All language subtitles for Tulennielij-(1998).1080p.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,480 --> 00:02:47,517 This building will be torn down. 2 00:02:59,360 --> 00:03:01,271 Tenant Helena Sulander. 3 00:03:01,520 --> 00:03:06,674 Electricity disconnected November 13th, a month ago. 4 00:03:13,960 --> 00:03:15,917 Confirmed vacant. 5 00:04:51,560 --> 00:04:53,915 I have a surprise for you. 6 00:07:02,280 --> 00:07:04,749 - I can't make it. - You'll just have to. 7 00:07:54,520 --> 00:07:56,670 I'm not some beast. 8 00:08:50,800 --> 00:08:53,189 What names do I give them? 9 00:08:53,640 --> 00:08:56,678 The bottle for a couple of months, then potatoes or 10 00:08:57,560 --> 00:08:59,870 whatever you happen to have. 11 00:09:00,200 --> 00:09:02,874 Finland has severed its ties with Germany. 12 00:09:03,000 --> 00:09:07,471 All German troops must leave by 15 September. 13 00:09:07,640 --> 00:09:11,349 The Finnish Government must denounce Germany as an ally. 14 00:09:27,640 --> 00:09:29,551 Mother's gone. 15 00:10:23,520 --> 00:10:27,400 Why are you so far away? 16 00:10:35,320 --> 00:10:43,320 Why are you so far away, my love? 17 00:10:48,280 --> 00:10:50,112 A pint. 18 00:10:50,600 --> 00:10:52,955 And a beer for her Dad. 19 00:10:55,600 --> 00:10:59,434 Before the war at the Käkisalmi market... 20 00:10:59,840 --> 00:11:03,231 - Don't you remember? - I don't know that one. 21 00:11:03,480 --> 00:11:05,949 Yes you do! 22 00:11:06,520 --> 00:11:08,557 All you have to do is sing, 23 00:11:08,800 --> 00:11:12,475 and they'll give Dad a beer. 24 00:11:13,440 --> 00:11:16,239 - Yes you do. - I don't. 25 00:11:18,520 --> 00:11:20,318 I don't want to. 26 00:11:25,240 --> 00:11:32,874 Why are you so far away, my love... 27 00:13:29,640 --> 00:13:33,190 - Vladimir and llyich. - Vladimir and llyich? 28 00:13:33,480 --> 00:13:36,836 - Yes, precisely. - But they're girls. 29 00:13:37,960 --> 00:13:42,750 That makes no difference. They're named after my idol. 30 00:13:43,760 --> 00:13:46,832 For the kingdom, the power and the glory 31 00:13:47,080 --> 00:13:49,515 are yours now and forever. 32 00:13:54,440 --> 00:13:56,397 Irene... 33 00:14:02,840 --> 00:14:04,956 Helena... Amen. 34 00:14:05,080 --> 00:14:09,119 Irene and Helena... Like a cow shitting in water. 35 00:14:10,240 --> 00:14:12,277 Vladimir and llyich is who they are. 36 00:14:34,040 --> 00:14:36,270 Stop fucking following me. 37 00:14:56,440 --> 00:14:58,511 You're beautiful. 38 00:15:16,120 --> 00:15:18,350 Are you two asleep? 39 00:16:05,720 --> 00:16:08,155 - Aunt. - How did you know? 40 00:16:08,360 --> 00:16:09,873 The long hair. 41 00:16:27,480 --> 00:16:29,232 You. 42 00:16:30,160 --> 00:16:32,276 How did you know? 43 00:16:43,480 --> 00:16:48,429 Finns and the Finnish Government salute Stalin's deathbed... 44 00:16:48,680 --> 00:16:51,274 Comrade Stalin is dead. 45 00:17:43,360 --> 00:17:45,749 STALIN DIED ON 5 MARCH 1953 46 00:17:50,120 --> 00:17:54,034 STALIN'S ACHIEVEMENTS ARE ETERNAL 47 00:18:05,280 --> 00:18:09,956 Your mother couldn't share this sorrow with me either. 48 00:18:27,600 --> 00:18:29,557 Dance, girl. 49 00:18:45,800 --> 00:18:47,837 Oh, little llyich... 50 00:18:50,520 --> 00:18:52,511 You poor thing... 51 00:18:52,760 --> 00:18:56,230 You go ahead and dance too. Even crows sing. 52 00:18:57,960 --> 00:19:00,031 But your hair needs washing. 53 00:19:40,680 --> 00:19:43,911 - I'm putting them in school. - What for? 54 00:19:49,360 --> 00:19:52,398 What good would that do? None at all. 55 00:20:14,480 --> 00:20:17,393 - Leave that be. - Don't you start with me. 56 00:20:26,280 --> 00:20:29,750 A sauna attendant at Kaarle's, on the men's side... 57 00:20:32,480 --> 00:20:34,915 Sits there like a king. 58 00:20:45,440 --> 00:20:50,958 Could see the Lord in all his glory 59 00:20:51,200 --> 00:20:58,470 If one day I A poor wanderer on Earth 60 00:20:58,800 --> 00:21:03,590 Could see the Lord in all his glory 61 00:21:17,280 --> 00:21:21,592 These go back to the Workers' Theater in the morning. 62 00:21:22,440 --> 00:21:28,152 The girls will be dancing in these in a fairy operetta. 63 00:21:31,920 --> 00:21:34,514 Stop that, on a day like this. 64 00:21:35,840 --> 00:21:39,629 Let her dance. What does a child know. 65 00:24:12,920 --> 00:24:16,595 This one's wet her bed again. 66 00:24:17,120 --> 00:24:20,476 - Shall I wake her? - We'll sort it out in the morning. 67 00:24:22,840 --> 00:24:24,717 Have a look at this. 68 00:24:25,440 --> 00:24:29,673 - Her sister's taken to mothering her. - Since they don't have a mother. 69 00:24:41,360 --> 00:24:43,510 Come on. 70 00:25:27,840 --> 00:25:29,433 Shit! 71 00:26:26,360 --> 00:26:28,670 Go to your mother's arms. 72 00:26:37,440 --> 00:26:40,000 Take off the dresses so we can have a look. 73 00:27:46,800 --> 00:27:50,998 - I like this one. - And the other? 74 00:27:51,520 --> 00:27:53,431 No good. 75 00:28:02,120 --> 00:28:05,158 They'll take you both, the directress will make them. 76 00:28:30,280 --> 00:28:33,875 You can call uncle Ramon father when there're people around. 77 00:28:35,000 --> 00:28:38,311 It's simpler that way. 78 00:28:42,520 --> 00:28:48,152 He doesn't speak Finnish so he won't himself... and so on. 79 00:28:50,520 --> 00:28:52,636 Which of you is which? 80 00:28:52,880 --> 00:28:55,110 I'm Vladimir and that's llyich. 81 00:29:00,200 --> 00:29:02,669 Guess what my mother has done? 82 00:29:52,040 --> 00:29:54,395 - Is this your daughter? - No. 83 00:29:54,640 --> 00:29:56,119 She says she is. 84 00:29:56,360 --> 00:29:58,158 - Mother! - Don't do that. 85 00:29:58,400 --> 00:30:01,199 - Mother! - They'll take you home. 86 00:30:05,120 --> 00:30:06,793 I fucking hate you! 87 00:30:07,240 --> 00:30:09,754 That's not what I want. Try to understand. 88 00:30:10,440 --> 00:30:14,320 - I'll take you home. - That's not what I want. Try to understand. 89 00:31:42,160 --> 00:31:44,231 Sausages and tomatoes. 90 00:31:54,200 --> 00:31:57,591 That's enough! Come here. 91 00:32:03,200 --> 00:32:04,952 You can do it! 92 00:32:21,240 --> 00:32:24,631 Higher! Higher! 93 00:32:57,120 --> 00:33:00,351 - Irene! - I'm not Irene. 94 00:33:00,760 --> 00:33:03,991 I don't care who you are. Do it, or you'll get no food. 95 00:33:04,360 --> 00:33:06,397 First, raise your hands. 96 00:33:08,560 --> 00:33:11,552 Second, let go when I say "now". 97 00:33:12,440 --> 00:33:15,990 Do it, Irene! There's nothing to be afraid of. 98 00:33:16,280 --> 00:33:20,160 Third, remember that we'll all go hungry unless you do it! 99 00:33:21,720 --> 00:33:25,270 Do it, Irene. Then Helena can have some. 100 00:33:25,800 --> 00:33:27,791 I'm not Irene. 101 00:33:28,040 --> 00:33:30,236 Then Helena won't get any food either. 102 00:33:31,520 --> 00:33:37,277 Let go, bastard! Let the fuck go! 103 00:33:40,280 --> 00:33:42,476 What's wrong with her? "Now!" 104 00:33:44,200 --> 00:33:46,032 Fuck you! 105 00:33:46,720 --> 00:33:49,314 You're gonna ruin the day for all of us! 106 00:33:49,640 --> 00:33:51,995 Let go now! 107 00:33:53,320 --> 00:33:55,197 Let go! 108 00:33:56,000 --> 00:33:59,630 - I'll beat you up! - Vladimir! 109 00:34:03,320 --> 00:34:05,197 Bravo! 110 00:34:15,960 --> 00:34:17,598 I'm sorry. 111 00:34:28,200 --> 00:34:31,397 - Three years. - I can't do it anymore. 112 00:34:32,240 --> 00:34:33,833 Read this. 113 00:34:56,640 --> 00:34:58,836 - Good evening. - Good evening. 114 00:34:59,600 --> 00:35:02,956 - Add some tomatoes. - Mom said they must be cut lengthwise. 115 00:35:03,200 --> 00:35:04,759 That's for salads. 116 00:35:20,400 --> 00:35:22,391 Little wings... 117 00:35:24,720 --> 00:35:28,634 These wings will take her far one day. Do you believe that? 118 00:35:32,200 --> 00:35:35,431 You mustn't be jealous... It's ugly. 119 00:35:37,080 --> 00:35:40,436 I used to be jealous of those more talented than I was. 120 00:35:40,560 --> 00:35:43,439 But then I realized there are two kinds of people: 121 00:35:43,560 --> 00:35:47,315 Those who are talented... and those who serve them. 122 00:35:48,480 --> 00:35:51,472 There was Egress, a Greek pianist 123 00:35:51,760 --> 00:35:55,515 who thought the gods' strength surged through him when he... 124 00:35:57,280 --> 00:35:59,396 Well, you understand... 125 00:35:59,640 --> 00:36:03,679 Then there was Heinz, who made an art of the thing. 126 00:36:03,920 --> 00:36:09,677 Forgive me for talking like this but it's so thrilling to be around talent. 127 00:36:11,000 --> 00:36:13,310 It's wonderful. 128 00:36:17,840 --> 00:36:22,152 A steady hand... It's wonderful. 129 00:36:22,440 --> 00:36:24,317 A sharp ear... 130 00:36:25,320 --> 00:36:30,110 A keen vision... It's wonderful. 131 00:36:32,680 --> 00:36:35,672 But talented people are so nervous. 132 00:36:35,920 --> 00:36:39,231 Terribly nervous and suspicious. 133 00:36:39,480 --> 00:36:42,279 All the time drinking themselves to death, 134 00:36:42,560 --> 00:36:46,554 or hanging themselves or jumping under trains. 135 00:36:46,880 --> 00:36:49,315 You always have to support them. 136 00:36:49,560 --> 00:36:52,313 Heinz, Jorgos and Ramon, too, 137 00:36:53,200 --> 00:36:56,511 and Irene. Support and support. 138 00:37:00,200 --> 00:37:02,760 You and I are the supporters. 139 00:37:03,320 --> 00:37:04,799 That's our lot. 140 00:37:05,960 --> 00:37:08,952 It's a wonderful lot. 141 00:37:13,560 --> 00:37:16,074 Let's support one another then. 142 00:38:02,960 --> 00:38:07,318 My sweet guardian angel, don't leave me night or day. 143 00:39:55,080 --> 00:39:58,630 - You. - How did you know? 144 00:41:46,000 --> 00:41:48,037 - What's that? - Don't! 145 00:41:53,360 --> 00:41:54,953 Don't! 146 00:42:36,400 --> 00:42:38,596 Mom! Your wig! 147 00:43:10,040 --> 00:43:13,431 Next, Ramon! 148 00:43:15,480 --> 00:43:21,476 And the star of our circus: Irene, the White Sparrow! 149 00:47:51,000 --> 00:47:53,753 He loves science that solves all our problems. 150 00:48:03,080 --> 00:48:06,789 Except for her problem. She doesn't want to get well. 151 00:48:07,920 --> 00:48:10,673 There's nothing wrong with her legs. 152 00:48:19,360 --> 00:48:21,431 Drink this, dear. 153 00:48:21,640 --> 00:48:24,393 It'll do you good. 154 00:48:25,200 --> 00:48:26,793 Vladimir. 155 00:48:33,000 --> 00:48:34,149 Vladimir. 156 00:48:41,160 --> 00:48:43,674 Helena, your sister had bad luck. 157 00:48:43,920 --> 00:48:47,470 Don't think about it. You can do it, if you want to. 158 00:48:47,720 --> 00:48:52,237 Let go but don't forget the feet. 159 00:48:52,560 --> 00:48:55,871 One, two, three... 160 00:48:59,680 --> 00:49:02,399 Are you gonna make us wait all day? 161 00:49:03,240 --> 00:49:08,474 Damn the woman who gave birth to you! 162 00:49:08,760 --> 00:49:12,310 Let go, don't be afraid. You have the net and all. 163 00:49:13,000 --> 00:49:15,958 One, two, three! 164 00:49:18,840 --> 00:49:20,717 Helena! 165 00:49:23,680 --> 00:49:25,876 Fuck! I'm gonna kill you! 166 00:49:27,160 --> 00:49:32,758 You're an idiot! What the hell...? I'll teach you a lesson! 167 00:49:32,880 --> 00:49:36,350 You're both idiots, you and your daughter! 168 00:49:36,800 --> 00:49:41,749 You're both stupid! I'll kill you! 169 00:49:43,040 --> 00:49:44,553 Let go! 170 00:49:44,800 --> 00:49:49,715 You bastard! Let go! 171 00:49:51,040 --> 00:49:53,714 Calm down, you Spanish prick! 172 00:49:53,960 --> 00:49:56,793 This is a civilized circus. 173 00:50:20,200 --> 00:50:22,237 Russians go home! 174 00:50:22,360 --> 00:50:25,318 We don't need any commies! 175 00:50:27,640 --> 00:50:30,951 A free Hungary! 176 00:50:31,160 --> 00:50:35,677 We don't need Stalin! 177 00:50:40,960 --> 00:50:44,271 Come with me, girl. Have a cigarette. 178 00:52:12,000 --> 00:52:14,276 Goodbye! Take care of her! 179 00:54:02,000 --> 00:54:03,832 Money! 180 00:54:04,080 --> 00:54:06,720 You owe me 13 pennies, ma'am. 181 00:54:13,360 --> 00:54:17,194 Where's my money? 182 00:54:24,120 --> 00:54:25,679 Money, "bitte". 183 00:54:26,760 --> 00:54:28,990 Fuck yourself, "bitte". 184 00:54:35,000 --> 00:54:39,392 Tickets, please! 185 00:54:46,480 --> 00:54:50,439 Do you have tobacco? You neither? 186 00:55:37,080 --> 00:55:40,357 Now it's just the two of us. 187 00:55:43,520 --> 00:55:48,720 We have to stick together now, no one's going to help us. 188 00:55:53,200 --> 00:55:55,669 As if we were one person, you and me. 189 00:55:57,920 --> 00:56:00,594 One will, but two eyes. 190 00:56:01,280 --> 00:56:04,318 Two ears and two hands 191 00:56:04,560 --> 00:56:09,111 which obey that single will. 192 00:56:10,840 --> 00:56:12,751 But just one mouth. 193 00:56:17,320 --> 00:56:20,472 The mouth is a selfish and 194 00:56:22,280 --> 00:56:25,477 dirty hole in a human being. 195 00:57:38,960 --> 00:57:41,156 What's wrong? Are you cold? 196 00:57:41,400 --> 00:57:43,437 Have some tea. 197 00:57:56,920 --> 00:58:00,072 What's wrong, little one? 198 00:58:06,360 --> 00:58:09,239 Oh, you're dancing! How nice! 199 00:58:10,400 --> 00:58:12,198 Beautiful... 200 00:58:31,720 --> 00:58:33,870 - But she's sick. - What's wrong with her? 201 00:58:34,120 --> 00:58:36,953 - She's depressed. - Depression? 202 00:58:38,760 --> 00:58:42,549 That's no good, no good at all. 203 00:58:43,760 --> 00:58:47,116 It'll pass, I'm sure it will. 204 01:01:28,320 --> 01:01:30,072 I'm hungry. 205 01:01:31,040 --> 01:01:33,236 I've got to go borrow some food. 206 01:02:01,440 --> 01:02:04,239 - I got some candles. - I'm hungry. 207 01:02:04,560 --> 01:02:06,756 They'll bring some. 208 01:02:08,560 --> 01:02:11,393 They want us to perform for them. 209 01:02:12,400 --> 01:02:15,358 Why are you so far away... 210 01:02:15,480 --> 01:02:17,471 There's no need to sing. 211 01:02:24,280 --> 01:02:26,191 Don't! 212 01:02:26,800 --> 01:02:28,996 Don't you want me to? 213 01:03:31,920 --> 01:03:35,914 - The rivers of Eastern Finland? - Lijoki, Kalajoki, Oulujoki... 214 01:03:38,160 --> 01:03:40,879 Those are western Finnish rivers. 215 01:03:41,400 --> 01:03:43,437 The Heinävesi watercourse? 216 01:03:45,440 --> 01:03:48,193 I can't remember. They won't ask that. 217 01:03:48,320 --> 01:03:51,153 You've got to know, or you'll be put in school. 218 01:03:51,360 --> 01:03:53,317 - I won't go. - Me neither. 219 01:05:10,160 --> 01:05:12,231 His name's Arvo. 220 01:05:27,960 --> 01:05:30,600 The Circus Sulander! 221 01:07:19,280 --> 01:07:21,476 Fantastico! 222 01:07:54,440 --> 01:07:56,875 Magnifico! 223 01:09:21,800 --> 01:09:23,393 Irene! 224 01:09:34,480 --> 01:09:36,551 Irene! 225 01:11:08,720 --> 01:11:10,677 Irene! 226 01:12:40,720 --> 01:12:43,951 Get out! 227 01:13:11,880 --> 01:13:15,111 It was nothing, really... 228 01:13:17,960 --> 01:13:20,713 There, I said it. 229 01:13:24,840 --> 01:13:27,673 - If I sometimes use a man... - Just be quiet. 230 01:13:29,080 --> 01:13:32,436 It's purely biological. 231 01:13:34,600 --> 01:13:36,910 - I mean... - Shut up! 232 01:13:59,960 --> 01:14:02,634 You spread this everywhere. 233 01:14:07,200 --> 01:14:09,396 That's the trick. 234 01:14:14,840 --> 01:14:17,798 Then there's nothing to worry about. 235 01:15:29,880 --> 01:15:32,030 Look at the poor, staring at us. 236 01:15:34,360 --> 01:15:36,476 It's so pretty... 237 01:15:37,840 --> 01:15:40,195 And so frivolous... 238 01:15:42,000 --> 01:15:44,230 That's what pisses them off. 239 01:16:31,200 --> 01:16:33,510 - See to it... - What? 240 01:16:33,760 --> 01:16:37,390 That she stays alive. Generally, and so on. 241 01:16:57,640 --> 01:17:01,235 She drinks from this when she thinks we're asleep. 242 01:17:09,880 --> 01:17:11,757 Shall we open it? 243 01:17:20,040 --> 01:17:21,519 Father? 244 01:17:21,720 --> 01:17:24,519 Ramon, he's not our dad. 245 01:17:36,760 --> 01:17:38,398 "Sirkka..." 246 01:17:39,120 --> 01:17:41,839 "I love you. Heinz." 247 01:17:42,120 --> 01:17:43,440 It's him. 248 01:17:43,680 --> 01:17:46,274 No, it isn't. Mom says it's not him. 249 01:18:00,400 --> 01:18:02,198 It's him. 250 01:18:05,600 --> 01:18:06,829 You look like Dad. 251 01:18:10,120 --> 01:18:13,351 So do you. Around the eyes. 252 01:18:31,720 --> 01:18:34,155 This is Dad's belt. 253 01:18:59,400 --> 01:19:01,038 Sirkka! 254 01:19:02,320 --> 01:19:04,231 Yes, dear? 255 01:19:12,560 --> 01:19:14,597 My darling! 256 01:19:15,640 --> 01:19:17,631 She doesn't talk like that. 257 01:19:40,120 --> 01:19:41,872 Try again. 258 01:19:53,120 --> 01:19:56,112 I can't... You think of something. 259 01:20:05,840 --> 01:20:07,399 Let's fuck. 260 01:20:07,640 --> 01:20:09,631 What? 261 01:20:10,360 --> 01:20:13,557 She must've given in the minute she saw this character. 262 01:20:14,600 --> 01:20:16,079 Sirkka! 263 01:20:16,400 --> 01:20:18,710 I'll take you to Bohemia. 264 01:20:32,520 --> 01:20:35,911 Sirkka... Come on. 265 01:20:37,080 --> 01:20:40,914 Okay, we fuck. But first, give me money. 266 01:20:45,120 --> 01:20:49,079 I got two little girls and I'm on my own. 267 01:20:53,800 --> 01:20:55,837 We can fuck... 268 01:21:00,200 --> 01:21:02,430 But you've gotta pay. 269 01:22:18,680 --> 01:22:21,798 I'm mother of the both of you. 270 01:22:23,280 --> 01:22:25,317 Don't you forget that. 271 01:24:00,560 --> 01:24:02,790 Don't go. 272 01:24:03,400 --> 01:24:05,630 It'll kill Mom. 273 01:25:03,560 --> 01:25:06,791 You're going to finish school. 274 01:25:07,720 --> 01:25:09,870 How many years will that take? 275 01:25:10,320 --> 01:25:13,631 You'll skip a year or two, that's nothing for you. 276 01:25:13,920 --> 01:25:17,311 You've inherited your mother's quick mind... 277 01:25:17,440 --> 01:25:19,795 And your grandmother's guts. 278 01:25:19,920 --> 01:25:21,991 And from your father, nothing. 279 01:25:22,600 --> 01:25:25,513 Nothing at all, I hope. 280 01:25:26,520 --> 01:25:30,229 And off to the university or whatever they're called. 281 01:25:31,280 --> 01:25:34,352 I'll get a job tomorrow. 282 01:25:34,960 --> 01:25:38,635 A cashier or even a toilet attendant... 283 01:25:40,200 --> 01:25:43,955 It's all the same... Let's leave all this shit behind. 284 01:25:45,040 --> 01:25:47,077 They won't take me anymore. 285 01:25:49,400 --> 01:25:51,198 Though who's to say...? 286 01:25:51,440 --> 01:25:55,070 - You're beautiful. - Am I? 287 01:25:57,000 --> 01:26:00,072 I guess not. I'm starting to show my age. 288 01:26:00,360 --> 01:26:03,637 But it's the same for everybody. Life... 289 01:26:05,480 --> 01:26:08,233 But I'm young... 290 01:26:09,600 --> 01:26:12,592 For my age. Beautiful, I mean. 291 01:26:13,240 --> 01:26:15,356 I was beautiful once. 292 01:26:15,480 --> 01:26:19,758 Didn't even need a mirror. I saw it anyway in others' eyes. 293 01:26:20,000 --> 01:26:22,071 And how they looked at me... 294 01:26:25,880 --> 01:26:27,917 How they looked at me. 295 01:26:29,520 --> 01:26:32,956 That's a talent as well 296 01:26:33,200 --> 01:26:36,352 to look so good that others have to look at you. 297 01:26:37,200 --> 01:26:41,433 - I guess you haven't been looked at that way. - I guess not. 298 01:26:41,760 --> 01:26:44,513 They knew how to court me... the men. 299 01:26:45,000 --> 01:26:49,631 All the flowers and chocolates and stockings and sweet talk... 300 01:26:50,920 --> 01:26:53,275 What was in it for me? 301 01:26:53,440 --> 01:26:55,636 Women enviously looking on. 302 01:26:56,480 --> 01:26:59,472 That was half the pleasure, even more. 303 01:27:01,360 --> 01:27:03,556 But what was in it for me? 304 01:27:05,800 --> 01:27:07,757 Nothing at all... 305 01:27:08,000 --> 01:27:11,550 I suckled a viper at my breast. 306 01:27:12,680 --> 01:27:15,149 The men are one thing... 307 01:27:15,400 --> 01:27:17,391 But my own daughter... 308 01:27:18,280 --> 01:27:20,590 I fed her... 309 01:27:21,400 --> 01:27:23,596 Me as a toilet attendant! 310 01:27:23,960 --> 01:27:27,840 Don't even think about it. Don't even dream about it. 311 01:27:29,840 --> 01:27:33,356 I'll... No, I'll go. 312 01:27:35,720 --> 01:27:40,590 No horse stays out of the arena when the trumpet blows. 313 01:27:40,760 --> 01:27:42,239 No way. 314 01:27:42,520 --> 01:27:46,559 I'll perform again. Be honest with me now. 315 01:27:46,800 --> 01:27:48,518 You're beautiful. 316 01:27:48,760 --> 01:27:51,639 Good God, when I think of how they said that to me... 317 01:27:51,880 --> 01:27:55,999 And who said it. And how. I heard it in so many languages... 318 01:27:57,040 --> 01:27:59,554 Good God, when I think about it. 319 01:30:49,760 --> 01:30:52,434 No way! Never! 320 01:31:15,680 --> 01:31:17,910 Forgive me... 321 01:31:27,920 --> 01:31:30,230 Will you forgive me? 322 01:33:51,120 --> 01:33:52,713 You know... 323 01:33:59,600 --> 01:34:01,477 You. 324 01:34:03,440 --> 01:34:05,192 No, me. 22352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.