,907 --> 00:39:23,784 I have the controls. 725 00:39:24,027 --> 00:39:25,579 Anchor ZeroSix, 726 00:39:25,604 --> 00:39:27,442 we're two hours out. Any updates 727 00:39:27,467 --> 00:39:30,382 - on the weather? Over. - Looks like the fog clears out 728 00:39:30,407 --> 00:39:32,735 in 40 miles... just got to hold out till then. Over. 729 00:39:32,760 --> 00:39:34,427 Roger that. 730 00:39:34,452 --> 00:39:37,427 Sir. Colonel Collins here is gonna cover me for a moment. 731 00:39:37,452 --> 00:39:38,772 You mind if I run to the SCIF? 732 00:39:38,797 --> 00:39:40,568 All right, LT. 733 00:39:40,593 --> 00:39:42,733 Hammer OneOne, status report. Over. 734 00:39:42,758 --> 00:39:44,997 Anchor OSix. We're 80 klicks out. Over. 735 00:39:45,783 --> 00:39:47,817 We're coming up on a tricky area. 736 00:39:47,842 --> 00:39:49,521 A couple of mountain peaks. Be careful. 737 00:39:49,546 --> 00:39:51,542 I got this, sir. 738 00:40:53,028 --> 00:40:54,709 It's clearing up ahead. 739 00:40:55,475 --> 00:40:57,016 You got us through it. 740 00:40:57,041 --> 00:40:58,478 Told you I would. 741 00:40:58,503 --> 00:41:01,005 Anchor ZeroSix, weather has cleared. 742 00:41:01,030 --> 00:41:03,379 NVGs are back in business. 743 00:41:07,242 --> 00:41:09,097 Hey. 744 00:41:15,749 --> 00:41:18,030 He's not responding. 745 00:41:20,249 --> 00:41:22,890 We got a problem back here. The prisoner seems to be convulsing. 746 00:41:22,915 --> 00:41:23,807 "Seems" to be? 747 00:41:23,832 --> 00:41:25,950 Yeah. He could be faking it. I don't know. 748 00:41:25,975 --> 00:41:27,452 It doesn't look like he's faking it, sir. 749 00:41:27,476 --> 00:41:29,116 Get the CLS kit! He's going into shock! 750 00:41:29,141 --> 00:41:30,328 What's happening back there? 751 00:41:30,353 --> 00:41:31,868 Nothing good, sir. 752 00:41:32,214 --> 00:41:34,127 - God. - How bad is it? 753 00:41:34,152 --> 00:41:36,232 It's pretty bad. I think he's dead. 52210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.