All language subtitles for Twin.Peaks.S01E01.Northwest.Passage.720p.10bit.BluRay.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,278 --> 00:03:08,278 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:03:16,279 --> 00:03:18,614 Gone fishing. 3 00:03:43,097 --> 00:03:48,268 The lonesome foghorn blows. 4 00:04:40,029 --> 00:04:42,531 Oh, dear. 5 00:04:44,325 --> 00:04:45,701 Lucy? 6 00:04:45,868 --> 00:04:50,831 Lucy, this is Pete Martell. Lucy, put Harry on the horn. 7 00:04:51,165 --> 00:04:53,041 Sheriff, it's Pete Martell up at the mill. 8 00:04:53,668 --> 00:04:57,713 Um, I'm gonna transfer it to the phone on the table by the red chair. 9 00:04:57,880 --> 00:05:00,382 The red chair against the wall. 10 00:05:00,883 --> 00:05:03,510 The little table with the lamp on it. 11 00:05:03,678 --> 00:05:05,887 The lamp that we moved from the corner. 12 00:05:06,306 --> 00:05:10,350 The black phone, not the brown phone. 13 00:05:14,230 --> 00:05:15,564 Morning, Pete. Harry. 14 00:05:16,316 --> 00:05:18,775 She's dead. 15 00:05:18,943 --> 00:05:20,902 Wrapped in plastic. 16 00:05:21,070 --> 00:05:24,323 Whoa, hold on. Hold on a second, Pete. 17 00:05:24,907 --> 00:05:27,034 Where? 18 00:05:27,660 --> 00:05:30,912 You stay right there. I'm on my way. 19 00:05:36,586 --> 00:05:37,878 You better get Dr. Hayward. 20 00:05:38,046 --> 00:05:39,713 Tell him to meet me up at the Packard Mill, 21 00:05:39,881 --> 00:05:41,131 the dock right below the dam. 22 00:05:41,299 --> 00:05:44,634 And roust that Andy out of bed, tell him to get his butt up there now. 23 00:05:44,802 --> 00:05:47,846 - What is it? - We got a body up there. 24 00:05:48,014 --> 00:05:53,310 Lucy, not a word about this to anyone until you hear from me. 25 00:06:14,415 --> 00:06:16,625 It's over here. 26 00:06:26,928 --> 00:06:28,929 You want forensics first? 27 00:06:29,097 --> 00:06:31,473 No, she's been in the water. 28 00:06:31,641 --> 00:06:34,476 We'd better take some pictures. 29 00:06:38,272 --> 00:06:40,440 - Who is she? - Andy, pictures. 30 00:06:40,608 --> 00:06:42,192 - Sorry. - Then we'll turn her over. 31 00:06:42,360 --> 00:06:44,903 Sure, okay. 32 00:07:03,005 --> 00:07:04,172 Oh, Andy. 33 00:07:05,216 --> 00:07:06,508 My God, Andy. 34 00:07:06,676 --> 00:07:09,052 Same thing as last year in Mr. Blodgett's barn. 35 00:07:09,220 --> 00:07:12,639 - Give me the camera, Andy. - Sorry. 36 00:07:12,807 --> 00:07:14,683 Is this gonna happen every damn time? 37 00:07:14,851 --> 00:07:17,394 I'm sorry. 38 00:07:17,562 --> 00:07:19,062 - I'm so sorry. - Okay. Okay. 39 00:07:19,230 --> 00:07:21,148 Why don't you go up to the coroner's van 40 00:07:21,315 --> 00:07:23,275 and bring back that stretcher? 41 00:07:23,443 --> 00:07:24,776 - Okay. - Okay. 42 00:07:24,944 --> 00:07:27,154 Sorry. 43 00:07:29,407 --> 00:07:33,034 Harry, let's roll her over. 44 00:07:53,931 --> 00:07:56,600 Good Lord. Laura. 45 00:07:58,603 --> 00:08:01,438 Laura Palmer. 46 00:08:03,399 --> 00:08:05,400 Laura. 47 00:08:07,570 --> 00:08:12,073 Laura, sweetheart, I'm not gonna tell you again. 48 00:08:15,495 --> 00:08:17,579 Yes, I am. 49 00:08:17,747 --> 00:08:20,081 Laura. 50 00:08:29,133 --> 00:08:31,384 Laura? 51 00:08:32,220 --> 00:08:34,262 Oh, for goodness sakes. 52 00:08:39,769 --> 00:08:43,271 Laura, now means now. 53 00:08:44,357 --> 00:08:46,066 Laura? 54 00:08:48,236 --> 00:08:50,612 Laura? 55 00:08:54,325 --> 00:08:57,911 Laura, honey, are you downstairs? 56 00:09:30,486 --> 00:09:32,654 - Hello? - Bett, it's Sarah. 57 00:09:32,822 --> 00:09:35,574 Listen, I just went up to wake Laura and she's not here. 58 00:09:35,741 --> 00:09:38,159 - Is she with Bobby? - Well, she could be. 59 00:09:38,327 --> 00:09:41,496 He leaves every morning to go running and then he goes to football practice. 60 00:09:41,872 --> 00:09:46,042 Can you, um, find out? Can you reach him? I'll call the school. 61 00:09:46,210 --> 00:09:48,837 Just a minute, I've got the number of the field office here. 62 00:09:49,005 --> 00:09:51,715 Thanks. Thanks, Bett. 63 00:09:52,883 --> 00:09:55,719 You know, I'm wondering if maybe she went out with Leland. 64 00:09:55,886 --> 00:09:57,012 He had an early meeting. 65 00:09:58,180 --> 00:10:01,349 Oh, I'm sure that's it. Either that or she's with Bobby. 66 00:10:01,517 --> 00:10:05,854 Sure. I'll call up to the hotel, thanks. 67 00:10:10,401 --> 00:10:11,443 Hmm. 68 00:10:12,528 --> 00:10:16,698 No, Bobby hasn't showed up for practice yet today. 69 00:10:16,866 --> 00:10:18,950 And come to think of it, as a matter of fact, 70 00:10:19,118 --> 00:10:21,494 he's been late every day this week, Mrs. Palmer. 71 00:10:21,662 --> 00:10:22,704 And last week. 72 00:10:22,872 --> 00:10:25,874 And maybe even the week before. 73 00:11:04,205 --> 00:11:07,374 - Are they ready to sign? - You're not gonna mention 74 00:11:07,541 --> 00:11:10,043 that we have not as yet acquired access to the Packard land? 75 00:11:14,298 --> 00:11:16,091 Sorry. 76 00:11:18,469 --> 00:11:22,263 We have solid information 77 00:11:22,431 --> 00:11:26,518 that the Packard Sawmill is gonna go belly-up within a year. 78 00:11:26,686 --> 00:11:32,315 We're gonna be able to get it for a song. One verse, no chorus. 79 00:11:33,234 --> 00:11:34,984 Now, 80 00:11:35,152 --> 00:11:36,695 let's get out there 81 00:11:36,862 --> 00:11:41,199 and get those cheese-eaters where they live. 82 00:11:41,367 --> 00:11:44,035 Ahh, Benjamin... 83 00:11:46,497 --> 00:11:49,708 Clean, wholesome environment, much like your very own. 84 00:11:52,336 --> 00:11:54,421 With a quality of life 85 00:11:54,588 --> 00:11:59,008 to rival the very best that this country has to offer. 86 00:11:59,176 --> 00:12:06,182 And that is what the Ghostwood Country Club and Estates will be. 87 00:12:07,143 --> 00:12:10,895 Now, when I first spoke to Sven, 88 00:12:11,063 --> 00:12:17,902 he was naturally very concerned about the quality of air here. 89 00:12:18,863 --> 00:12:20,321 If you'll permit me, Sven, 90 00:12:20,489 --> 00:12:24,033 to repeat what you told me this morning after your run: 91 00:12:24,201 --> 00:12:29,664 "My air sacs, ah, have never felt so good." 92 00:12:34,211 --> 00:12:38,548 Your wife's on the phone again. She said it's urgent. 93 00:12:41,510 --> 00:12:45,430 Excuse me a moment, gentlemen. I'll be right back. 94 00:12:46,015 --> 00:12:48,933 Uh, make it snappy, huh? 95 00:12:49,685 --> 00:12:51,352 So... 96 00:12:52,271 --> 00:12:54,147 ...here in Twin Peaks, 97 00:12:54,315 --> 00:12:59,360 health and industry go hand in hand. 98 00:13:00,696 --> 00:13:04,532 - I'll transfer you to the house phone. - Okay, thank you. 99 00:13:10,706 --> 00:13:12,540 Ahh. Sarah, what is it? 100 00:13:12,708 --> 00:13:14,667 - Is Laura with you? - No, why? 101 00:13:14,835 --> 00:13:16,503 She didn't go with you this morning? 102 00:13:16,670 --> 00:13:19,756 No, what...? Honey, what's wrong? What's this all about? 103 00:13:19,924 --> 00:13:21,716 She's not here. She wasn't here this morning. 104 00:13:22,259 --> 00:13:25,303 Well, she's, um, probably with Bobby. 105 00:13:25,471 --> 00:13:27,013 I can't find Bobby. 106 00:13:27,181 --> 00:13:29,307 Well, there you are. That's it. 107 00:13:29,475 --> 00:13:32,977 Let's not worry. I mean, they're probably together. 108 00:13:33,145 --> 00:13:34,979 She would've left a note. Why didn't she? 109 00:13:35,147 --> 00:13:38,233 - She would've told me. - Honey, honey, take it easy, please. 110 00:13:38,400 --> 00:13:41,069 Excuse me. I'm looking for Leland Palmer. 111 00:13:41,237 --> 00:13:44,072 He's right over there on the phone. 112 00:13:44,824 --> 00:13:45,990 Sheriff Truman. 113 00:13:47,368 --> 00:13:50,662 What? Who? What did you say? 114 00:13:53,916 --> 00:13:56,918 Oh, my God. 115 00:13:57,670 --> 00:14:01,256 Oh, God. Laura. 116 00:14:01,423 --> 00:14:02,590 No. 117 00:14:02,758 --> 00:14:06,886 Laura. Oh, Leland, please, what is it? Tell me. 118 00:14:07,721 --> 00:14:09,264 Leland... 119 00:14:09,431 --> 00:14:11,850 Is this about Laura? 120 00:14:12,017 --> 00:14:13,309 I'm afraid it is. 121 00:14:16,230 --> 00:14:17,272 Leland? 122 00:14:17,857 --> 00:14:19,691 Tell me. 123 00:14:19,859 --> 00:14:22,443 Oh. My baby. 124 00:14:24,780 --> 00:14:28,616 No! Oh, no! 125 00:14:28,784 --> 00:14:32,287 - No. - Okay? 126 00:14:32,872 --> 00:14:35,039 Leland, we're ready to go with the contracts. 127 00:14:40,212 --> 00:14:41,254 Leland? 128 00:14:41,964 --> 00:14:43,965 What's wrong? 129 00:14:46,093 --> 00:14:47,385 My daughter's dead. 130 00:15:18,500 --> 00:15:21,419 No! 131 00:15:47,863 --> 00:15:50,490 What kept you, Heidi? Seconds on knockwurst this morning? 132 00:15:50,658 --> 00:15:53,076 I couldn't get my car started. 133 00:15:53,243 --> 00:15:55,078 Too busy jump-starting the old man, huh? 134 00:15:57,206 --> 00:15:59,082 I thought you Germans were always on time. 135 00:16:05,923 --> 00:16:09,092 I thought the only time you cared about, Bobby, was making time. 136 00:16:10,803 --> 00:16:11,844 You heading out, Shelly? 137 00:16:12,513 --> 00:16:13,721 Yeah, I'm heading home. 138 00:16:13,889 --> 00:16:17,058 I'm going to practice. I can drop you by your place on the way if you want. 139 00:16:19,687 --> 00:16:22,188 That would be great, thanks. 140 00:16:28,612 --> 00:16:31,531 Here's a tune for you, gals. 141 00:16:33,283 --> 00:16:34,450 Okay. 142 00:16:34,868 --> 00:16:36,995 Norma. 143 00:16:37,830 --> 00:16:39,956 I'll see you in my dreams. 144 00:16:40,958 --> 00:16:43,084 Not if I see you first. 145 00:16:44,294 --> 00:16:47,005 Don't do anything I wouldn't do. 146 00:17:00,310 --> 00:17:03,021 I think she knows about us. 147 00:17:03,188 --> 00:17:05,189 - Norma? - Mm-hm. 148 00:17:05,733 --> 00:17:10,445 No. Fat chance. I think she's hot to trot for you herself. 149 00:17:39,224 --> 00:17:42,101 It's happy hour in France. 150 00:17:42,269 --> 00:17:44,687 Come on, cowboy, light your fire. 151 00:17:44,855 --> 00:17:49,192 Right. Just a little pick-me-up before home room? 152 00:17:53,989 --> 00:17:57,033 - I thought I was your little pick-me-up. - Ha, ha. 153 00:17:57,201 --> 00:18:02,455 Baby, you are more like a three-stage rocket. 154 00:18:02,623 --> 00:18:05,708 A pocket rocket. 155 00:18:05,876 --> 00:18:08,920 And what stage are we in now? 156 00:18:10,214 --> 00:18:14,175 Are you sure that your old man is still on the road? 157 00:18:14,343 --> 00:18:16,719 Yes, he called me last night from Butte. 158 00:18:16,887 --> 00:18:20,389 That's a long ways away and he ain't got a phone in his truck. 159 00:18:20,557 --> 00:18:25,144 So quit worrying and start scurrying, Mr. Touchdown. 160 00:18:29,108 --> 00:18:31,150 Butte. 161 00:18:31,318 --> 00:18:32,944 Back up. 162 00:18:38,992 --> 00:18:40,785 I'll call you later. 163 00:18:58,137 --> 00:19:00,763 Leland, I'm so sorry. 164 00:19:00,931 --> 00:19:03,516 Seventeen years old. 165 00:19:09,106 --> 00:19:11,315 Lee, I hate to put you through this. 166 00:19:11,483 --> 00:19:14,694 No, I have to see her. 167 00:19:14,862 --> 00:19:18,156 I have to see what was done to my little girl. 168 00:19:20,367 --> 00:19:22,201 Okay. 169 00:19:47,311 --> 00:19:49,854 My baby. 170 00:19:50,022 --> 00:19:51,981 It's my little girl. 171 00:19:52,649 --> 00:19:56,527 - God, God. - Let's get out of here. 172 00:19:56,695 --> 00:19:57,737 I can't... 173 00:20:00,657 --> 00:20:02,909 Oh, God. 174 00:20:47,329 --> 00:20:50,373 - Have you seen Laura? - No, not yet. 175 00:20:50,540 --> 00:20:54,961 - Nice day for a picnic. - Uh, yeah. 176 00:21:10,143 --> 00:21:12,603 Bobby Briggs, they're looking for you. 177 00:21:12,771 --> 00:21:14,689 - Who is? - Sheriff is. 178 00:21:14,856 --> 00:21:17,817 Well, here I am in school. 179 00:21:22,322 --> 00:21:27,576 - Hey, Snake. - Hey, man, something's up. 180 00:21:27,744 --> 00:21:30,288 - Where? - Think I'm kidding? 181 00:21:30,455 --> 00:21:31,914 What, me worry? 182 00:21:32,082 --> 00:21:35,167 Bobby, you're wanted in the office. 183 00:21:35,335 --> 00:21:39,839 - Who wants me in the office? - Right now, young man. 184 00:21:40,924 --> 00:21:42,800 Watch out. 185 00:21:58,275 --> 00:21:59,984 - Terry Franklin? - Here. 186 00:22:00,152 --> 00:22:01,652 - Martha Grimes? - Here. 187 00:22:01,820 --> 00:22:04,030 - Donna Hayward? - Here. 188 00:22:04,197 --> 00:22:06,949 - Audrey Horne? - Here. 189 00:22:07,117 --> 00:22:08,951 - James Hurley? - Yo. 190 00:22:10,829 --> 00:22:13,205 Excuse me. Room 106? 191 00:22:13,790 --> 00:22:14,832 Mm-hm. 192 00:22:15,000 --> 00:22:17,710 Is there a Bobby Briggs in this classroom? 193 00:22:17,878 --> 00:22:21,255 No, um, he's in 107? 107. 194 00:22:21,423 --> 00:22:23,299 Could I speak to you for a moment, please? 195 00:22:23,467 --> 00:22:25,134 Certainly. 196 00:22:25,302 --> 00:22:27,178 - Um, there's a... - Mm-hm. 197 00:22:32,309 --> 00:22:34,602 The principal will be making an announcement. 198 00:22:34,770 --> 00:22:36,687 Yes? 199 00:22:38,357 --> 00:22:39,607 Thank you for your time. 200 00:22:57,125 --> 00:22:59,126 Laura. 201 00:23:06,760 --> 00:23:09,387 There will be an announcement from the principal. 202 00:23:25,529 --> 00:23:29,532 I told you, I got up early like I always do. 203 00:23:29,699 --> 00:23:31,951 I went running like I always do. 204 00:23:32,119 --> 00:23:33,786 I went for some breakfast at the Double R 205 00:23:33,954 --> 00:23:37,206 and I didn't go to practice because I didn't feel like it. 206 00:23:37,374 --> 00:23:40,543 Why didn't you feel like it, Bobby? Were you upset about something? 207 00:23:40,710 --> 00:23:43,838 Something troubling you, Bobby? You wanna tell us about it? 208 00:23:44,005 --> 00:23:48,134 Look, you guys, please, what did I do? What's going on? 209 00:23:48,301 --> 00:23:50,761 Mr. Wolchezk, there's rumors all over school. 210 00:23:50,929 --> 00:23:53,722 Maybe it's best if they heard it from you. 211 00:23:53,890 --> 00:23:57,309 Mr. Wolchezk, why don't you go ahead and make that announcement? 212 00:23:57,477 --> 00:24:00,688 - Now? - Now's the time. 213 00:24:01,273 --> 00:24:03,566 Excuse me. 214 00:24:03,733 --> 00:24:07,403 What is it, sheriff? What's going on? 215 00:24:09,656 --> 00:24:12,950 Now, Bobby, you look at me. 216 00:24:13,118 --> 00:24:16,829 Your girlfriend, Laura Palmer's, been killed. 217 00:24:16,997 --> 00:24:20,082 She was found just after dawn. 218 00:24:21,293 --> 00:24:22,585 Now, she was with you last night 219 00:24:22,752 --> 00:24:27,089 and you weren't where you were supposed to be this morning. 220 00:24:27,257 --> 00:24:30,426 Have these fellas advised you of your rights? 221 00:24:31,303 --> 00:24:35,181 Yes, but I didn't know why. 222 00:24:35,891 --> 00:24:38,100 - Laura's dead? - Yes. 223 00:24:38,268 --> 00:24:42,771 Did you understand your rights as they were explained to you? 224 00:24:44,316 --> 00:24:46,817 You think I killed her? 225 00:24:46,985 --> 00:24:48,486 We're gonna have you make a phone call. 226 00:24:48,653 --> 00:24:51,697 You can call your parents and they can arrange to get a lawyer to be with you 227 00:24:51,865 --> 00:24:54,783 when we talk to you again. 228 00:24:54,951 --> 00:24:59,121 Andy, take Bobby out to make his call. 229 00:25:04,461 --> 00:25:07,171 I loved her. 230 00:25:08,173 --> 00:25:11,175 And she loved me. 231 00:25:11,343 --> 00:25:14,345 You think because I wasn't at football practice that I killed my girlfriend? 232 00:25:14,513 --> 00:25:16,096 You are crazy. 233 00:25:16,264 --> 00:25:18,641 You get off of me. 234 00:25:18,808 --> 00:25:23,354 Bobby, we're gonna talk about this later. 235 00:25:24,814 --> 00:25:29,485 May I have your attention, please? This is Principal Wolchezk. 236 00:25:30,111 --> 00:25:34,740 I am deeply saddened to have to tell you 237 00:25:34,908 --> 00:25:40,371 that early this morning your classmate Laura Palmer was found dead. 238 00:25:41,998 --> 00:25:45,626 This is a terrible moment for all of us. 239 00:25:47,420 --> 00:25:49,380 For all of us who knew her. 240 00:25:49,548 --> 00:25:54,260 Her friends, her family. 241 00:25:55,971 --> 00:25:59,932 It is very important that we all try to help each other 242 00:26:00,100 --> 00:26:02,351 through this difficult time. 243 00:26:05,355 --> 00:26:11,610 The police have asked me to ask each of you, 244 00:26:11,778 --> 00:26:16,198 if you have any information about Laura's activities 245 00:26:16,366 --> 00:26:19,451 after school yesterday 246 00:26:19,619 --> 00:26:22,204 or yesterday evening, 247 00:26:22,372 --> 00:26:24,999 please come forward. 248 00:26:26,668 --> 00:26:31,005 I am dismissing all classes for the day, 249 00:26:31,172 --> 00:26:33,841 but before we leave, 250 00:26:34,009 --> 00:26:37,094 I would like to ask each of you 251 00:26:37,262 --> 00:26:41,849 to join me in a moment of silence 252 00:26:42,142 --> 00:26:44,560 for Laura 253 00:26:45,228 --> 00:26:48,147 and her dear memory. 254 00:26:48,732 --> 00:26:52,776 Oh, God. 255 00:28:03,515 --> 00:28:06,350 You can talk to her now, Harry. 256 00:28:07,519 --> 00:28:10,145 Do you know what time it was 257 00:28:10,313 --> 00:28:13,691 when you last saw Laura, Mrs. Palmer? 258 00:28:15,610 --> 00:28:17,695 - What time? - Yes. 259 00:28:18,780 --> 00:28:22,282 Uh, it would have been about 9. 260 00:28:23,076 --> 00:28:27,496 Yes, 9:00... 261 00:28:29,833 --> 00:28:31,166 ...p.m. 262 00:28:32,502 --> 00:28:34,795 She came home from Bobby's 263 00:28:36,798 --> 00:28:40,551 and she was going up the stairs. 264 00:28:42,053 --> 00:28:45,723 Those stairs right there. 265 00:28:51,521 --> 00:28:53,188 Who's upstairs? 266 00:28:53,356 --> 00:28:56,191 Your husband and one of my men. 267 00:29:02,157 --> 00:29:06,869 I can tell from the sounds that it isn't her. 268 00:29:23,094 --> 00:29:25,429 Her diary? 269 00:29:28,767 --> 00:29:31,852 Do you know where the key to this is, sir? 270 00:29:34,314 --> 00:29:38,984 - Do you have to take that? - We'll return it as soon as possible. 271 00:29:55,460 --> 00:29:58,295 Did she say anything to you? 272 00:30:01,466 --> 00:30:04,009 No. 273 00:30:04,969 --> 00:30:08,430 She said good night. 274 00:30:09,849 --> 00:30:14,311 And I said good... 275 00:30:16,940 --> 00:30:22,611 Good night, sweetheart. 276 00:30:33,998 --> 00:30:37,459 Mrs. Palmer, can you remember, 277 00:30:37,627 --> 00:30:41,880 did she make or receive any phone calls? 278 00:30:44,133 --> 00:30:49,346 I heard her phone ring once. 279 00:30:50,139 --> 00:30:51,390 About what time was that? 280 00:30:52,392 --> 00:30:55,644 I don't know who it was. 281 00:31:00,692 --> 00:31:02,860 Harry. 282 00:31:06,739 --> 00:31:07,781 That was Lucy. 283 00:31:07,949 --> 00:31:11,618 Got a call from a guy that works up at the mill, Janek Pulaski. 284 00:31:11,786 --> 00:31:14,705 Says his daughter didn't come home last night. 285 00:31:14,873 --> 00:31:18,625 And she didn't show up at school today either. 286 00:31:33,308 --> 00:31:43,442 Two by fours, four by eights. 287 00:31:43,610 --> 00:31:46,904 Two by fours, four by... 288 00:31:47,071 --> 00:31:49,740 Did you hear me? You can't do that to my workers. 289 00:31:49,908 --> 00:31:53,076 Don't walk away from me like that. Come on back here. 290 00:31:53,244 --> 00:31:54,328 You're not going anywhere 291 00:31:54,495 --> 00:31:57,831 and you're not gonna tell anybody anything. 292 00:31:58,249 --> 00:32:00,417 Katherine, 293 00:32:00,585 --> 00:32:04,004 I'm sorry if this offends you, but I am the owner of this sawmill. 294 00:32:04,172 --> 00:32:06,381 And you don't know the first thing about this mill. 295 00:32:06,549 --> 00:32:08,717 That's why I'm running it. 296 00:32:08,885 --> 00:32:12,804 I've never taken this authority before, but maybe I should have. 297 00:32:12,972 --> 00:32:14,598 You're not shutting us down. 298 00:32:15,433 --> 00:32:18,810 Katherine, I have the final say-so. 299 00:32:19,854 --> 00:32:22,356 Peter, push the plug. 300 00:32:22,523 --> 00:32:24,149 Pete, don't you dare. 301 00:32:28,529 --> 00:32:31,823 Katherine, please. 302 00:32:34,077 --> 00:32:39,957 Shorty, tell the boys to pull the plug. 303 00:32:40,124 --> 00:32:42,376 That's right. 304 00:32:53,304 --> 00:32:56,515 May I have your attention? This is Josie Packard. 305 00:32:57,183 --> 00:33:00,894 I've decided that today, in the light of what has happened, 306 00:33:01,062 --> 00:33:02,646 all work here will stop. 307 00:33:02,814 --> 00:33:03,855 Bitch. 308 00:33:04,023 --> 00:33:09,152 This morning, as you know, the body of Miss Laura Palmer... 309 00:33:09,320 --> 00:33:10,362 What's your name? 310 00:33:10,530 --> 00:33:12,489 - Was found near our dock. - Fred Truax. 311 00:33:12,657 --> 00:33:14,783 You're fired. 312 00:33:15,410 --> 00:33:20,622 Just now your coworker and a friend, Mr. Janek Pulaski, 313 00:33:20,790 --> 00:33:24,501 has learned that his daughter, 314 00:33:24,669 --> 00:33:29,172 one of Laura's schoolmates, is missing since last night. 315 00:33:29,340 --> 00:33:33,301 Today, all work here will stop. 316 00:33:33,761 --> 00:33:35,303 The mill will shut down. 317 00:33:38,182 --> 00:33:42,477 Perhaps you can spend the day with your families. 318 00:33:42,645 --> 00:33:45,313 Thank you all for your attention. 319 00:34:15,928 --> 00:34:17,304 What the hell? 320 00:34:54,926 --> 00:34:57,219 Laura's dead. 321 00:34:59,263 --> 00:35:01,515 Yeah, I heard. 322 00:35:04,685 --> 00:35:07,104 She was the one. 323 00:35:09,398 --> 00:35:11,608 Buy you a coffee? 324 00:35:13,194 --> 00:35:15,278 Can't do it. 325 00:35:19,075 --> 00:35:22,119 If you see Donna, could you give this to her? 326 00:35:22,286 --> 00:35:24,204 You bet. 327 00:35:28,584 --> 00:35:29,626 Ed. 328 00:35:32,505 --> 00:35:33,547 Ed. 329 00:35:35,133 --> 00:35:38,009 They said those drapes would be ready by 10. 330 00:35:38,177 --> 00:35:41,972 Now, I want those drapes up by nightfall. 331 00:36:04,787 --> 00:36:10,417 Diane, 11:30 a.m., February 24th. Entering the town of Twin Peaks. 332 00:36:10,585 --> 00:36:12,335 It's five miles south of the Canadian border, 333 00:36:12,503 --> 00:36:15,338 twelve miles west of the state line. 334 00:36:15,506 --> 00:36:19,176 I've never seen so many trees in my life. 335 00:36:19,343 --> 00:36:23,096 As W.C. Fields would say, "I'd rather be here than Philadelphia." 336 00:36:23,264 --> 00:36:26,016 Fifty-four degrees on a slightly overcast day. 337 00:36:26,184 --> 00:36:28,101 Weatherman said rain. 338 00:36:28,269 --> 00:36:31,479 If you could get paid that kind of money for being wrong 60 percent of the time, 339 00:36:31,647 --> 00:36:33,899 it'd beat working. 340 00:36:34,066 --> 00:36:37,402 Mileage is 79,345, gauge is on reserve. 341 00:36:37,570 --> 00:36:40,447 I'm riding on fumes here, I gotta tank up when I get into town. 342 00:36:40,615 --> 00:36:43,283 Remind me to tell you how much that is. 343 00:36:43,451 --> 00:36:48,413 Lunch was, uh, $6.31 at the Lamplighter Inn. 344 00:36:48,581 --> 00:36:51,708 That's on Highway 2 near Lewis Fork. 345 00:36:51,876 --> 00:36:54,044 That was a tuna fish sandwich on whole wheat, 346 00:36:54,212 --> 00:36:56,171 slice of cherry pie and a cup of coffee. 347 00:36:56,339 --> 00:36:57,881 Damn good food. 348 00:36:58,049 --> 00:37:01,384 Diane, if you ever get up this way, that cherry pie is worth a stop. 349 00:37:01,552 --> 00:37:03,511 Okay. 350 00:37:03,679 --> 00:37:07,140 Looks like I'll be meeting up with a, uh... 351 00:37:07,308 --> 00:37:09,601 ...Sheriff Harry S. Truman. 352 00:37:09,769 --> 00:37:11,269 Shouldn't be too hard to remember that. 353 00:37:11,437 --> 00:37:13,563 He'll be at the Calhoun Memorial Hospital. 354 00:37:13,731 --> 00:37:15,732 Guess we're gonna go and take a look at that girl 355 00:37:15,900 --> 00:37:18,401 that crawled down the railroad tracks off the mountain. 356 00:37:18,569 --> 00:37:20,111 When finished, I'll check into a motel. 357 00:37:20,279 --> 00:37:23,365 The sheriff will be able to recommend a clean place and reasonably priced. 358 00:37:23,532 --> 00:37:26,826 That's what I need. A clean place, reasonably priced. 359 00:37:28,037 --> 00:37:30,330 Oh. Diane, I almost forgot. 360 00:37:30,498 --> 00:37:32,582 I've got to find out what kind of trees these are. 361 00:37:32,750 --> 00:37:35,043 They're really something. 362 00:37:36,170 --> 00:37:38,129 - Agent Cooper? - Yes. 363 00:37:38,297 --> 00:37:40,799 - Sheriff Harry S. Truman. - Dale Cooper, FBI. 364 00:37:40,967 --> 00:37:43,468 - Pleasure. Ahem. - Good to meet you. 365 00:37:43,970 --> 00:37:47,472 - Have any trouble finding the place? - No, no. Your directions were fine. 366 00:37:47,640 --> 00:37:51,059 Came out over Highway 2, near Lewis Fork. 367 00:37:51,227 --> 00:37:53,103 Stopped at a place called the Lamplighter Inn. 368 00:37:53,271 --> 00:37:56,606 Had a slice of cherry pie. Incredible. 369 00:37:56,774 --> 00:38:00,318 Well, I'll tell you, we're sure glad to have the FBI here. 370 00:38:00,486 --> 00:38:04,281 Kind of lucky, in a way, that Ronette stepped out across the state line. 371 00:38:04,448 --> 00:38:05,991 Whole town's really badly shaken up. 372 00:38:06,158 --> 00:38:08,034 Sure, nice, quiet place, something like this. 373 00:38:08,202 --> 00:38:10,954 Sheriff, let me stop you in the hallway here for just a second. 374 00:38:11,122 --> 00:38:13,498 There's a few things we gotta get straight right off the bat. 375 00:38:13,666 --> 00:38:16,584 I've learned about this the hard way. It's best to talk about it up front. 376 00:38:16,752 --> 00:38:19,963 When the Bureau gets called in, the Bureau's in charge. 377 00:38:20,131 --> 00:38:21,631 Now, you're gonna be working for me. 378 00:38:21,799 --> 00:38:23,591 Sometimes local law has a problem with that. 379 00:38:23,759 --> 00:38:25,135 I hope you understand. 380 00:38:25,303 --> 00:38:28,930 Well, like I said, we're glad to have you here. 381 00:38:29,098 --> 00:38:30,765 Sheriff, 382 00:38:30,933 --> 00:38:34,769 what kind of fantastic trees have you got growing around here? 383 00:38:34,937 --> 00:38:38,315 - Big, majestic... - Douglas firs. 384 00:38:38,482 --> 00:38:41,401 Douglas firs. 385 00:38:43,112 --> 00:38:46,740 Can someone get me a copy of the coroner's report on the dead girl? 386 00:38:46,907 --> 00:38:49,117 Well, the autopsy hasn't been done yet. 387 00:38:49,285 --> 00:38:51,161 But I'll take you downstairs to the morgue 388 00:38:51,329 --> 00:38:52,579 when we're finished here. 389 00:38:52,747 --> 00:38:54,664 Oh, that will be fine. 390 00:38:59,170 --> 00:39:03,214 Dr. Shelvy, this is FBI Agent Cooper. 391 00:39:03,382 --> 00:39:05,383 - Glad to know you. - Doctor, how's the girl? 392 00:39:05,551 --> 00:39:08,053 She's in shock, suffering from exposure. 393 00:39:08,220 --> 00:39:12,182 - Can I see her? - All right, this way. 394 00:39:27,782 --> 00:39:29,491 Was she raped? 395 00:39:29,658 --> 00:39:30,700 Several times. 396 00:39:31,035 --> 00:39:34,162 - One perpetrator? - We're waiting for the results. 397 00:39:34,872 --> 00:39:37,374 Is there any connection to the dead girl? 398 00:39:37,541 --> 00:39:39,292 Same high school. 399 00:39:39,460 --> 00:39:42,295 Far as we know, they hardly knew each other. 400 00:39:42,463 --> 00:39:45,131 - No connection. - Mm. 401 00:39:46,801 --> 00:39:47,842 I'd like to question her. 402 00:39:49,345 --> 00:39:52,764 This girl doesn't even know where she is. Or if she is. 403 00:39:52,932 --> 00:39:54,724 What exactly are you saying? 404 00:39:55,768 --> 00:39:59,020 We need a CAT scan and we're not equipped for that here. 405 00:39:59,188 --> 00:40:02,565 My opinion, she may have neurological damage. 406 00:40:02,733 --> 00:40:05,151 She's just not responsive at all. 407 00:40:08,072 --> 00:40:11,157 I'd like to examine her fingers. 408 00:40:16,288 --> 00:40:17,414 All right. 409 00:40:23,921 --> 00:40:28,716 - They've already scraped for particles. - No, that's not what I'm looking for. 410 00:40:30,428 --> 00:40:34,472 Oh, no, there's nothing here. Not a thing. 411 00:40:36,600 --> 00:40:42,021 Don't go there. 412 00:40:42,189 --> 00:40:43,440 Ronnie? 413 00:40:43,941 --> 00:40:45,900 Ronette? 414 00:41:02,001 --> 00:41:05,336 I catch this fish, pull him out of the water, big mouth. 415 00:41:05,504 --> 00:41:08,798 It's got a big mouth and starts talking to me. Wh...? 416 00:41:08,966 --> 00:41:10,049 Hey, hey. 417 00:41:17,057 --> 00:41:18,641 Harry? 418 00:41:19,143 --> 00:41:20,810 Dr. Jacoby. 419 00:41:22,855 --> 00:41:24,481 Terrible, terrible tragedy. 420 00:41:24,648 --> 00:41:26,733 Yes. 421 00:41:31,322 --> 00:41:34,115 This is Special Agent Dale Cooper. 422 00:41:34,283 --> 00:41:36,826 - Gary Cooper? - Agent Cooper. 423 00:41:36,994 --> 00:41:39,287 Agent. FBI. 424 00:41:39,788 --> 00:41:41,206 - Right. - Heh. 425 00:41:41,373 --> 00:41:43,583 Dr. Lawrence Jacoby, Agent Cooper. 426 00:41:43,751 --> 00:41:47,587 Laura was a patient of mine. 427 00:41:47,755 --> 00:41:50,256 You're on your way to the morgue now, do you mind if I join you? 428 00:41:50,424 --> 00:41:53,176 Yes, I do. Why would you want to? 429 00:41:53,344 --> 00:41:55,470 It's sort of against procedure, doctor. 430 00:41:55,638 --> 00:41:59,641 Heh. Well, no offense. I thought I could be of some help. 431 00:41:59,808 --> 00:42:02,519 You still could be. At another time. 432 00:42:02,686 --> 00:42:04,812 Oh. I understand completely. 433 00:42:05,356 --> 00:42:06,564 By the way, 434 00:42:07,691 --> 00:42:09,275 Laura's... 435 00:42:09,443 --> 00:42:11,819 Laura's parents... 436 00:42:12,821 --> 00:42:16,115 Well, they didn't know that she was seeing me. Ha, ha. 437 00:42:26,085 --> 00:42:29,212 - That guy's a psychiatrist? - Yeah. 438 00:42:33,759 --> 00:42:37,011 I have to apologize again for the fluorescent lights. 439 00:42:37,179 --> 00:42:39,514 I think it's a bad transformer. 440 00:42:39,682 --> 00:42:42,016 That's quite all right. 441 00:42:43,269 --> 00:42:47,772 Agent Cooper, we did scrape those nails when we brought her in. 442 00:42:50,234 --> 00:42:51,943 Here it is. 443 00:42:52,111 --> 00:42:54,612 - There it is. Oh, my God, here it is. - What? 444 00:42:54,780 --> 00:42:57,198 - Would you leave us, please? - Jim. 445 00:42:57,366 --> 00:42:58,783 Uh, would you leave us alone, please? 446 00:42:58,951 --> 00:43:01,452 Oh! Certainly. 447 00:43:03,205 --> 00:43:05,456 I've got to find something to grab onto this with. 448 00:43:30,608 --> 00:43:33,610 Diane, I'm at the Twin Peaks County Morgue with the body of the victim... 449 00:43:33,777 --> 00:43:35,111 - What's her name? - Laura Palmer. 450 00:43:35,279 --> 00:43:36,321 Laura Palmer. 451 00:43:36,488 --> 00:43:38,781 I got here before the autopsy. Diane, it's the same thing. 452 00:43:38,949 --> 00:43:40,533 I had a feeling we'd see this again. 453 00:43:40,701 --> 00:43:42,785 What do you got there? 454 00:43:43,287 --> 00:43:46,539 Ring finger, under the nail. 455 00:43:47,708 --> 00:43:50,752 Let's see what he left us. 456 00:43:53,339 --> 00:43:54,380 It's an "R." 457 00:43:56,675 --> 00:44:00,345 Diane, give this to Albert and his team. Don't go to Sam. 458 00:44:00,512 --> 00:44:02,055 Albert seems a little more on the ball. 459 00:44:02,222 --> 00:44:06,017 - We need to bag and tag this. - Okay, Cooper. 460 00:44:06,185 --> 00:44:08,728 You gonna let me in on whatever the hell is going on here? 461 00:44:10,105 --> 00:44:12,857 Sheriff, we got a lot to talk about. 462 00:44:40,302 --> 00:44:42,053 Hi, Ed. 463 00:44:42,221 --> 00:44:44,389 Hey, Donna. 464 00:44:52,398 --> 00:44:54,899 I'm so sorry. 465 00:44:57,986 --> 00:45:00,363 - Have you seen James yet? - He came by. 466 00:45:00,531 --> 00:45:03,074 - Is he okay? - No. 467 00:45:03,242 --> 00:45:05,952 Do you know where he went? I've already been to the Roadhouse. 468 00:45:06,912 --> 00:45:09,914 I don't know, honey. He told me to give you this. 469 00:45:20,384 --> 00:45:21,509 What the hell are you doing? 470 00:45:21,677 --> 00:45:24,053 - Well, I came by... - I've been looking all over for you. 471 00:45:24,221 --> 00:45:26,681 In case you didn't realize it, Bobby's in a lot of trouble. 472 00:45:26,849 --> 00:45:28,850 He's my best friend. You're supposed to be with me. 473 00:45:29,017 --> 00:45:30,518 We're going to the police station. 474 00:45:30,686 --> 00:45:32,520 Look, don't tell me where I ought to be. 475 00:45:33,188 --> 00:45:36,107 Second of all, Laura was my best friend. 476 00:45:36,734 --> 00:45:38,609 - Get in the car. - Muffle it, junior. 477 00:45:38,777 --> 00:45:41,696 - Mind your own business. - You're on my lot, friend. 478 00:45:42,156 --> 00:45:44,741 Oh, Ed, I'm not your friend. 479 00:45:46,326 --> 00:45:49,162 Donna, you get to the sheriff's right now. 480 00:45:56,754 --> 00:45:58,921 Boy, I sure know how to pick them, huh? 481 00:45:59,089 --> 00:46:02,550 Ed, you waiting for those drapes to hang themselves? 482 00:46:02,718 --> 00:46:04,135 Yeah, okay. 483 00:46:07,097 --> 00:46:09,640 Well, I know how to pick them too. 484 00:46:12,436 --> 00:46:13,478 Will you do me a favor? 485 00:46:13,645 --> 00:46:15,730 If James comes around, tell him I'm looking for him? 486 00:46:15,898 --> 00:46:18,107 You bet. 487 00:46:18,275 --> 00:46:20,860 And, Donna, you take it easy. 488 00:46:21,487 --> 00:46:23,321 Okay. 489 00:46:33,457 --> 00:46:36,626 That's the, uh, videotape we just saw. The one we found in Laura's bedroom. 490 00:46:36,794 --> 00:46:38,211 Right. 491 00:46:38,378 --> 00:46:41,672 At a certain point, I'm gonna wanna show this to the boyfriend. 492 00:46:41,840 --> 00:46:44,133 You say when. 493 00:46:44,301 --> 00:46:47,970 - Did you complete your forensics? - You bet. All done. 494 00:46:48,472 --> 00:46:51,933 - No key yet, huh? - We're still looking. 495 00:46:58,106 --> 00:46:59,148 Why not? 496 00:47:06,031 --> 00:47:08,699 Diane, I've just opened Laura Palmer's diary. 497 00:47:08,867 --> 00:47:10,451 This is the, uh... 498 00:47:10,619 --> 00:47:14,205 It's the last entry, dated February 23rd. 499 00:47:15,040 --> 00:47:20,878 It reads, "Asparagus for dinner again. I hate asparagus. 500 00:47:21,797 --> 00:47:23,381 Does this mean I'll never grow up?" 501 00:47:24,007 --> 00:47:27,468 And then she's written, "Nervous about meeting J tonight." 502 00:47:27,636 --> 00:47:30,596 That's the letter J, Diane. 503 00:47:31,306 --> 00:47:33,349 J... 504 00:47:35,519 --> 00:47:38,187 And that is the last entry. 505 00:47:38,355 --> 00:47:39,730 That's something to get started on. 506 00:47:39,898 --> 00:47:42,400 Yeah, that's one out of 26. 507 00:47:42,568 --> 00:47:44,151 Yeah, one out of 26. 508 00:47:46,405 --> 00:47:49,198 Diane, I've just turned back 18 days to day one. 509 00:47:49,366 --> 00:47:52,535 What we have taped to the page here is a plastic envelope 510 00:47:52,703 --> 00:47:54,912 containing a white residue and what looks to be a key 511 00:47:55,080 --> 00:47:56,789 to a safety deposit box. 512 00:47:57,457 --> 00:48:02,295 Sheriff, after you very carefully remove this key, 513 00:48:02,462 --> 00:48:04,964 we're gonna run this envelope. 514 00:48:05,132 --> 00:48:09,927 And my bet is it'll test positive for cocaine. 515 00:48:11,221 --> 00:48:12,263 That's impossible. 516 00:48:13,515 --> 00:48:14,974 You ever been surprised before? 517 00:48:15,893 --> 00:48:20,104 Mr. Cooper, you didn't know Laura Palmer. 518 00:48:20,856 --> 00:48:23,482 Let's get started on a court order to open that safety deposit box, 519 00:48:23,650 --> 00:48:26,110 and maybe we'll both find out a few things about Laura Palmer. 520 00:48:34,828 --> 00:48:38,164 Diane, I'm holding in my hand a small box of chocolate bunnies. 521 00:48:46,632 --> 00:48:47,673 Lucy. 522 00:48:48,175 --> 00:48:49,884 Andy, is that you? 523 00:48:50,052 --> 00:48:54,472 Tell Harry we found where... it happened. 524 00:48:55,641 --> 00:49:00,311 Where Ronette and Laura were taken and tortured. 525 00:49:00,479 --> 00:49:02,647 Tell Harry... 526 00:49:05,817 --> 00:49:08,486 ...I didn't cry. 527 00:49:09,237 --> 00:49:12,740 Andy, are you okay? 528 00:49:13,283 --> 00:49:14,367 Sweetie? 529 00:49:15,202 --> 00:49:17,536 But, Lucy, 530 00:49:19,498 --> 00:49:22,667 it's horrible. 531 00:49:23,835 --> 00:49:25,836 Andy. 532 00:49:26,004 --> 00:49:27,546 Sweetie. 533 00:49:28,757 --> 00:49:31,634 Oh, God. 534 00:49:41,770 --> 00:49:43,896 This is to reaffirm that you have been advised 535 00:49:44,064 --> 00:49:46,816 of your constitutional rights, am I correct? 536 00:49:46,984 --> 00:49:48,234 Yes. 537 00:49:50,028 --> 00:49:51,570 Bobby, did you kill Laura Palmer? 538 00:49:51,989 --> 00:49:53,030 No. 539 00:49:53,949 --> 00:49:56,617 She was studying at your house until about 9:30 last night, 540 00:49:56,785 --> 00:49:58,202 isn't that right? 541 00:49:58,370 --> 00:49:59,537 Yeah. 542 00:49:59,705 --> 00:50:01,580 Bobby. 543 00:50:02,374 --> 00:50:03,541 Yes, sir. 544 00:50:04,710 --> 00:50:05,960 Did she drive herself home? 545 00:50:06,712 --> 00:50:08,129 Yes. 546 00:50:09,006 --> 00:50:11,799 You two had a big fight last week, didn't you? 547 00:50:11,967 --> 00:50:13,843 So what? 548 00:50:14,011 --> 00:50:16,429 If I had a fight with her, if I sang songs with her, 549 00:50:16,596 --> 00:50:19,557 if I went skipping rope with her, what difference does it make? 550 00:50:19,725 --> 00:50:21,642 I didn't kill her. 551 00:50:26,815 --> 00:50:30,109 Bobby, here's how this works. 552 00:50:30,277 --> 00:50:34,488 We ask the questions, and you answer the questions that we ask. 553 00:50:34,656 --> 00:50:36,449 Briefly and to the point. 554 00:50:56,887 --> 00:50:58,512 Did you shoot this video, Bobby? 555 00:51:01,433 --> 00:51:02,475 No. 556 00:51:03,935 --> 00:51:07,021 Well, if you didn't, then who did? 557 00:51:07,647 --> 00:51:10,274 Did you know Laura was seeing someone else? 558 00:51:11,276 --> 00:51:12,943 That's what you two fought about last week. 559 00:51:16,364 --> 00:51:17,698 Look at these pictures. 560 00:51:18,950 --> 00:51:21,619 Look how happy she is. 561 00:51:26,041 --> 00:51:27,625 You ever do cocaine with Laura, Bobby? 562 00:51:29,503 --> 00:51:31,170 I don't do drugs. 563 00:51:31,338 --> 00:51:34,715 Excuse me, but what are you charging my client with? 564 00:51:39,221 --> 00:51:41,514 That's right. 565 00:51:43,141 --> 00:51:46,143 You're a football player, aren't you, Bobby? 566 00:51:50,148 --> 00:51:52,441 Bobby, if you knew who she was seeing, 567 00:51:52,609 --> 00:51:55,528 trust us on this, now's the time to tell us. 568 00:51:55,695 --> 00:51:56,737 Why don't you ask Donna? 569 00:51:56,905 --> 00:52:00,324 - She was there with her. - Because I'm asking you. 570 00:52:01,952 --> 00:52:03,160 Come on, Bobby. Give me a name. 571 00:52:05,163 --> 00:52:08,082 Here's a hint. First initial, J. 572 00:52:11,336 --> 00:52:13,170 J. 573 00:52:23,348 --> 00:52:25,266 No. 574 00:52:27,185 --> 00:52:29,687 She wouldn't do that to me. 575 00:52:32,190 --> 00:52:33,566 You didn't love her, anyway. 576 00:52:35,569 --> 00:52:37,111 Let him go. 577 00:52:51,501 --> 00:52:55,337 Julie, the Norwegians are signing the contract at 4:00 578 00:52:55,505 --> 00:52:57,089 when Mr. Horne returns. 579 00:52:57,257 --> 00:53:01,260 Make sure they do not hear about Laura Palmer's death. 580 00:53:01,428 --> 00:53:04,179 That will blow the whole deal, got it? 581 00:53:04,347 --> 00:53:06,015 - Okay, Bob. - Thank you, okay. 582 00:53:06,182 --> 00:53:11,604 Okay, Bob. Okay, Bob. Okay. 583 00:53:12,856 --> 00:53:18,903 Julie, what would happen if I pulled this out? 584 00:53:19,070 --> 00:53:21,196 You wouldn't. 585 00:53:23,241 --> 00:53:25,743 - Oh... Oh. Oh! - Ha, ha. 586 00:53:25,911 --> 00:53:28,871 Audrey, look what you've done. 587 00:53:29,039 --> 00:53:30,581 Audrey... Oh... 588 00:53:30,749 --> 00:53:32,416 Did they scarf that whole damn smorgasbord? 589 00:53:32,584 --> 00:53:34,752 - Audrey, honey, don't you go in there. - I'm hungry. 590 00:53:34,920 --> 00:53:36,462 Audrey, don't... 591 00:53:36,630 --> 00:53:38,881 Don't go in there. Audrey. 592 00:54:24,094 --> 00:54:28,472 Excuse me, is there something wrong, young, pretty girl? 593 00:54:30,266 --> 00:54:33,435 They found my friend Laura 594 00:54:34,646 --> 00:54:38,315 lying face down on a rocky beach. 595 00:54:39,067 --> 00:54:41,610 Completely naked. 596 00:54:43,279 --> 00:54:45,364 She'd been murdered. 597 00:55:08,430 --> 00:55:09,471 Hey, buddy. 598 00:55:09,639 --> 00:55:11,140 Snake. 599 00:55:11,307 --> 00:55:12,349 We're out of here, man. 600 00:55:12,517 --> 00:55:15,561 Just a sec. Donna's still in there. 601 00:55:17,230 --> 00:55:20,024 - You straightened her out yet? - I don't know what's up with her, man. 602 00:55:21,401 --> 00:55:26,363 Forget her. I got it figured, Laura and her. 603 00:55:26,823 --> 00:55:30,534 That cop mentioned something about the letter J. 604 00:55:30,702 --> 00:55:32,828 We're looking at some freaking biker. 605 00:55:32,996 --> 00:55:37,166 And some freaking biker's gonna get his head busted open. 606 00:55:37,333 --> 00:55:39,793 What's his name? And we'll finish this quick. 607 00:55:49,929 --> 00:55:51,805 Come outside. 608 00:55:54,059 --> 00:55:58,937 Robert, I'll be at home this evening, if you need a sympathetic ear. 609 00:55:59,105 --> 00:56:02,316 I don't need any damn sympathetic anything. 610 00:56:05,111 --> 00:56:08,072 You know, dear, I have no idea what's going on here. 611 00:56:08,239 --> 00:56:10,532 - I... - Let's just go home. 612 00:56:12,952 --> 00:56:17,247 So you were on a picnic, just the two of you, way up in the mountains. 613 00:56:17,415 --> 00:56:19,875 Not another soul around? 614 00:56:20,627 --> 00:56:23,712 Is there some law against having a picnic? 615 00:56:25,298 --> 00:56:27,132 Donna, this is interesting to me. 616 00:56:28,760 --> 00:56:31,553 Because with just the two of you out there, I can't for the life of me 617 00:56:31,721 --> 00:56:34,306 figure out how these pictures got taken. 618 00:56:35,058 --> 00:56:36,308 Uh... 619 00:56:36,476 --> 00:56:39,561 Well, that's easy. There was 620 00:56:39,729 --> 00:56:42,898 this, um, hiker that came along. 621 00:56:43,066 --> 00:56:47,152 This woman hiker had a backpack and... 622 00:56:47,737 --> 00:56:49,196 Um... 623 00:56:50,198 --> 00:56:52,074 We asked her to take the pictures for us. 624 00:56:54,035 --> 00:56:55,077 What was her name? 625 00:56:56,162 --> 00:56:57,746 I don't know. I don't think we asked her. 626 00:56:57,914 --> 00:56:58,956 I forgot. I don't know. 627 00:57:05,088 --> 00:57:07,589 Donna, who are you protecting? 628 00:57:08,758 --> 00:57:11,093 Nobody. That's really what happened. 629 00:57:11,761 --> 00:57:14,429 Does this person's name start with the letter J? 630 00:57:15,306 --> 00:57:17,349 No, she didn't tell us her name. 631 00:57:18,059 --> 00:57:19,810 Donna, this is serious business. 632 00:57:21,312 --> 00:57:23,397 More serious than Laura falling in love 633 00:57:23,565 --> 00:57:25,149 with someone other than her boyfriend. 634 00:57:25,316 --> 00:57:27,192 Much more serious than you know. 635 00:57:27,360 --> 00:57:28,694 Agent Cooper, 636 00:57:28,862 --> 00:57:31,155 the sheriff's ready to roll up to the site. 637 00:57:31,322 --> 00:57:33,949 And I've got something else for you here. 638 00:57:34,659 --> 00:57:36,618 You can come on in. 639 00:57:39,789 --> 00:57:41,373 I know Laura was your best friend. 640 00:57:45,044 --> 00:57:46,795 You've been through a lot today. 641 00:57:46,963 --> 00:57:49,131 We're finished here for the time being. 642 00:57:49,757 --> 00:57:51,425 Okay. 643 00:58:07,066 --> 00:58:10,444 Go ahead, Lucy, tell Agent Cooper what you heard. 644 00:58:10,612 --> 00:58:11,904 Okay. 645 00:58:12,071 --> 00:58:15,574 Now, after you were done with Bobby and he was taken back to his cell, 646 00:58:15,992 --> 00:58:19,578 well, then his parents were standing by the door with his lawyer, 647 00:58:19,746 --> 00:58:21,371 and Bobby, he was released, 648 00:58:21,539 --> 00:58:23,373 and he came out and he saw his friend Mike, 649 00:58:23,541 --> 00:58:24,875 who was down by the water cooler, 650 00:58:25,043 --> 00:58:26,752 - which is near my desk. - Mm-hm, mm-hm. 651 00:58:26,920 --> 00:58:30,714 Okay, okay. Well, I pretended to be typing, 652 00:58:30,882 --> 00:58:32,883 but I was typing what Mike and Bobby were saying. 653 00:58:33,051 --> 00:58:37,554 And, well, they didn't say exactly who it was they were talking about, 654 00:58:37,722 --> 00:58:40,515 but anyway, here's what they were saying. 655 00:58:40,683 --> 00:58:43,602 They said the person we're looking for is a biker. 656 00:58:44,145 --> 00:58:47,439 Yeah. 657 00:58:52,111 --> 00:58:54,446 Looks like a hog to me. 658 00:58:55,156 --> 00:58:56,990 Holy smoke. 659 00:58:57,158 --> 00:59:00,494 Holy smoke. 660 00:59:26,896 --> 00:59:38,365 The Norwegians are leaving. The Norwegians are leaving. 661 00:59:38,533 --> 00:59:40,325 The Norwegians are gone. 662 00:59:40,493 --> 00:59:42,911 - Everybody gone? Not good. - The Norwegians are leaving. 663 00:59:43,079 --> 00:59:44,663 - Norwegians are leaving. - Listen to me. 664 00:59:44,831 --> 00:59:47,582 You are throwing away the investment opportunity of a lifetime. 665 00:59:47,750 --> 00:59:49,543 Better that than to throw a lifetime away. 666 00:59:49,711 --> 00:59:51,586 You stay out of this! 667 00:59:51,754 --> 00:59:55,090 - Ha, ha. - The Norwegians are leaving. 668 01:00:42,680 --> 01:00:43,722 Sheriff. 669 01:00:45,892 --> 01:00:48,226 Diane, it's 4:10 in the afternoon at the scene of the crime. 670 01:00:48,394 --> 01:00:50,562 Here's something we haven't seen before. 671 01:00:50,730 --> 01:00:53,148 A mound of dirt approximately a foot and a half in diameter. 672 01:00:53,316 --> 01:00:55,984 On the top is a gold necklace with a gold heart. 673 01:00:56,152 --> 01:00:58,987 Correction, half a gold heart. 674 01:00:59,155 --> 01:01:02,699 At the base of the mound of dirt is a torn piece of newsprint 675 01:01:02,867 --> 01:01:05,952 written with the words, which appear to be in blood: 676 01:01:06,120 --> 01:01:09,664 "Fire walk with me." 677 01:01:12,418 --> 01:01:17,172 Sheriff, you and I have gotta find out who's got the other half of that heart. 678 01:02:10,852 --> 01:02:12,853 Mrs. Horne. 679 01:02:14,647 --> 01:02:17,732 Mrs. Horne, it might help if you talk to Johnny yourself. 680 01:02:17,900 --> 01:02:19,568 So you think it might help? 681 01:02:21,529 --> 01:02:23,613 Well, you can tell Johnny one more time 682 01:02:23,781 --> 01:02:27,909 that Laura isn't coming this afternoon to work with him. 683 01:02:28,077 --> 01:02:31,121 Or tomorrow afternoon or any afternoon. 684 01:02:31,289 --> 01:02:35,000 Now, what is so difficult to understand about that? 685 01:02:44,135 --> 01:02:45,677 Thank you. 686 01:02:49,974 --> 01:02:52,517 Oh, it fell down. 687 01:02:53,561 --> 01:02:57,147 I knew Laura. She was always so nice. 688 01:02:57,315 --> 01:02:59,316 When was the last time she came in? 689 01:02:59,484 --> 01:03:03,778 Oh, I couldn't tell you exactly. Uh, we have so many boxes. 690 01:03:03,946 --> 01:03:05,363 You don't keep records? 691 01:03:05,531 --> 01:03:07,115 Well, we have plenty of paperwork. 692 01:03:07,283 --> 01:03:09,451 Can you tell me how long she's had this box? 693 01:03:09,619 --> 01:03:12,329 I'd say about six months. 694 01:03:12,497 --> 01:03:13,830 Um, I could check for you. 695 01:03:13,998 --> 01:03:15,081 Would you, please? 696 01:03:15,249 --> 01:03:17,125 And close the door on the way out. 697 01:03:17,293 --> 01:03:19,336 - Okay. - Thank you. 698 01:03:30,264 --> 01:03:32,182 "Flesh World." 699 01:03:32,600 --> 01:03:34,851 Man, oh, man. 700 01:03:43,528 --> 01:03:45,987 There's over $10,000 here. 701 01:03:46,781 --> 01:03:49,282 That's a lot of Girl Scout cookies. 702 01:03:54,705 --> 01:03:57,332 Here's a page that's marked. 703 01:04:01,671 --> 01:04:03,630 There's your connection. 704 01:04:03,798 --> 01:04:05,006 Ronette Pulaski. 705 01:04:06,384 --> 01:04:08,051 I can't believe it. 706 01:04:16,727 --> 01:04:20,272 Local and federal law-enforcement officials 707 01:04:20,439 --> 01:04:23,608 emerging from this abandoned railway car, which is believed to be... 708 01:04:23,776 --> 01:04:26,236 Shelly, would you please turn the television set off? 709 01:04:26,904 --> 01:04:28,446 Why, Leo? I wanna see this. 710 01:04:28,614 --> 01:04:30,448 Ronette Pulaski, a second... 711 01:04:30,616 --> 01:04:31,658 Shelly, turn it off. 712 01:04:31,826 --> 01:04:34,494 Apparently escaped her captor and fled to safety, 713 01:04:34,662 --> 01:04:38,790 remains hospitalized and in critical condition at Cal... 714 01:04:40,084 --> 01:04:42,252 Shelly, sit down here a minute and help me out. 715 01:04:49,760 --> 01:04:52,220 What kind of cigarettes do you smoke? 716 01:04:52,972 --> 01:04:54,347 Whatever's around. 717 01:04:54,515 --> 01:04:55,932 No, you don't. 718 01:04:56,100 --> 01:04:59,603 You smoke these. What are these doing here? 719 01:05:00,271 --> 01:05:01,980 Come on, Leo, I pick up different packs 720 01:05:02,148 --> 01:05:04,232 from the diner all the time, me and Norma. 721 01:05:04,400 --> 01:05:05,692 There's two things, Shelly. 722 01:05:05,860 --> 01:05:07,611 When I come home, this house should be clean. 723 01:05:07,778 --> 01:05:09,446 - And I mean clean. - Okay. 724 01:05:09,614 --> 01:05:12,198 Number two, you smoke one brand of cigarettes from now on, 725 01:05:12,366 --> 01:05:14,534 because if I ever see two different brands of cigarettes 726 01:05:14,702 --> 01:05:17,329 in this house again, I'm gonna snap your neck like a twig. 727 01:05:18,664 --> 01:05:20,999 Okay, Leo, you have nothing to worry about with me, darling. 728 01:05:21,167 --> 01:05:22,959 That's right. 729 01:05:35,973 --> 01:05:37,974 Big Ed's Gas Farm. This is Ed speaking. 730 01:05:38,142 --> 01:05:41,436 I'm sorry, I know I promised not to call you there, 731 01:05:41,937 --> 01:05:44,064 but I have to see you. 732 01:05:45,066 --> 01:05:46,733 I feel so bad. 733 01:05:46,901 --> 01:05:48,818 It's okay. 734 01:05:50,821 --> 01:05:54,616 Why don't I, uh, meet you at the Roadhouse around 9:30? 735 01:05:54,784 --> 01:05:56,743 Thank you, Ed. 736 01:05:57,370 --> 01:05:58,662 I'll see you tonight. 737 01:05:58,829 --> 01:06:00,955 All right, sweetheart. 738 01:06:20,017 --> 01:06:21,851 I think I saw a cottontail rabbit. 739 01:06:22,019 --> 01:06:23,853 It must have been a snowshoe rabbit. 740 01:06:24,021 --> 01:06:25,355 - Snowshoe? - Right. 741 01:06:25,523 --> 01:06:29,234 Snowshoe. Snowshoe rabbit. 742 01:06:33,739 --> 01:06:35,198 Who's the babe? 743 01:06:35,366 --> 01:06:37,992 That's one of the most beautiful women in the state. 744 01:06:38,452 --> 01:06:40,120 Mrs. Packard. 745 01:06:40,287 --> 01:06:42,497 - Packard sawmill? - Yeah. 746 01:06:43,040 --> 01:06:44,165 Where's Mr. Packard? 747 01:06:44,333 --> 01:06:46,167 Died in a boating accident last year. 748 01:06:46,335 --> 01:06:48,211 Andrew Packard practically built this town. 749 01:06:48,379 --> 01:06:50,463 Brought her over from Hong Kong six years ago. 750 01:06:50,631 --> 01:06:54,259 Left her everything, which didn't exactly please his sister. 751 01:06:54,427 --> 01:06:56,219 That's her right there. 752 01:06:56,387 --> 01:06:58,096 The original deep freeze. 753 01:06:58,264 --> 01:07:00,348 Who's the glad-handing dandy? 754 01:07:01,100 --> 01:07:03,727 Benjamin Horne. Local bigwig. He owns half the town. 755 01:07:04,979 --> 01:07:07,564 He's not after her, he's after her land. 756 01:07:14,488 --> 01:07:15,613 Who's the lady with the log? 757 01:07:15,781 --> 01:07:17,115 We call her the Log Lady. 758 01:07:17,283 --> 01:07:18,366 Shh! 759 01:07:26,333 --> 01:07:32,213 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 760 01:07:35,050 --> 01:07:37,093 Is this thing on? 761 01:07:37,261 --> 01:07:39,387 - Is this thing on? - Hang on, Dwayne. 762 01:07:41,932 --> 01:07:43,933 Sorry. Mm-hm. Mm-hm. 763 01:07:44,101 --> 01:07:47,270 Thank you, Mayor Milford. 764 01:07:47,438 --> 01:07:48,480 Agent Cooper? 765 01:07:53,277 --> 01:07:55,361 Thank you, sheriff. 766 01:07:55,821 --> 01:07:56,863 Ladies and gentlemen, 767 01:07:57,031 --> 01:07:59,741 Federal Bureau of Investigation Special Agent Dale Cooper. 768 01:08:00,785 --> 01:08:02,619 One year ago, almost to the day, 769 01:08:02,787 --> 01:08:04,829 in a town in the southwest corner of this state, 770 01:08:04,997 --> 01:08:08,124 the body of a young girl named Teresa Banks was found. 771 01:08:08,292 --> 01:08:11,795 She had no family. No one came forward to claim her body. 772 01:08:11,962 --> 01:08:16,132 It wasn't even news. Until today. 773 01:08:16,717 --> 01:08:20,470 There are irrefutable similarities that for obvious reasons I cannot discuss 774 01:08:20,638 --> 01:08:23,139 that lead us to conclude that Laura Palmer was the second, 775 01:08:23,307 --> 01:08:26,935 and Ronette Pulaski would have been the third, victim of the same killer. 776 01:08:29,146 --> 01:08:30,355 Now, there is a chance 777 01:08:30,523 --> 01:08:32,482 that the person who committed these crimes 778 01:08:32,650 --> 01:08:37,320 is someone from this town, possibly even someone you know. 779 01:08:38,072 --> 01:08:39,531 You are the leaders of this community. 780 01:08:39,698 --> 01:08:42,867 It is vitally important that this not turn into a witch hunt. 781 01:08:43,452 --> 01:08:46,037 I would strongly suggest a temporary curfew 782 01:08:46,205 --> 01:08:48,039 for those under 18 years of age. 783 01:08:49,041 --> 01:08:52,126 Keeping your kids off the streets now may teach them a degree of caution 784 01:08:52,294 --> 01:08:55,964 that may protect them in the days and the weeks to come. 785 01:08:56,131 --> 01:09:00,510 I will remind you that these crimes occurred at night. 786 01:09:17,820 --> 01:09:20,947 When I left the house, Sarah was sleeping. 787 01:09:21,115 --> 01:09:23,992 Leland made it through the day somehow. 788 01:09:24,159 --> 01:09:26,494 I'm not sure I could've done the same. 789 01:09:26,662 --> 01:09:30,456 Poor dear. Poor Sarah. 790 01:09:30,624 --> 01:09:36,671 Eileen, the brutality, the madness of it. 791 01:09:36,839 --> 01:09:38,673 I know. 792 01:09:39,174 --> 01:09:44,470 They're not releasing many details, wisely, I suppose. 793 01:09:44,638 --> 01:09:49,434 At the scene where it happened... No one else knows this. 794 01:09:49,602 --> 01:09:51,853 - They found part of a necklace. 795 01:09:52,354 --> 01:09:54,647 Half of a golden heart. 796 01:09:54,815 --> 01:09:57,025 It was Laura's. 797 01:09:57,610 --> 01:09:59,235 They know this because she was wearing it 798 01:09:59,403 --> 01:10:02,697 in a video of a picnic they found. 799 01:10:04,033 --> 01:10:05,283 The reason I'm telling you this 800 01:10:05,451 --> 01:10:08,578 is that Donna was in the video with her, 801 01:10:08,746 --> 01:10:11,706 and she won't tell them who shot it or who else was with them. 802 01:10:11,874 --> 01:10:13,207 What? 803 01:10:13,375 --> 01:10:18,004 But they think the killer may have the other half of the heart. 804 01:10:29,975 --> 01:10:34,145 Donna, which do you like better: 805 01:10:34,313 --> 01:10:41,319 "The blossom of the evening" or "the full flower of the evening"? 806 01:10:43,405 --> 01:10:46,324 Now, listen to me. This is serious. 807 01:10:46,492 --> 01:10:49,243 - Well, this is serious too. - Shh. 808 01:10:49,411 --> 01:10:51,037 I'm going out the window in a few minutes 809 01:10:51,205 --> 01:10:52,580 and I need you to cover for me. 810 01:10:52,748 --> 01:10:54,457 Aren't you aware that there's a curfew? 811 01:10:54,625 --> 01:10:56,084 They just announced it on the radio. 812 01:10:56,251 --> 01:11:00,046 Yes, I know there's a curfew, Einstein. That's why I need you to cover for me. 813 01:11:00,214 --> 01:11:03,675 I suppose this will include a phone conversation with Mike, 814 01:11:03,842 --> 01:11:06,719 Mr. Bonehead-Boyfriend. 815 01:11:07,262 --> 01:11:09,764 No, this is about Laura. 816 01:11:09,932 --> 01:11:12,642 And it's really, really serious. 817 01:11:14,186 --> 01:11:16,104 Check. 818 01:11:17,064 --> 01:11:20,108 - Okay, thank you. - Ha, ha. 819 01:11:38,293 --> 01:11:39,961 Oh, I'll need to borrow your bike. 820 01:11:40,129 --> 01:11:42,630 Oh, well, then put a little air in the back tire, would you? 821 01:11:43,132 --> 01:11:46,509 Yeah. Harriet, don't forget to brush your teeth. 822 01:11:52,266 --> 01:11:54,475 Actually, 823 01:11:55,978 --> 01:11:59,147 now that some time has passed, 824 01:12:00,190 --> 01:12:03,693 I like "the full blossom of the evening." 825 01:12:12,870 --> 01:12:14,912 Hey, Snake! 826 01:12:15,080 --> 01:12:18,499 Don't take any oink-oink off that pretty pig. 827 01:12:19,126 --> 01:12:21,586 Don't you worry about that. 828 01:12:33,766 --> 01:12:36,517 Hi, Dr. Hayward. I'd, uh, like to talk to Donna. 829 01:12:36,685 --> 01:12:39,729 Donna's upstairs getting ready for bed, Mike. 830 01:12:42,858 --> 01:12:44,609 You're not drinking and driving, are you? 831 01:12:44,777 --> 01:12:49,113 Well, we're all pretty broken up about what happened today, sir. 832 01:12:49,281 --> 01:12:52,241 Besides, Bobby's doing most of the driving. 833 01:12:53,452 --> 01:12:55,661 I'll see if she wants to come down. 834 01:12:55,829 --> 01:12:59,540 Mike, would you mind waiting out here, please? 835 01:13:06,799 --> 01:13:10,093 The best-laid plans of mice and men. 836 01:13:13,180 --> 01:13:14,472 Snake, man. Let's go! 837 01:13:33,408 --> 01:13:35,785 Where's your sister? 838 01:13:35,953 --> 01:13:41,082 Dad, I'm gonna tell it to you and I'm gonna tell it to you straight. 839 01:13:41,250 --> 01:13:43,417 Harriet. 840 01:13:44,545 --> 01:13:46,796 See that window? 841 01:13:47,714 --> 01:13:49,632 Later. 842 01:13:55,139 --> 01:13:57,181 Donna's not here. 843 01:13:57,349 --> 01:13:58,933 What do you mean? She snuck out? 844 01:13:59,101 --> 01:14:01,018 Maybe you have an idea where she might have gone. 845 01:14:01,186 --> 01:14:02,687 Maybe you can help us find her. 846 01:14:03,105 --> 01:14:05,815 Oh, we'll find her. Don't you worry about that. 847 01:14:10,112 --> 01:14:12,029 Roadhouse. 848 01:14:13,448 --> 01:14:15,116 Let's go. 849 01:14:24,918 --> 01:14:27,295 Sheriff, I got a call for you from Dr. Hayward. 850 01:14:27,462 --> 01:14:30,631 I explained to him that you were on a stakeout at the Roadhouse 851 01:14:30,799 --> 01:14:33,968 but he still would very much like to talk to you. 852 01:14:34,136 --> 01:14:35,845 Go ahead, Lucy, patch him through. 853 01:14:36,305 --> 01:14:39,682 I'm gonna patch him through to you now, sheriff. 854 01:14:41,310 --> 01:14:44,562 I'm patching you through now, Dr. Hayward. 855 01:14:45,022 --> 01:14:46,689 Harry, my daughter Donna 856 01:14:46,857 --> 01:14:47,899 snuck out of the house. 857 01:14:48,066 --> 01:14:49,859 I don't know where she's gone. 858 01:14:50,027 --> 01:14:55,156 Doc, you rest easy now. I'm gonna put out an all-points for her. 859 01:14:55,324 --> 01:14:57,575 We'll keep our eyes peeled. 860 01:14:57,743 --> 01:14:59,243 Thanks, Harry. 861 01:14:59,411 --> 01:15:01,370 You betcha. 862 01:15:02,289 --> 01:15:05,166 Lucy, you take care of that all-points now, okay? 863 01:15:05,334 --> 01:15:07,210 All right, sheriff. 864 01:15:07,377 --> 01:15:09,045 Of course Donna snuck out. 865 01:15:09,213 --> 01:15:10,504 Meaning what? 866 01:15:10,672 --> 01:15:13,633 Meaning how else is she gonna lead us to that biker? 867 01:15:13,800 --> 01:15:14,842 Right. 868 01:15:18,847 --> 01:15:27,355 Then I saw your smile 869 01:15:32,527 --> 01:15:35,821 This whole afternoon I've been hanging drapes. 870 01:15:35,989 --> 01:15:38,616 - Drapes? - Drapes. 871 01:15:39,326 --> 01:15:41,202 Lots of them. 872 01:15:41,828 --> 01:15:43,371 You know how I feel about you, Ed. 873 01:15:43,538 --> 01:15:46,874 Don't do it for me, do it for yourself. 874 01:15:47,542 --> 01:15:50,544 - It's Tammy Wynette time, darling. - Yeah? 875 01:15:51,713 --> 01:15:52,880 What about you and Hank? 876 01:15:54,049 --> 01:15:58,261 I told you, I'm gonna leave Hank. 877 01:15:58,720 --> 01:16:00,471 Before or after he gets paroled? 878 01:16:05,102 --> 01:16:07,311 I love you, Ed. 879 01:16:07,896 --> 01:16:09,563 I'm gonna do what's best for both of us. 880 01:16:11,149 --> 01:16:13,901 When your sweetheart's husband's in the joint for manslaughter, 881 01:16:14,069 --> 01:16:15,945 the word "parole" has got a nasty ring to it. 882 01:16:18,907 --> 01:16:22,076 Falling 883 01:16:22,244 --> 01:16:25,454 Falling 884 01:16:25,622 --> 01:16:35,089 Are we falling in love? 885 01:16:38,719 --> 01:16:40,344 You know why I'm whittling? 886 01:16:40,512 --> 01:16:44,849 Okay, I'll bite again. Why are you whittling? 887 01:16:45,017 --> 01:16:46,434 Because that's what you do in a town 888 01:16:46,601 --> 01:16:50,646 where a yellow light still means slow down, not speed up. 889 01:16:58,739 --> 01:17:00,948 Mike and Bobby. 890 01:17:01,533 --> 01:17:04,452 They're liable to be a little trouble this evening. 891 01:17:09,458 --> 01:17:13,627 There is a love 892 01:17:14,629 --> 01:17:19,050 Meant for me 893 01:17:19,217 --> 01:17:21,886 The nightingale 894 01:17:24,097 --> 01:17:28,851 It flew to me 895 01:17:29,019 --> 01:17:32,063 And told me 896 01:17:34,149 --> 01:17:39,904 That it found my love 897 01:17:41,990 --> 01:17:45,701 Scotty, Mutt and Jeff just crawled in. 898 01:17:49,164 --> 01:17:51,999 Oh, what a wonderful world. 899 01:17:56,421 --> 01:17:57,838 Looks like sooner than later. 900 01:18:03,387 --> 01:18:05,054 Why don't you whistle for a little backup? 901 01:18:05,555 --> 01:18:07,515 I can see which way the wind's blowing. 902 01:18:07,682 --> 01:18:11,519 Lucy, get us a backup unit down here at the Roadhouse right away. 903 01:18:11,686 --> 01:18:13,062 Make that two backup units. 904 01:18:13,230 --> 01:18:17,316 And call Dr. Hayward. Tell him we found his daughter and she's fine. 905 01:18:17,484 --> 01:18:19,693 All right, sheriff. 906 01:18:35,001 --> 01:18:36,627 Donna! 907 01:18:37,379 --> 01:18:40,589 What are you sneaking around for? Everybody's looking for you. 908 01:18:47,639 --> 01:18:50,057 - You and Laura, you're the same. - Get your hands off me! 909 01:18:50,392 --> 01:18:51,809 Leave me alone. Get off me! 910 01:18:51,977 --> 01:18:54,019 - No! - Get your hands off me! 911 01:18:54,187 --> 01:18:55,563 Let go of me! 912 01:18:55,730 --> 01:18:57,731 - No! - That's enough! 913 01:18:58,275 --> 01:19:01,569 You heard him. Let me go. 914 01:19:02,446 --> 01:19:05,448 Lights out, Mr. Monkey-Wrench. 915 01:19:13,665 --> 01:19:15,749 - You guys got it covered? - That's right. No sweat. 916 01:19:15,917 --> 01:19:17,418 Don't worry, I'll take you to James. 917 01:19:25,177 --> 01:19:26,260 Joey Paulson. 918 01:19:26,761 --> 01:19:30,139 - That's a J. - No, he's taking her to somebody else. 919 01:19:30,307 --> 01:19:33,767 I suppose you want me to follow them at a discreet distance. 920 01:19:34,311 --> 01:19:36,312 Harry, you're all right. 921 01:20:04,466 --> 01:20:06,467 Hold on. 922 01:20:07,219 --> 01:20:09,720 Do you think they spotted us? 923 01:20:11,139 --> 01:20:12,473 Give me a doughnut. 924 01:20:30,992 --> 01:20:33,577 Well, Harry, I think we lost them. 925 01:20:35,830 --> 01:20:38,666 Man, smell those trees. 926 01:20:38,833 --> 01:20:41,502 Smell those Douglas firs. 927 01:20:41,670 --> 01:20:43,837 I think I hear them. 928 01:20:45,173 --> 01:20:48,008 - What's down there? - An old logging road. 929 01:20:48,176 --> 01:20:51,929 The only access is five miles back at the Packard Mill. 930 01:20:52,430 --> 01:20:54,515 And I told Doc Hayward his daughter was okay. 931 01:20:54,683 --> 01:20:56,100 My fault, Harry, not yours. 932 01:20:56,268 --> 01:20:59,186 - Thanks, Joey. - No problem, James. 933 01:21:21,334 --> 01:21:24,545 James, they're looking for you. 934 01:21:24,713 --> 01:21:29,216 I'm gonna talk to them. But I think they're gonna lock me up. 935 01:21:29,384 --> 01:21:30,718 Why? 936 01:21:31,636 --> 01:21:34,471 I don't have an alibi for last night. I was with her. 937 01:21:34,639 --> 01:21:36,432 James, what happened last night? 938 01:21:36,891 --> 01:21:39,893 It was kind of like a nightmare. 939 01:21:40,061 --> 01:21:42,104 Donna, she was a different person. 940 01:21:43,231 --> 01:21:44,398 What are you saying? 941 01:21:44,566 --> 01:21:47,901 I'm telling you, there were things she was involved with. 942 01:21:48,069 --> 01:21:52,906 Things she let herself get pulled into. Things she thought you'd hate her for. 943 01:21:53,074 --> 01:21:54,575 She said, "There are things about me." 944 01:21:54,743 --> 01:21:57,244 She said, "Even Donna doesn't know me." 945 01:21:58,955 --> 01:22:00,581 I knew her. 946 01:22:00,749 --> 01:22:03,250 I knew her better than she thought I did. 947 01:22:03,418 --> 01:22:07,588 Donna, she said something about a guy getting killed. 948 01:22:08,381 --> 01:22:10,507 - Who? - She didn't say. 949 01:22:10,675 --> 01:22:12,760 But she said 950 01:22:12,927 --> 01:22:17,765 Bobby told her that he killed this guy. 951 01:22:18,725 --> 01:22:20,934 Oh, my God. 952 01:22:21,102 --> 01:22:24,271 This is why I had to see you. 953 01:22:24,773 --> 01:22:29,568 It all makes some kind of terrible sense that she died, that someone killed her. 954 01:22:29,736 --> 01:22:31,445 I don't know, I can't explain it. 955 01:22:32,781 --> 01:22:35,157 I didn't know whether to believe any of this last night. 956 01:22:35,325 --> 01:22:37,951 I mean, half the time she wasn't making any sense. 957 01:22:38,995 --> 01:22:40,871 I couldn't calm her down. 958 01:22:41,039 --> 01:22:42,956 I could hardly keep her on the bike. 959 01:22:43,124 --> 01:22:48,796 We came to the light at Sparkwood and 21, and she... 960 01:22:49,589 --> 01:22:53,258 She put her hands around my neck 961 01:22:54,219 --> 01:22:59,139 and she screamed she loved me. 962 01:23:01,267 --> 01:23:03,477 I looked into her eyes. They were clear. 963 01:23:03,937 --> 01:23:08,732 It was like she was Laura again. She was so sad. 964 01:23:08,900 --> 01:23:10,984 She sounded so desperate. 965 01:23:12,654 --> 01:23:17,116 Then she ran off. I let her go and she died. 966 01:23:17,283 --> 01:23:19,451 Oh, it's okay. 967 01:23:21,037 --> 01:23:24,415 It's not your fault, James. 968 01:23:25,667 --> 01:23:27,668 It's okay. 969 01:23:28,837 --> 01:23:33,424 James, it's all right. James. 970 01:23:46,271 --> 01:23:48,522 Oh, my God. 971 01:23:49,315 --> 01:23:50,691 I'm sorry. 972 01:23:53,153 --> 01:23:55,362 Oh, my God. 973 01:23:58,450 --> 01:24:00,701 I changed my mind. 974 01:24:00,869 --> 01:24:03,287 I'm not sorry. 975 01:24:18,720 --> 01:24:27,060 James... 976 01:24:31,024 --> 01:24:33,484 Oh, James. 977 01:24:34,444 --> 01:24:37,321 Those are sirens. 978 01:24:38,907 --> 01:24:41,575 I've got to go to the police. 979 01:24:42,452 --> 01:24:43,827 I don't have an alibi. 980 01:24:44,746 --> 01:24:47,414 After she left, I just rode around most of the night. 981 01:24:48,500 --> 01:24:50,751 James, the necklace you gave Laura with the golden heart. 982 01:24:50,919 --> 01:24:52,294 You have to give me the other half. 983 01:24:53,129 --> 01:24:54,171 Why? 984 01:24:54,339 --> 01:24:56,256 Because they found the half where she was killed 985 01:24:56,424 --> 01:24:58,425 and they think the killer will have the other half. 986 01:24:58,593 --> 01:25:01,053 If you go down there with the necklace and no alibi... 987 01:25:01,221 --> 01:25:03,430 - What about you? - I'll get rid of it. 988 01:25:03,598 --> 01:25:06,266 - No. - I'll hide it. 989 01:25:06,434 --> 01:25:09,770 All right. We'll bury it. 990 01:25:09,938 --> 01:25:11,939 Okay. 991 01:25:12,106 --> 01:25:15,400 - Right here. - Okay. 992 01:25:47,517 --> 01:25:48,559 I'll take you home. 993 01:26:12,876 --> 01:26:15,168 - What goes around comes around. - Around and around. 994 01:26:37,025 --> 01:26:39,318 - That's not Joey, that's James Hurley. - He'll do. 995 01:26:39,485 --> 01:26:43,864 James, stand away from the bike. Stand away from the girl. 996 01:26:44,032 --> 01:26:45,616 Put your hands behind your head. 997 01:26:46,242 --> 01:26:47,701 He didn't do anything. 998 01:26:47,869 --> 01:26:50,120 She's probably right. 999 01:26:55,043 --> 01:26:56,793 James... 1000 01:26:56,961 --> 01:26:58,211 He didn't do anything. 1001 01:27:02,175 --> 01:27:03,717 Lucy, get an arrest form ready. 1002 01:27:07,347 --> 01:27:08,847 Doc, I'm gonna release her to you, 1003 01:27:09,015 --> 01:27:12,351 but I want her back up here for questioning first thing in the morning. 1004 01:27:12,518 --> 01:27:13,560 All right, Harry. 1005 01:27:13,728 --> 01:27:17,397 Andy, Hawk, put James back in Number 4. 1006 01:27:22,487 --> 01:27:23,904 James. 1007 01:27:24,572 --> 01:27:25,822 It's gonna be all right. 1008 01:27:41,005 --> 01:27:42,839 You. 1009 01:27:53,226 --> 01:27:55,852 We'll be back to check on you later. 1010 01:28:02,402 --> 01:28:05,070 Good night, officers. 1011 01:28:24,799 --> 01:28:26,842 I'm sorry, Dad. 1012 01:28:29,512 --> 01:28:34,141 Donna, after what happened today, I'm sure you understand 1013 01:28:34,308 --> 01:28:37,519 what you put your mother and me through tonight. 1014 01:28:38,771 --> 01:28:41,773 But I also know you well enough to know you wouldn't have done it 1015 01:28:41,941 --> 01:28:44,359 unless you had a good reason. 1016 01:28:47,780 --> 01:28:51,658 But we also have another problem facing us, young lady. 1017 01:28:53,327 --> 01:28:55,996 Where's your sister's bicycle? 1018 01:28:57,081 --> 01:29:00,083 Uh, I left it at the Roadhouse. 1019 01:29:00,251 --> 01:29:03,170 Well, we'll have to go get it. 1020 01:29:04,380 --> 01:29:09,885 I understand you promised Harriet you'd put some air in the back tire. 1021 01:29:10,053 --> 01:29:12,095 Yes, I did. 1022 01:29:14,515 --> 01:29:17,976 We're so thankful to have a daughter like you. 1023 01:29:25,943 --> 01:29:28,528 A policeman's dream. 1024 01:29:28,696 --> 01:29:32,032 Yeah. Lucy sets it up for us every night. 1025 01:29:32,200 --> 01:29:34,159 Sheriff, is everything okay? 1026 01:29:34,327 --> 01:29:36,912 There's extra jelly doughnuts for Agent Cooper 1027 01:29:37,080 --> 01:29:38,705 and there's some extra decaf. 1028 01:29:38,873 --> 01:29:42,751 You know, Andy's been drinking so much caffeinated coffee lately... 1029 01:29:42,919 --> 01:29:44,211 Thank you, Lucy. 1030 01:29:44,378 --> 01:29:48,173 You can go back to work now, and no listening. 1031 01:29:48,341 --> 01:29:50,300 Sheriff, that reminds me. 1032 01:29:51,302 --> 01:29:55,097 Can you recommend to me a good inexpensive hotel or motel? 1033 01:29:55,264 --> 01:29:57,933 Now, it doesn't have to be fancy, and I mean that. 1034 01:29:58,101 --> 01:30:00,310 I can get you a good rate up at The Great Northern. 1035 01:30:00,478 --> 01:30:02,938 Because, you know, I think I'm gonna be here for some time, 1036 01:30:03,106 --> 01:30:06,316 and these motels, they'll promise you a good rate, 1037 01:30:06,484 --> 01:30:08,485 and when you get there it's a whole different story. 1038 01:30:08,653 --> 01:30:13,031 Now, all I need is a bed, a bathroom, a telephone, 1039 01:30:13,199 --> 01:30:15,659 and sometimes a television, in the unlikely event that one day 1040 01:30:15,827 --> 01:30:17,911 I'll get a chance to knock off early. 1041 01:30:18,079 --> 01:30:21,373 I can get you a good rate up at The Great Northern. 1042 01:30:21,791 --> 01:30:23,500 Sold. 1043 01:30:23,668 --> 01:30:26,419 Well, tomorrow comes early. 1044 01:30:31,467 --> 01:30:34,094 Diane, it's 12:28 a.m. 1045 01:30:34,262 --> 01:30:37,347 Looks like I'll be staying locally at a place called The Great Northern Hotel. 1046 01:30:37,515 --> 01:30:39,558 Sheriff's getting me a rate. 1047 01:30:43,604 --> 01:30:46,648 When you least expect it. 1048 01:31:24,020 --> 01:31:26,146 Hello, sheriff. 1049 01:31:27,982 --> 01:31:29,774 Hey, Jo. 1050 01:31:30,359 --> 01:31:34,321 I understand you wanted to see the sheriff up here. 1051 01:31:34,488 --> 01:31:37,490 Yes, I did. 1052 01:31:38,826 --> 01:31:40,827 Right over here. 1053 01:31:52,590 --> 01:31:54,341 He's here again. 1054 01:31:54,508 --> 01:31:58,803 Let's get together and talk about it. 1055 01:31:58,971 --> 01:32:12,901 All right. 1056 01:32:19,533 --> 01:32:25,538 It must have happened about this time 24 hours ago. 1057 01:32:27,667 --> 01:32:29,417 I'm afraid. 78243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.