All language subtitles for The.Royal.Game.2021.GERMAN.1080p.BluRay.x265-VXT.de
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:03,417
*ruhige Musik*
2
00:00:36,625 --> 00:00:39,417
*dumpfes rhythmisches Schlagen*
3
00:00:41,375 --> 00:00:43,833
(Mann flüstert) Weißer Läufer e2 auf e4.
4
00:00:44,625 --> 00:00:47,167
Schwarzer Springer e7 auf f6.
5
00:00:53,625 --> 00:00:56,208
Schwarzer Bauer c4 auf c3.
6
00:00:56,625 --> 00:00:59,042
Weiße Dame e2 auf g4.
7
00:01:01,708 --> 00:01:02,792
*Sirren*
8
00:01:02,875 --> 00:01:05,500
Schwarzer Turm f7 auf d7.
9
00:01:10,083 --> 00:01:12,458
Weißer Läufer a6 auf d2.
10
00:01:12,542 --> 00:01:15,292
Schwarzer Turm a6 auf c7.
11
00:01:15,375 --> 00:01:18,208
*unverständliches Flüstern*
12
00:01:20,458 --> 00:01:22,708
Weißer Läufer e4 auf d6.
13
00:01:22,792 --> 00:01:25,625
Schwarzer Turm c7 auf f7.
14
00:01:26,292 --> 00:01:28,792
*Sirren und Flüstern
wird von dramatischer Musik übertönt*
15
00:01:36,792 --> 00:01:38,292
...3 auf a3.
16
00:01:38,375 --> 00:01:40,958
Schwarzer Bauer c3 auf c2.
17
00:01:41,042 --> 00:01:43,417
Weißer Bauer d5 auf d6.
18
00:01:46,000 --> 00:01:48,333
Weißer Bauer h2 auf h4.
19
00:01:48,417 --> 00:01:50,792
Schwarzer Turm c8 auf c4.
20
00:01:50,875 --> 00:01:53,125
Weißer Bauer e4 auf e5.
21
00:01:53,208 --> 00:01:55,458
Schwarzer Springer d3 auf e5.
22
00:01:55,542 --> 00:01:57,792
Weißer Läufer a3 auf b2.
23
00:02:00,292 --> 00:02:02,583
Weißer Turm f1 auf c1.
24
00:02:02,667 --> 00:02:04,667
Schwarzer Springer e5 auf d7.
25
00:02:05,333 --> 00:02:07,750
Weißer König a1 auf c2.
26
00:02:07,833 --> 00:02:10,375
Schwarzer König g7 auf g6.
27
00:02:10,458 --> 00:02:12,500
Weißer König f2 auf e3.
28
00:02:12,958 --> 00:02:14,708
Schwarzer Turm c8 auf c6.
29
00:02:15,417 --> 00:02:17,167
Viel Glück.
30
00:02:17,250 --> 00:02:20,375
*Stimmengewirr und Möwenschreie*
31
00:02:32,042 --> 00:02:34,083
*Stimmengewirr wird lauter*
32
00:02:51,708 --> 00:02:54,083
Weiter. Weiter.
33
00:03:02,625 --> 00:03:04,750
(Beamter) Yes, we're trying...
34
00:03:04,833 --> 00:03:07,042
(Beamter #2) Der Nächste! Ausweis!
35
00:03:18,208 --> 00:03:20,458
Gute Reise, Herr van Leuwen.
36
00:03:22,167 --> 00:03:23,542
Ausweis!
37
00:03:41,833 --> 00:03:43,417
Your boarding card.
38
00:03:45,917 --> 00:03:47,125
Thank you.
39
00:03:51,542 --> 00:03:52,625
(Frau) Josef.
40
00:03:58,250 --> 00:04:00,167
*sanfte, melancholische Musik*
41
00:04:18,083 --> 00:04:19,791
*quietschende Tür*
42
00:04:31,000 --> 00:04:32,500
*leises Tropfen*
43
00:04:37,292 --> 00:04:40,667
Ja, ist nicht grad ein Palast, aber...
44
00:04:41,750 --> 00:04:43,833
ist ja nur für ein paar Tage.
45
00:04:51,792 --> 00:04:53,042
Josef?
46
00:04:58,625 --> 00:05:00,208
Weißt du noch?
47
00:05:09,375 --> 00:05:10,500
*Klaviermusik*
48
00:05:10,583 --> 00:05:14,542
(Frau) Hast du deinen eleganten
Schnurrbart in Österreich gelassen?
49
00:05:14,625 --> 00:05:17,000
Daran muss ich mich erst gewöhnen.
50
00:05:17,083 --> 00:05:18,750
Aber steht dir gut.
51
00:05:19,375 --> 00:05:22,125
Und der Schmiss über deiner Augenbraue,
52
00:05:22,208 --> 00:05:24,000
der ist auch neu.
53
00:05:24,083 --> 00:05:26,000
Den kenn ich auch noch nicht.
54
00:05:29,375 --> 00:05:31,875
Siehst aus wie ein richtiger Ganove.
55
00:05:37,167 --> 00:05:39,000
Haben sie dich gehauen?
56
00:05:43,000 --> 00:05:44,417
*leises Klappern*
57
00:05:45,333 --> 00:05:47,208
Ich bin so froh,
dass ich dich wiederhab.
58
00:05:49,125 --> 00:05:51,667
Oh, I'm so sorry, sir.
59
00:05:52,000 --> 00:05:54,292
Soll ich die Tischdecke austauschen?
60
00:05:54,375 --> 00:05:57,417
This is absolutely not necessary.
61
00:05:58,125 --> 00:05:59,667
As you wish, Madame.
62
00:06:02,083 --> 00:06:04,250
Ich hab mein Englisch aufgefrischt.
63
00:06:05,417 --> 00:06:07,042
Wine.
64
00:06:07,125 --> 00:06:08,958
Four breads.
65
00:06:09,708 --> 00:06:13,250
And two pieces of butter.
66
00:06:13,875 --> 00:06:16,583
Also verhungern werden wir
schon mal nicht.
67
00:06:20,875 --> 00:06:22,917
Wollen wir nicht anstoßen?
68
00:06:27,708 --> 00:06:29,958
*leiser Applaus im Hintergrund*
69
00:06:31,208 --> 00:06:33,083
Auf unser neues Leben.
70
00:06:39,292 --> 00:06:40,542
Enjoy.
71
00:06:40,917 --> 00:06:42,375
Sagt man dort.
72
00:06:48,833 --> 00:06:51,792
Wenn wir drüben sind,
dann kauf ich dir eine neue Uhr.
73
00:06:54,167 --> 00:06:57,500
Alles wird so wie früher.
Das versprech ich dir.
74
00:07:01,125 --> 00:07:02,792
Wie war es?
75
00:07:06,083 --> 00:07:07,917
Wie war was?
76
00:07:10,125 --> 00:07:11,833
Wie war es früher?
77
00:07:14,000 --> 00:07:15,750
Ganz wundervoll.
78
00:07:17,375 --> 00:07:19,458
Ganz, ganz wundervoll.
79
00:07:19,542 --> 00:07:21,042
*Walzermusik*
80
00:07:28,250 --> 00:07:30,417
(Zeitungsjunge) Morgen.
- Morgen.
81
00:07:32,583 --> 00:07:34,208
Danke.
- Schönen Tag noch.
82
00:07:35,833 --> 00:07:37,125
*Telefon klingelt*
83
00:07:37,208 --> 00:07:39,583
(Frau auf Wienerisch)
Was ist denn heut los?
84
00:07:43,875 --> 00:07:46,375
*Hörer wird abgenommen
und wieder aufgelegt*
85
00:07:48,083 --> 00:07:49,625
*Telefon klingelt erneut*
86
00:07:51,958 --> 00:07:53,250
(Frau) Ja bitte?
87
00:07:53,333 --> 00:07:57,667
Ja, wenn ich es Ihnen doch sag,
die Herrschaft ist nicht zu sprechen.
88
00:07:58,208 --> 00:07:59,833
Sobald...
89
00:07:59,917 --> 00:08:02,000
*Walzermusik aus Radio*
90
00:08:06,417 --> 00:08:08,167
*Josef lacht leise*
91
00:08:09,292 --> 00:08:12,375
(Wienerisch) Sie werden schon
wieder am Apparat verlangt.
92
00:08:12,458 --> 00:08:17,125
"Und alles Drängen, alles Ringen
ist ew'ge Ruh in Gott dem Herrn."
93
00:08:17,875 --> 00:08:19,375
Der alte Goethe hat's gewusst.
94
00:08:19,458 --> 00:08:22,292
Wenn Sie so daherreden,
versteht Sie unsereins gar nimmer.
95
00:08:22,375 --> 00:08:24,250
Am besten, Sie lesen ned gar so viel.
96
00:08:24,333 --> 00:08:27,792
Ohne meine geistige Nahrung
würde ich verhungern, liebe Klara.
97
00:08:28,750 --> 00:08:29,750
Danke.
98
00:08:30,750 --> 00:08:33,957
Sonntag nimmst du dir frei.
Max, Hanni und die anderen auch.
99
00:08:34,042 --> 00:08:37,417
Geht alle zur Volksbefragung.
Wir wollen keine Deutschen werden.
100
00:08:37,500 --> 00:08:38,917
Gott bewahre.
101
00:08:39,000 --> 00:08:41,625
Meine Cousine sagt,
im Ruhrgebiet haben alle Arbeit.
102
00:08:41,707 --> 00:08:44,417
Außer für die Juden.
Denen schmeißen sie die Fenster ein.
103
00:08:44,833 --> 00:08:46,208
Grauslig.
- Genau.
104
00:08:46,292 --> 00:08:47,875
Ich werd's verkünden.
105
00:08:48,792 --> 00:08:51,750
Und was sollen wir den Herrschaften
am Telefon sagen?
106
00:08:51,833 --> 00:08:53,917
Denen sagen wir,
107
00:08:54,000 --> 00:08:56,750
heute plagt mich die Influenza.
Wie hört sich das an?
108
00:08:56,833 --> 00:08:58,708
Ansteckend.
*er lacht*
109
00:09:00,125 --> 00:09:01,625
Schatz?
110
00:09:01,708 --> 00:09:05,500
Der neue "Schwanensee" in der Staatsoper
soll hervorragend sein.
111
00:09:07,125 --> 00:09:10,292
"Mehr als ergreifend",
meint der Rezensent.
112
00:09:11,583 --> 00:09:14,583
Für einen Kranken
bist du aber erstaunlich fidel.
113
00:09:14,667 --> 00:09:16,667
Das liegt nun mal an meiner Medizin.
114
00:09:17,583 --> 00:09:21,625
Deine Medizin wird gleich zu Gift werden,
wenn du nicht endlich aufstehst.
115
00:09:21,708 --> 00:09:23,792
Josef...
*er seufzt wohlig*
116
00:09:23,875 --> 00:09:25,667
Es ist höchste Zeit.
117
00:09:25,750 --> 00:09:28,208
Es fragt sich nur, wofür?
118
00:09:28,292 --> 00:09:29,292
*sie lacht*
119
00:09:29,375 --> 00:09:31,417
Wollen wir nicht ein Mal pünktlich sein?
120
00:09:31,500 --> 00:09:36,208
Meine Eltern haben in Ungarn immer gesagt:
"Pünktlichkeit stiehlt die beste Zeit."
121
00:09:36,292 --> 00:09:38,208
Ja, ja, die Ungarn...
122
00:09:38,292 --> 00:09:40,000
*beide lachen*
123
00:09:46,458 --> 00:09:48,000
*sanfte Geigenmusik*
124
00:10:03,417 --> 00:10:04,917
Was meinst du?
125
00:10:05,000 --> 00:10:07,542
Die... oder die?
126
00:10:07,625 --> 00:10:10,292
Deine Schönheit ziert jedes Schmuckstück.
127
00:10:17,375 --> 00:10:18,833
(Männer) Heil Hitler!
128
00:10:21,500 --> 00:10:23,583
(Mann) Schuschnigg soll weg.
129
00:10:26,042 --> 00:10:28,250
Heute sind's noch mehr als sonst.
130
00:10:30,833 --> 00:10:33,958
Ich hab das Gefühl,
die ganze Welt ist verrückt geworden.
131
00:10:34,792 --> 00:10:37,042
Am Sonntag ist der Spuk vorbei, Liebes.
132
00:10:37,125 --> 00:10:38,292
Eitles Pack!
133
00:10:38,375 --> 00:10:40,667
*Hupen, unverständliches Geschrei*
134
00:10:40,750 --> 00:10:43,625
Haut ab!
- Wer bist du? Ein Wahrsager?
135
00:10:44,583 --> 00:10:47,125
Nein, nur ein aufmerksamer Zeitungsleser.
136
00:10:47,208 --> 00:10:48,750
*Masse schreit*
137
00:10:48,833 --> 00:10:51,583
(Masse skandiert) Weg mit Schuschnigg!
138
00:10:51,667 --> 00:10:53,333
(Fahrer) Gesindel!
139
00:10:53,417 --> 00:10:56,333
Gut, dass das Ihr Herr Vater
nicht mehr miterleben muss.
140
00:10:56,417 --> 00:10:58,792
Wer Hunger hat, der sucht halt Schuldige.
141
00:10:58,875 --> 00:11:00,375
(Mann) Raus!
142
00:11:00,458 --> 00:11:02,750
*unverständliches Gebrüll*
143
00:11:05,958 --> 00:11:08,333
Ich hoffe, deine Zeitungen behalten recht.
144
00:11:08,417 --> 00:11:10,458
*Masse skandiert*
145
00:11:10,542 --> 00:11:13,083
(Mann) Kippt das Auto um!
146
00:11:13,167 --> 00:11:14,208
Heil Hitler!
147
00:11:14,292 --> 00:11:16,750
Finger weg! Finger weg, sag ich.
148
00:11:17,083 --> 00:11:18,625
Gleich ist es vorbei.
149
00:11:18,708 --> 00:11:20,375
*lautes Hupen*
150
00:11:24,208 --> 00:11:25,750
*Walzermusik*
151
00:11:44,500 --> 00:11:45,833
Falsch!
152
00:11:52,083 --> 00:11:54,583
Weißt du, woran ich glaube, Liebes?
153
00:11:54,667 --> 00:11:58,000
Solange Wien tanzt,
kann die Welt nicht untergehen.
154
00:12:12,625 --> 00:12:15,250
Das ist kein Schmäh, meine Herrschaften.
155
00:12:15,333 --> 00:12:17,958
Okay, ich hab noch einen. Und zwar...
156
00:12:18,042 --> 00:12:20,875
Joseph Goebbels...
- Sie bringen uns um.
157
00:12:20,958 --> 00:12:24,833
Joseph Goebbels
hält eine Rede am Parteitag.
158
00:12:25,583 --> 00:12:30,042
(imitiert Goebbels) "Das deutsche Volk
ist wie der deutsche Adler.
159
00:12:30,125 --> 00:12:32,500
Sein Kopf ist unser Führer,
160
00:12:32,583 --> 00:12:37,542
sein rechter Flügel ist die SS,
sein linker Flügel ist die SA."
161
00:12:37,625 --> 00:12:41,583
Auf einmal steht ganz hinten ein Arbeiter
in der letzten Reihe auf und schreit:
162
00:12:41,667 --> 00:12:43,917
"Und sein Arschloch, das bist du."
163
00:12:46,792 --> 00:12:48,125
Was ist los, Swoboda?
164
00:12:48,208 --> 00:12:50,792
Haben Sie Ihren Schmäh
in Deutschland verloren?
165
00:12:50,875 --> 00:12:54,250
Ich verbitte mir das Lachen,
wenn mein Vaterland in Not ist.
166
00:12:54,333 --> 00:12:57,750
Ach, Swoboda, seien Sie nicht so ernst.
Lachen soll gesund sein.
167
00:12:57,833 --> 00:12:59,583
Ja, das stimmt, bitte.
168
00:12:59,667 --> 00:13:03,833
Der gute Doktor Freud hat die heilsame
Wirkung des Witzes eindeutig belegt.
169
00:13:03,917 --> 00:13:07,458
Wien hat die Türken überlebt.
Es wird auch die Deutschen überleben.
170
00:13:08,708 --> 00:13:10,583
Ich empfehle mich.
171
00:13:10,667 --> 00:13:12,208
(Mann) Swoboda... Swoboda!
172
00:13:12,292 --> 00:13:13,750
Ihr kleiner Brauner.
173
00:13:26,167 --> 00:13:27,167
Gustl.
174
00:13:28,042 --> 00:13:31,042
Wer bist du?
Der verdammte Kaiser von China?
175
00:13:31,125 --> 00:13:34,083
(Josef lachend) Ich hab
ein bisschen privatisiert.
176
00:13:34,167 --> 00:13:36,625
Der falsche Tag dafür.
Ist dir jemand gefolgt?
177
00:13:36,708 --> 00:13:41,167
Gefolgt? Ja. Ein kleiner Mann
mit Schnauzer und Scheitel. Ungefähr so.
178
00:13:42,292 --> 00:13:43,750
Josef, bitte.
179
00:13:44,750 --> 00:13:46,375
Spar dir deine Scherze.
180
00:13:46,458 --> 00:13:49,625
Die Volksbefragung ist abgesagt.
Heute Nacht marschieren sie ein.
181
00:13:49,708 --> 00:13:50,750
Was?
182
00:13:53,875 --> 00:13:55,583
Im Ministerium ist die Hölle los.
183
00:13:55,667 --> 00:13:58,750
Bist du sicher?
Die Zeitungen schreiben was anderes.
184
00:13:58,833 --> 00:14:03,083
Falls du immer noch zweifelst, ob die Welt
unserem Untergang tatenlos zuschaut,
185
00:14:03,167 --> 00:14:06,083
Frankreich und England
halten's heute so wie du.
186
00:14:06,167 --> 00:14:08,625
Sie gehen einfach nicht ans Telefon.
187
00:14:09,375 --> 00:14:10,958
*bedrohliche Musik*
188
00:14:11,708 --> 00:14:14,833
Anna und du, ihr müsst fliehen.
- Ach, bitte...
189
00:14:14,917 --> 00:14:16,333
Sofort.
190
00:14:16,417 --> 00:14:18,250
Du stehst auf ihrer Liste.
191
00:14:23,667 --> 00:14:25,542
Das ist doch Unsinn.
192
00:14:25,625 --> 00:14:27,667
Woher sollen die wissen, was ich tu?
193
00:14:27,750 --> 00:14:30,667
Das wissen wir nicht.
Aber eins ist klar...
194
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
Sie haben ihre Leute überall,
195
00:14:34,583 --> 00:14:38,250
und sie haben eine mehr oder weniger
genaue Vorstellung davon, was du tust.
196
00:14:38,333 --> 00:14:40,167
Was soll das heißen?
197
00:14:41,125 --> 00:14:45,125
Das soll heißen,
eine mehr oder weniger genaue Vorstellung.
198
00:14:51,542 --> 00:14:53,083
Ihr habt noch zwei Stunden.
199
00:14:53,167 --> 00:14:55,292
Um Mitternacht
geht der Zug nach Rotterdam,
200
00:14:55,375 --> 00:14:57,750
von dort nehmt ihr
das Schiff nach New York.
201
00:14:58,250 --> 00:15:00,500
Verstanden?
- Ach, Herrgott.
202
00:15:00,583 --> 00:15:02,042
Josef, sag ja.
203
00:15:03,583 --> 00:15:05,083
Sag es!
204
00:15:10,292 --> 00:15:11,750
Leb wohl.
205
00:15:17,750 --> 00:15:20,458
Gustl, bitte nimm's mir nicht übel.
206
00:15:20,542 --> 00:15:22,250
Ich weiß, dass du's gut meinst.
207
00:15:22,333 --> 00:15:24,667
Aber ich geh wieder rein zur Anna,
wir tanzen,
208
00:15:24,750 --> 00:15:27,292
dann fahren wir heim, trinken Champagner
209
00:15:27,375 --> 00:15:30,042
und lassen den Tag gemütlich ausklingen.
210
00:15:30,125 --> 00:15:32,125
So schlimm wird es nicht sein.
211
00:15:32,208 --> 00:15:34,542
Die werden sich bei uns
ans Recht halten müssen.
212
00:15:34,625 --> 00:15:35,792
Ans Recht?
213
00:15:37,042 --> 00:15:40,625
Die prügeln den Leuten das Hirn aus
dem Schädel, um sie zum Reden zu bringen.
214
00:15:40,708 --> 00:15:43,042
Die hängen sie an Fleischerhaken auf!
215
00:15:46,875 --> 00:15:49,250
Du weißt doch, mein Schädel ist aus Beton.
216
00:15:52,667 --> 00:15:55,792
Für dich ist das alles
immer noch ein Scherz, oder?
217
00:16:03,000 --> 00:16:04,708
*Autotür schlägt zu*
218
00:16:07,792 --> 00:16:09,542
*Wagen fährt weg*
219
00:16:17,833 --> 00:16:18,958
*Hupen*
220
00:16:19,042 --> 00:16:21,500
(Josef) Bei der Kleidung
nur das Nötigste.
221
00:16:21,583 --> 00:16:24,417
Das Bargeld aus dem Safe.
Die Kombination kennst du ja.
222
00:16:24,500 --> 00:16:26,917
Und Schmuck, den wir problemlos loswerden.
223
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Wovon redest du?
- Nur falls sie die Konten einfrieren.
224
00:16:30,083 --> 00:16:33,750
Das ist verrückt. Warum?
Was sollen die von einem Notar wollen?
225
00:16:34,750 --> 00:16:36,125
Schau mich an.
226
00:16:39,917 --> 00:16:41,750
Ich werd's dir erklären.
227
00:16:41,833 --> 00:16:43,542
Aber nicht jetzt.
228
00:16:48,917 --> 00:16:50,500
Also,
229
00:16:50,583 --> 00:16:52,458
wir sehen uns am Bahnhof.
230
00:16:53,583 --> 00:16:55,917
*getragene Cellomusik*
231
00:16:56,000 --> 00:16:57,417
Und Max, bitte...
232
00:16:57,500 --> 00:16:59,375
Sie können sich auf mich verlassen.
233
00:16:59,458 --> 00:17:01,958
Und falls ich nicht rechtzeitig
um zwölf da bin,
234
00:17:02,042 --> 00:17:04,250
dann fährst du allein mit dem Zug.
235
00:17:04,333 --> 00:17:06,041
Ich hasse dich.
236
00:17:21,416 --> 00:17:23,208
*spannungsvolle Musik*
237
00:17:39,875 --> 00:17:42,542
*Knistern, dann "Schwanensee"*
238
00:18:07,333 --> 00:18:09,167
*schnelles Atmen*
239
00:18:28,000 --> 00:18:31,333
(Radiosprecher) Wir unterbrechen
die Übertragung aus dem Opernhaus
240
00:18:31,417 --> 00:18:34,750
aufgrund einer wichtigen Mitteilung
von Bundeskanzler Schuschnigg.
241
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
(Schuschnigg) Österreicher
und Österreicherinnen.
242
00:18:37,667 --> 00:18:43,458
Der heutige Tag hat uns vor eine schwere
und entscheidende Situation gestellt.
243
00:18:43,542 --> 00:18:48,083
Adolf Hitler und die deutsche
Reichsregierung haben Österreich...
244
00:18:48,167 --> 00:18:50,958
*Reifenquietschen*
ein befristetes Ultimatum gestellt,
245
00:18:51,042 --> 00:18:52,792
nach welchem wir noch heute Abend
246
00:18:52,875 --> 00:18:58,083
einen uns vorgeschlagenen,
nationalsozialistisch gesinnten Kandidaten
247
00:18:58,167 --> 00:19:01,167
zum neuen Bundeskanzler zu ernennen haben.
248
00:19:01,250 --> 00:19:02,542
Widrigenfalls
249
00:19:03,375 --> 00:19:08,500
würden die deutschen Truppen noch in
dieser Nacht in Österreich einmarschieren,
250
00:19:08,583 --> 00:19:11,042
um einen Angriffskrieg zu entfachen.
251
00:19:11,667 --> 00:19:14,000
Ich stelle fest, vor der Welt,
252
00:19:14,083 --> 00:19:17,917
dass die Nachrichten, die in Österreich
zuletzt verbreitet wurden,
253
00:19:18,833 --> 00:19:23,500
dass die Regierung die Kontrolle über
mehrere Teile des Staatsgebietes verloren
254
00:19:23,583 --> 00:19:26,792
und nicht mehr Herr der Lage wäre,
von A bis Z erfunden sind
255
00:19:27,333 --> 00:19:30,708
und eine gezielte
deutsche Propaganda darstellen.
256
00:19:31,833 --> 00:19:34,625
Im Auftrag unseres Bundespräsidenten...
*Türklingel*
257
00:19:34,708 --> 00:19:37,000
teile ich
in dieser schicksalsvollen Stunde
258
00:19:37,083 --> 00:19:41,250
dem österreichischen Volke mit,
dass wir vor der Gewalt weichen,
259
00:19:41,333 --> 00:19:45,000
um einen Krieg
und sinnloses Blutvergießen zu vermeiden.
260
00:19:45,083 --> 00:19:46,458
*Klingel und Klopfen*
261
00:19:46,542 --> 00:19:50,167
Wir haben unseren österreichischen
Streitkräften den Auftrag gegeben,
262
00:19:50,250 --> 00:19:52,625
sich ohne Widerstand zurückzuziehen
263
00:19:52,708 --> 00:19:56,500
und sich der deutschen Wehrmacht
kampflos zu ergeben.
264
00:19:57,250 --> 00:20:01,625
So verabschiede ich mich in dieser Stunde
vom österreichischen Volk
265
00:20:01,708 --> 00:20:04,292
mit einem Wort und einem Herzenswunsch:
266
00:20:04,375 --> 00:20:06,333
Gott schütze Österre...
*Radio aus*
267
00:20:06,417 --> 00:20:08,167
(Wienerisch) Seid mal ruhig.
268
00:20:14,667 --> 00:20:15,708
(Mann) Macht das Feuer aus.
269
00:20:17,208 --> 00:20:20,167
Was von den Papieren übrig ist,
nehmen wir mit.
270
00:20:22,833 --> 00:20:25,250
*Fenster geht auf, schadenfrohes Lachen*
271
00:20:28,417 --> 00:20:31,250
Trauen Sie sich nicht zu springen,
Herr Anwalt?
272
00:20:40,958 --> 00:20:42,667
*gedämpfte Rufe*
273
00:20:43,917 --> 00:20:45,417
Wer sind Sie?
274
00:20:46,708 --> 00:20:48,500
Was wollen Sie von mir?
275
00:20:53,417 --> 00:20:57,500
Darf ich erfahren, was Sie
mit dieser kleinen Entführung bezwecken?
276
00:20:57,583 --> 00:21:01,083
Manni, mach das Fenster auf
und lass ein Lüftchen rein.
277
00:21:01,167 --> 00:21:03,417
Der Seicherl kippt uns gleich um.
278
00:21:03,500 --> 00:21:07,500
Und Sie entspannen sich jetzt
und genießen die schöne Aussicht.
279
00:21:07,583 --> 00:21:10,250
Man fährt ja nicht jeden Tag
in so einem schönen Auto.
280
00:21:10,333 --> 00:21:13,500
*Fackelträger singen
das Horst-Wessel-Lied*
281
00:21:14,083 --> 00:21:17,042
# ...marschier'n im Geist,
282
00:21:17,125 --> 00:21:20,500
# in uns'ren Reihen mit.
283
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
(Menschen skandieren) Sieg Heil!
284
00:21:30,333 --> 00:21:33,917
(Mann ruft) Sagt den anderen Bescheid!
Wir laufen vor.
285
00:21:37,958 --> 00:21:39,708
*aufgeregte Rufe und Pfiffe*
286
00:21:44,125 --> 00:21:45,792
Ah, das Metropole.
287
00:21:47,042 --> 00:21:49,417
Nur das Beste für die Gäste.
288
00:21:50,250 --> 00:21:52,000
Was sagt man dazu?
289
00:21:52,542 --> 00:21:54,500
Wir haben eben auch Geschmack.
290
00:21:55,125 --> 00:21:58,125
(Mann) Lassen Sie mich in Ruhe.
- Darf ich bitten?
291
00:21:59,833 --> 00:22:02,500
Sie können uns nicht einfach so
auf die Straße setzen.
292
00:22:02,583 --> 00:22:04,042
(Kind) Mama!
293
00:22:04,125 --> 00:22:06,542
*Klaviermusik*
294
00:22:06,625 --> 00:22:10,250
Die Einzelzimmer in den oberen
Stockwerken bereiten Sie vor.
295
00:22:15,208 --> 00:22:18,250
(Mann) Das sind die Einzelzimmer
für die Sonderbehandlung.
296
00:22:23,208 --> 00:22:26,792
(Beamter) Ihre persönlichen Dinge
bleiben bis Vernehmungsende bei uns.
297
00:22:28,792 --> 00:22:30,292
Die Uhr auch.
298
00:22:32,708 --> 00:22:34,292
Schneller greifen.
299
00:22:35,458 --> 00:22:37,250
Der Ring auch. Danke.
300
00:22:37,333 --> 00:22:39,208
*mehrere Telefone klingeln*
301
00:22:41,125 --> 00:22:42,708
(Beamter #2) Fingerabdrücke.
302
00:22:42,792 --> 00:22:46,208
(Swoboda) Was soll das beleidigte Gesicht?
- Ach, schau an.
303
00:22:46,292 --> 00:22:49,583
Ich hab mal gehört, Lachen ist gesund.
304
00:22:50,792 --> 00:22:53,292
"Die Maske fällt, es bleibt der Mensch."
305
00:22:53,375 --> 00:22:55,792
Wobei ich mir bei Ihnen
nicht ganz sicher bin.
306
00:22:55,875 --> 00:23:00,292
Schaun wir mal, was von Ihnen übrigbleibt,
wenn wir mit Ihnen fertig sind,
307
00:23:00,375 --> 00:23:01,958
Herr Notar.
308
00:23:11,167 --> 00:23:12,583
*Aufzugklingel*
309
00:23:13,333 --> 00:23:15,083
Herr Doktor! Sie auch?
310
00:23:15,167 --> 00:23:18,083
Wie könnt ich mir
so ein Stelldichein entgehen lassen?
311
00:23:18,167 --> 00:23:19,583
Kennen Sie den?
- Welchen?
312
00:23:19,667 --> 00:23:22,458
Warum werden in Deutschland
die Zähne durch die Nase gezogen?
313
00:23:22,542 --> 00:23:23,625
Warum?
314
00:23:23,708 --> 00:23:26,333
Weil keiner mehr den Mund aufmachen darf.
315
00:23:37,500 --> 00:23:38,708
*Aufzugklingel*
316
00:23:41,792 --> 00:23:45,042
*Klaviermusik
und gedämpfte Unterhaltungen*
317
00:24:03,500 --> 00:24:05,958
*leises Ticken einer Uhr*
318
00:24:25,958 --> 00:24:27,458
Spielen Sie?
319
00:24:28,667 --> 00:24:30,083
Wie bitte?
320
00:24:30,167 --> 00:24:32,042
Schach. Spielen Sie Schach?
321
00:24:33,208 --> 00:24:34,375
Ach.
322
00:24:35,458 --> 00:24:39,000
Wir hier in Wien,
wir mögen Musik, gute Literatur,
323
00:24:39,083 --> 00:24:41,583
schöne Frauen, exquisites Essen.
324
00:24:41,667 --> 00:24:46,417
Schach ist eine Freizeitbeschäftigung
für gelangweilte preußische Generäle.
325
00:24:48,667 --> 00:24:50,000
Hm.
326
00:24:50,375 --> 00:24:53,042
Diese einzigartige Mischung aus
327
00:24:53,750 --> 00:24:55,375
Charme und Überheblichkeit.
328
00:24:56,042 --> 00:24:58,417
Ich liebe diese Stadt.
*leises Klirren*
329
00:24:58,500 --> 00:25:00,708
Wissen Sie, was ich an Schach mag?
330
00:25:01,292 --> 00:25:04,500
Bei dem Spiel geht es darum,
das Ego des Gegners kleinzukriegen.
331
00:25:05,250 --> 00:25:06,792
Sie mögen Scotch?
332
00:25:06,875 --> 00:25:08,917
Solange es ein guter ist.
333
00:25:10,708 --> 00:25:14,042
In diesem Hotel ist alles vom Feinsten,
Herr Doktor Bartok.
334
00:25:16,708 --> 00:25:19,125
Danke, dass Sie meiner,
ich muss zugeben,
335
00:25:19,208 --> 00:25:22,083
etwas energischen Einladung
nachgekommen sind.
336
00:25:26,458 --> 00:25:27,917
Keine Ursache.
337
00:25:35,667 --> 00:25:37,458
Was kann ich für Sie tun, Herr...
338
00:25:37,542 --> 00:25:40,208
Böhm. Franz-Josef Böhm.
339
00:25:40,292 --> 00:25:42,167
Stapoleitstelle Wien.
340
00:25:47,792 --> 00:25:49,375
Hm...
341
00:25:49,458 --> 00:25:51,958
Haben Sie vielleicht
eine Vermutung darüber,
342
00:25:52,042 --> 00:25:54,875
warum ich Ihre Bekanntschaft
so dringend gesucht habe?
343
00:25:54,958 --> 00:25:56,667
Ich weiß nicht.
344
00:25:57,833 --> 00:25:59,250
Ich bin Notar.
345
00:25:59,333 --> 00:26:03,833
Vielleicht wollen Sie sich von mir
eine Hotelübereignung beurkunden lassen.
346
00:26:03,917 --> 00:26:05,500
Nicht nötig, danke.
347
00:26:05,583 --> 00:26:10,292
Die Familie Rosenthal war so freundlich,
uns das Gebäude zur Nutzung zu überlassen.
348
00:26:17,375 --> 00:26:18,458
Bedienen Sie sich.
349
00:26:19,250 --> 00:26:21,542
Das ist doch Ihre Marke, oder etwa nicht?
350
00:26:21,625 --> 00:26:25,208
Ihre billige Zaubervorstellung fängt an,
mich zu langweilen.
351
00:26:29,708 --> 00:26:33,792
Ihr Sekretär, Herr Leitner, war so nett,
uns über Ihre Gewohnheiten zu informieren.
352
00:26:33,875 --> 00:26:36,625
Ach. Der Herr Leitner.
- Mhm.
353
00:26:36,708 --> 00:26:40,000
Der arbeitet schon
seit vier Monaten nicht mehr bei mir.
354
00:26:40,083 --> 00:26:42,583
Er war ein sehr, sehr
unzuverlässiger Mitarbeiter.
355
00:26:42,667 --> 00:26:44,167
Überraschend.
356
00:26:45,667 --> 00:26:48,667
Uns hat er doch
sehr zuverlässig unterrichtet.
357
00:26:49,208 --> 00:26:52,208
Über den eigentlichen Zweck
Ihrer bescheidenen Kanzlei.
358
00:26:52,292 --> 00:26:55,875
Über die ungeheuren Vermögenswerte
des alten österreichischen Adels,
359
00:26:55,958 --> 00:26:59,708
die Sie und Ihr verstorbener Vater
diskret verwaltet haben.
360
00:27:00,708 --> 00:27:02,167
Das...
361
00:27:02,250 --> 00:27:04,417
Das ist ja verrückt.
- Verrückt, ja.
362
00:27:05,625 --> 00:27:09,583
Dieses Vermögen ist seit heute Abend
Eigentum des Großdeutschen Reiches.
363
00:27:09,667 --> 00:27:12,167
Und Ihre Pflicht
als neuer Bürger dieses Reiches
364
00:27:12,250 --> 00:27:14,583
ist es, mir zu sagen,
wo es sich befindet.
365
00:27:19,625 --> 00:27:22,667
Ich hab leider überhaupt keine Ahnung,
wovon Sie sprechen.
366
00:27:24,208 --> 00:27:25,750
Das ist aber schade.
367
00:27:29,042 --> 00:27:31,792
Ich hatte gehofft,
Sie könnten uns die Mühen ersparen,
368
00:27:31,875 --> 00:27:36,125
uns durch die vielen halbverbrannten
Unterlagen zu arbeiten, die wir in
369
00:27:36,208 --> 00:27:37,750
Ihrer Kanzlei gefunden haben.
370
00:27:37,833 --> 00:27:41,458
Es tut mir leid, dass ich Ihnen
da nicht behilflich sein kann.
371
00:27:43,958 --> 00:27:45,875
Dürfte ich mich jetzt empfehlen?
372
00:27:48,333 --> 00:27:49,542
Selbstverständlich.
373
00:27:55,167 --> 00:27:57,333
*leise Walzermusik*
374
00:28:06,375 --> 00:28:08,125
Ich liebe den Kaiserwalzer.
375
00:28:08,208 --> 00:28:10,250
Wussten Sie, dass dieses erhabene Stück
376
00:28:10,333 --> 00:28:14,042
der preußisch-österreichischen
Freundschaft gewidmet ist? - Nein.
377
00:28:14,125 --> 00:28:16,417
Unserer Freundschaft sozusagen.
378
00:28:17,667 --> 00:28:20,708
Ich bin nicht Ihr Freund.
- Ich weiß. Ich weiß.
379
00:28:20,792 --> 00:28:23,208
Aber das wird noch.
- Hm.
380
00:28:23,292 --> 00:28:24,292
Schön.
381
00:28:25,375 --> 00:28:28,417
Herr Doktor Bartok
kommt in die Sonderbehandlung.
382
00:28:30,917 --> 00:28:33,500
Das hört sich irgendwie elitär an.
383
00:28:36,500 --> 00:28:38,958
Willkommen im Hotel Metropole,
Herr Doktor.
384
00:28:39,042 --> 00:28:41,458
Ich wünsche einen angenehmen Aufenthalt.
385
00:28:44,583 --> 00:28:46,083
Bartok, Dr., Josef.
386
00:28:46,167 --> 00:28:48,333
(Mann auf Wienerisch)
Runter mit den alten Fetzen.
387
00:28:48,417 --> 00:28:49,917
(Beamter) Zimmer 402.
388
00:28:50,000 --> 00:28:51,958
*Männer lachen und rufen*
389
00:28:57,000 --> 00:28:58,833
*melancholische Geigenmusik*
390
00:29:52,875 --> 00:29:54,792
*leises Dröhnen*
391
00:30:08,208 --> 00:30:09,667
Was ist?
392
00:30:10,458 --> 00:30:11,625
Nichts.
393
00:30:12,708 --> 00:30:14,750
Ich hab nur schlecht geträumt.
394
00:30:16,458 --> 00:30:18,042
Kein Wunder.
395
00:30:21,000 --> 00:30:23,792
Komm, versuch, wieder zu schlafen.
396
00:30:23,875 --> 00:30:25,333
Mhm.
397
00:30:28,583 --> 00:30:31,417
Ich würd so gern alles vergessen,
aber es geht nicht.
398
00:30:36,833 --> 00:30:39,125
Irgendwann ist es verblasst.
399
00:30:41,458 --> 00:30:43,125
Ja, vielleicht.
400
00:30:44,375 --> 00:30:46,083
Ach, weißt du...
401
00:30:47,375 --> 00:30:51,167
niemand wird uns jetzt mehr dran hindern,
wieder glücklich zu sein.
402
00:30:52,125 --> 00:30:53,625
Niemand.
403
00:30:55,625 --> 00:30:58,750
Ich hab gehört, in Amerika,
da ist es nicht so wichtig,
404
00:30:59,875 --> 00:31:01,792
wer du warst,
405
00:31:01,875 --> 00:31:03,708
wer du bist.
406
00:31:04,625 --> 00:31:07,083
Sondern nur, wer du sein willst.
407
00:31:09,583 --> 00:31:10,667
Also...
408
00:31:12,250 --> 00:31:14,208
Wer möchtest du sein?
409
00:31:15,875 --> 00:31:17,375
Hm?
410
00:31:18,208 --> 00:31:20,500
Wie soll ich das denn wissen, Anna?
411
00:31:22,667 --> 00:31:25,417
Ich weiß ja noch nicht einmal,
wer ich mal war.
412
00:31:26,875 --> 00:31:28,458
*Meeresrauschen*
413
00:31:34,125 --> 00:31:35,542
*pfeifender Wind*
414
00:31:48,958 --> 00:31:50,625
*Lachen*
415
00:31:55,833 --> 00:31:58,250
*Klaviermusik*
416
00:32:22,458 --> 00:32:23,958
Guten Abend.
417
00:32:29,167 --> 00:32:30,667
Scotch, bitte.
418
00:32:43,833 --> 00:32:45,583
Haben Sie keinen anderen?
419
00:32:46,875 --> 00:32:48,083
Natürlich.
420
00:32:48,167 --> 00:32:50,708
Wir führen hier über 20 Marken an Bord.
421
00:32:50,792 --> 00:32:53,042
Haben Sie etwas Bestimmtes im Sinn?
422
00:33:01,833 --> 00:33:04,917
Sir?
- Ach, lassen Sie es gut sein.
423
00:33:14,125 --> 00:33:16,125
*schnelles Klicken*
424
00:33:21,000 --> 00:33:22,500
*hallendes Klicken*
425
00:33:31,167 --> 00:33:33,042
*leises Rufen und Skandieren*
426
00:33:47,250 --> 00:33:49,333
*hohes Sirren und Tropfen*
427
00:34:16,583 --> 00:34:18,083
*leises Brummen*
428
00:34:55,125 --> 00:34:56,917
*er atmet hörbar aus*
429
00:35:09,792 --> 00:35:11,458
*schrilles Klingeln*
430
00:35:17,708 --> 00:35:19,083
Bitte?
431
00:35:19,167 --> 00:35:20,250
Hallo?
432
00:35:20,333 --> 00:35:21,917
*leises Rascheln*
433
00:35:30,583 --> 00:35:32,500
*Summen einer Fliege*
434
00:35:38,917 --> 00:35:40,708
*hohes elektrisches Sirren*
435
00:35:55,333 --> 00:35:56,875
(ruft) Hört mich jemand?
436
00:35:56,958 --> 00:35:59,625
Machen Sie mir die Tür auf! Hallo?
437
00:36:01,375 --> 00:36:02,750
Hallo?
438
00:36:03,458 --> 00:36:06,125
*Wasserplätschern, Bartok pfeift*
439
00:36:15,417 --> 00:36:16,917
*Tür geht auf*
440
00:36:20,000 --> 00:36:23,083
*entfernte, unverständliche Männerstimme*
441
00:37:01,083 --> 00:37:03,083
*leises Taubengurren*
442
00:37:19,792 --> 00:37:21,958
*entfernte, gequälte Schreie*
443
00:37:27,042 --> 00:37:30,833
*Schreie und das Lied
"Ich wollt, ich wär ein Huhn"*
444
00:37:41,708 --> 00:37:43,375
*Schmerzschreie*
445
00:37:45,083 --> 00:37:46,958
*Schreie werden lauter*
446
00:37:56,250 --> 00:37:58,583
Wie lange dauert das hier noch?
447
00:38:12,083 --> 00:38:13,625
*Tür fällt zu*
448
00:38:21,708 --> 00:38:23,542
*Fliegensummen*
449
00:38:29,208 --> 00:38:34,292
"Sage mir, Muse, die Taten
des vielgewanderten Mannes,
450
00:38:34,375 --> 00:38:38,833
welcher so weit geirrt
nach der heiligen Troja Zerstörung,
451
00:38:40,458 --> 00:38:44,792
und so vieler Menschen Städte
gesehen und Sitten gelernt hat.
452
00:38:46,042 --> 00:38:50,042
Und auf dem Meere
so viel unnennbares Leiden erduldet."
453
00:38:51,583 --> 00:38:53,208
*Telefonklingeln*
454
00:39:04,875 --> 00:39:06,917
*Tür wird aufgeschlossen*
455
00:39:15,125 --> 00:39:16,125
Guten Tag.
456
00:39:17,583 --> 00:39:19,333
Grüß Sie, junger Mann.
457
00:39:19,917 --> 00:39:22,500
Wie geht es Ihnen heut?
Also mir geht es gut.
458
00:39:22,583 --> 00:39:24,292
Was gibt es heute?
459
00:39:24,375 --> 00:39:27,292
Lassen Sie mich raten.
Suppe wird es sein.
460
00:39:27,375 --> 00:39:28,833
Richtig?
461
00:39:30,708 --> 00:39:32,667
Ist warm geworden hier drin.
462
00:39:33,333 --> 00:39:35,500
Mir scheint, der Sommer ist gekommen.
463
00:39:36,875 --> 00:39:38,292
Wie heißen Sie eigentlich?
464
00:39:38,375 --> 00:39:40,750
Erich. Sie könnten sehr gut Erich heißen.
465
00:39:41,167 --> 00:39:43,000
Heißen Sie so? Erich?
466
00:39:44,667 --> 00:39:46,292
Erich, sagen Sie,
467
00:39:46,375 --> 00:39:48,542
hätten Sie vielleicht
eine Zeitung für mich?
468
00:39:48,625 --> 00:39:49,875
Oder ein kleines Buch?
469
00:39:49,958 --> 00:39:52,083
Irgendetwas. Ich nehme alles.
470
00:39:52,167 --> 00:39:56,042
Vielleicht könnten Sie
etwas arrangieren, Erich?
471
00:39:56,125 --> 00:39:57,500
*Klopfen*
472
00:39:57,583 --> 00:39:59,750
Erich?
473
00:39:59,833 --> 00:40:01,958
*metallisches Klappern*
474
00:40:09,792 --> 00:40:12,500
(Böhm) Ich hoffe,
Sie genießen Ihren Aufenthalt.
475
00:40:12,583 --> 00:40:13,833
Danke der Nachfrage.
476
00:40:13,917 --> 00:40:18,708
Es ist ein erstklassiges Etablissement.
Man möchte nicht abreisen.
477
00:40:18,792 --> 00:40:22,917
(lachend) Freut mich, dass Sie
Ihre charmante Art nicht verloren haben.
478
00:40:23,500 --> 00:40:24,750
Rauchen?
479
00:40:24,833 --> 00:40:26,500
Zigaretten haben Sie ja.
480
00:40:35,250 --> 00:40:37,083
Genug Ruhe gefunden?
481
00:40:38,667 --> 00:40:40,375
Zum Nachdenken?
482
00:40:43,500 --> 00:40:45,417
Die Stille war herrlich.
483
00:40:46,208 --> 00:40:48,292
Wunderbar.
- Mhm.
484
00:40:48,375 --> 00:40:50,875
Dann können wir ja
mit der Arbeit beginnen.
485
00:40:50,958 --> 00:40:55,708
Mittlerweile haben wir die Akten aus Ihrer
Kanzlei genau in Augenschein genommen.
486
00:40:55,792 --> 00:40:58,458
Die von Ihnen verwalteten Vermögen
liegen offenbar
487
00:40:58,542 --> 00:41:01,708
auf Nummernkonten und Fonds
in mehreren europäischen Ländern.
488
00:41:01,792 --> 00:41:03,250
Interessant.
- Nicht wahr?
489
00:41:04,000 --> 00:41:09,417
Bedauerlicherweise sind die Zugänge und
Codes zu diesen Konten nicht aufzufinden.
490
00:41:10,458 --> 00:41:12,375
Sie wurden fast komplett verbrannt.
491
00:41:13,000 --> 00:41:14,125
Ach.
492
00:41:15,167 --> 00:41:18,292
In diesem Fall wär das Geld
ja für immer verloren.
493
00:41:19,000 --> 00:41:20,500
Exakt.
494
00:41:21,417 --> 00:41:22,667
Es sei denn,
495
00:41:22,750 --> 00:41:24,292
die Codes befinden sich
496
00:41:24,708 --> 00:41:26,292
hier drin.
497
00:41:28,417 --> 00:41:29,958
Das ist absurd.
498
00:41:32,625 --> 00:41:35,667
Ich versteh Sie nicht.
Das Geld gehört nicht mal Ihnen.
499
00:41:35,750 --> 00:41:39,542
Oder glauben Sie ernsthaft, die Leute,
deren große Vermögen Sie schützen,
500
00:41:39,625 --> 00:41:41,917
würden das Gleiche für Sie tun?
501
00:41:42,708 --> 00:41:45,917
Mal angenommen,
es gäbe diese Vermögen wirklich
502
00:41:47,250 --> 00:41:49,083
und ich hätte die Codes im Kopf.
503
00:41:49,917 --> 00:41:52,333
Das wäre doch vermutlich genug Geld,
504
00:41:53,458 --> 00:41:56,958
um jeden von uns reich zu machen.
- Worauf wollen Sie hinaus?
505
00:41:59,042 --> 00:42:02,208
Ich bin Anwalt, ich suche einen Konsens.
- Ist das ein Angebot?
506
00:42:02,292 --> 00:42:04,792
Sie könnten es so verstanden haben.
507
00:42:04,875 --> 00:42:05,917
Könnte ich?
508
00:42:06,667 --> 00:42:10,917
Ich verstehe es so, als ob Sie glaubten,
deutsche Beamte seien bestechlich.
509
00:42:12,833 --> 00:42:15,208
Da müssen Sie mich missverstanden haben.
510
00:42:17,375 --> 00:42:18,875
Dann ist ja gut.
511
00:42:20,917 --> 00:42:21,958
Kommen Sie.
512
00:42:23,250 --> 00:42:24,958
Schreiben Sie die Codes auf,
513
00:42:25,042 --> 00:42:26,625
und wenn Sie fertig sind,
514
00:42:27,792 --> 00:42:30,458
dann fahren wir in ein Wiener Kaffeehaus,
515
00:42:31,167 --> 00:42:33,583
trinken einen großen Braunen gemeinsam,
516
00:42:34,125 --> 00:42:37,250
anschließend fahr ich Sie
höchstpersönlich nach Hause,
517
00:42:37,708 --> 00:42:39,333
und ich verspreche Ihnen,
518
00:42:39,417 --> 00:42:43,792
das alles hier wird Ihnen vorkommen
wie ein flüchtiger Traum.
519
00:42:46,292 --> 00:42:47,583
Bitte.
520
00:43:07,292 --> 00:43:10,917
*"Ich wollt, ich wär ein Huhn"
und Schreie im Hintergrund*
521
00:43:19,792 --> 00:43:23,292
# Ich wollt, ich wär ein Huhn.
Ich hätt nicht viel zu tun.
522
00:43:23,375 --> 00:43:26,875
# Ich legte vormittags ein Ei
und abends wär ich frei.
523
00:43:26,958 --> 00:43:30,875
# Mich lockte auf der Welt,
kein Ruhm mehr und kein Geld.
524
00:43:33,375 --> 00:43:36,125
*Lied läuft weiter, Schreie werden lauter*
525
00:43:55,000 --> 00:43:58,042
(Mann schreit) Nein! Nein!
526
00:44:10,917 --> 00:44:14,083
*schwere Musik wird eingeblendet*
527
00:44:40,792 --> 00:44:44,667
"Fahre nun fort
und singe des hölzernen Rosses Erfindung,
528
00:44:44,750 --> 00:44:48,250
welches Epeios baute
mithilfe der Pallas Athene
529
00:44:48,333 --> 00:44:52,208
und zum Betrug in die Burg einführte
der edle Odysseus.
530
00:44:52,292 --> 00:44:54,042
Mit bewaffneten Männern gefüllt
531
00:44:54,500 --> 00:44:56,208
Troja bezwangen."
532
00:45:02,500 --> 00:45:05,458
Es gibt doch nichts,
was einem Mann besser zu Gesicht steht
533
00:45:05,542 --> 00:45:07,375
als seine abendländische Bildung.
534
00:45:09,500 --> 00:45:11,917
Das ist sehr schmeichelhaft von Ihnen.
535
00:45:13,958 --> 00:45:16,375
Werden Sie mich jetzt totschlagen?
536
00:45:17,125 --> 00:45:19,542
Bei uns stirbt man nicht so einfach.
537
00:45:24,708 --> 00:45:28,167
*Tür wird geöffnet und fällt zu*
538
00:45:28,250 --> 00:45:31,292
(Bartok) Wissen Sie,
warum ich's nicht einfach gesagt habe?
539
00:45:31,375 --> 00:45:35,167
Ich hab genau gewusst, sie werden mich
nur so lange am Leben lassen,
540
00:45:35,250 --> 00:45:37,500
bis sie alles wissen von mir.
541
00:45:38,625 --> 00:45:41,625
Das sind Kannibalen, Fleischer sind das.
542
00:45:41,708 --> 00:45:43,458
*Klaviermusik*
543
00:45:44,792 --> 00:45:48,000
Das beste Luxushotel haben sie sich
unter den Nagel gerissen.
544
00:45:48,083 --> 00:45:50,083
Sie tragen Maßanzüge
545
00:45:51,625 --> 00:45:53,958
und an den Uniformen Messingknöpfe.
546
00:45:54,042 --> 00:45:57,417
Affektierte Reden haben sie sich
angeeignet, aber ich hab sie durchschaut.
547
00:45:57,500 --> 00:45:59,083
Ich hab sie durchschaut!
548
00:45:59,167 --> 00:46:00,667
*aufgeregtes Gemurmel*
549
00:46:02,292 --> 00:46:03,750
Ihre Sitten.
550
00:46:04,583 --> 00:46:06,708
Ihre Sitten sind roh und widerwärtig.
551
00:46:06,792 --> 00:46:09,125
Ihr Ziel ist die Vernichtung.
552
00:46:09,208 --> 00:46:10,750
Und ihre Sprache ist die Gewalt.
553
00:46:12,083 --> 00:46:15,000
Ich trinke auf den heimgekehrten Odysseus.
554
00:46:16,958 --> 00:46:20,583
Auf den heimkehrenden Odysseus.
555
00:46:20,667 --> 00:46:22,625
*Klavierspiel setzt wieder ein*
556
00:46:27,083 --> 00:46:29,333
Mag jemand mit mir anstoßen?
557
00:46:39,750 --> 00:46:43,167
Ich muss Sie bitten,
nach Ihrem Getränk die Bar zu verlassen.
558
00:46:43,250 --> 00:46:45,833
Ihr Verhalten erregt Anstoß.
559
00:46:46,500 --> 00:46:47,792
Tut es das?
560
00:46:47,875 --> 00:46:49,958
(Mann) Herr Apotheker!
561
00:46:50,042 --> 00:46:52,292
Zweimal was gegen die Erinnerung, bitte.
562
00:46:52,375 --> 00:46:53,375
Gin?
- Ja.
563
00:46:53,458 --> 00:46:57,542
Einen Turm opfern
und dann ein Matt in zehn Zügen sehen,
564
00:46:57,625 --> 00:47:00,542
das ist...
das ist irgendwie obszön.
565
00:47:00,625 --> 00:47:03,000
Ein Schachtürke! Kein Zweifel.
566
00:47:03,083 --> 00:47:06,000
Wer spielt denn?
- Das ganze Schiff.
567
00:47:06,542 --> 00:47:08,875
Gegen den Schachweltmeister.
568
00:47:11,333 --> 00:47:13,292
*schnelles Ticken*
569
00:47:15,000 --> 00:47:17,125
*Ticken wird schneller und stoppt*
570
00:47:17,208 --> 00:47:19,250
*leise, rhythmische Musik*
571
00:47:21,833 --> 00:47:24,042
*Ticken, leises Gemurmel*
572
00:47:38,167 --> 00:47:39,792
*Mann schnauft*
573
00:47:43,125 --> 00:47:44,625
*lautes Raunen*
574
00:48:09,458 --> 00:48:11,250
*Musik wird dramatischer*
575
00:48:20,125 --> 00:48:21,333
*lautes Lachen*
576
00:48:23,583 --> 00:48:24,917
*überraschte Ausrufe*
577
00:48:33,042 --> 00:48:34,167
*schnaufendes Atmen*
578
00:48:41,583 --> 00:48:42,917
*unverständlich*
579
00:48:56,917 --> 00:48:59,667
*Musik reißt ab, Ticken wird lauter*
580
00:49:13,875 --> 00:49:15,542
*aufgeregtes Flüstern*
581
00:49:27,083 --> 00:49:28,625
*röchelndes Schnaufen*
582
00:49:45,917 --> 00:49:48,292
(Bartok) Nein! Nicht, nicht.
583
00:49:49,542 --> 00:49:53,333
(flüsternd) Machen Sie das nicht.
Der hat Ihnen eine Falle gestellt.
584
00:49:54,583 --> 00:49:58,750
Wenn Sie den Bauern in die Dame wandeln,
schlägt er Sie mit dem Läufer auf C1.
585
00:49:58,833 --> 00:50:02,417
Sie schlagen mit Ihrem Springer zurück.
Aber dann...
586
00:50:04,042 --> 00:50:07,292
dann geht er vor mit seinem Bauern,
auf D7, und bedroht Ihren Turm.
587
00:50:07,375 --> 00:50:10,625
Und auch wenn Sie dann
mit Ihrem Springer auf E2 Schach bieten,
588
00:50:10,708 --> 00:50:12,208
Sie werden verlieren.
589
00:50:12,292 --> 00:50:13,458
*lautes Gelächter*
590
00:50:13,542 --> 00:50:16,417
(mit Akzent) Würden Sie
dem Herrn den Ausgang zeigen.
591
00:50:16,500 --> 00:50:19,292
Falls er sich noch
an die Zimmernummer erinnert.
592
00:50:22,042 --> 00:50:26,208
Es ist beinahe dieselbe Konstellation
wie Aljechin gegen Bogoljubow 1922...
593
00:50:26,292 --> 00:50:27,292
Moment.
594
00:50:30,375 --> 00:50:32,083
Was sagten Sie da?
595
00:50:32,167 --> 00:50:33,625
Es ist eine Falle.
596
00:50:35,000 --> 00:50:37,125
Sie ziehen Ihren Bauern vor
597
00:50:37,208 --> 00:50:39,083
und er bedroht Ihren Turm.
598
00:50:40,000 --> 00:50:41,833
Und Sie sind erledigt.
599
00:50:41,917 --> 00:50:44,125
Was würden Sie stattdessen empfehlen?
600
00:50:51,167 --> 00:50:53,000
*verhaltene Musik*
601
00:50:54,167 --> 00:50:55,792
Sie müssen sich defensiv halten.
602
00:50:55,875 --> 00:50:59,333
Nicht gleich vorrücken,
sondern erst einmal ausweichen.
603
00:50:59,417 --> 00:51:04,042
Und vor allem den König
aus der gefährdeten Linie von g8 auf h7.
604
00:51:04,875 --> 00:51:07,833
Er wird den Angriff
auf die andere Flanke herüberziehen,
605
00:51:07,917 --> 00:51:09,708
aber das parieren Sie mit dem Turm
606
00:51:09,792 --> 00:51:11,042
von c8 auf c4.
607
00:51:11,125 --> 00:51:15,042
Das kostet ihn zwei Tempi,
einen Bauern und die Überlegenheit.
608
00:51:15,125 --> 00:51:18,792
Dann steht Freibauer gegen Freibauer
609
00:51:18,875 --> 00:51:22,667
und Sie kommen auf ein Remis.
Mehr ist nicht herauszuholen.
610
00:51:24,167 --> 00:51:29,542
Ich hab zwar nichts verstanden, aber es
hat sich irgendwie professionell angehört.
611
00:51:29,625 --> 00:51:31,958
Kommt hier irgendwer noch mit?
612
00:51:32,833 --> 00:51:36,000
Also gut. Verlieren werden wir sowieso.
613
00:51:37,583 --> 00:51:40,375
König von g8 auf h7?
614
00:51:42,500 --> 00:51:43,917
g8 - h7.
615
00:52:48,500 --> 00:52:50,917
*lauter Knall, aufgeregtes Gemurmel*
616
00:53:13,000 --> 00:53:15,625
(Mann) Meine Herren, meine Herren!
Bitte sehr.
617
00:53:15,708 --> 00:53:17,625
*leises Schnaufen*
618
00:53:39,500 --> 00:53:41,458
Ein Unentschieden?
619
00:53:41,542 --> 00:53:45,958
(lachend) Wir haben dem Weltmeister
ein Unentschieden abgetrotzt!
620
00:53:48,542 --> 00:53:51,500
Champagner für alle! Aufs Haus!
621
00:54:09,000 --> 00:54:10,625
*Gläser klirren*
622
00:54:11,458 --> 00:54:13,375
Da ist er ja!
623
00:54:13,458 --> 00:54:17,500
Der Mann, der den
Schachweltmeister geschlagen hat.
624
00:54:17,583 --> 00:54:21,208
Wir suchen Sie überall.
- Ich hab ihn gar nicht geschlagen.
625
00:54:21,292 --> 00:54:25,542
Sie sind zu bescheiden. Kommen Sie rein
und lassen Sie sich feiern.
626
00:54:26,542 --> 00:54:27,667
Owen McConnor.
627
00:54:27,750 --> 00:54:30,708
Mir gehört diese Stahlgondel.
628
00:54:31,708 --> 00:54:34,292
Und Sie sind?
- Max van Leuwen.
629
00:54:34,375 --> 00:54:36,875
A votre santé, Max.
630
00:54:43,333 --> 00:54:45,292
Wissen Sie, ich hab mal gelesen,
631
00:54:45,375 --> 00:54:49,208
dass Schach zu 90 Prozent
aus Psychologie besteht.
632
00:54:49,292 --> 00:54:50,667
Stimmt das?
633
00:54:51,417 --> 00:54:56,000
Es ginge vor allem darum,
das Ego des Gegners kleinzukriegen.
634
00:54:57,417 --> 00:55:01,708
(lachend) Bei dem Kerl ist es Ihnen
jedenfalls vortrefflich gelungen.
635
00:55:01,792 --> 00:55:05,125
So klein war er. Mit Hut.
636
00:55:06,292 --> 00:55:08,042
Wo spielen Sie denn?
637
00:55:11,792 --> 00:55:13,000
Nirgends.
638
00:55:14,000 --> 00:55:16,583
Wie viele Turniere
haben Sie schon gewonnen?
639
00:55:16,667 --> 00:55:17,750
Keins.
640
00:55:21,417 --> 00:55:22,708
Ich hab soeben
641
00:55:23,833 --> 00:55:27,042
zum ersten Mal in meinem Leben
eine Figur berührt.
642
00:55:27,125 --> 00:55:29,167
Ah, nein, nein, nein.
643
00:55:40,792 --> 00:55:42,292
So viel...
644
00:55:43,667 --> 00:55:44,750
*leises Schaben*
645
00:55:44,833 --> 00:55:47,000
...so viel undenkbares Leid...
646
00:55:48,625 --> 00:55:50,375
undenkbares Leid...
647
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
Die Taten des...
648
00:55:53,583 --> 00:55:55,375
des, welche...
649
00:55:56,167 --> 00:55:59,458
des vielgewanderten Mannes,
welcher so weit geirrt
650
00:55:59,542 --> 00:56:02,625
nach der heiligen Troja Zerstörung und...
651
00:56:02,708 --> 00:56:04,125
so viel Menschen...
652
00:56:04,750 --> 00:56:08,125
...was hat er...
so viel Leid... aber wo...
653
00:56:08,750 --> 00:56:10,042
Wo...
654
00:56:30,750 --> 00:56:33,375
*gedämpftes Gurren*
655
00:56:35,750 --> 00:56:37,333
*Regenprasseln*
656
00:56:43,000 --> 00:56:44,583
*lautes Atmen*
657
00:56:51,167 --> 00:56:53,042
*verhaltene Streichermusik*
658
00:57:00,792 --> 00:57:02,250
*lautes Türknallen*
659
00:57:04,667 --> 00:57:06,000
*lautes Klirren*
660
00:57:17,500 --> 00:57:19,083
*Tropfen*
661
00:57:42,250 --> 00:57:43,833
*leises Schluchzen*
662
00:57:47,042 --> 00:57:50,042
*Telefonklingeln
und Schreibmaschinentippen*
663
00:57:53,583 --> 00:57:55,833
(Mann) Balzac, Kleist und Opernführer?
664
00:57:55,917 --> 00:57:58,417
(Frau) Kommen alle in die KDF-Bibliothek.
665
00:57:59,292 --> 00:58:00,458
Heine?
666
00:58:00,542 --> 00:58:02,042
In den Brennkorb, bitte.
667
00:58:04,542 --> 00:58:06,583
Mann?
- In den Korb.
668
00:58:06,667 --> 00:58:08,167
Na?
- Hier sind mehrere.
669
00:58:08,250 --> 00:58:10,167
Immer noch da?
(Frau) Alle.
670
00:58:18,542 --> 00:58:21,250
*Tür geht auf*
Herr Dr. Bartok.
671
00:58:21,333 --> 00:58:23,958
Ich freue mich,
dass Sie mich endlich sehen wollen.
672
00:58:24,042 --> 00:58:27,333
Nur gleich rein in meine gute Stube.
(Mann schreit) Ich muss raus.
673
00:58:29,667 --> 00:58:31,083
Halten Sie ihn fest.
674
00:58:35,125 --> 00:58:36,500
Halt ihn doch einer fest!
675
00:58:36,583 --> 00:58:37,625
*Schrei, Aufprall*
676
00:58:37,708 --> 00:58:39,208
Oh, ist das grausig.
677
00:58:40,792 --> 00:58:44,458
Heute gibt's Gulasch.
(Böhm) Sparen Sie sich solche Bemerkungen.
678
00:58:44,542 --> 00:58:46,667
*eintönige Musik, Rabenkrächzen*
679
00:58:48,583 --> 00:58:50,875
(Böhm) Fridl?
- Ja?
680
00:58:50,958 --> 00:58:53,375
Ich kümmere mich um die Sauerei da unten.
681
00:58:53,458 --> 00:58:56,375
Was ist passiert?
- Sie bereiten den Papierkram vor.
682
00:58:56,458 --> 00:58:58,833
Haftendebescheid,
Totenschein und so weiter.
683
00:58:58,917 --> 00:59:00,083
Jawoll.
684
00:59:01,333 --> 00:59:03,000
Und was ist mit dem Herrn Doktor?
685
00:59:03,667 --> 00:59:06,792
Der läuft uns schon nicht davon.
Zurück aufs Zimmer.
686
00:59:14,083 --> 00:59:15,708
*Tür wird abgeschlossen*
687
00:59:43,500 --> 00:59:44,458
*lautes Atmen*
688
00:59:52,375 --> 00:59:54,875
*sphärische Musik*
689
01:00:07,333 --> 01:00:09,542
*Musik klingt aus*
690
01:00:14,667 --> 01:00:16,125
*Tür geht auf*
691
01:00:26,458 --> 01:00:27,917
Danke, Erich.
692
01:00:42,833 --> 01:00:44,417
Erstens e2 - e4.
693
01:00:44,500 --> 01:00:46,042
e7 - e5.
694
01:00:46,125 --> 01:00:48,542
Zweitens g1 - f3.
695
01:00:48,625 --> 01:00:49,708
b8 - c6.
696
01:00:49,792 --> 01:00:51,750
Fängt an. Erster Zug ist...
697
01:00:51,833 --> 01:00:52,917
e2 - e4.
698
01:00:53,000 --> 01:00:55,917
Schwarz zieht e7 - e5.
699
01:00:56,583 --> 01:00:59,042
Springer g1 - f3...
700
01:00:59,125 --> 01:01:02,500
Bauern, 16 Figuren
in zwei Reihen, also acht.
701
01:01:02,583 --> 01:01:04,500
Acht mal acht sind 64 Felder.
702
01:01:04,583 --> 01:01:07,417
64, 16 Figuren, zwei Reihen.
703
01:01:07,500 --> 01:01:09,917
Sind 64 Felder. Springer.
704
01:01:10,667 --> 01:01:12,542
Springer, Läufer.
705
01:01:12,625 --> 01:01:13,833
Dame, König.
706
01:01:13,917 --> 01:01:15,417
Springer g1 - f3,
707
01:01:15,500 --> 01:01:17,958
Springer b8 - c6.
708
01:01:19,667 --> 01:01:22,500
f1 - b5. a7 - a6.
709
01:01:22,583 --> 01:01:25,125
e7 schlägt c6.
710
01:01:25,208 --> 01:01:28,625
Das heißt, das schlägt 6.
711
01:01:28,958 --> 01:01:31,000
Springer b1 - c3.
712
01:01:31,083 --> 01:01:32,458
Läufer f8 - e6.
713
01:01:32,542 --> 01:01:35,042
c6 - c5. Acht.
714
01:01:37,792 --> 01:01:38,875
c8 - c6.
715
01:01:40,667 --> 01:01:42,042
Läufer c1 - c3.
716
01:01:42,583 --> 01:01:43,958
a7 - a6.
717
01:01:44,042 --> 01:01:46,250
*unverständliche Züge*
718
01:01:48,458 --> 01:01:51,000
d7 schlägt c6.
719
01:01:51,083 --> 01:01:54,583
Weiß schlägt... ja, das schlägt 6.
720
01:01:54,667 --> 01:01:57,000
Springer b1 - c3.
721
01:01:57,083 --> 01:01:59,833
c6 - c5, achtens.
722
01:01:59,917 --> 01:02:02,292
Verliert Schwarz den Turm und...
723
01:02:02,833 --> 01:02:05,125
Weiß den Bauern.
724
01:02:05,208 --> 01:02:07,125
Was macht jetzt Schwarz, ha?
725
01:02:09,958 --> 01:02:12,583
Was macht jetzt Schwarz?
726
01:02:13,667 --> 01:02:15,583
*dynamische Musik*
727
01:02:20,625 --> 01:02:22,167
*Telefonklingeln*
728
01:02:24,542 --> 01:02:28,208
Bringen Sie bitte den Herrn Doktor rein.
Wir haben jetzt Zeit für ihn.
729
01:02:30,583 --> 01:02:32,917
*Böhm summt zufrieden*
730
01:02:33,000 --> 01:02:36,625
Fridl, einen kleinen Braunen
für unseren Gast, bitte sehr.
731
01:02:36,708 --> 01:02:38,875
Jawoll, kommt sofort.
- Danke sehr.
732
01:02:41,375 --> 01:02:43,083
Wie Sie sehen, Herr Doktor,
733
01:02:43,167 --> 01:02:47,333
bin ich schon ganz heimisch geworden
in den Monaten Ihres Aufenthalts bei uns.
734
01:02:51,875 --> 01:02:54,000
Sie wussten es gar nicht.
735
01:02:54,083 --> 01:02:55,583
Hab ich recht?
736
01:02:59,083 --> 01:03:00,958
Wie lang bin ich schon hier?
737
01:03:02,125 --> 01:03:05,000
60 Tage. Sechs Monate. Ein Jahr.
738
01:03:06,625 --> 01:03:11,625
Merken Sie es? Die Sonderbehandlung
lässt Raum und Zeit verschwinden.
739
01:03:12,708 --> 01:03:14,208
Puff...
740
01:03:14,833 --> 01:03:17,500
Und das alles,
ohne Ihnen nur ein Haar zu krümmen.
741
01:03:17,583 --> 01:03:19,708
Beeindruckend.
- Nicht wahr?
742
01:03:19,792 --> 01:03:23,583
Aber was wirklich zählt, ist, dass Sie
diesen Ort heute verlassen können.
743
01:03:23,667 --> 01:03:25,667
Sie haben es fast hinter sich.
744
01:03:27,250 --> 01:03:29,500
*Tür geht auf*
(Böhm) Mm!
745
01:03:30,208 --> 01:03:32,292
Danke sehr.
- Bitte schön.
746
01:03:32,875 --> 01:03:37,417
Fridl, wenn Sie Ihren Stenoblock holen, um
Doktor Bartoks Aussage zu protokollieren,
747
01:03:37,500 --> 01:03:39,292
machen Sie mich restlos glücklich.
748
01:03:39,375 --> 01:03:41,583
Ja natürlich, sofort.
749
01:03:41,667 --> 01:03:43,167
Danke sehr.
750
01:03:43,708 --> 01:03:45,208
Hmm!
751
01:03:45,292 --> 01:03:47,875
Das riecht schon ganz nach draußen,
nicht wahr?
752
01:03:49,167 --> 01:03:50,250
Zigarette?
753
01:03:54,042 --> 01:03:57,125
Ich hab aufgehört.
- Lobenswert.
754
01:03:57,542 --> 01:03:59,750
Dann bringen wir's mal hinter uns.
755
01:04:00,833 --> 01:04:03,292
Banque Savigny, Vaduz.
756
01:04:03,792 --> 01:04:05,458
Unseren Erkenntnissen nach
757
01:04:05,542 --> 01:04:09,417
existieren dort
zwei unterschiedliche Konten
758
01:04:09,500 --> 01:04:11,167
mit Ihnen als Stellvertreter.
759
01:04:11,250 --> 01:04:15,250
Wenn Sie uns freundlicherweise
die Zugangscodes nennen könnten?
760
01:04:16,042 --> 01:04:18,542
Ich habe Ihnen nichts zu sagen.
- Wie meinen?
761
01:04:18,625 --> 01:04:21,792
Die Sonderbehandlung
lässt Raum und Zeit verschwinden.
762
01:04:21,875 --> 01:04:23,125
Puff...
763
01:04:24,000 --> 01:04:25,583
Und alles ist weg.
764
01:04:25,667 --> 01:04:27,250
Ich bin untröstlich.
765
01:04:27,333 --> 01:04:30,250
Vor ein paar Tagen
hatten Sie noch bessere Vorsätze.
766
01:04:30,333 --> 01:04:32,417
Das war sehr lobenswert von mir.
767
01:04:33,375 --> 01:04:35,875
Aber selbst daran
kann ich mich nicht erinnern.
768
01:04:35,958 --> 01:04:37,583
Sie haben schon verstanden,
769
01:04:37,667 --> 01:04:40,000
dass Sie nur rauskommen,
wenn Sie uns helfen.
770
01:04:40,417 --> 01:04:42,500
Ich will zurück auf mein Zimmer.
771
01:04:44,292 --> 01:04:46,042
Fridl, was ist das nur?
772
01:04:46,125 --> 01:04:47,542
*beide lachen leise*
773
01:04:47,875 --> 01:04:49,167
Vielleicht...
774
01:04:50,125 --> 01:04:52,167
gefällt es mir so gut hier.
775
01:04:54,583 --> 01:04:56,667
In Ihrem schönen Hotel.
776
01:05:11,208 --> 01:05:13,042
Danke für den Kaffee.
777
01:05:15,125 --> 01:05:16,125
Anna?
778
01:05:18,292 --> 01:05:19,875
*düstere Musik*
779
01:05:25,000 --> 01:05:28,333
Ihre Kabine ist ausschließlich
zur Einzelnutzung vorgesehen.
780
01:05:28,417 --> 01:05:30,375
Das kann nicht sein.
781
01:05:30,458 --> 01:05:32,208
Das ist...
782
01:05:32,292 --> 01:05:33,917
Hier.
- Das ist doch absurd.
783
01:05:34,000 --> 01:05:36,833
Sehen Sie selbst, Herr van der Leuwen.
784
01:05:39,750 --> 01:05:41,500
Na also.
785
01:05:41,583 --> 01:05:44,292
Ihre Frau steht gar nicht
auf der Passagierliste.
786
01:05:53,833 --> 01:05:55,583
Da, das ist der Mann.
787
01:05:55,667 --> 01:05:59,167
(amerikanischer Akzent) I'm sorry,
der Speisesaal ist nicht geöffnet.
788
01:05:59,250 --> 01:06:00,875
Sie haben uns doch bedient.
789
01:06:00,958 --> 01:06:03,042
You have served us.
- I beg your pardon?
790
01:06:03,125 --> 01:06:05,542
Meine Frau und mich.
Wir saßen da oben am Tisch.
791
01:06:05,625 --> 01:06:07,417
Meine Frau saß mir gegenüber,
792
01:06:07,500 --> 01:06:11,833
und Sie haben uns Rotwein gebracht
und beim Einschenken etwas verschüttet.
793
01:06:11,917 --> 01:06:13,208
Erinnern Sie sich?
794
01:06:14,208 --> 01:06:15,875
Yes.
- Sehen Sie?
795
01:06:15,958 --> 01:06:18,542
Ich habe gefragt,
ob ich die Tischdecke wechseln soll.
796
01:06:18,625 --> 01:06:20,375
Sie meinten, das sei nicht nötig.
797
01:06:20,458 --> 01:06:23,542
Nein, meine Frau, meine Frau meinte das.
798
01:06:23,625 --> 01:06:25,583
My wife did say that.
- Wife?
799
01:06:25,667 --> 01:06:26,750
Yes.
800
01:06:26,833 --> 01:06:28,333
Sie waren allein.
801
01:06:34,125 --> 01:06:35,667
*leises Klirren*
802
01:06:40,167 --> 01:06:41,750
Sollen wir einen Arzt holen?
803
01:06:41,833 --> 01:06:44,458
Nein. Nein danke.
Äh, das ist nicht nötig.
804
01:06:44,542 --> 01:06:45,958
Es war...
805
01:06:48,000 --> 01:06:50,917
womöglich etwas zu viel
von dem guten Scotch.
806
01:06:53,292 --> 01:06:54,625
Too much alcohol.
807
01:07:02,833 --> 01:07:05,667
Was ist das?
- Nur ein leichtes Sedativ.
808
01:07:05,750 --> 01:07:07,542
Gegen die Unruhe.
809
01:07:07,625 --> 01:07:09,375
Sie werden gleich schlafen.
810
01:07:09,958 --> 01:07:11,208
Schlafen.
811
01:07:16,208 --> 01:07:17,875
*leises Tropfen*
812
01:07:22,042 --> 01:07:24,167
Das sieht nach Schach aus.
813
01:07:28,542 --> 01:07:30,958
Und Schwarz? Was macht jetzt Schwarz?
814
01:07:31,917 --> 01:07:33,958
Was macht Schwarz?
815
01:07:34,708 --> 01:07:35,958
König d6.
816
01:07:37,583 --> 01:07:39,625
Dann verliert Schwarz den Turm
817
01:07:39,708 --> 01:07:43,000
und dann zieht der König...
*Geräusche vor der Tür*
818
01:07:45,542 --> 01:07:48,333
*Schritte, Tür wird aufgeschlossen*
819
01:08:00,750 --> 01:08:01,958
Oh!
820
01:08:02,042 --> 01:08:04,083
Haben wir dich beim Scheißen gestört?
821
01:08:04,167 --> 01:08:05,625
Das tut mir aber leid.
822
01:08:06,875 --> 01:08:08,750
Na schau.
823
01:08:08,833 --> 01:08:10,958
Das also ist die Bestrafung?
824
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
Das ist ja was.
825
01:08:12,958 --> 01:08:14,667
Schön hast du's.
826
01:08:14,750 --> 01:08:16,582
Sogar eine Badewanne.
827
01:08:17,582 --> 01:08:19,167
Gebügelte Wäsche...
828
01:08:21,375 --> 01:08:23,250
Ein Bett hast du auch.
829
01:08:24,125 --> 01:08:25,667
Ist es weich?
830
01:08:25,750 --> 01:08:27,667
Ob's weich ist, Arschloch?
831
01:08:27,750 --> 01:08:30,292
Ich sag dir eins.
Mir ist wurscht, ob du redest.
832
01:08:30,375 --> 01:08:34,707
Wenn's nach mir geht, lass ich dich
am Haken ausbluten wie eine Sau.
833
01:08:37,957 --> 01:08:39,667
Fließend Wasser.
834
01:08:39,750 --> 01:08:42,042
Du kannst gehen, ich mach das alleine.
835
01:08:42,125 --> 01:08:44,082
Alles in Ordnung. Kannst gehen.
836
01:08:48,167 --> 01:08:50,125
Ich hab was mitgebracht.
837
01:08:52,875 --> 01:08:55,500
Denn mit Musik geht alles besser, was?
838
01:08:57,832 --> 01:08:59,582
Also ein Anwalt bist du.
839
01:08:59,667 --> 01:09:01,625
Ich kenne auch Anwälte.
840
01:09:01,707 --> 01:09:03,582
Ihr macht die Verträge.
841
01:09:04,292 --> 01:09:07,792
Ihr kennt euch mit dem Gesetz aus
und mit den Paragraphen,
842
01:09:07,875 --> 01:09:10,250
die das Gesetz außer Kraft setzen.
843
01:09:11,000 --> 01:09:14,500
Könnt's euch richten,
wie ihr's braucht. Stimmt's?
844
01:09:16,167 --> 01:09:19,125
*Musik: "Ich wollt, ich wär ein Huhn"*
845
01:09:23,667 --> 01:09:26,082
Aber die Gesetze haben sich verändert.
846
01:09:27,250 --> 01:09:29,292
Jetzt seid ihr der Dreck.
847
01:09:29,375 --> 01:09:32,457
Und wir sind die Putzkolonne.
848
01:09:32,542 --> 01:09:34,417
# ...ich hätt nicht viel zu tun.
849
01:09:34,500 --> 01:09:38,125
# Ich legte vormittags ein Ei
und nachmittags wär ich frei.
850
01:09:39,292 --> 01:09:42,000
Ohne Anwälte kein Geschäft.
851
01:09:42,082 --> 01:09:45,250
Weil ohne Verträge kein Geschäft,
hab ich recht?
852
01:09:47,250 --> 01:09:49,750
So sind sie, die feinen Leute.
853
01:09:51,042 --> 01:09:53,957
Wir haben uns für euch
den Arsch aufgerissen im Krieg.
854
01:09:54,042 --> 01:09:56,125
Wo wart ihr? Daheim.
855
01:09:56,208 --> 01:09:59,125
Habt Kaffee getrunken,
seid spazieren gegangen.
856
01:09:59,208 --> 01:10:02,917
Habt eure Köpfe in die Auslagen
von euren Schwuchtelgeschäften gesteckt.
857
01:10:03,000 --> 01:10:05,167
Tut mir leid.
- Halt den Goschen!
858
01:10:07,875 --> 01:10:09,208
Das tut dir leid?
859
01:10:09,292 --> 01:10:10,792
Leid tut dir das?
860
01:10:11,792 --> 01:10:13,667
Jetzt bin ich jetzt dein Richter.
861
01:10:16,667 --> 01:10:19,875
# Mich lockte auf der Welt
kein Ruhm mehr und kein Geld.
862
01:10:19,958 --> 01:10:23,625
# Und fände ich das große Los,
dann fräße ich es bloß.
863
01:10:24,583 --> 01:10:26,667
*Musik verhallt, er ringt nach Luft*
864
01:10:45,333 --> 01:10:46,833
Da bist du ja.
865
01:10:48,375 --> 01:10:50,250
Wo warst du denn?
866
01:10:50,958 --> 01:10:53,083
Ich hab mir solche Sorgen...
- Psch!
867
01:10:55,167 --> 01:10:57,292
*leises Knarren und tiefes Brummen*
868
01:11:28,750 --> 01:11:30,625
*dumpfes Blubbern*
869
01:11:31,917 --> 01:11:33,125
*Musik kehrt wider*
870
01:11:33,208 --> 01:11:34,417
Scheiße!
871
01:11:36,042 --> 01:11:38,667
Raus mit ihm!
Prantl, stehen Sie nicht da rum!
872
01:11:40,792 --> 01:11:42,375
*Bartok hustet*
873
01:11:42,958 --> 01:11:44,125
(Böhm) Vorsicht.
874
01:11:44,708 --> 01:11:46,458
Kommen Sie zurück. Bartok.
875
01:11:46,542 --> 01:11:48,000
Kommen Sie zurück.
876
01:11:48,083 --> 01:11:49,583
Atmen. Gut.
877
01:11:50,250 --> 01:11:52,292
Atmen, atmen...
878
01:11:52,375 --> 01:11:53,875
(Böhm) Ruhig.
879
01:11:57,417 --> 01:11:59,583
Gestorben wird, wenn ich's gestatte.
880
01:11:59,667 --> 01:12:03,375
Wenn ich's gestatte, Prantl, verstanden?
Von umbringen war nicht die Rede.
881
01:12:03,458 --> 01:12:04,917
Ich dachte...
882
01:12:05,000 --> 01:12:06,417
Sie haben gedacht?
883
01:12:06,500 --> 01:12:10,917
Überlassen Sie das Denken doch mir.
Das ist wohl nicht Ihre Sache. Danke.
884
01:12:11,000 --> 01:12:12,000
Ruhig...
885
01:12:13,167 --> 01:12:14,417
Ruhig.
886
01:12:14,500 --> 01:12:16,208
*leise, bedrohliche Musik*
887
01:12:41,500 --> 01:12:42,958
Wie kommt das hier rein?
888
01:12:44,292 --> 01:12:45,833
Wie kommt das hier rein?
889
01:12:45,917 --> 01:12:49,292
Haben Sie eigentlich die geringste Ahnung,
worum es hier geht?
890
01:12:55,083 --> 01:12:58,000
Bitte. Nicht mein Buch.
*leises Knacken*
891
01:12:59,250 --> 01:13:02,417
Nein. Nein. Bitte. Bitte!
892
01:13:04,625 --> 01:13:05,792
Nein!
893
01:13:13,833 --> 01:13:15,542
Bitte nicht.
894
01:13:18,833 --> 01:13:20,875
Nein! Bitte. Bitte!
895
01:13:20,958 --> 01:13:26,167
Es ist doch immer wieder faszinierend, wie
erfinderisch der Mensch in der Not ist.
896
01:13:29,042 --> 01:13:32,333
Sie meinten, Schach sei nur was
für gelangweilte preußische Generäle.
897
01:13:32,417 --> 01:13:33,458
Bitte nicht.
898
01:13:34,333 --> 01:13:35,875
Bitte nicht.
899
01:13:37,333 --> 01:13:38,708
Nein!
900
01:13:39,375 --> 01:13:40,375
Nein!
901
01:13:46,042 --> 01:13:47,708
Bitte, mein Buch.
902
01:13:50,250 --> 01:13:52,083
Wir machen jetzt mal weiter.
903
01:13:52,167 --> 01:13:54,250
Und ab jetzt ohne faule Tricks.
904
01:13:54,833 --> 01:13:56,958
Nein. Bitte!
905
01:13:59,750 --> 01:14:01,375
Bitte...
906
01:14:01,458 --> 01:14:03,208
Nicht mein Buch. Bitte.
907
01:14:03,667 --> 01:14:05,583
Ach, Bartok.
908
01:14:05,667 --> 01:14:07,750
Wo ist sie denn nur hin,
909
01:14:07,833 --> 01:14:08,875
Ihre Würde?
910
01:14:16,000 --> 01:14:18,458
*tiefes Dröhnen und vibrierendes Knarzen*
911
01:14:20,917 --> 01:14:22,708
*angespannte Musik*
912
01:14:44,833 --> 01:14:47,333
(Mann) Sind Sie schon wach oder noch wach?
913
01:14:47,875 --> 01:14:50,167
(Bartok) Um ehrlich zu sein, ich...
914
01:14:50,250 --> 01:14:51,917
ich weiß es nicht genau.
915
01:14:52,000 --> 01:14:53,833
Es könnte am Scotch liegen.
916
01:14:54,833 --> 01:14:58,125
Das war beachtlich
für einen Laien vorgestern Abend.
917
01:14:58,208 --> 01:14:59,750
Chapeau.
918
01:14:59,833 --> 01:15:01,917
Wir hoffen auf eine Revanche.
919
01:15:04,333 --> 01:15:06,542
Es ist ein einträgliches Geschäft,
nicht wahr?
920
01:15:07,458 --> 01:15:11,292
Die Leute hungern nach Vergnügen
auf diesen langen Seereisen.
921
01:15:11,375 --> 01:15:15,500
Seltsam. Man könnte meinen, er hätte
um diese Uhrzeit etwas Besseres zu tun.
922
01:15:15,583 --> 01:15:18,750
Ah ja? Und was soll er
Ihrer Meinung nach machen?
923
01:15:18,833 --> 01:15:22,125
Was weiß ich.
Ein Buch lesen, einen Brief schreiben.
924
01:15:23,667 --> 01:15:25,583
Eine angeregte Unterhaltung führen.
925
01:15:25,667 --> 01:15:28,667
Gott verschone mich.
Er kann weder lesen noch schreiben.
926
01:15:28,750 --> 01:15:32,083
Sein Grundwortschatz
besteht aus höchstens hundert Worten.
927
01:15:32,167 --> 01:15:34,125
Schach ist seine Sprache.
928
01:15:36,250 --> 01:15:39,042
Ein Analphabet?
- Verrückt, nicht wahr?
929
01:15:39,125 --> 01:15:41,875
Er kommt aus einer
der ärmsten Gegenden Ungarns.
930
01:15:41,958 --> 01:15:44,167
Seine Mutter starb bei seiner Geburt,
931
01:15:44,250 --> 01:15:47,625
sein Vater ertrank später
in den Fluten der Donau.
932
01:15:48,542 --> 01:15:51,083
Ich vermute,
dass er damals die Sprache verlor.
933
01:15:51,167 --> 01:15:54,667
Die Lehrer hielten ihn
für zurückgeblieben, weil er nichts sagte.
934
01:15:54,750 --> 01:15:56,667
Die Schüler bewarfen ihn mit Dreck.
935
01:15:56,750 --> 01:16:00,125
Und dann, eines Winterabends,
ist es passiert.
936
01:16:02,583 --> 01:16:06,042
Der Pfarrer spielte
mit einem befreundeten Gendarm Schach.
937
01:16:06,125 --> 01:16:08,083
Mirko hat sich dazugestellt.
938
01:16:08,167 --> 01:16:12,417
Und ohne jemals zuvor mit dem Spiel
in Berührung gekommen zu sein,
939
01:16:13,083 --> 01:16:15,375
machte er seinen ersten Zug.
940
01:16:16,417 --> 01:16:18,042
Und?
941
01:16:18,125 --> 01:16:22,583
Er schlug den Pfarrer, dann den Gendarmen,
dreimal hintereinander.
942
01:16:24,125 --> 01:16:27,083
Am nächsten Tag
brachte der Pfarrer ihn zum Barbier,
943
01:16:27,167 --> 01:16:29,625
um ihn einigermaßen präsentabel zu machen,
944
01:16:29,708 --> 01:16:33,042
und fuhr dann mit ihm
in die nächstgelegene Provinzstadt,
945
01:16:33,125 --> 01:16:38,833
um ihn dort gegen die besten Spieler des
örtlichen Schachklubs antreten zu lassen.
946
01:16:39,917 --> 01:16:43,500
Auch dort schlug er alle. Mühelos.
947
01:16:44,208 --> 01:16:45,792
Nacheinander.
948
01:16:45,875 --> 01:16:49,292
Wie ein unbegreiflicher,
eiskalter...
949
01:16:49,958 --> 01:16:52,250
Schachautomat.
950
01:17:08,500 --> 01:17:10,208
*schnelles Klicken*
951
01:17:15,208 --> 01:17:18,042
Die Uhren werden hier
automatisch zurückgestellt.
952
01:17:18,375 --> 01:17:20,583
Wir bewegen uns gegen die Erdumdrehung.
953
01:17:20,667 --> 01:17:23,042
Jeder Breitengrad
hat seine eigene Uhrzeit.
954
01:17:28,500 --> 01:17:32,583
Denken Sie lieber nicht darüber nach,
sonst werden Sie verrückt.
955
01:17:32,667 --> 01:17:34,583
*lautes Lachen*
956
01:17:36,375 --> 01:17:38,500
Geht's Ihnen wieder besser?
957
01:17:39,042 --> 01:17:40,667
Ja.
958
01:17:40,750 --> 01:17:42,375
Gut.
959
01:17:42,458 --> 01:17:44,500
Ich habe etwas für Sie.
960
01:17:45,208 --> 01:17:47,833
Von mir und meinen Freunden.
961
01:17:57,583 --> 01:18:00,083
Sie scheinen sehr stolz zu sein.
962
01:18:00,792 --> 01:18:02,667
Oder sehr wohlhabend.
963
01:18:04,167 --> 01:18:05,667
Ich war beides.
964
01:18:07,417 --> 01:18:08,958
Wissen Sie,
965
01:18:09,042 --> 01:18:12,292
Amerika ist ein teures Land.
966
01:18:12,375 --> 01:18:14,792
Eine gut gefüllte Reisekasse
967
01:18:14,875 --> 01:18:17,125
kann dort nicht schaden.
968
01:18:17,208 --> 01:18:18,750
Eine einzige Partie.
969
01:18:18,833 --> 01:18:21,292
Sie alleine gegen Czentovic.
970
01:18:21,375 --> 01:18:24,667
Sie würden uns
eine große Freude damit bereiten.
971
01:18:28,833 --> 01:18:31,417
Sie suchen einen Zirkusaffen.
972
01:18:32,375 --> 01:18:34,542
Wir suchen einen Helden.
973
01:18:35,542 --> 01:18:37,375
*Bartok lacht leise auf*
974
01:18:37,458 --> 01:18:39,625
Ich fürchte, ich muss Sie enttäuschen.
975
01:18:39,708 --> 01:18:41,833
Was haben Sie schon zu verlieren?
976
01:18:44,125 --> 01:18:46,625
Mehr, als Sie sich vorstellen können.
977
01:18:47,625 --> 01:18:50,417
Haben Sie überhaupt eine Wahl?
978
01:18:54,667 --> 01:18:57,292
Sie wissen es doch genau...
979
01:18:58,375 --> 01:19:00,208
Er oder Sie.
980
01:19:06,542 --> 01:19:09,417
*McConnor und der Barmann lachen*
981
01:19:11,375 --> 01:19:13,375
Sie überschätzen mich maßlos.
982
01:19:14,333 --> 01:19:19,208
Vielleicht, weil ich mehr über Sie weiß,
als Sie glauben.
983
01:19:23,083 --> 01:19:24,667
Morgen nach dem Dinner.
984
01:19:27,667 --> 01:19:29,125
Sie werden kommen.
985
01:19:32,167 --> 01:19:33,917
*McConnor lacht*
986
01:19:37,333 --> 01:19:38,875
*Tür fällt zu*
987
01:19:40,292 --> 01:19:42,083
*schwere Musik*
988
01:19:54,708 --> 01:19:58,292
# Ich wollt, ich wär ein Huhn.
Ich hätt nicht viel zu tun.
989
01:19:58,375 --> 01:20:02,208
# Ich legte vormittags ein Ei,
und nachmittags wär ich frei.
990
01:20:02,292 --> 01:20:05,458
# Mich lockte auf der Welt,
kein Ruhm mehr und kein Geld.
991
01:20:05,542 --> 01:20:09,125
# Und fände ich das große Los,
dann fräße ich es bloß.
992
01:20:09,542 --> 01:20:12,333
# Ich brauchte nie mehr ins Büro.
993
01:20:12,417 --> 01:20:15,083
# Ich wäre dämlich aber froh.
994
01:20:18,042 --> 01:20:19,542
Gustl.
995
01:20:21,708 --> 01:20:23,583
Was haben sie mit dir gemacht?
996
01:20:24,458 --> 01:20:28,833
Die... Herren... und ich...
997
01:20:28,917 --> 01:20:32,125
haben...
haben uns nur unterhalten.
998
01:20:54,500 --> 01:20:56,833
Wollen Sie Ihren Freund nicht erlösen?
999
01:20:59,500 --> 01:21:01,208
Sie reden endlich,
1000
01:21:01,750 --> 01:21:03,458
und dann sind Sie beide frei.
1001
01:21:05,167 --> 01:21:06,667
Frei...
1002
01:21:11,125 --> 01:21:12,792
In welchem Sinne?
1003
01:21:13,583 --> 01:21:15,583
Immer noch ganz der Notar?
1004
01:21:16,875 --> 01:21:20,333
Sie kommen beide lebend davon,
meinte ich.
1005
01:21:20,417 --> 01:21:21,708
Geben Sie mir Ihr Wort?
1006
01:21:22,167 --> 01:21:23,333
Ja.
1007
01:21:24,208 --> 01:21:27,000
Mein Ehrenwort.
- Das erscheint mir zu wenig.
1008
01:21:27,083 --> 01:21:29,500
Mein deutsches Ehrenwort.
- Das ist nichts wert.
1009
01:21:31,208 --> 01:21:32,292
Wie Sie wollen.
1010
01:21:34,833 --> 01:21:37,292
Es ist Ihre Entscheidung.
1011
01:21:43,417 --> 01:21:45,250
Ich schaff das nicht, Gustl.
1012
01:21:46,917 --> 01:21:49,625
Doch, du schaffst das.
1013
01:21:51,417 --> 01:21:54,917
Du bist doch
der verdammte Kaiser von China.
1014
01:21:59,042 --> 01:22:00,250
Sag es.
1015
01:22:02,042 --> 01:22:05,375
"Ich bin der verdammte Kaiser von China."
1016
01:22:07,667 --> 01:22:09,000
Sag es!
1017
01:22:10,167 --> 01:22:11,958
Josef!
1018
01:22:12,042 --> 01:22:14,208
Ich... bin...
1019
01:22:15,333 --> 01:22:17,583
der verdammte Kaiser...
1020
01:22:18,375 --> 01:22:19,750
von China.
1021
01:22:22,250 --> 01:22:24,208
*Schuss, Sirren*
1022
01:22:36,833 --> 01:22:39,000
*düstere, schwere Musik*
1023
01:22:57,917 --> 01:23:00,833
*regelmäßiges
dumpfes, mechanisches Klacken*
1024
01:23:28,792 --> 01:23:30,292
*Sirren*
1025
01:23:55,875 --> 01:23:58,875
*hallende Musikfetzen:
"Ich wollt, ich wär ein Huhn"*
1026
01:23:58,958 --> 01:24:02,333
# Ich wollt,
ich wollt, ich wollt, ich wollt...
1027
01:24:04,917 --> 01:24:07,500
*verzweifelte Schreie*
1028
01:24:16,958 --> 01:24:19,667
*Klangcollage aus Tönen, Rattern, Klacken*
1029
01:24:34,625 --> 01:24:36,292
auf c1...
1030
01:24:36,375 --> 01:24:39,125
a2, a3, a4, a5,
1031
01:24:39,208 --> 01:24:40,958
a6, a7, a8.
1032
01:24:41,583 --> 01:24:43,833
g2, g3, g4.
1033
01:24:44,500 --> 01:24:46,417
Weiß, weiß...
1034
01:24:48,875 --> 01:24:50,208
Weiß...
1035
01:24:52,083 --> 01:24:54,625
*wirres Flüstern*
1036
01:25:03,792 --> 01:25:05,375
*lautes Sirren*
1037
01:25:14,292 --> 01:25:17,000
*Musik wird lauter und drängender*
1038
01:25:24,500 --> 01:25:27,542
*laute Musik geht über
in leisen Klangteppich*
1039
01:25:37,333 --> 01:25:38,833
*Sirren*
1040
01:25:47,083 --> 01:25:49,583
*Erschrecken und Klirren*
1041
01:25:52,042 --> 01:25:53,708
*Stille*
1042
01:25:55,458 --> 01:25:57,042
*leises Tropfen*
1043
01:26:00,417 --> 01:26:03,417
Es ist nur... nur ein Spiel.
1044
01:26:11,167 --> 01:26:12,333
Nur ein Spiel...
1045
01:26:12,417 --> 01:26:15,875
*vibrierendes Dröhnen
und leises Meeresrauschen*
1046
01:26:35,375 --> 01:26:38,583
Es ist ein Schiff.
1047
01:26:40,042 --> 01:26:41,292
Ein Schiff.
1048
01:26:43,208 --> 01:26:44,375
(flüstert) Hallo?
1049
01:26:48,375 --> 01:26:49,625
Hallo!
1050
01:26:54,583 --> 01:26:56,667
Hallo. Hallo?
1051
01:26:59,250 --> 01:27:00,542
(lauter) Hallo!
1052
01:27:01,583 --> 01:27:03,042
Hört mich jemand?
1053
01:27:04,375 --> 01:27:06,333
Ist da jemand?
1054
01:27:07,542 --> 01:27:08,750
(schreit) Macht auf!
1055
01:27:08,833 --> 01:27:10,333
Macht auf!
1056
01:27:11,875 --> 01:27:13,292
Lassen Sie mich raus!
1057
01:27:13,375 --> 01:27:15,875
Bitte lassen Sie mich raus! Bitte!
1058
01:27:16,917 --> 01:27:18,542
Hallo!
1059
01:27:18,625 --> 01:27:19,875
Hallo!
- Hallo?
1060
01:27:20,792 --> 01:27:22,375
Haben Sie um Hilfe gerufen?
1061
01:27:22,458 --> 01:27:25,208
*vibrierendes Dröhnen*
Gehen Sie. Gehen Sie weg.
1062
01:27:25,292 --> 01:27:27,250
Ich verstehe nicht. Sind Sie sicher?
1063
01:27:27,333 --> 01:27:28,875
Nein.
1064
01:27:28,958 --> 01:27:30,667
Bitte.
1065
01:27:30,750 --> 01:27:32,667
Bitte sprechen Sie mit mir.
1066
01:27:32,750 --> 01:27:34,500
Das tu ich doch, mein Herr.
1067
01:27:36,583 --> 01:27:38,375
Bitte lassen Sie mich raus.
1068
01:27:38,875 --> 01:27:39,958
Bitte.
1069
01:27:40,042 --> 01:27:43,042
Sie haben sich selbst eingesperrt,
von innen.
1070
01:27:43,833 --> 01:27:45,042
Was?
1071
01:27:47,708 --> 01:27:50,167
*Schlüssel dreht sich im Schloss*
1072
01:28:03,417 --> 01:28:04,417
Ich bin...
1073
01:28:05,833 --> 01:28:07,542
Ich bin frei?
1074
01:28:07,625 --> 01:28:08,625
Bin ich...
1075
01:28:10,417 --> 01:28:11,750
Bin ich frei?
1076
01:28:11,833 --> 01:28:13,292
Sie sind...
1077
01:28:14,583 --> 01:28:15,667
frei.
1078
01:28:18,917 --> 01:28:20,417
Selbstverständlich.
1079
01:28:22,542 --> 01:28:24,125
Danke.
*Sirren*
1080
01:28:24,458 --> 01:28:26,958
Einer der Hauptgeneratoren macht Probleme.
1081
01:28:27,333 --> 01:28:29,042
Kein Grund zur Sorge.
1082
01:28:30,958 --> 01:28:34,625
Das Spiel.
Ich werde im Speisesaal erwartet.
1083
01:28:34,708 --> 01:28:37,208
Es wird wohl wegen
der schweren See abgesagt.
1084
01:28:37,292 --> 01:28:39,417
Nein, nein! Das Spiel muss stattfinden.
1085
01:28:39,500 --> 01:28:40,958
Bitte, führen Sie mich hin.
1086
01:28:51,708 --> 01:28:53,750
*lautes Wellenrauschen*
1087
01:28:56,333 --> 01:28:58,125
*dumpfes Klappern*
1088
01:29:00,292 --> 01:29:02,208
*Sirren*
1089
01:29:12,667 --> 01:29:14,667
Doktor van Leuwen!
1090
01:29:14,750 --> 01:29:16,208
Endlich!
1091
01:29:25,958 --> 01:29:28,083
Das Geld. Ihr Geld.
1092
01:29:28,167 --> 01:29:31,667
Der Barmann hat es
netterweise für Sie aufbewahrt.
1093
01:29:33,167 --> 01:29:36,250
Wir spielen um die Uhr,
die er am Handgelenk trägt.
1094
01:29:36,333 --> 01:29:38,417
Sie gehört mir. Er hat sie mir gestohlen.
1095
01:29:38,500 --> 01:29:40,042
*ungläubiges Gelächter*
1096
01:29:40,125 --> 01:29:43,625
Meine Herrschaften!
Meine Herrschaften, ich muss doch bitten!
1097
01:29:44,250 --> 01:29:45,750
Das ist doch verrückt.
1098
01:29:45,833 --> 01:29:47,333
Nicht.
1099
01:29:57,833 --> 01:30:01,208
Ich stelle fest,
dass der Amateur die weißen Steine führt.
1100
01:30:08,125 --> 01:30:09,625
*Klacken*
1101
01:30:12,833 --> 01:30:14,417
Schreiben Sie.
1102
01:30:14,500 --> 01:30:18,042
Die Nachwelt soll doch nicht
um diese Partie gebracht werden.
1103
01:30:18,125 --> 01:30:19,458
Schreiben Sie.
1104
01:30:21,833 --> 01:30:23,000
Schreiben Sie.
1105
01:30:50,167 --> 01:30:51,500
*Ticken*
1106
01:30:55,125 --> 01:30:56,625
(Koller) Schreiben Sie.
1107
01:31:11,083 --> 01:31:12,417
(McConnor) Die Herren
1108
01:31:12,875 --> 01:31:16,750
werden sich einen Disput
in der Spanischen Partie liefern.
1109
01:31:16,833 --> 01:31:18,750
Mr. McConnor, ich darf Sie erinnern,
1110
01:31:18,833 --> 01:31:21,125
es handelt sich um Schach, nicht Rugby.
1111
01:31:21,625 --> 01:31:23,167
*allgemeines Lachen*
1112
01:31:31,917 --> 01:31:32,917
Trinken Sie.
1113
01:31:58,458 --> 01:32:01,083
Sie müssen jetzt schreiben, Bartok.
1114
01:32:05,250 --> 01:32:06,250
Schreiben Sie!
1115
01:32:07,792 --> 01:32:09,625
Was gucken Sie mich so an?
1116
01:32:10,667 --> 01:32:14,250
Sie scheinen mir etwas gereizt zu sein,
Herr van Leuwen.
1117
01:32:17,750 --> 01:32:19,500
*gespanntes Gemurmel*
1118
01:32:21,875 --> 01:32:23,375
Mehr. Ich brauch mehr.
1119
01:32:23,458 --> 01:32:25,667
Gern, Herr Doktor. So viel Sie wollen.
1120
01:32:35,625 --> 01:32:37,208
Es wird Ihnen guttun.
1121
01:32:38,250 --> 01:32:39,750
Mehr.
1122
01:32:47,167 --> 01:32:48,667
*Raunen*
1123
01:32:58,875 --> 01:33:00,042
Ich hab aufgehört.
1124
01:33:14,250 --> 01:33:15,750
*aufgeregtes Raunen*
1125
01:33:18,125 --> 01:33:19,625
Entschuldigung.
1126
01:33:21,417 --> 01:33:23,500
"J'adoube."
- Was?
1127
01:33:23,875 --> 01:33:26,042
*Aufprall, Möwenschreie*
1128
01:33:26,125 --> 01:33:28,958
Nur eine verirrte Möwe.
1129
01:33:29,667 --> 01:33:31,708
Wir nähern uns der Küste.
1130
01:33:31,792 --> 01:33:33,417
(verführerisch) Amerika!
1131
01:33:33,500 --> 01:33:35,208
*hallende Möwenschreie*
1132
01:33:35,292 --> 01:33:38,667
Sie braucht unsere Hilfe.
Hören Sie nicht, wie sie schreit?
1133
01:33:39,958 --> 01:33:41,292
Sie schreit.
1134
01:33:41,375 --> 01:33:43,208
Sie braucht unsere Hilfe.
1135
01:33:53,208 --> 01:33:55,167
(McConnor) Wir kümmern uns drum.
1136
01:33:55,250 --> 01:33:56,833
Versprochen.
1137
01:33:56,917 --> 01:33:59,458
Sie können beruhigt weiterspielen.
1138
01:34:00,708 --> 01:34:02,542
Wir kümmern uns.
1139
01:34:03,417 --> 01:34:04,667
Herr van Leuwen.
1140
01:34:06,167 --> 01:34:07,667
Herr van Leuwen...
1141
01:34:19,083 --> 01:34:21,417
(Koller) Sie sind am Zug, Herr Doktor.
1142
01:34:24,208 --> 01:34:25,708
Schach.
1143
01:34:29,250 --> 01:34:30,833
Schach dem König!
1144
01:34:30,917 --> 01:34:33,750
Moment. Moment! Ich sehe kein Schach.
1145
01:34:33,833 --> 01:34:35,750
Sieht jemand hier ein Schach?
1146
01:34:35,833 --> 01:34:39,708
Herr van Leuwen, wir verstehen nicht ganz,
was Sie vorhaben.
1147
01:34:40,917 --> 01:34:43,875
Ich brauch mehr Wasser.
Mehr... mehr Wasser.
1148
01:34:44,500 --> 01:34:47,042
Warum denn so patschert, Herr Anwalt?
1149
01:34:47,500 --> 01:34:49,792
# Ich wollt. Ich wollt, ich wollt...
1150
01:34:49,875 --> 01:34:51,417
Wie kommt der daher?
1151
01:34:51,500 --> 01:34:53,333
Sie müssen ihn festnehmen.
1152
01:34:54,167 --> 01:34:56,000
Ganz entschieden festnehmen.
1153
01:34:56,083 --> 01:34:59,250
Wollen Sie nicht aufhören, Herr Doktor?
Einfach aufhören.
1154
01:34:59,333 --> 01:35:02,083
Dieses Spiel tut Ihnen nicht gut.
1155
01:35:02,167 --> 01:35:03,542
Ich soll aufhören?
1156
01:35:03,625 --> 01:35:06,583
Sie wollen, dass ich aufhöre?
Dass ich verliere?
1157
01:35:06,667 --> 01:35:09,833
Mir scheint, Sie können mehr verlieren
als diese Partie.
1158
01:35:09,917 --> 01:35:12,583
Fangen Sie sie doch einfach neu an.
*Gelächter*
1159
01:35:12,667 --> 01:35:14,542
Ruhe, bitte. Ruhe!
1160
01:35:15,333 --> 01:35:18,667
Wie soll sich der Weltmeister
da konzentrieren?
1161
01:35:18,750 --> 01:35:20,208
Du schaffst es.
1162
01:35:21,375 --> 01:35:22,583
Sag's.
1163
01:35:22,667 --> 01:35:24,833
"Ich bin der Kaiser von China."
1164
01:35:28,833 --> 01:35:31,833
Für dich ist das alles nur ein Witz, oder?
1165
01:35:31,917 --> 01:35:34,417
Unsereins versteht Sie gar nimmer,
Herr Doktor.
1166
01:35:34,500 --> 01:35:36,375
Das liegt an diesen Büchern.
1167
01:35:41,750 --> 01:35:43,250
Erich?
1168
01:35:44,167 --> 01:35:46,417
*entferntes Telefonklingeln*
1169
01:35:53,042 --> 01:35:57,125
Oskar Maria Graf, Joseph Roth,
ein Schachbuch.
1170
01:35:57,208 --> 01:35:59,042
Das kann ins Feuer, oder?
1171
01:36:01,667 --> 01:36:03,250
Leb wohl, Josef.
1172
01:36:07,625 --> 01:36:09,167
Leb wohl.
1173
01:36:09,792 --> 01:36:11,333
*Schuss*
1174
01:36:12,292 --> 01:36:14,250
Ach, Josef...
1175
01:36:14,333 --> 01:36:15,625
Liebster.
1176
01:36:15,708 --> 01:36:17,208
Anna...
1177
01:36:20,667 --> 01:36:22,583
Wohin fährt dieses Schiff?
1178
01:36:24,292 --> 01:36:26,458
Ich glaub, das weißt du genau.
1179
01:36:29,375 --> 01:36:31,167
Komm, wir tanzen.
1180
01:36:31,250 --> 01:36:33,833
*bruchstückhaft hallende Walzermusik*
1181
01:36:40,333 --> 01:36:42,833
(Anna) Weißt du, woran ich glaube?
- Nein.
1182
01:36:42,917 --> 01:36:46,250
Solange Wien tanzt,
wird die Welt nicht untergehen.
1183
01:36:47,125 --> 01:36:49,125
*Musik reißt ab, dumpfes Dröhnen*
1184
01:36:49,208 --> 01:36:52,042
*lautes Ticken*
1185
01:36:54,833 --> 01:36:57,000
Jetzt spielen Sie endlich.
1186
01:36:57,542 --> 01:37:00,417
(Böhms Stimme)
Was für einen Sinn hätte das?
1187
01:37:00,500 --> 01:37:02,167
*Ticken stoppt*
1188
01:37:02,833 --> 01:37:07,458
Sie wissen doch ohnehin, was ich...
als Nächstes ziehen werde.
1189
01:37:08,958 --> 01:37:10,417
Oder etwa nicht?
1190
01:37:12,375 --> 01:37:15,375
Wir haben dieses Spiel
eintausend Mal gespielt.
1191
01:37:15,458 --> 01:37:19,000
Wieder und wieder und immer wieder
haben Sie gewonnen,
1192
01:37:19,958 --> 01:37:21,333
Doktor Bartok.
1193
01:37:21,417 --> 01:37:24,625
*Ticken hört mit dumpfem Schlag auf*
1194
01:37:26,458 --> 01:37:28,375
*sanfte Streichermusik*
1195
01:37:31,792 --> 01:37:34,208
Wer sind die ganzen Leute hier?
1196
01:37:37,458 --> 01:37:39,625
Haben Sie keine Angst.
1197
01:37:40,750 --> 01:37:42,583
Wir gehorchen Ihnen.
1198
01:37:42,667 --> 01:37:45,125
Spielen Sie weiter.
1199
01:37:45,208 --> 01:37:47,208
Immer weiter.
1200
01:38:28,833 --> 01:38:30,125
(Fridl) Guten Morgen.
1201
01:38:30,208 --> 01:38:31,958
Waren Sie erfolgreich?
1202
01:38:32,917 --> 01:38:34,625
Er ist geflohen.
1203
01:38:35,958 --> 01:38:37,583
Einfach weg. Ganz weit weg.
1204
01:38:42,292 --> 01:38:43,875
Schach.
- Mhm.
1205
01:38:43,958 --> 01:38:46,125
Keine Codes, keine Geheimschrift.
1206
01:38:46,792 --> 01:38:48,333
Keine Nummernkonten.
1207
01:38:48,417 --> 01:38:50,542
Einfach nur ein Schachspiel.
1208
01:38:54,833 --> 01:38:56,542
Rufen Sie das Wachpersonal.
1209
01:38:56,958 --> 01:38:58,250
Jawoll.
1210
01:39:13,792 --> 01:39:15,542
Ein ganzes Jahr.
1211
01:39:17,708 --> 01:39:22,208
Ein ganzes Jahr, und Sie hauen einfach ab,
ohne das Zimmer je verlassen zu haben.
1212
01:39:25,958 --> 01:39:27,875
Sie haben Ihr Spiel gewonnen.
1213
01:39:32,917 --> 01:39:34,667
*unhörbar*
1214
01:39:42,625 --> 01:39:44,375
*hallender Aufprall*
1215
01:39:49,500 --> 01:39:52,500
*sanfte Musik über stummer Szene*
1216
01:40:05,750 --> 01:40:07,458
*leise Bravorufe*
1217
01:40:18,750 --> 01:40:20,458
*gedämpftes Tippen*
1218
01:40:45,542 --> 01:40:47,167
Danke schön.
1219
01:41:03,125 --> 01:41:04,625
Sie können gehen.
1220
01:41:12,375 --> 01:41:14,125
Danke, Erich.
1221
01:41:37,000 --> 01:41:39,125
*melancholische Geigenmusik*
1222
01:41:50,542 --> 01:41:51,875
*Möwenschreie*
1223
01:42:05,000 --> 01:42:07,208
*harmonische, lebendige Musik*
1224
01:42:44,125 --> 01:42:45,833
(Josef) Was ist das für ein Buch?
1225
01:42:45,917 --> 01:42:48,750
(Anna) In diesem Buch
geht es um einen Mann,
1226
01:42:48,833 --> 01:42:51,500
der nach einem langen Krieg
nach Hause will,
1227
01:42:51,583 --> 01:42:55,833
und belegt mit einem Fluch
irrt er mit seinem Schiff über die Meere.
1228
01:42:56,500 --> 01:42:59,208
Odysseus.
- Odysseus?
1229
01:42:59,292 --> 01:43:00,292
Ja.
1230
01:43:01,167 --> 01:43:04,208
*leises Lachen und Summen im Hintergrund*
1231
01:43:04,292 --> 01:43:05,292
Und?
1232
01:43:09,083 --> 01:43:11,375
Findet er den Weg nach Haus?
1233
01:43:12,000 --> 01:43:13,500
Ja.
1234
01:43:21,750 --> 01:43:23,833
Sind Sie die neue Krankenschwester?
1235
01:43:23,917 --> 01:43:27,208
Nein. Ich bin zu Besuch aus Amerika.
1236
01:43:28,458 --> 01:43:30,083
Aus Amerika.
1237
01:43:31,458 --> 01:43:34,583
Man kann jetzt wieder reisen.
Der Krieg ist vorbei.
1238
01:43:34,667 --> 01:43:36,500
Ich war auch einmal dort.
- Ja?
1239
01:43:36,583 --> 01:43:38,000
Ja, zu einem Turnier.
1240
01:43:38,083 --> 01:43:39,542
Wann war das?
1241
01:43:47,292 --> 01:43:49,250
Sie haben eine schöne Stimme.
1242
01:43:53,125 --> 01:43:54,583
Mir ist, als...
1243
01:43:57,792 --> 01:44:00,083
als ob ich sie schon einmal gehört hab.
1244
01:44:02,417 --> 01:44:04,208
Darf ich Ihnen vorlesen?
1245
01:44:04,875 --> 01:44:06,417
Sehr gern.
1246
01:44:16,000 --> 01:44:18,375
"Sage mir, Muse, die Taten
1247
01:44:20,250 --> 01:44:22,667
des vielgewanderten Mannes,
1248
01:44:22,750 --> 01:44:24,875
welcher so weit geirrt,
1249
01:44:25,917 --> 01:44:28,667
nach der heiligen Troja Zerstörung,
1250
01:44:29,333 --> 01:44:32,458
vieler Menschen Städte gesehen
und Sitte gelernt hat
1251
01:44:32,542 --> 01:44:37,542
und auf dem Meere
so viel unnennbare Leiden erduldet,
1252
01:44:38,917 --> 01:44:42,708
seine Seele zu retten
und seiner Freunde Zurückkunft.
1253
01:44:42,792 --> 01:44:46,125
Aber die Freunde rettete er nicht,
wie eifrig er strebte;
1254
01:44:46,208 --> 01:44:48,833
denn sie bereiteten selbst..."
1255
01:44:48,917 --> 01:44:51,250
*lebhafte Musik übertönt ihre Stimme*
1256
01:51:35,500 --> 01:51:39,125
Untertitel:
Subtext Berlin, 2020
90120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.