All language subtitles for The.Royal.Game.2021.GERMAN.1080p.BluRay.x265-VXT.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:03,417 *ruhige Musik* 2 00:00:36,625 --> 00:00:39,417 *dumpfes rhythmisches Schlagen* 3 00:00:41,375 --> 00:00:43,833 (Mann flüstert) Weißer Läufer e2 auf e4. 4 00:00:44,625 --> 00:00:47,167 Schwarzer Springer e7 auf f6. 5 00:00:53,625 --> 00:00:56,208 Schwarzer Bauer c4 auf c3. 6 00:00:56,625 --> 00:00:59,042 Weiße Dame e2 auf g4. 7 00:01:01,708 --> 00:01:02,792 *Sirren* 8 00:01:02,875 --> 00:01:05,500 Schwarzer Turm f7 auf d7. 9 00:01:10,083 --> 00:01:12,458 Weißer Läufer a6 auf d2. 10 00:01:12,542 --> 00:01:15,292 Schwarzer Turm a6 auf c7. 11 00:01:15,375 --> 00:01:18,208 *unverständliches Flüstern* 12 00:01:20,458 --> 00:01:22,708 Weißer Läufer e4 auf d6. 13 00:01:22,792 --> 00:01:25,625 Schwarzer Turm c7 auf f7. 14 00:01:26,292 --> 00:01:28,792 *Sirren und Flüstern wird von dramatischer Musik übertönt* 15 00:01:36,792 --> 00:01:38,292 ...3 auf a3. 16 00:01:38,375 --> 00:01:40,958 Schwarzer Bauer c3 auf c2. 17 00:01:41,042 --> 00:01:43,417 Weißer Bauer d5 auf d6. 18 00:01:46,000 --> 00:01:48,333 Weißer Bauer h2 auf h4. 19 00:01:48,417 --> 00:01:50,792 Schwarzer Turm c8 auf c4. 20 00:01:50,875 --> 00:01:53,125 Weißer Bauer e4 auf e5. 21 00:01:53,208 --> 00:01:55,458 Schwarzer Springer d3 auf e5. 22 00:01:55,542 --> 00:01:57,792 Weißer Läufer a3 auf b2. 23 00:02:00,292 --> 00:02:02,583 Weißer Turm f1 auf c1. 24 00:02:02,667 --> 00:02:04,667 Schwarzer Springer e5 auf d7. 25 00:02:05,333 --> 00:02:07,750 Weißer König a1 auf c2. 26 00:02:07,833 --> 00:02:10,375 Schwarzer König g7 auf g6. 27 00:02:10,458 --> 00:02:12,500 Weißer König f2 auf e3. 28 00:02:12,958 --> 00:02:14,708 Schwarzer Turm c8 auf c6. 29 00:02:15,417 --> 00:02:17,167 Viel Glück. 30 00:02:17,250 --> 00:02:20,375 *Stimmengewirr und Möwenschreie* 31 00:02:32,042 --> 00:02:34,083 *Stimmengewirr wird lauter* 32 00:02:51,708 --> 00:02:54,083 Weiter. Weiter. 33 00:03:02,625 --> 00:03:04,750 (Beamter) Yes, we're trying... 34 00:03:04,833 --> 00:03:07,042 (Beamter #2) Der Nächste! Ausweis! 35 00:03:18,208 --> 00:03:20,458 Gute Reise, Herr van Leuwen. 36 00:03:22,167 --> 00:03:23,542 Ausweis! 37 00:03:41,833 --> 00:03:43,417 Your boarding card. 38 00:03:45,917 --> 00:03:47,125 Thank you. 39 00:03:51,542 --> 00:03:52,625 (Frau) Josef. 40 00:03:58,250 --> 00:04:00,167 *sanfte, melancholische Musik* 41 00:04:18,083 --> 00:04:19,791 *quietschende Tür* 42 00:04:31,000 --> 00:04:32,500 *leises Tropfen* 43 00:04:37,292 --> 00:04:40,667 Ja, ist nicht grad ein Palast, aber... 44 00:04:41,750 --> 00:04:43,833 ist ja nur für ein paar Tage. 45 00:04:51,792 --> 00:04:53,042 Josef? 46 00:04:58,625 --> 00:05:00,208 Weißt du noch? 47 00:05:09,375 --> 00:05:10,500 *Klaviermusik* 48 00:05:10,583 --> 00:05:14,542 (Frau) Hast du deinen eleganten Schnurrbart in Österreich gelassen? 49 00:05:14,625 --> 00:05:17,000 Daran muss ich mich erst gewöhnen. 50 00:05:17,083 --> 00:05:18,750 Aber steht dir gut. 51 00:05:19,375 --> 00:05:22,125 Und der Schmiss über deiner Augenbraue, 52 00:05:22,208 --> 00:05:24,000 der ist auch neu. 53 00:05:24,083 --> 00:05:26,000 Den kenn ich auch noch nicht. 54 00:05:29,375 --> 00:05:31,875 Siehst aus wie ein richtiger Ganove. 55 00:05:37,167 --> 00:05:39,000 Haben sie dich gehauen? 56 00:05:43,000 --> 00:05:44,417 *leises Klappern* 57 00:05:45,333 --> 00:05:47,208 Ich bin so froh, dass ich dich wiederhab. 58 00:05:49,125 --> 00:05:51,667 Oh, I'm so sorry, sir. 59 00:05:52,000 --> 00:05:54,292 Soll ich die Tischdecke austauschen? 60 00:05:54,375 --> 00:05:57,417 This is absolutely not necessary. 61 00:05:58,125 --> 00:05:59,667 As you wish, Madame. 62 00:06:02,083 --> 00:06:04,250 Ich hab mein Englisch aufgefrischt. 63 00:06:05,417 --> 00:06:07,042 Wine. 64 00:06:07,125 --> 00:06:08,958 Four breads. 65 00:06:09,708 --> 00:06:13,250 And two pieces of butter. 66 00:06:13,875 --> 00:06:16,583 Also verhungern werden wir schon mal nicht. 67 00:06:20,875 --> 00:06:22,917 Wollen wir nicht anstoßen? 68 00:06:27,708 --> 00:06:29,958 *leiser Applaus im Hintergrund* 69 00:06:31,208 --> 00:06:33,083 Auf unser neues Leben. 70 00:06:39,292 --> 00:06:40,542 Enjoy. 71 00:06:40,917 --> 00:06:42,375 Sagt man dort. 72 00:06:48,833 --> 00:06:51,792 Wenn wir drüben sind, dann kauf ich dir eine neue Uhr. 73 00:06:54,167 --> 00:06:57,500 Alles wird so wie früher. Das versprech ich dir. 74 00:07:01,125 --> 00:07:02,792 Wie war es? 75 00:07:06,083 --> 00:07:07,917 Wie war was? 76 00:07:10,125 --> 00:07:11,833 Wie war es früher? 77 00:07:14,000 --> 00:07:15,750 Ganz wundervoll. 78 00:07:17,375 --> 00:07:19,458 Ganz, ganz wundervoll. 79 00:07:19,542 --> 00:07:21,042 *Walzermusik* 80 00:07:28,250 --> 00:07:30,417 (Zeitungsjunge) Morgen. - Morgen. 81 00:07:32,583 --> 00:07:34,208 Danke. - Schönen Tag noch. 82 00:07:35,833 --> 00:07:37,125 *Telefon klingelt* 83 00:07:37,208 --> 00:07:39,583 (Frau auf Wienerisch) Was ist denn heut los? 84 00:07:43,875 --> 00:07:46,375 *Hörer wird abgenommen und wieder aufgelegt* 85 00:07:48,083 --> 00:07:49,625 *Telefon klingelt erneut* 86 00:07:51,958 --> 00:07:53,250 (Frau) Ja bitte? 87 00:07:53,333 --> 00:07:57,667 Ja, wenn ich es Ihnen doch sag, die Herrschaft ist nicht zu sprechen. 88 00:07:58,208 --> 00:07:59,833 Sobald... 89 00:07:59,917 --> 00:08:02,000 *Walzermusik aus Radio* 90 00:08:06,417 --> 00:08:08,167 *Josef lacht leise* 91 00:08:09,292 --> 00:08:12,375 (Wienerisch) Sie werden schon wieder am Apparat verlangt. 92 00:08:12,458 --> 00:08:17,125 "Und alles Drängen, alles Ringen ist ew'ge Ruh in Gott dem Herrn." 93 00:08:17,875 --> 00:08:19,375 Der alte Goethe hat's gewusst. 94 00:08:19,458 --> 00:08:22,292 Wenn Sie so daherreden, versteht Sie unsereins gar nimmer. 95 00:08:22,375 --> 00:08:24,250 Am besten, Sie lesen ned gar so viel. 96 00:08:24,333 --> 00:08:27,792 Ohne meine geistige Nahrung würde ich verhungern, liebe Klara. 97 00:08:28,750 --> 00:08:29,750 Danke. 98 00:08:30,750 --> 00:08:33,957 Sonntag nimmst du dir frei. Max, Hanni und die anderen auch. 99 00:08:34,042 --> 00:08:37,417 Geht alle zur Volksbefragung. Wir wollen keine Deutschen werden. 100 00:08:37,500 --> 00:08:38,917 Gott bewahre. 101 00:08:39,000 --> 00:08:41,625 Meine Cousine sagt, im Ruhrgebiet haben alle Arbeit. 102 00:08:41,707 --> 00:08:44,417 Außer für die Juden. Denen schmeißen sie die Fenster ein. 103 00:08:44,833 --> 00:08:46,208 Grauslig. - Genau. 104 00:08:46,292 --> 00:08:47,875 Ich werd's verkünden. 105 00:08:48,792 --> 00:08:51,750 Und was sollen wir den Herrschaften am Telefon sagen? 106 00:08:51,833 --> 00:08:53,917 Denen sagen wir, 107 00:08:54,000 --> 00:08:56,750 heute plagt mich die Influenza. Wie hört sich das an? 108 00:08:56,833 --> 00:08:58,708 Ansteckend. *er lacht* 109 00:09:00,125 --> 00:09:01,625 Schatz? 110 00:09:01,708 --> 00:09:05,500 Der neue "Schwanensee" in der Staatsoper soll hervorragend sein. 111 00:09:07,125 --> 00:09:10,292 "Mehr als ergreifend", meint der Rezensent. 112 00:09:11,583 --> 00:09:14,583 Für einen Kranken bist du aber erstaunlich fidel. 113 00:09:14,667 --> 00:09:16,667 Das liegt nun mal an meiner Medizin. 114 00:09:17,583 --> 00:09:21,625 Deine Medizin wird gleich zu Gift werden, wenn du nicht endlich aufstehst. 115 00:09:21,708 --> 00:09:23,792 Josef... *er seufzt wohlig* 116 00:09:23,875 --> 00:09:25,667 Es ist höchste Zeit. 117 00:09:25,750 --> 00:09:28,208 Es fragt sich nur, wofür? 118 00:09:28,292 --> 00:09:29,292 *sie lacht* 119 00:09:29,375 --> 00:09:31,417 Wollen wir nicht ein Mal pünktlich sein? 120 00:09:31,500 --> 00:09:36,208 Meine Eltern haben in Ungarn immer gesagt: "Pünktlichkeit stiehlt die beste Zeit." 121 00:09:36,292 --> 00:09:38,208 Ja, ja, die Ungarn... 122 00:09:38,292 --> 00:09:40,000 *beide lachen* 123 00:09:46,458 --> 00:09:48,000 *sanfte Geigenmusik* 124 00:10:03,417 --> 00:10:04,917 Was meinst du? 125 00:10:05,000 --> 00:10:07,542 Die... oder die? 126 00:10:07,625 --> 00:10:10,292 Deine Schönheit ziert jedes Schmuckstück. 127 00:10:17,375 --> 00:10:18,833 (Männer) Heil Hitler! 128 00:10:21,500 --> 00:10:23,583 (Mann) Schuschnigg soll weg. 129 00:10:26,042 --> 00:10:28,250 Heute sind's noch mehr als sonst. 130 00:10:30,833 --> 00:10:33,958 Ich hab das Gefühl, die ganze Welt ist verrückt geworden. 131 00:10:34,792 --> 00:10:37,042 Am Sonntag ist der Spuk vorbei, Liebes. 132 00:10:37,125 --> 00:10:38,292 Eitles Pack! 133 00:10:38,375 --> 00:10:40,667 *Hupen, unverständliches Geschrei* 134 00:10:40,750 --> 00:10:43,625 Haut ab! - Wer bist du? Ein Wahrsager? 135 00:10:44,583 --> 00:10:47,125 Nein, nur ein aufmerksamer Zeitungsleser. 136 00:10:47,208 --> 00:10:48,750 *Masse schreit* 137 00:10:48,833 --> 00:10:51,583 (Masse skandiert) Weg mit Schuschnigg! 138 00:10:51,667 --> 00:10:53,333 (Fahrer) Gesindel! 139 00:10:53,417 --> 00:10:56,333 Gut, dass das Ihr Herr Vater nicht mehr miterleben muss. 140 00:10:56,417 --> 00:10:58,792 Wer Hunger hat, der sucht halt Schuldige. 141 00:10:58,875 --> 00:11:00,375 (Mann) Raus! 142 00:11:00,458 --> 00:11:02,750 *unverständliches Gebrüll* 143 00:11:05,958 --> 00:11:08,333 Ich hoffe, deine Zeitungen behalten recht. 144 00:11:08,417 --> 00:11:10,458 *Masse skandiert* 145 00:11:10,542 --> 00:11:13,083 (Mann) Kippt das Auto um! 146 00:11:13,167 --> 00:11:14,208 Heil Hitler! 147 00:11:14,292 --> 00:11:16,750 Finger weg! Finger weg, sag ich. 148 00:11:17,083 --> 00:11:18,625 Gleich ist es vorbei. 149 00:11:18,708 --> 00:11:20,375 *lautes Hupen* 150 00:11:24,208 --> 00:11:25,750 *Walzermusik* 151 00:11:44,500 --> 00:11:45,833 Falsch! 152 00:11:52,083 --> 00:11:54,583 Weißt du, woran ich glaube, Liebes? 153 00:11:54,667 --> 00:11:58,000 Solange Wien tanzt, kann die Welt nicht untergehen. 154 00:12:12,625 --> 00:12:15,250 Das ist kein Schmäh, meine Herrschaften. 155 00:12:15,333 --> 00:12:17,958 Okay, ich hab noch einen. Und zwar... 156 00:12:18,042 --> 00:12:20,875 Joseph Goebbels... - Sie bringen uns um. 157 00:12:20,958 --> 00:12:24,833 Joseph Goebbels hält eine Rede am Parteitag. 158 00:12:25,583 --> 00:12:30,042 (imitiert Goebbels) "Das deutsche Volk ist wie der deutsche Adler. 159 00:12:30,125 --> 00:12:32,500 Sein Kopf ist unser Führer, 160 00:12:32,583 --> 00:12:37,542 sein rechter Flügel ist die SS, sein linker Flügel ist die SA." 161 00:12:37,625 --> 00:12:41,583 Auf einmal steht ganz hinten ein Arbeiter in der letzten Reihe auf und schreit: 162 00:12:41,667 --> 00:12:43,917 "Und sein Arschloch, das bist du." 163 00:12:46,792 --> 00:12:48,125 Was ist los, Swoboda? 164 00:12:48,208 --> 00:12:50,792 Haben Sie Ihren Schmäh in Deutschland verloren? 165 00:12:50,875 --> 00:12:54,250 Ich verbitte mir das Lachen, wenn mein Vaterland in Not ist. 166 00:12:54,333 --> 00:12:57,750 Ach, Swoboda, seien Sie nicht so ernst. Lachen soll gesund sein. 167 00:12:57,833 --> 00:12:59,583 Ja, das stimmt, bitte. 168 00:12:59,667 --> 00:13:03,833 Der gute Doktor Freud hat die heilsame Wirkung des Witzes eindeutig belegt. 169 00:13:03,917 --> 00:13:07,458 Wien hat die Türken überlebt. Es wird auch die Deutschen überleben. 170 00:13:08,708 --> 00:13:10,583 Ich empfehle mich. 171 00:13:10,667 --> 00:13:12,208 (Mann) Swoboda... Swoboda! 172 00:13:12,292 --> 00:13:13,750 Ihr kleiner Brauner. 173 00:13:26,167 --> 00:13:27,167 Gustl. 174 00:13:28,042 --> 00:13:31,042 Wer bist du? Der verdammte Kaiser von China? 175 00:13:31,125 --> 00:13:34,083 (Josef lachend) Ich hab ein bisschen privatisiert. 176 00:13:34,167 --> 00:13:36,625 Der falsche Tag dafür. Ist dir jemand gefolgt? 177 00:13:36,708 --> 00:13:41,167 Gefolgt? Ja. Ein kleiner Mann mit Schnauzer und Scheitel. Ungefähr so. 178 00:13:42,292 --> 00:13:43,750 Josef, bitte. 179 00:13:44,750 --> 00:13:46,375 Spar dir deine Scherze. 180 00:13:46,458 --> 00:13:49,625 Die Volksbefragung ist abgesagt. Heute Nacht marschieren sie ein. 181 00:13:49,708 --> 00:13:50,750 Was? 182 00:13:53,875 --> 00:13:55,583 Im Ministerium ist die Hölle los. 183 00:13:55,667 --> 00:13:58,750 Bist du sicher? Die Zeitungen schreiben was anderes. 184 00:13:58,833 --> 00:14:03,083 Falls du immer noch zweifelst, ob die Welt unserem Untergang tatenlos zuschaut, 185 00:14:03,167 --> 00:14:06,083 Frankreich und England halten's heute so wie du. 186 00:14:06,167 --> 00:14:08,625 Sie gehen einfach nicht ans Telefon. 187 00:14:09,375 --> 00:14:10,958 *bedrohliche Musik* 188 00:14:11,708 --> 00:14:14,833 Anna und du, ihr müsst fliehen. - Ach, bitte... 189 00:14:14,917 --> 00:14:16,333 Sofort. 190 00:14:16,417 --> 00:14:18,250 Du stehst auf ihrer Liste. 191 00:14:23,667 --> 00:14:25,542 Das ist doch Unsinn. 192 00:14:25,625 --> 00:14:27,667 Woher sollen die wissen, was ich tu? 193 00:14:27,750 --> 00:14:30,667 Das wissen wir nicht. Aber eins ist klar... 194 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 Sie haben ihre Leute überall, 195 00:14:34,583 --> 00:14:38,250 und sie haben eine mehr oder weniger genaue Vorstellung davon, was du tust. 196 00:14:38,333 --> 00:14:40,167 Was soll das heißen? 197 00:14:41,125 --> 00:14:45,125 Das soll heißen, eine mehr oder weniger genaue Vorstellung. 198 00:14:51,542 --> 00:14:53,083 Ihr habt noch zwei Stunden. 199 00:14:53,167 --> 00:14:55,292 Um Mitternacht geht der Zug nach Rotterdam, 200 00:14:55,375 --> 00:14:57,750 von dort nehmt ihr das Schiff nach New York. 201 00:14:58,250 --> 00:15:00,500 Verstanden? - Ach, Herrgott. 202 00:15:00,583 --> 00:15:02,042 Josef, sag ja. 203 00:15:03,583 --> 00:15:05,083 Sag es! 204 00:15:10,292 --> 00:15:11,750 Leb wohl. 205 00:15:17,750 --> 00:15:20,458 Gustl, bitte nimm's mir nicht übel. 206 00:15:20,542 --> 00:15:22,250 Ich weiß, dass du's gut meinst. 207 00:15:22,333 --> 00:15:24,667 Aber ich geh wieder rein zur Anna, wir tanzen, 208 00:15:24,750 --> 00:15:27,292 dann fahren wir heim, trinken Champagner 209 00:15:27,375 --> 00:15:30,042 und lassen den Tag gemütlich ausklingen. 210 00:15:30,125 --> 00:15:32,125 So schlimm wird es nicht sein. 211 00:15:32,208 --> 00:15:34,542 Die werden sich bei uns ans Recht halten müssen. 212 00:15:34,625 --> 00:15:35,792 Ans Recht? 213 00:15:37,042 --> 00:15:40,625 Die prügeln den Leuten das Hirn aus dem Schädel, um sie zum Reden zu bringen. 214 00:15:40,708 --> 00:15:43,042 Die hängen sie an Fleischerhaken auf! 215 00:15:46,875 --> 00:15:49,250 Du weißt doch, mein Schädel ist aus Beton. 216 00:15:52,667 --> 00:15:55,792 Für dich ist das alles immer noch ein Scherz, oder? 217 00:16:03,000 --> 00:16:04,708 *Autotür schlägt zu* 218 00:16:07,792 --> 00:16:09,542 *Wagen fährt weg* 219 00:16:17,833 --> 00:16:18,958 *Hupen* 220 00:16:19,042 --> 00:16:21,500 (Josef) Bei der Kleidung nur das Nötigste. 221 00:16:21,583 --> 00:16:24,417 Das Bargeld aus dem Safe. Die Kombination kennst du ja. 222 00:16:24,500 --> 00:16:26,917 Und Schmuck, den wir problemlos loswerden. 223 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Wovon redest du? - Nur falls sie die Konten einfrieren. 224 00:16:30,083 --> 00:16:33,750 Das ist verrückt. Warum? Was sollen die von einem Notar wollen? 225 00:16:34,750 --> 00:16:36,125 Schau mich an. 226 00:16:39,917 --> 00:16:41,750 Ich werd's dir erklären. 227 00:16:41,833 --> 00:16:43,542 Aber nicht jetzt. 228 00:16:48,917 --> 00:16:50,500 Also, 229 00:16:50,583 --> 00:16:52,458 wir sehen uns am Bahnhof. 230 00:16:53,583 --> 00:16:55,917 *getragene Cellomusik* 231 00:16:56,000 --> 00:16:57,417 Und Max, bitte... 232 00:16:57,500 --> 00:16:59,375 Sie können sich auf mich verlassen. 233 00:16:59,458 --> 00:17:01,958 Und falls ich nicht rechtzeitig um zwölf da bin, 234 00:17:02,042 --> 00:17:04,250 dann fährst du allein mit dem Zug. 235 00:17:04,333 --> 00:17:06,041 Ich hasse dich. 236 00:17:21,416 --> 00:17:23,208 *spannungsvolle Musik* 237 00:17:39,875 --> 00:17:42,542 *Knistern, dann "Schwanensee"* 238 00:18:07,333 --> 00:18:09,167 *schnelles Atmen* 239 00:18:28,000 --> 00:18:31,333 (Radiosprecher) Wir unterbrechen die Übertragung aus dem Opernhaus 240 00:18:31,417 --> 00:18:34,750 aufgrund einer wichtigen Mitteilung von Bundeskanzler Schuschnigg. 241 00:18:34,833 --> 00:18:37,583 (Schuschnigg) Österreicher und Österreicherinnen. 242 00:18:37,667 --> 00:18:43,458 Der heutige Tag hat uns vor eine schwere und entscheidende Situation gestellt. 243 00:18:43,542 --> 00:18:48,083 Adolf Hitler und die deutsche Reichsregierung haben Österreich... 244 00:18:48,167 --> 00:18:50,958 *Reifenquietschen* ein befristetes Ultimatum gestellt, 245 00:18:51,042 --> 00:18:52,792 nach welchem wir noch heute Abend 246 00:18:52,875 --> 00:18:58,083 einen uns vorgeschlagenen, nationalsozialistisch gesinnten Kandidaten 247 00:18:58,167 --> 00:19:01,167 zum neuen Bundeskanzler zu ernennen haben. 248 00:19:01,250 --> 00:19:02,542 Widrigenfalls 249 00:19:03,375 --> 00:19:08,500 würden die deutschen Truppen noch in dieser Nacht in Österreich einmarschieren, 250 00:19:08,583 --> 00:19:11,042 um einen Angriffskrieg zu entfachen. 251 00:19:11,667 --> 00:19:14,000 Ich stelle fest, vor der Welt, 252 00:19:14,083 --> 00:19:17,917 dass die Nachrichten, die in Österreich zuletzt verbreitet wurden, 253 00:19:18,833 --> 00:19:23,500 dass die Regierung die Kontrolle über mehrere Teile des Staatsgebietes verloren 254 00:19:23,583 --> 00:19:26,792 und nicht mehr Herr der Lage wäre, von A bis Z erfunden sind 255 00:19:27,333 --> 00:19:30,708 und eine gezielte deutsche Propaganda darstellen. 256 00:19:31,833 --> 00:19:34,625 Im Auftrag unseres Bundespräsidenten... *Türklingel* 257 00:19:34,708 --> 00:19:37,000 teile ich in dieser schicksalsvollen Stunde 258 00:19:37,083 --> 00:19:41,250 dem österreichischen Volke mit, dass wir vor der Gewalt weichen, 259 00:19:41,333 --> 00:19:45,000 um einen Krieg und sinnloses Blutvergießen zu vermeiden. 260 00:19:45,083 --> 00:19:46,458 *Klingel und Klopfen* 261 00:19:46,542 --> 00:19:50,167 Wir haben unseren österreichischen Streitkräften den Auftrag gegeben, 262 00:19:50,250 --> 00:19:52,625 sich ohne Widerstand zurückzuziehen 263 00:19:52,708 --> 00:19:56,500 und sich der deutschen Wehrmacht kampflos zu ergeben. 264 00:19:57,250 --> 00:20:01,625 So verabschiede ich mich in dieser Stunde vom österreichischen Volk 265 00:20:01,708 --> 00:20:04,292 mit einem Wort und einem Herzenswunsch: 266 00:20:04,375 --> 00:20:06,333 Gott schütze Österre... *Radio aus* 267 00:20:06,417 --> 00:20:08,167 (Wienerisch) Seid mal ruhig. 268 00:20:14,667 --> 00:20:15,708 (Mann) Macht das Feuer aus. 269 00:20:17,208 --> 00:20:20,167 Was von den Papieren übrig ist, nehmen wir mit. 270 00:20:22,833 --> 00:20:25,250 *Fenster geht auf, schadenfrohes Lachen* 271 00:20:28,417 --> 00:20:31,250 Trauen Sie sich nicht zu springen, Herr Anwalt? 272 00:20:40,958 --> 00:20:42,667 *gedämpfte Rufe* 273 00:20:43,917 --> 00:20:45,417 Wer sind Sie? 274 00:20:46,708 --> 00:20:48,500 Was wollen Sie von mir? 275 00:20:53,417 --> 00:20:57,500 Darf ich erfahren, was Sie mit dieser kleinen Entführung bezwecken? 276 00:20:57,583 --> 00:21:01,083 Manni, mach das Fenster auf und lass ein Lüftchen rein. 277 00:21:01,167 --> 00:21:03,417 Der Seicherl kippt uns gleich um. 278 00:21:03,500 --> 00:21:07,500 Und Sie entspannen sich jetzt und genießen die schöne Aussicht. 279 00:21:07,583 --> 00:21:10,250 Man fährt ja nicht jeden Tag in so einem schönen Auto. 280 00:21:10,333 --> 00:21:13,500 *Fackelträger singen das Horst-Wessel-Lied* 281 00:21:14,083 --> 00:21:17,042 # ...marschier'n im Geist, 282 00:21:17,125 --> 00:21:20,500 # in uns'ren Reihen mit. 283 00:21:27,750 --> 00:21:29,750 (Menschen skandieren) Sieg Heil! 284 00:21:30,333 --> 00:21:33,917 (Mann ruft) Sagt den anderen Bescheid! Wir laufen vor. 285 00:21:37,958 --> 00:21:39,708 *aufgeregte Rufe und Pfiffe* 286 00:21:44,125 --> 00:21:45,792 Ah, das Metropole. 287 00:21:47,042 --> 00:21:49,417 Nur das Beste für die Gäste. 288 00:21:50,250 --> 00:21:52,000 Was sagt man dazu? 289 00:21:52,542 --> 00:21:54,500 Wir haben eben auch Geschmack. 290 00:21:55,125 --> 00:21:58,125 (Mann) Lassen Sie mich in Ruhe. - Darf ich bitten? 291 00:21:59,833 --> 00:22:02,500 Sie können uns nicht einfach so auf die Straße setzen. 292 00:22:02,583 --> 00:22:04,042 (Kind) Mama! 293 00:22:04,125 --> 00:22:06,542 *Klaviermusik* 294 00:22:06,625 --> 00:22:10,250 Die Einzelzimmer in den oberen Stockwerken bereiten Sie vor. 295 00:22:15,208 --> 00:22:18,250 (Mann) Das sind die Einzelzimmer für die Sonderbehandlung. 296 00:22:23,208 --> 00:22:26,792 (Beamter) Ihre persönlichen Dinge bleiben bis Vernehmungsende bei uns. 297 00:22:28,792 --> 00:22:30,292 Die Uhr auch. 298 00:22:32,708 --> 00:22:34,292 Schneller greifen. 299 00:22:35,458 --> 00:22:37,250 Der Ring auch. Danke. 300 00:22:37,333 --> 00:22:39,208 *mehrere Telefone klingeln* 301 00:22:41,125 --> 00:22:42,708 (Beamter #2) Fingerabdrücke. 302 00:22:42,792 --> 00:22:46,208 (Swoboda) Was soll das beleidigte Gesicht? - Ach, schau an. 303 00:22:46,292 --> 00:22:49,583 Ich hab mal gehört, Lachen ist gesund. 304 00:22:50,792 --> 00:22:53,292 "Die Maske fällt, es bleibt der Mensch." 305 00:22:53,375 --> 00:22:55,792 Wobei ich mir bei Ihnen nicht ganz sicher bin. 306 00:22:55,875 --> 00:23:00,292 Schaun wir mal, was von Ihnen übrigbleibt, wenn wir mit Ihnen fertig sind, 307 00:23:00,375 --> 00:23:01,958 Herr Notar. 308 00:23:11,167 --> 00:23:12,583 *Aufzugklingel* 309 00:23:13,333 --> 00:23:15,083 Herr Doktor! Sie auch? 310 00:23:15,167 --> 00:23:18,083 Wie könnt ich mir so ein Stelldichein entgehen lassen? 311 00:23:18,167 --> 00:23:19,583 Kennen Sie den? - Welchen? 312 00:23:19,667 --> 00:23:22,458 Warum werden in Deutschland die Zähne durch die Nase gezogen? 313 00:23:22,542 --> 00:23:23,625 Warum? 314 00:23:23,708 --> 00:23:26,333 Weil keiner mehr den Mund aufmachen darf. 315 00:23:37,500 --> 00:23:38,708 *Aufzugklingel* 316 00:23:41,792 --> 00:23:45,042 *Klaviermusik und gedämpfte Unterhaltungen* 317 00:24:03,500 --> 00:24:05,958 *leises Ticken einer Uhr* 318 00:24:25,958 --> 00:24:27,458 Spielen Sie? 319 00:24:28,667 --> 00:24:30,083 Wie bitte? 320 00:24:30,167 --> 00:24:32,042 Schach. Spielen Sie Schach? 321 00:24:33,208 --> 00:24:34,375 Ach. 322 00:24:35,458 --> 00:24:39,000 Wir hier in Wien, wir mögen Musik, gute Literatur, 323 00:24:39,083 --> 00:24:41,583 schöne Frauen, exquisites Essen. 324 00:24:41,667 --> 00:24:46,417 Schach ist eine Freizeitbeschäftigung für gelangweilte preußische Generäle. 325 00:24:48,667 --> 00:24:50,000 Hm. 326 00:24:50,375 --> 00:24:53,042 Diese einzigartige Mischung aus 327 00:24:53,750 --> 00:24:55,375 Charme und Überheblichkeit. 328 00:24:56,042 --> 00:24:58,417 Ich liebe diese Stadt. *leises Klirren* 329 00:24:58,500 --> 00:25:00,708 Wissen Sie, was ich an Schach mag? 330 00:25:01,292 --> 00:25:04,500 Bei dem Spiel geht es darum, das Ego des Gegners kleinzukriegen. 331 00:25:05,250 --> 00:25:06,792 Sie mögen Scotch? 332 00:25:06,875 --> 00:25:08,917 Solange es ein guter ist. 333 00:25:10,708 --> 00:25:14,042 In diesem Hotel ist alles vom Feinsten, Herr Doktor Bartok. 334 00:25:16,708 --> 00:25:19,125 Danke, dass Sie meiner, ich muss zugeben, 335 00:25:19,208 --> 00:25:22,083 etwas energischen Einladung nachgekommen sind. 336 00:25:26,458 --> 00:25:27,917 Keine Ursache. 337 00:25:35,667 --> 00:25:37,458 Was kann ich für Sie tun, Herr... 338 00:25:37,542 --> 00:25:40,208 Böhm. Franz-Josef Böhm. 339 00:25:40,292 --> 00:25:42,167 Stapoleitstelle Wien. 340 00:25:47,792 --> 00:25:49,375 Hm... 341 00:25:49,458 --> 00:25:51,958 Haben Sie vielleicht eine Vermutung darüber, 342 00:25:52,042 --> 00:25:54,875 warum ich Ihre Bekanntschaft so dringend gesucht habe? 343 00:25:54,958 --> 00:25:56,667 Ich weiß nicht. 344 00:25:57,833 --> 00:25:59,250 Ich bin Notar. 345 00:25:59,333 --> 00:26:03,833 Vielleicht wollen Sie sich von mir eine Hotelübereignung beurkunden lassen. 346 00:26:03,917 --> 00:26:05,500 Nicht nötig, danke. 347 00:26:05,583 --> 00:26:10,292 Die Familie Rosenthal war so freundlich, uns das Gebäude zur Nutzung zu überlassen. 348 00:26:17,375 --> 00:26:18,458 Bedienen Sie sich. 349 00:26:19,250 --> 00:26:21,542 Das ist doch Ihre Marke, oder etwa nicht? 350 00:26:21,625 --> 00:26:25,208 Ihre billige Zaubervorstellung fängt an, mich zu langweilen. 351 00:26:29,708 --> 00:26:33,792 Ihr Sekretär, Herr Leitner, war so nett, uns über Ihre Gewohnheiten zu informieren. 352 00:26:33,875 --> 00:26:36,625 Ach. Der Herr Leitner. - Mhm. 353 00:26:36,708 --> 00:26:40,000 Der arbeitet schon seit vier Monaten nicht mehr bei mir. 354 00:26:40,083 --> 00:26:42,583 Er war ein sehr, sehr unzuverlässiger Mitarbeiter. 355 00:26:42,667 --> 00:26:44,167 Überraschend. 356 00:26:45,667 --> 00:26:48,667 Uns hat er doch sehr zuverlässig unterrichtet. 357 00:26:49,208 --> 00:26:52,208 Über den eigentlichen Zweck Ihrer bescheidenen Kanzlei. 358 00:26:52,292 --> 00:26:55,875 Über die ungeheuren Vermögenswerte des alten österreichischen Adels, 359 00:26:55,958 --> 00:26:59,708 die Sie und Ihr verstorbener Vater diskret verwaltet haben. 360 00:27:00,708 --> 00:27:02,167 Das... 361 00:27:02,250 --> 00:27:04,417 Das ist ja verrückt. - Verrückt, ja. 362 00:27:05,625 --> 00:27:09,583 Dieses Vermögen ist seit heute Abend Eigentum des Großdeutschen Reiches. 363 00:27:09,667 --> 00:27:12,167 Und Ihre Pflicht als neuer Bürger dieses Reiches 364 00:27:12,250 --> 00:27:14,583 ist es, mir zu sagen, wo es sich befindet. 365 00:27:19,625 --> 00:27:22,667 Ich hab leider überhaupt keine Ahnung, wovon Sie sprechen. 366 00:27:24,208 --> 00:27:25,750 Das ist aber schade. 367 00:27:29,042 --> 00:27:31,792 Ich hatte gehofft, Sie könnten uns die Mühen ersparen, 368 00:27:31,875 --> 00:27:36,125 uns durch die vielen halbverbrannten Unterlagen zu arbeiten, die wir in 369 00:27:36,208 --> 00:27:37,750 Ihrer Kanzlei gefunden haben. 370 00:27:37,833 --> 00:27:41,458 Es tut mir leid, dass ich Ihnen da nicht behilflich sein kann. 371 00:27:43,958 --> 00:27:45,875 Dürfte ich mich jetzt empfehlen? 372 00:27:48,333 --> 00:27:49,542 Selbstverständlich. 373 00:27:55,167 --> 00:27:57,333 *leise Walzermusik* 374 00:28:06,375 --> 00:28:08,125 Ich liebe den Kaiserwalzer. 375 00:28:08,208 --> 00:28:10,250 Wussten Sie, dass dieses erhabene Stück 376 00:28:10,333 --> 00:28:14,042 der preußisch-österreichischen Freundschaft gewidmet ist? - Nein. 377 00:28:14,125 --> 00:28:16,417 Unserer Freundschaft sozusagen. 378 00:28:17,667 --> 00:28:20,708 Ich bin nicht Ihr Freund. - Ich weiß. Ich weiß. 379 00:28:20,792 --> 00:28:23,208 Aber das wird noch. - Hm. 380 00:28:23,292 --> 00:28:24,292 Schön. 381 00:28:25,375 --> 00:28:28,417 Herr Doktor Bartok kommt in die Sonderbehandlung. 382 00:28:30,917 --> 00:28:33,500 Das hört sich irgendwie elitär an. 383 00:28:36,500 --> 00:28:38,958 Willkommen im Hotel Metropole, Herr Doktor. 384 00:28:39,042 --> 00:28:41,458 Ich wünsche einen angenehmen Aufenthalt. 385 00:28:44,583 --> 00:28:46,083 Bartok, Dr., Josef. 386 00:28:46,167 --> 00:28:48,333 (Mann auf Wienerisch) Runter mit den alten Fetzen. 387 00:28:48,417 --> 00:28:49,917 (Beamter) Zimmer 402. 388 00:28:50,000 --> 00:28:51,958 *Männer lachen und rufen* 389 00:28:57,000 --> 00:28:58,833 *melancholische Geigenmusik* 390 00:29:52,875 --> 00:29:54,792 *leises Dröhnen* 391 00:30:08,208 --> 00:30:09,667 Was ist? 392 00:30:10,458 --> 00:30:11,625 Nichts. 393 00:30:12,708 --> 00:30:14,750 Ich hab nur schlecht geträumt. 394 00:30:16,458 --> 00:30:18,042 Kein Wunder. 395 00:30:21,000 --> 00:30:23,792 Komm, versuch, wieder zu schlafen. 396 00:30:23,875 --> 00:30:25,333 Mhm. 397 00:30:28,583 --> 00:30:31,417 Ich würd so gern alles vergessen, aber es geht nicht. 398 00:30:36,833 --> 00:30:39,125 Irgendwann ist es verblasst. 399 00:30:41,458 --> 00:30:43,125 Ja, vielleicht. 400 00:30:44,375 --> 00:30:46,083 Ach, weißt du... 401 00:30:47,375 --> 00:30:51,167 niemand wird uns jetzt mehr dran hindern, wieder glücklich zu sein. 402 00:30:52,125 --> 00:30:53,625 Niemand. 403 00:30:55,625 --> 00:30:58,750 Ich hab gehört, in Amerika, da ist es nicht so wichtig, 404 00:30:59,875 --> 00:31:01,792 wer du warst, 405 00:31:01,875 --> 00:31:03,708 wer du bist. 406 00:31:04,625 --> 00:31:07,083 Sondern nur, wer du sein willst. 407 00:31:09,583 --> 00:31:10,667 Also... 408 00:31:12,250 --> 00:31:14,208 Wer möchtest du sein? 409 00:31:15,875 --> 00:31:17,375 Hm? 410 00:31:18,208 --> 00:31:20,500 Wie soll ich das denn wissen, Anna? 411 00:31:22,667 --> 00:31:25,417 Ich weiß ja noch nicht einmal, wer ich mal war. 412 00:31:26,875 --> 00:31:28,458 *Meeresrauschen* 413 00:31:34,125 --> 00:31:35,542 *pfeifender Wind* 414 00:31:48,958 --> 00:31:50,625 *Lachen* 415 00:31:55,833 --> 00:31:58,250 *Klaviermusik* 416 00:32:22,458 --> 00:32:23,958 Guten Abend. 417 00:32:29,167 --> 00:32:30,667 Scotch, bitte. 418 00:32:43,833 --> 00:32:45,583 Haben Sie keinen anderen? 419 00:32:46,875 --> 00:32:48,083 Natürlich. 420 00:32:48,167 --> 00:32:50,708 Wir führen hier über 20 Marken an Bord. 421 00:32:50,792 --> 00:32:53,042 Haben Sie etwas Bestimmtes im Sinn? 422 00:33:01,833 --> 00:33:04,917 Sir? - Ach, lassen Sie es gut sein. 423 00:33:14,125 --> 00:33:16,125 *schnelles Klicken* 424 00:33:21,000 --> 00:33:22,500 *hallendes Klicken* 425 00:33:31,167 --> 00:33:33,042 *leises Rufen und Skandieren* 426 00:33:47,250 --> 00:33:49,333 *hohes Sirren und Tropfen* 427 00:34:16,583 --> 00:34:18,083 *leises Brummen* 428 00:34:55,125 --> 00:34:56,917 *er atmet hörbar aus* 429 00:35:09,792 --> 00:35:11,458 *schrilles Klingeln* 430 00:35:17,708 --> 00:35:19,083 Bitte? 431 00:35:19,167 --> 00:35:20,250 Hallo? 432 00:35:20,333 --> 00:35:21,917 *leises Rascheln* 433 00:35:30,583 --> 00:35:32,500 *Summen einer Fliege* 434 00:35:38,917 --> 00:35:40,708 *hohes elektrisches Sirren* 435 00:35:55,333 --> 00:35:56,875 (ruft) Hört mich jemand? 436 00:35:56,958 --> 00:35:59,625 Machen Sie mir die Tür auf! Hallo? 437 00:36:01,375 --> 00:36:02,750 Hallo? 438 00:36:03,458 --> 00:36:06,125 *Wasserplätschern, Bartok pfeift* 439 00:36:15,417 --> 00:36:16,917 *Tür geht auf* 440 00:36:20,000 --> 00:36:23,083 *entfernte, unverständliche Männerstimme* 441 00:37:01,083 --> 00:37:03,083 *leises Taubengurren* 442 00:37:19,792 --> 00:37:21,958 *entfernte, gequälte Schreie* 443 00:37:27,042 --> 00:37:30,833 *Schreie und das Lied "Ich wollt, ich wär ein Huhn"* 444 00:37:41,708 --> 00:37:43,375 *Schmerzschreie* 445 00:37:45,083 --> 00:37:46,958 *Schreie werden lauter* 446 00:37:56,250 --> 00:37:58,583 Wie lange dauert das hier noch? 447 00:38:12,083 --> 00:38:13,625 *Tür fällt zu* 448 00:38:21,708 --> 00:38:23,542 *Fliegensummen* 449 00:38:29,208 --> 00:38:34,292 "Sage mir, Muse, die Taten des vielgewanderten Mannes, 450 00:38:34,375 --> 00:38:38,833 welcher so weit geirrt nach der heiligen Troja Zerstörung, 451 00:38:40,458 --> 00:38:44,792 und so vieler Menschen Städte gesehen und Sitten gelernt hat. 452 00:38:46,042 --> 00:38:50,042 Und auf dem Meere so viel unnennbares Leiden erduldet." 453 00:38:51,583 --> 00:38:53,208 *Telefonklingeln* 454 00:39:04,875 --> 00:39:06,917 *Tür wird aufgeschlossen* 455 00:39:15,125 --> 00:39:16,125 Guten Tag. 456 00:39:17,583 --> 00:39:19,333 Grüß Sie, junger Mann. 457 00:39:19,917 --> 00:39:22,500 Wie geht es Ihnen heut? Also mir geht es gut. 458 00:39:22,583 --> 00:39:24,292 Was gibt es heute? 459 00:39:24,375 --> 00:39:27,292 Lassen Sie mich raten. Suppe wird es sein. 460 00:39:27,375 --> 00:39:28,833 Richtig? 461 00:39:30,708 --> 00:39:32,667 Ist warm geworden hier drin. 462 00:39:33,333 --> 00:39:35,500 Mir scheint, der Sommer ist gekommen. 463 00:39:36,875 --> 00:39:38,292 Wie heißen Sie eigentlich? 464 00:39:38,375 --> 00:39:40,750 Erich. Sie könnten sehr gut Erich heißen. 465 00:39:41,167 --> 00:39:43,000 Heißen Sie so? Erich? 466 00:39:44,667 --> 00:39:46,292 Erich, sagen Sie, 467 00:39:46,375 --> 00:39:48,542 hätten Sie vielleicht eine Zeitung für mich? 468 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 Oder ein kleines Buch? 469 00:39:49,958 --> 00:39:52,083 Irgendetwas. Ich nehme alles. 470 00:39:52,167 --> 00:39:56,042 Vielleicht könnten Sie etwas arrangieren, Erich? 471 00:39:56,125 --> 00:39:57,500 *Klopfen* 472 00:39:57,583 --> 00:39:59,750 Erich? 473 00:39:59,833 --> 00:40:01,958 *metallisches Klappern* 474 00:40:09,792 --> 00:40:12,500 (Böhm) Ich hoffe, Sie genießen Ihren Aufenthalt. 475 00:40:12,583 --> 00:40:13,833 Danke der Nachfrage. 476 00:40:13,917 --> 00:40:18,708 Es ist ein erstklassiges Etablissement. Man möchte nicht abreisen. 477 00:40:18,792 --> 00:40:22,917 (lachend) Freut mich, dass Sie Ihre charmante Art nicht verloren haben. 478 00:40:23,500 --> 00:40:24,750 Rauchen? 479 00:40:24,833 --> 00:40:26,500 Zigaretten haben Sie ja. 480 00:40:35,250 --> 00:40:37,083 Genug Ruhe gefunden? 481 00:40:38,667 --> 00:40:40,375 Zum Nachdenken? 482 00:40:43,500 --> 00:40:45,417 Die Stille war herrlich. 483 00:40:46,208 --> 00:40:48,292 Wunderbar. - Mhm. 484 00:40:48,375 --> 00:40:50,875 Dann können wir ja mit der Arbeit beginnen. 485 00:40:50,958 --> 00:40:55,708 Mittlerweile haben wir die Akten aus Ihrer Kanzlei genau in Augenschein genommen. 486 00:40:55,792 --> 00:40:58,458 Die von Ihnen verwalteten Vermögen liegen offenbar 487 00:40:58,542 --> 00:41:01,708 auf Nummernkonten und Fonds in mehreren europäischen Ländern. 488 00:41:01,792 --> 00:41:03,250 Interessant. - Nicht wahr? 489 00:41:04,000 --> 00:41:09,417 Bedauerlicherweise sind die Zugänge und Codes zu diesen Konten nicht aufzufinden. 490 00:41:10,458 --> 00:41:12,375 Sie wurden fast komplett verbrannt. 491 00:41:13,000 --> 00:41:14,125 Ach. 492 00:41:15,167 --> 00:41:18,292 In diesem Fall wär das Geld ja für immer verloren. 493 00:41:19,000 --> 00:41:20,500 Exakt. 494 00:41:21,417 --> 00:41:22,667 Es sei denn, 495 00:41:22,750 --> 00:41:24,292 die Codes befinden sich 496 00:41:24,708 --> 00:41:26,292 hier drin. 497 00:41:28,417 --> 00:41:29,958 Das ist absurd. 498 00:41:32,625 --> 00:41:35,667 Ich versteh Sie nicht. Das Geld gehört nicht mal Ihnen. 499 00:41:35,750 --> 00:41:39,542 Oder glauben Sie ernsthaft, die Leute, deren große Vermögen Sie schützen, 500 00:41:39,625 --> 00:41:41,917 würden das Gleiche für Sie tun? 501 00:41:42,708 --> 00:41:45,917 Mal angenommen, es gäbe diese Vermögen wirklich 502 00:41:47,250 --> 00:41:49,083 und ich hätte die Codes im Kopf. 503 00:41:49,917 --> 00:41:52,333 Das wäre doch vermutlich genug Geld, 504 00:41:53,458 --> 00:41:56,958 um jeden von uns reich zu machen. - Worauf wollen Sie hinaus? 505 00:41:59,042 --> 00:42:02,208 Ich bin Anwalt, ich suche einen Konsens. - Ist das ein Angebot? 506 00:42:02,292 --> 00:42:04,792 Sie könnten es so verstanden haben. 507 00:42:04,875 --> 00:42:05,917 Könnte ich? 508 00:42:06,667 --> 00:42:10,917 Ich verstehe es so, als ob Sie glaubten, deutsche Beamte seien bestechlich. 509 00:42:12,833 --> 00:42:15,208 Da müssen Sie mich missverstanden haben. 510 00:42:17,375 --> 00:42:18,875 Dann ist ja gut. 511 00:42:20,917 --> 00:42:21,958 Kommen Sie. 512 00:42:23,250 --> 00:42:24,958 Schreiben Sie die Codes auf, 513 00:42:25,042 --> 00:42:26,625 und wenn Sie fertig sind, 514 00:42:27,792 --> 00:42:30,458 dann fahren wir in ein Wiener Kaffeehaus, 515 00:42:31,167 --> 00:42:33,583 trinken einen großen Braunen gemeinsam, 516 00:42:34,125 --> 00:42:37,250 anschließend fahr ich Sie höchstpersönlich nach Hause, 517 00:42:37,708 --> 00:42:39,333 und ich verspreche Ihnen, 518 00:42:39,417 --> 00:42:43,792 das alles hier wird Ihnen vorkommen wie ein flüchtiger Traum. 519 00:42:46,292 --> 00:42:47,583 Bitte. 520 00:43:07,292 --> 00:43:10,917 *"Ich wollt, ich wär ein Huhn" und Schreie im Hintergrund* 521 00:43:19,792 --> 00:43:23,292 # Ich wollt, ich wär ein Huhn. Ich hätt nicht viel zu tun. 522 00:43:23,375 --> 00:43:26,875 # Ich legte vormittags ein Ei und abends wär ich frei. 523 00:43:26,958 --> 00:43:30,875 # Mich lockte auf der Welt, kein Ruhm mehr und kein Geld. 524 00:43:33,375 --> 00:43:36,125 *Lied läuft weiter, Schreie werden lauter* 525 00:43:55,000 --> 00:43:58,042 (Mann schreit) Nein! Nein! 526 00:44:10,917 --> 00:44:14,083 *schwere Musik wird eingeblendet* 527 00:44:40,792 --> 00:44:44,667 "Fahre nun fort und singe des hölzernen Rosses Erfindung, 528 00:44:44,750 --> 00:44:48,250 welches Epeios baute mithilfe der Pallas Athene 529 00:44:48,333 --> 00:44:52,208 und zum Betrug in die Burg einführte der edle Odysseus. 530 00:44:52,292 --> 00:44:54,042 Mit bewaffneten Männern gefüllt 531 00:44:54,500 --> 00:44:56,208 Troja bezwangen." 532 00:45:02,500 --> 00:45:05,458 Es gibt doch nichts, was einem Mann besser zu Gesicht steht 533 00:45:05,542 --> 00:45:07,375 als seine abendländische Bildung. 534 00:45:09,500 --> 00:45:11,917 Das ist sehr schmeichelhaft von Ihnen. 535 00:45:13,958 --> 00:45:16,375 Werden Sie mich jetzt totschlagen? 536 00:45:17,125 --> 00:45:19,542 Bei uns stirbt man nicht so einfach. 537 00:45:24,708 --> 00:45:28,167 *Tür wird geöffnet und fällt zu* 538 00:45:28,250 --> 00:45:31,292 (Bartok) Wissen Sie, warum ich's nicht einfach gesagt habe? 539 00:45:31,375 --> 00:45:35,167 Ich hab genau gewusst, sie werden mich nur so lange am Leben lassen, 540 00:45:35,250 --> 00:45:37,500 bis sie alles wissen von mir. 541 00:45:38,625 --> 00:45:41,625 Das sind Kannibalen, Fleischer sind das. 542 00:45:41,708 --> 00:45:43,458 *Klaviermusik* 543 00:45:44,792 --> 00:45:48,000 Das beste Luxushotel haben sie sich unter den Nagel gerissen. 544 00:45:48,083 --> 00:45:50,083 Sie tragen Maßanzüge 545 00:45:51,625 --> 00:45:53,958 und an den Uniformen Messingknöpfe. 546 00:45:54,042 --> 00:45:57,417 Affektierte Reden haben sie sich angeeignet, aber ich hab sie durchschaut. 547 00:45:57,500 --> 00:45:59,083 Ich hab sie durchschaut! 548 00:45:59,167 --> 00:46:00,667 *aufgeregtes Gemurmel* 549 00:46:02,292 --> 00:46:03,750 Ihre Sitten. 550 00:46:04,583 --> 00:46:06,708 Ihre Sitten sind roh und widerwärtig. 551 00:46:06,792 --> 00:46:09,125 Ihr Ziel ist die Vernichtung. 552 00:46:09,208 --> 00:46:10,750 Und ihre Sprache ist die Gewalt. 553 00:46:12,083 --> 00:46:15,000 Ich trinke auf den heimgekehrten Odysseus. 554 00:46:16,958 --> 00:46:20,583 Auf den heimkehrenden Odysseus. 555 00:46:20,667 --> 00:46:22,625 *Klavierspiel setzt wieder ein* 556 00:46:27,083 --> 00:46:29,333 Mag jemand mit mir anstoßen? 557 00:46:39,750 --> 00:46:43,167 Ich muss Sie bitten, nach Ihrem Getränk die Bar zu verlassen. 558 00:46:43,250 --> 00:46:45,833 Ihr Verhalten erregt Anstoß. 559 00:46:46,500 --> 00:46:47,792 Tut es das? 560 00:46:47,875 --> 00:46:49,958 (Mann) Herr Apotheker! 561 00:46:50,042 --> 00:46:52,292 Zweimal was gegen die Erinnerung, bitte. 562 00:46:52,375 --> 00:46:53,375 Gin? - Ja. 563 00:46:53,458 --> 00:46:57,542 Einen Turm opfern und dann ein Matt in zehn Zügen sehen, 564 00:46:57,625 --> 00:47:00,542 das ist... das ist irgendwie obszön. 565 00:47:00,625 --> 00:47:03,000 Ein Schachtürke! Kein Zweifel. 566 00:47:03,083 --> 00:47:06,000 Wer spielt denn? - Das ganze Schiff. 567 00:47:06,542 --> 00:47:08,875 Gegen den Schachweltmeister. 568 00:47:11,333 --> 00:47:13,292 *schnelles Ticken* 569 00:47:15,000 --> 00:47:17,125 *Ticken wird schneller und stoppt* 570 00:47:17,208 --> 00:47:19,250 *leise, rhythmische Musik* 571 00:47:21,833 --> 00:47:24,042 *Ticken, leises Gemurmel* 572 00:47:38,167 --> 00:47:39,792 *Mann schnauft* 573 00:47:43,125 --> 00:47:44,625 *lautes Raunen* 574 00:48:09,458 --> 00:48:11,250 *Musik wird dramatischer* 575 00:48:20,125 --> 00:48:21,333 *lautes Lachen* 576 00:48:23,583 --> 00:48:24,917 *überraschte Ausrufe* 577 00:48:33,042 --> 00:48:34,167 *schnaufendes Atmen* 578 00:48:41,583 --> 00:48:42,917 *unverständlich* 579 00:48:56,917 --> 00:48:59,667 *Musik reißt ab, Ticken wird lauter* 580 00:49:13,875 --> 00:49:15,542 *aufgeregtes Flüstern* 581 00:49:27,083 --> 00:49:28,625 *röchelndes Schnaufen* 582 00:49:45,917 --> 00:49:48,292 (Bartok) Nein! Nicht, nicht. 583 00:49:49,542 --> 00:49:53,333 (flüsternd) Machen Sie das nicht. Der hat Ihnen eine Falle gestellt. 584 00:49:54,583 --> 00:49:58,750 Wenn Sie den Bauern in die Dame wandeln, schlägt er Sie mit dem Läufer auf C1. 585 00:49:58,833 --> 00:50:02,417 Sie schlagen mit Ihrem Springer zurück. Aber dann... 586 00:50:04,042 --> 00:50:07,292 dann geht er vor mit seinem Bauern, auf D7, und bedroht Ihren Turm. 587 00:50:07,375 --> 00:50:10,625 Und auch wenn Sie dann mit Ihrem Springer auf E2 Schach bieten, 588 00:50:10,708 --> 00:50:12,208 Sie werden verlieren. 589 00:50:12,292 --> 00:50:13,458 *lautes Gelächter* 590 00:50:13,542 --> 00:50:16,417 (mit Akzent) Würden Sie dem Herrn den Ausgang zeigen. 591 00:50:16,500 --> 00:50:19,292 Falls er sich noch an die Zimmernummer erinnert. 592 00:50:22,042 --> 00:50:26,208 Es ist beinahe dieselbe Konstellation wie Aljechin gegen Bogoljubow 1922... 593 00:50:26,292 --> 00:50:27,292 Moment. 594 00:50:30,375 --> 00:50:32,083 Was sagten Sie da? 595 00:50:32,167 --> 00:50:33,625 Es ist eine Falle. 596 00:50:35,000 --> 00:50:37,125 Sie ziehen Ihren Bauern vor 597 00:50:37,208 --> 00:50:39,083 und er bedroht Ihren Turm. 598 00:50:40,000 --> 00:50:41,833 Und Sie sind erledigt. 599 00:50:41,917 --> 00:50:44,125 Was würden Sie stattdessen empfehlen? 600 00:50:51,167 --> 00:50:53,000 *verhaltene Musik* 601 00:50:54,167 --> 00:50:55,792 Sie müssen sich defensiv halten. 602 00:50:55,875 --> 00:50:59,333 Nicht gleich vorrücken, sondern erst einmal ausweichen. 603 00:50:59,417 --> 00:51:04,042 Und vor allem den König aus der gefährdeten Linie von g8 auf h7. 604 00:51:04,875 --> 00:51:07,833 Er wird den Angriff auf die andere Flanke herüberziehen, 605 00:51:07,917 --> 00:51:09,708 aber das parieren Sie mit dem Turm 606 00:51:09,792 --> 00:51:11,042 von c8 auf c4. 607 00:51:11,125 --> 00:51:15,042 Das kostet ihn zwei Tempi, einen Bauern und die Überlegenheit. 608 00:51:15,125 --> 00:51:18,792 Dann steht Freibauer gegen Freibauer 609 00:51:18,875 --> 00:51:22,667 und Sie kommen auf ein Remis. Mehr ist nicht herauszuholen. 610 00:51:24,167 --> 00:51:29,542 Ich hab zwar nichts verstanden, aber es hat sich irgendwie professionell angehört. 611 00:51:29,625 --> 00:51:31,958 Kommt hier irgendwer noch mit? 612 00:51:32,833 --> 00:51:36,000 Also gut. Verlieren werden wir sowieso. 613 00:51:37,583 --> 00:51:40,375 König von g8 auf h7? 614 00:51:42,500 --> 00:51:43,917 g8 - h7. 615 00:52:48,500 --> 00:52:50,917 *lauter Knall, aufgeregtes Gemurmel* 616 00:53:13,000 --> 00:53:15,625 (Mann) Meine Herren, meine Herren! Bitte sehr. 617 00:53:15,708 --> 00:53:17,625 *leises Schnaufen* 618 00:53:39,500 --> 00:53:41,458 Ein Unentschieden? 619 00:53:41,542 --> 00:53:45,958 (lachend) Wir haben dem Weltmeister ein Unentschieden abgetrotzt! 620 00:53:48,542 --> 00:53:51,500 Champagner für alle! Aufs Haus! 621 00:54:09,000 --> 00:54:10,625 *Gläser klirren* 622 00:54:11,458 --> 00:54:13,375 Da ist er ja! 623 00:54:13,458 --> 00:54:17,500 Der Mann, der den Schachweltmeister geschlagen hat. 624 00:54:17,583 --> 00:54:21,208 Wir suchen Sie überall. - Ich hab ihn gar nicht geschlagen. 625 00:54:21,292 --> 00:54:25,542 Sie sind zu bescheiden. Kommen Sie rein und lassen Sie sich feiern. 626 00:54:26,542 --> 00:54:27,667 Owen McConnor. 627 00:54:27,750 --> 00:54:30,708 Mir gehört diese Stahlgondel. 628 00:54:31,708 --> 00:54:34,292 Und Sie sind? - Max van Leuwen. 629 00:54:34,375 --> 00:54:36,875 A votre santé, Max. 630 00:54:43,333 --> 00:54:45,292 Wissen Sie, ich hab mal gelesen, 631 00:54:45,375 --> 00:54:49,208 dass Schach zu 90 Prozent aus Psychologie besteht. 632 00:54:49,292 --> 00:54:50,667 Stimmt das? 633 00:54:51,417 --> 00:54:56,000 Es ginge vor allem darum, das Ego des Gegners kleinzukriegen. 634 00:54:57,417 --> 00:55:01,708 (lachend) Bei dem Kerl ist es Ihnen jedenfalls vortrefflich gelungen. 635 00:55:01,792 --> 00:55:05,125 So klein war er. Mit Hut. 636 00:55:06,292 --> 00:55:08,042 Wo spielen Sie denn? 637 00:55:11,792 --> 00:55:13,000 Nirgends. 638 00:55:14,000 --> 00:55:16,583 Wie viele Turniere haben Sie schon gewonnen? 639 00:55:16,667 --> 00:55:17,750 Keins. 640 00:55:21,417 --> 00:55:22,708 Ich hab soeben 641 00:55:23,833 --> 00:55:27,042 zum ersten Mal in meinem Leben eine Figur berührt. 642 00:55:27,125 --> 00:55:29,167 Ah, nein, nein, nein. 643 00:55:40,792 --> 00:55:42,292 So viel... 644 00:55:43,667 --> 00:55:44,750 *leises Schaben* 645 00:55:44,833 --> 00:55:47,000 ...so viel undenkbares Leid... 646 00:55:48,625 --> 00:55:50,375 undenkbares Leid... 647 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 Die Taten des... 648 00:55:53,583 --> 00:55:55,375 des, welche... 649 00:55:56,167 --> 00:55:59,458 des vielgewanderten Mannes, welcher so weit geirrt 650 00:55:59,542 --> 00:56:02,625 nach der heiligen Troja Zerstörung und... 651 00:56:02,708 --> 00:56:04,125 so viel Menschen... 652 00:56:04,750 --> 00:56:08,125 ...was hat er... so viel Leid... aber wo... 653 00:56:08,750 --> 00:56:10,042 Wo... 654 00:56:30,750 --> 00:56:33,375 *gedämpftes Gurren* 655 00:56:35,750 --> 00:56:37,333 *Regenprasseln* 656 00:56:43,000 --> 00:56:44,583 *lautes Atmen* 657 00:56:51,167 --> 00:56:53,042 *verhaltene Streichermusik* 658 00:57:00,792 --> 00:57:02,250 *lautes Türknallen* 659 00:57:04,667 --> 00:57:06,000 *lautes Klirren* 660 00:57:17,500 --> 00:57:19,083 *Tropfen* 661 00:57:42,250 --> 00:57:43,833 *leises Schluchzen* 662 00:57:47,042 --> 00:57:50,042 *Telefonklingeln und Schreibmaschinentippen* 663 00:57:53,583 --> 00:57:55,833 (Mann) Balzac, Kleist und Opernführer? 664 00:57:55,917 --> 00:57:58,417 (Frau) Kommen alle in die KDF-Bibliothek. 665 00:57:59,292 --> 00:58:00,458 Heine? 666 00:58:00,542 --> 00:58:02,042 In den Brennkorb, bitte. 667 00:58:04,542 --> 00:58:06,583 Mann? - In den Korb. 668 00:58:06,667 --> 00:58:08,167 Na? - Hier sind mehrere. 669 00:58:08,250 --> 00:58:10,167 Immer noch da? (Frau) Alle. 670 00:58:18,542 --> 00:58:21,250 *Tür geht auf* Herr Dr. Bartok. 671 00:58:21,333 --> 00:58:23,958 Ich freue mich, dass Sie mich endlich sehen wollen. 672 00:58:24,042 --> 00:58:27,333 Nur gleich rein in meine gute Stube. (Mann schreit) Ich muss raus. 673 00:58:29,667 --> 00:58:31,083 Halten Sie ihn fest. 674 00:58:35,125 --> 00:58:36,500 Halt ihn doch einer fest! 675 00:58:36,583 --> 00:58:37,625 *Schrei, Aufprall* 676 00:58:37,708 --> 00:58:39,208 Oh, ist das grausig. 677 00:58:40,792 --> 00:58:44,458 Heute gibt's Gulasch. (Böhm) Sparen Sie sich solche Bemerkungen. 678 00:58:44,542 --> 00:58:46,667 *eintönige Musik, Rabenkrächzen* 679 00:58:48,583 --> 00:58:50,875 (Böhm) Fridl? - Ja? 680 00:58:50,958 --> 00:58:53,375 Ich kümmere mich um die Sauerei da unten. 681 00:58:53,458 --> 00:58:56,375 Was ist passiert? - Sie bereiten den Papierkram vor. 682 00:58:56,458 --> 00:58:58,833 Haftendebescheid, Totenschein und so weiter. 683 00:58:58,917 --> 00:59:00,083 Jawoll. 684 00:59:01,333 --> 00:59:03,000 Und was ist mit dem Herrn Doktor? 685 00:59:03,667 --> 00:59:06,792 Der läuft uns schon nicht davon. Zurück aufs Zimmer. 686 00:59:14,083 --> 00:59:15,708 *Tür wird abgeschlossen* 687 00:59:43,500 --> 00:59:44,458 *lautes Atmen* 688 00:59:52,375 --> 00:59:54,875 *sphärische Musik* 689 01:00:07,333 --> 01:00:09,542 *Musik klingt aus* 690 01:00:14,667 --> 01:00:16,125 *Tür geht auf* 691 01:00:26,458 --> 01:00:27,917 Danke, Erich. 692 01:00:42,833 --> 01:00:44,417 Erstens e2 - e4. 693 01:00:44,500 --> 01:00:46,042 e7 - e5. 694 01:00:46,125 --> 01:00:48,542 Zweitens g1 - f3. 695 01:00:48,625 --> 01:00:49,708 b8 - c6. 696 01:00:49,792 --> 01:00:51,750 Fängt an. Erster Zug ist... 697 01:00:51,833 --> 01:00:52,917 e2 - e4. 698 01:00:53,000 --> 01:00:55,917 Schwarz zieht e7 - e5. 699 01:00:56,583 --> 01:00:59,042 Springer g1 - f3... 700 01:00:59,125 --> 01:01:02,500 Bauern, 16 Figuren in zwei Reihen, also acht. 701 01:01:02,583 --> 01:01:04,500 Acht mal acht sind 64 Felder. 702 01:01:04,583 --> 01:01:07,417 64, 16 Figuren, zwei Reihen. 703 01:01:07,500 --> 01:01:09,917 Sind 64 Felder. Springer. 704 01:01:10,667 --> 01:01:12,542 Springer, Läufer. 705 01:01:12,625 --> 01:01:13,833 Dame, König. 706 01:01:13,917 --> 01:01:15,417 Springer g1 - f3, 707 01:01:15,500 --> 01:01:17,958 Springer b8 - c6. 708 01:01:19,667 --> 01:01:22,500 f1 - b5. a7 - a6. 709 01:01:22,583 --> 01:01:25,125 e7 schlägt c6. 710 01:01:25,208 --> 01:01:28,625 Das heißt, das schlägt 6. 711 01:01:28,958 --> 01:01:31,000 Springer b1 - c3. 712 01:01:31,083 --> 01:01:32,458 Läufer f8 - e6. 713 01:01:32,542 --> 01:01:35,042 c6 - c5. Acht. 714 01:01:37,792 --> 01:01:38,875 c8 - c6. 715 01:01:40,667 --> 01:01:42,042 Läufer c1 - c3. 716 01:01:42,583 --> 01:01:43,958 a7 - a6. 717 01:01:44,042 --> 01:01:46,250 *unverständliche Züge* 718 01:01:48,458 --> 01:01:51,000 d7 schlägt c6. 719 01:01:51,083 --> 01:01:54,583 Weiß schlägt... ja, das schlägt 6. 720 01:01:54,667 --> 01:01:57,000 Springer b1 - c3. 721 01:01:57,083 --> 01:01:59,833 c6 - c5, achtens. 722 01:01:59,917 --> 01:02:02,292 Verliert Schwarz den Turm und... 723 01:02:02,833 --> 01:02:05,125 Weiß den Bauern. 724 01:02:05,208 --> 01:02:07,125 Was macht jetzt Schwarz, ha? 725 01:02:09,958 --> 01:02:12,583 Was macht jetzt Schwarz? 726 01:02:13,667 --> 01:02:15,583 *dynamische Musik* 727 01:02:20,625 --> 01:02:22,167 *Telefonklingeln* 728 01:02:24,542 --> 01:02:28,208 Bringen Sie bitte den Herrn Doktor rein. Wir haben jetzt Zeit für ihn. 729 01:02:30,583 --> 01:02:32,917 *Böhm summt zufrieden* 730 01:02:33,000 --> 01:02:36,625 Fridl, einen kleinen Braunen für unseren Gast, bitte sehr. 731 01:02:36,708 --> 01:02:38,875 Jawoll, kommt sofort. - Danke sehr. 732 01:02:41,375 --> 01:02:43,083 Wie Sie sehen, Herr Doktor, 733 01:02:43,167 --> 01:02:47,333 bin ich schon ganz heimisch geworden in den Monaten Ihres Aufenthalts bei uns. 734 01:02:51,875 --> 01:02:54,000 Sie wussten es gar nicht. 735 01:02:54,083 --> 01:02:55,583 Hab ich recht? 736 01:02:59,083 --> 01:03:00,958 Wie lang bin ich schon hier? 737 01:03:02,125 --> 01:03:05,000 60 Tage. Sechs Monate. Ein Jahr. 738 01:03:06,625 --> 01:03:11,625 Merken Sie es? Die Sonderbehandlung lässt Raum und Zeit verschwinden. 739 01:03:12,708 --> 01:03:14,208 Puff... 740 01:03:14,833 --> 01:03:17,500 Und das alles, ohne Ihnen nur ein Haar zu krümmen. 741 01:03:17,583 --> 01:03:19,708 Beeindruckend. - Nicht wahr? 742 01:03:19,792 --> 01:03:23,583 Aber was wirklich zählt, ist, dass Sie diesen Ort heute verlassen können. 743 01:03:23,667 --> 01:03:25,667 Sie haben es fast hinter sich. 744 01:03:27,250 --> 01:03:29,500 *Tür geht auf* (Böhm) Mm! 745 01:03:30,208 --> 01:03:32,292 Danke sehr. - Bitte schön. 746 01:03:32,875 --> 01:03:37,417 Fridl, wenn Sie Ihren Stenoblock holen, um Doktor Bartoks Aussage zu protokollieren, 747 01:03:37,500 --> 01:03:39,292 machen Sie mich restlos glücklich. 748 01:03:39,375 --> 01:03:41,583 Ja natürlich, sofort. 749 01:03:41,667 --> 01:03:43,167 Danke sehr. 750 01:03:43,708 --> 01:03:45,208 Hmm! 751 01:03:45,292 --> 01:03:47,875 Das riecht schon ganz nach draußen, nicht wahr? 752 01:03:49,167 --> 01:03:50,250 Zigarette? 753 01:03:54,042 --> 01:03:57,125 Ich hab aufgehört. - Lobenswert. 754 01:03:57,542 --> 01:03:59,750 Dann bringen wir's mal hinter uns. 755 01:04:00,833 --> 01:04:03,292 Banque Savigny, Vaduz. 756 01:04:03,792 --> 01:04:05,458 Unseren Erkenntnissen nach 757 01:04:05,542 --> 01:04:09,417 existieren dort zwei unterschiedliche Konten 758 01:04:09,500 --> 01:04:11,167 mit Ihnen als Stellvertreter. 759 01:04:11,250 --> 01:04:15,250 Wenn Sie uns freundlicherweise die Zugangscodes nennen könnten? 760 01:04:16,042 --> 01:04:18,542 Ich habe Ihnen nichts zu sagen. - Wie meinen? 761 01:04:18,625 --> 01:04:21,792 Die Sonderbehandlung lässt Raum und Zeit verschwinden. 762 01:04:21,875 --> 01:04:23,125 Puff... 763 01:04:24,000 --> 01:04:25,583 Und alles ist weg. 764 01:04:25,667 --> 01:04:27,250 Ich bin untröstlich. 765 01:04:27,333 --> 01:04:30,250 Vor ein paar Tagen hatten Sie noch bessere Vorsätze. 766 01:04:30,333 --> 01:04:32,417 Das war sehr lobenswert von mir. 767 01:04:33,375 --> 01:04:35,875 Aber selbst daran kann ich mich nicht erinnern. 768 01:04:35,958 --> 01:04:37,583 Sie haben schon verstanden, 769 01:04:37,667 --> 01:04:40,000 dass Sie nur rauskommen, wenn Sie uns helfen. 770 01:04:40,417 --> 01:04:42,500 Ich will zurück auf mein Zimmer. 771 01:04:44,292 --> 01:04:46,042 Fridl, was ist das nur? 772 01:04:46,125 --> 01:04:47,542 *beide lachen leise* 773 01:04:47,875 --> 01:04:49,167 Vielleicht... 774 01:04:50,125 --> 01:04:52,167 gefällt es mir so gut hier. 775 01:04:54,583 --> 01:04:56,667 In Ihrem schönen Hotel. 776 01:05:11,208 --> 01:05:13,042 Danke für den Kaffee. 777 01:05:15,125 --> 01:05:16,125 Anna? 778 01:05:18,292 --> 01:05:19,875 *düstere Musik* 779 01:05:25,000 --> 01:05:28,333 Ihre Kabine ist ausschließlich zur Einzelnutzung vorgesehen. 780 01:05:28,417 --> 01:05:30,375 Das kann nicht sein. 781 01:05:30,458 --> 01:05:32,208 Das ist... 782 01:05:32,292 --> 01:05:33,917 Hier. - Das ist doch absurd. 783 01:05:34,000 --> 01:05:36,833 Sehen Sie selbst, Herr van der Leuwen. 784 01:05:39,750 --> 01:05:41,500 Na also. 785 01:05:41,583 --> 01:05:44,292 Ihre Frau steht gar nicht auf der Passagierliste. 786 01:05:53,833 --> 01:05:55,583 Da, das ist der Mann. 787 01:05:55,667 --> 01:05:59,167 (amerikanischer Akzent) I'm sorry, der Speisesaal ist nicht geöffnet. 788 01:05:59,250 --> 01:06:00,875 Sie haben uns doch bedient. 789 01:06:00,958 --> 01:06:03,042 You have served us. - I beg your pardon? 790 01:06:03,125 --> 01:06:05,542 Meine Frau und mich. Wir saßen da oben am Tisch. 791 01:06:05,625 --> 01:06:07,417 Meine Frau saß mir gegenüber, 792 01:06:07,500 --> 01:06:11,833 und Sie haben uns Rotwein gebracht und beim Einschenken etwas verschüttet. 793 01:06:11,917 --> 01:06:13,208 Erinnern Sie sich? 794 01:06:14,208 --> 01:06:15,875 Yes. - Sehen Sie? 795 01:06:15,958 --> 01:06:18,542 Ich habe gefragt, ob ich die Tischdecke wechseln soll. 796 01:06:18,625 --> 01:06:20,375 Sie meinten, das sei nicht nötig. 797 01:06:20,458 --> 01:06:23,542 Nein, meine Frau, meine Frau meinte das. 798 01:06:23,625 --> 01:06:25,583 My wife did say that. - Wife? 799 01:06:25,667 --> 01:06:26,750 Yes. 800 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 Sie waren allein. 801 01:06:34,125 --> 01:06:35,667 *leises Klirren* 802 01:06:40,167 --> 01:06:41,750 Sollen wir einen Arzt holen? 803 01:06:41,833 --> 01:06:44,458 Nein. Nein danke. Äh, das ist nicht nötig. 804 01:06:44,542 --> 01:06:45,958 Es war... 805 01:06:48,000 --> 01:06:50,917 womöglich etwas zu viel von dem guten Scotch. 806 01:06:53,292 --> 01:06:54,625 Too much alcohol. 807 01:07:02,833 --> 01:07:05,667 Was ist das? - Nur ein leichtes Sedativ. 808 01:07:05,750 --> 01:07:07,542 Gegen die Unruhe. 809 01:07:07,625 --> 01:07:09,375 Sie werden gleich schlafen. 810 01:07:09,958 --> 01:07:11,208 Schlafen. 811 01:07:16,208 --> 01:07:17,875 *leises Tropfen* 812 01:07:22,042 --> 01:07:24,167 Das sieht nach Schach aus. 813 01:07:28,542 --> 01:07:30,958 Und Schwarz? Was macht jetzt Schwarz? 814 01:07:31,917 --> 01:07:33,958 Was macht Schwarz? 815 01:07:34,708 --> 01:07:35,958 König d6. 816 01:07:37,583 --> 01:07:39,625 Dann verliert Schwarz den Turm 817 01:07:39,708 --> 01:07:43,000 und dann zieht der König... *Geräusche vor der Tür* 818 01:07:45,542 --> 01:07:48,333 *Schritte, Tür wird aufgeschlossen* 819 01:08:00,750 --> 01:08:01,958 Oh! 820 01:08:02,042 --> 01:08:04,083 Haben wir dich beim Scheißen gestört? 821 01:08:04,167 --> 01:08:05,625 Das tut mir aber leid. 822 01:08:06,875 --> 01:08:08,750 Na schau. 823 01:08:08,833 --> 01:08:10,958 Das also ist die Bestrafung? 824 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 Das ist ja was. 825 01:08:12,958 --> 01:08:14,667 Schön hast du's. 826 01:08:14,750 --> 01:08:16,582 Sogar eine Badewanne. 827 01:08:17,582 --> 01:08:19,167 Gebügelte Wäsche... 828 01:08:21,375 --> 01:08:23,250 Ein Bett hast du auch. 829 01:08:24,125 --> 01:08:25,667 Ist es weich? 830 01:08:25,750 --> 01:08:27,667 Ob's weich ist, Arschloch? 831 01:08:27,750 --> 01:08:30,292 Ich sag dir eins. Mir ist wurscht, ob du redest. 832 01:08:30,375 --> 01:08:34,707 Wenn's nach mir geht, lass ich dich am Haken ausbluten wie eine Sau. 833 01:08:37,957 --> 01:08:39,667 Fließend Wasser. 834 01:08:39,750 --> 01:08:42,042 Du kannst gehen, ich mach das alleine. 835 01:08:42,125 --> 01:08:44,082 Alles in Ordnung. Kannst gehen. 836 01:08:48,167 --> 01:08:50,125 Ich hab was mitgebracht. 837 01:08:52,875 --> 01:08:55,500 Denn mit Musik geht alles besser, was? 838 01:08:57,832 --> 01:08:59,582 Also ein Anwalt bist du. 839 01:08:59,667 --> 01:09:01,625 Ich kenne auch Anwälte. 840 01:09:01,707 --> 01:09:03,582 Ihr macht die Verträge. 841 01:09:04,292 --> 01:09:07,792 Ihr kennt euch mit dem Gesetz aus und mit den Paragraphen, 842 01:09:07,875 --> 01:09:10,250 die das Gesetz außer Kraft setzen. 843 01:09:11,000 --> 01:09:14,500 Könnt's euch richten, wie ihr's braucht. Stimmt's? 844 01:09:16,167 --> 01:09:19,125 *Musik: "Ich wollt, ich wär ein Huhn"* 845 01:09:23,667 --> 01:09:26,082 Aber die Gesetze haben sich verändert. 846 01:09:27,250 --> 01:09:29,292 Jetzt seid ihr der Dreck. 847 01:09:29,375 --> 01:09:32,457 Und wir sind die Putzkolonne. 848 01:09:32,542 --> 01:09:34,417 # ...ich hätt nicht viel zu tun. 849 01:09:34,500 --> 01:09:38,125 # Ich legte vormittags ein Ei und nachmittags wär ich frei. 850 01:09:39,292 --> 01:09:42,000 Ohne Anwälte kein Geschäft. 851 01:09:42,082 --> 01:09:45,250 Weil ohne Verträge kein Geschäft, hab ich recht? 852 01:09:47,250 --> 01:09:49,750 So sind sie, die feinen Leute. 853 01:09:51,042 --> 01:09:53,957 Wir haben uns für euch den Arsch aufgerissen im Krieg. 854 01:09:54,042 --> 01:09:56,125 Wo wart ihr? Daheim. 855 01:09:56,208 --> 01:09:59,125 Habt Kaffee getrunken, seid spazieren gegangen. 856 01:09:59,208 --> 01:10:02,917 Habt eure Köpfe in die Auslagen von euren Schwuchtelgeschäften gesteckt. 857 01:10:03,000 --> 01:10:05,167 Tut mir leid. - Halt den Goschen! 858 01:10:07,875 --> 01:10:09,208 Das tut dir leid? 859 01:10:09,292 --> 01:10:10,792 Leid tut dir das? 860 01:10:11,792 --> 01:10:13,667 Jetzt bin ich jetzt dein Richter. 861 01:10:16,667 --> 01:10:19,875 # Mich lockte auf der Welt kein Ruhm mehr und kein Geld. 862 01:10:19,958 --> 01:10:23,625 # Und fände ich das große Los, dann fräße ich es bloß. 863 01:10:24,583 --> 01:10:26,667 *Musik verhallt, er ringt nach Luft* 864 01:10:45,333 --> 01:10:46,833 Da bist du ja. 865 01:10:48,375 --> 01:10:50,250 Wo warst du denn? 866 01:10:50,958 --> 01:10:53,083 Ich hab mir solche Sorgen... - Psch! 867 01:10:55,167 --> 01:10:57,292 *leises Knarren und tiefes Brummen* 868 01:11:28,750 --> 01:11:30,625 *dumpfes Blubbern* 869 01:11:31,917 --> 01:11:33,125 *Musik kehrt wider* 870 01:11:33,208 --> 01:11:34,417 Scheiße! 871 01:11:36,042 --> 01:11:38,667 Raus mit ihm! Prantl, stehen Sie nicht da rum! 872 01:11:40,792 --> 01:11:42,375 *Bartok hustet* 873 01:11:42,958 --> 01:11:44,125 (Böhm) Vorsicht. 874 01:11:44,708 --> 01:11:46,458 Kommen Sie zurück. Bartok. 875 01:11:46,542 --> 01:11:48,000 Kommen Sie zurück. 876 01:11:48,083 --> 01:11:49,583 Atmen. Gut. 877 01:11:50,250 --> 01:11:52,292 Atmen, atmen... 878 01:11:52,375 --> 01:11:53,875 (Böhm) Ruhig. 879 01:11:57,417 --> 01:11:59,583 Gestorben wird, wenn ich's gestatte. 880 01:11:59,667 --> 01:12:03,375 Wenn ich's gestatte, Prantl, verstanden? Von umbringen war nicht die Rede. 881 01:12:03,458 --> 01:12:04,917 Ich dachte... 882 01:12:05,000 --> 01:12:06,417 Sie haben gedacht? 883 01:12:06,500 --> 01:12:10,917 Überlassen Sie das Denken doch mir. Das ist wohl nicht Ihre Sache. Danke. 884 01:12:11,000 --> 01:12:12,000 Ruhig... 885 01:12:13,167 --> 01:12:14,417 Ruhig. 886 01:12:14,500 --> 01:12:16,208 *leise, bedrohliche Musik* 887 01:12:41,500 --> 01:12:42,958 Wie kommt das hier rein? 888 01:12:44,292 --> 01:12:45,833 Wie kommt das hier rein? 889 01:12:45,917 --> 01:12:49,292 Haben Sie eigentlich die geringste Ahnung, worum es hier geht? 890 01:12:55,083 --> 01:12:58,000 Bitte. Nicht mein Buch. *leises Knacken* 891 01:12:59,250 --> 01:13:02,417 Nein. Nein. Bitte. Bitte! 892 01:13:04,625 --> 01:13:05,792 Nein! 893 01:13:13,833 --> 01:13:15,542 Bitte nicht. 894 01:13:18,833 --> 01:13:20,875 Nein! Bitte. Bitte! 895 01:13:20,958 --> 01:13:26,167 Es ist doch immer wieder faszinierend, wie erfinderisch der Mensch in der Not ist. 896 01:13:29,042 --> 01:13:32,333 Sie meinten, Schach sei nur was für gelangweilte preußische Generäle. 897 01:13:32,417 --> 01:13:33,458 Bitte nicht. 898 01:13:34,333 --> 01:13:35,875 Bitte nicht. 899 01:13:37,333 --> 01:13:38,708 Nein! 900 01:13:39,375 --> 01:13:40,375 Nein! 901 01:13:46,042 --> 01:13:47,708 Bitte, mein Buch. 902 01:13:50,250 --> 01:13:52,083 Wir machen jetzt mal weiter. 903 01:13:52,167 --> 01:13:54,250 Und ab jetzt ohne faule Tricks. 904 01:13:54,833 --> 01:13:56,958 Nein. Bitte! 905 01:13:59,750 --> 01:14:01,375 Bitte... 906 01:14:01,458 --> 01:14:03,208 Nicht mein Buch. Bitte. 907 01:14:03,667 --> 01:14:05,583 Ach, Bartok. 908 01:14:05,667 --> 01:14:07,750 Wo ist sie denn nur hin, 909 01:14:07,833 --> 01:14:08,875 Ihre Würde? 910 01:14:16,000 --> 01:14:18,458 *tiefes Dröhnen und vibrierendes Knarzen* 911 01:14:20,917 --> 01:14:22,708 *angespannte Musik* 912 01:14:44,833 --> 01:14:47,333 (Mann) Sind Sie schon wach oder noch wach? 913 01:14:47,875 --> 01:14:50,167 (Bartok) Um ehrlich zu sein, ich... 914 01:14:50,250 --> 01:14:51,917 ich weiß es nicht genau. 915 01:14:52,000 --> 01:14:53,833 Es könnte am Scotch liegen. 916 01:14:54,833 --> 01:14:58,125 Das war beachtlich für einen Laien vorgestern Abend. 917 01:14:58,208 --> 01:14:59,750 Chapeau. 918 01:14:59,833 --> 01:15:01,917 Wir hoffen auf eine Revanche. 919 01:15:04,333 --> 01:15:06,542 Es ist ein einträgliches Geschäft, nicht wahr? 920 01:15:07,458 --> 01:15:11,292 Die Leute hungern nach Vergnügen auf diesen langen Seereisen. 921 01:15:11,375 --> 01:15:15,500 Seltsam. Man könnte meinen, er hätte um diese Uhrzeit etwas Besseres zu tun. 922 01:15:15,583 --> 01:15:18,750 Ah ja? Und was soll er Ihrer Meinung nach machen? 923 01:15:18,833 --> 01:15:22,125 Was weiß ich. Ein Buch lesen, einen Brief schreiben. 924 01:15:23,667 --> 01:15:25,583 Eine angeregte Unterhaltung führen. 925 01:15:25,667 --> 01:15:28,667 Gott verschone mich. Er kann weder lesen noch schreiben. 926 01:15:28,750 --> 01:15:32,083 Sein Grundwortschatz besteht aus höchstens hundert Worten. 927 01:15:32,167 --> 01:15:34,125 Schach ist seine Sprache. 928 01:15:36,250 --> 01:15:39,042 Ein Analphabet? - Verrückt, nicht wahr? 929 01:15:39,125 --> 01:15:41,875 Er kommt aus einer der ärmsten Gegenden Ungarns. 930 01:15:41,958 --> 01:15:44,167 Seine Mutter starb bei seiner Geburt, 931 01:15:44,250 --> 01:15:47,625 sein Vater ertrank später in den Fluten der Donau. 932 01:15:48,542 --> 01:15:51,083 Ich vermute, dass er damals die Sprache verlor. 933 01:15:51,167 --> 01:15:54,667 Die Lehrer hielten ihn für zurückgeblieben, weil er nichts sagte. 934 01:15:54,750 --> 01:15:56,667 Die Schüler bewarfen ihn mit Dreck. 935 01:15:56,750 --> 01:16:00,125 Und dann, eines Winterabends, ist es passiert. 936 01:16:02,583 --> 01:16:06,042 Der Pfarrer spielte mit einem befreundeten Gendarm Schach. 937 01:16:06,125 --> 01:16:08,083 Mirko hat sich dazugestellt. 938 01:16:08,167 --> 01:16:12,417 Und ohne jemals zuvor mit dem Spiel in Berührung gekommen zu sein, 939 01:16:13,083 --> 01:16:15,375 machte er seinen ersten Zug. 940 01:16:16,417 --> 01:16:18,042 Und? 941 01:16:18,125 --> 01:16:22,583 Er schlug den Pfarrer, dann den Gendarmen, dreimal hintereinander. 942 01:16:24,125 --> 01:16:27,083 Am nächsten Tag brachte der Pfarrer ihn zum Barbier, 943 01:16:27,167 --> 01:16:29,625 um ihn einigermaßen präsentabel zu machen, 944 01:16:29,708 --> 01:16:33,042 und fuhr dann mit ihm in die nächstgelegene Provinzstadt, 945 01:16:33,125 --> 01:16:38,833 um ihn dort gegen die besten Spieler des örtlichen Schachklubs antreten zu lassen. 946 01:16:39,917 --> 01:16:43,500 Auch dort schlug er alle. Mühelos. 947 01:16:44,208 --> 01:16:45,792 Nacheinander. 948 01:16:45,875 --> 01:16:49,292 Wie ein unbegreiflicher, eiskalter... 949 01:16:49,958 --> 01:16:52,250 Schachautomat. 950 01:17:08,500 --> 01:17:10,208 *schnelles Klicken* 951 01:17:15,208 --> 01:17:18,042 Die Uhren werden hier automatisch zurückgestellt. 952 01:17:18,375 --> 01:17:20,583 Wir bewegen uns gegen die Erdumdrehung. 953 01:17:20,667 --> 01:17:23,042 Jeder Breitengrad hat seine eigene Uhrzeit. 954 01:17:28,500 --> 01:17:32,583 Denken Sie lieber nicht darüber nach, sonst werden Sie verrückt. 955 01:17:32,667 --> 01:17:34,583 *lautes Lachen* 956 01:17:36,375 --> 01:17:38,500 Geht's Ihnen wieder besser? 957 01:17:39,042 --> 01:17:40,667 Ja. 958 01:17:40,750 --> 01:17:42,375 Gut. 959 01:17:42,458 --> 01:17:44,500 Ich habe etwas für Sie. 960 01:17:45,208 --> 01:17:47,833 Von mir und meinen Freunden. 961 01:17:57,583 --> 01:18:00,083 Sie scheinen sehr stolz zu sein. 962 01:18:00,792 --> 01:18:02,667 Oder sehr wohlhabend. 963 01:18:04,167 --> 01:18:05,667 Ich war beides. 964 01:18:07,417 --> 01:18:08,958 Wissen Sie, 965 01:18:09,042 --> 01:18:12,292 Amerika ist ein teures Land. 966 01:18:12,375 --> 01:18:14,792 Eine gut gefüllte Reisekasse 967 01:18:14,875 --> 01:18:17,125 kann dort nicht schaden. 968 01:18:17,208 --> 01:18:18,750 Eine einzige Partie. 969 01:18:18,833 --> 01:18:21,292 Sie alleine gegen Czentovic. 970 01:18:21,375 --> 01:18:24,667 Sie würden uns eine große Freude damit bereiten. 971 01:18:28,833 --> 01:18:31,417 Sie suchen einen Zirkusaffen. 972 01:18:32,375 --> 01:18:34,542 Wir suchen einen Helden. 973 01:18:35,542 --> 01:18:37,375 *Bartok lacht leise auf* 974 01:18:37,458 --> 01:18:39,625 Ich fürchte, ich muss Sie enttäuschen. 975 01:18:39,708 --> 01:18:41,833 Was haben Sie schon zu verlieren? 976 01:18:44,125 --> 01:18:46,625 Mehr, als Sie sich vorstellen können. 977 01:18:47,625 --> 01:18:50,417 Haben Sie überhaupt eine Wahl? 978 01:18:54,667 --> 01:18:57,292 Sie wissen es doch genau... 979 01:18:58,375 --> 01:19:00,208 Er oder Sie. 980 01:19:06,542 --> 01:19:09,417 *McConnor und der Barmann lachen* 981 01:19:11,375 --> 01:19:13,375 Sie überschätzen mich maßlos. 982 01:19:14,333 --> 01:19:19,208 Vielleicht, weil ich mehr über Sie weiß, als Sie glauben. 983 01:19:23,083 --> 01:19:24,667 Morgen nach dem Dinner. 984 01:19:27,667 --> 01:19:29,125 Sie werden kommen. 985 01:19:32,167 --> 01:19:33,917 *McConnor lacht* 986 01:19:37,333 --> 01:19:38,875 *Tür fällt zu* 987 01:19:40,292 --> 01:19:42,083 *schwere Musik* 988 01:19:54,708 --> 01:19:58,292 # Ich wollt, ich wär ein Huhn. Ich hätt nicht viel zu tun. 989 01:19:58,375 --> 01:20:02,208 # Ich legte vormittags ein Ei, und nachmittags wär ich frei. 990 01:20:02,292 --> 01:20:05,458 # Mich lockte auf der Welt, kein Ruhm mehr und kein Geld. 991 01:20:05,542 --> 01:20:09,125 # Und fände ich das große Los, dann fräße ich es bloß. 992 01:20:09,542 --> 01:20:12,333 # Ich brauchte nie mehr ins Büro. 993 01:20:12,417 --> 01:20:15,083 # Ich wäre dämlich aber froh. 994 01:20:18,042 --> 01:20:19,542 Gustl. 995 01:20:21,708 --> 01:20:23,583 Was haben sie mit dir gemacht? 996 01:20:24,458 --> 01:20:28,833 Die... Herren... und ich... 997 01:20:28,917 --> 01:20:32,125 haben... haben uns nur unterhalten. 998 01:20:54,500 --> 01:20:56,833 Wollen Sie Ihren Freund nicht erlösen? 999 01:20:59,500 --> 01:21:01,208 Sie reden endlich, 1000 01:21:01,750 --> 01:21:03,458 und dann sind Sie beide frei. 1001 01:21:05,167 --> 01:21:06,667 Frei... 1002 01:21:11,125 --> 01:21:12,792 In welchem Sinne? 1003 01:21:13,583 --> 01:21:15,583 Immer noch ganz der Notar? 1004 01:21:16,875 --> 01:21:20,333 Sie kommen beide lebend davon, meinte ich. 1005 01:21:20,417 --> 01:21:21,708 Geben Sie mir Ihr Wort? 1006 01:21:22,167 --> 01:21:23,333 Ja. 1007 01:21:24,208 --> 01:21:27,000 Mein Ehrenwort. - Das erscheint mir zu wenig. 1008 01:21:27,083 --> 01:21:29,500 Mein deutsches Ehrenwort. - Das ist nichts wert. 1009 01:21:31,208 --> 01:21:32,292 Wie Sie wollen. 1010 01:21:34,833 --> 01:21:37,292 Es ist Ihre Entscheidung. 1011 01:21:43,417 --> 01:21:45,250 Ich schaff das nicht, Gustl. 1012 01:21:46,917 --> 01:21:49,625 Doch, du schaffst das. 1013 01:21:51,417 --> 01:21:54,917 Du bist doch der verdammte Kaiser von China. 1014 01:21:59,042 --> 01:22:00,250 Sag es. 1015 01:22:02,042 --> 01:22:05,375 "Ich bin der verdammte Kaiser von China." 1016 01:22:07,667 --> 01:22:09,000 Sag es! 1017 01:22:10,167 --> 01:22:11,958 Josef! 1018 01:22:12,042 --> 01:22:14,208 Ich... bin... 1019 01:22:15,333 --> 01:22:17,583 der verdammte Kaiser... 1020 01:22:18,375 --> 01:22:19,750 von China. 1021 01:22:22,250 --> 01:22:24,208 *Schuss, Sirren* 1022 01:22:36,833 --> 01:22:39,000 *düstere, schwere Musik* 1023 01:22:57,917 --> 01:23:00,833 *regelmäßiges dumpfes, mechanisches Klacken* 1024 01:23:28,792 --> 01:23:30,292 *Sirren* 1025 01:23:55,875 --> 01:23:58,875 *hallende Musikfetzen: "Ich wollt, ich wär ein Huhn"* 1026 01:23:58,958 --> 01:24:02,333 # Ich wollt, ich wollt, ich wollt, ich wollt... 1027 01:24:04,917 --> 01:24:07,500 *verzweifelte Schreie* 1028 01:24:16,958 --> 01:24:19,667 *Klangcollage aus Tönen, Rattern, Klacken* 1029 01:24:34,625 --> 01:24:36,292 auf c1... 1030 01:24:36,375 --> 01:24:39,125 a2, a3, a4, a5, 1031 01:24:39,208 --> 01:24:40,958 a6, a7, a8. 1032 01:24:41,583 --> 01:24:43,833 g2, g3, g4. 1033 01:24:44,500 --> 01:24:46,417 Weiß, weiß... 1034 01:24:48,875 --> 01:24:50,208 Weiß... 1035 01:24:52,083 --> 01:24:54,625 *wirres Flüstern* 1036 01:25:03,792 --> 01:25:05,375 *lautes Sirren* 1037 01:25:14,292 --> 01:25:17,000 *Musik wird lauter und drängender* 1038 01:25:24,500 --> 01:25:27,542 *laute Musik geht über in leisen Klangteppich* 1039 01:25:37,333 --> 01:25:38,833 *Sirren* 1040 01:25:47,083 --> 01:25:49,583 *Erschrecken und Klirren* 1041 01:25:52,042 --> 01:25:53,708 *Stille* 1042 01:25:55,458 --> 01:25:57,042 *leises Tropfen* 1043 01:26:00,417 --> 01:26:03,417 Es ist nur... nur ein Spiel. 1044 01:26:11,167 --> 01:26:12,333 Nur ein Spiel... 1045 01:26:12,417 --> 01:26:15,875 *vibrierendes Dröhnen und leises Meeresrauschen* 1046 01:26:35,375 --> 01:26:38,583 Es ist ein Schiff. 1047 01:26:40,042 --> 01:26:41,292 Ein Schiff. 1048 01:26:43,208 --> 01:26:44,375 (flüstert) Hallo? 1049 01:26:48,375 --> 01:26:49,625 Hallo! 1050 01:26:54,583 --> 01:26:56,667 Hallo. Hallo? 1051 01:26:59,250 --> 01:27:00,542 (lauter) Hallo! 1052 01:27:01,583 --> 01:27:03,042 Hört mich jemand? 1053 01:27:04,375 --> 01:27:06,333 Ist da jemand? 1054 01:27:07,542 --> 01:27:08,750 (schreit) Macht auf! 1055 01:27:08,833 --> 01:27:10,333 Macht auf! 1056 01:27:11,875 --> 01:27:13,292 Lassen Sie mich raus! 1057 01:27:13,375 --> 01:27:15,875 Bitte lassen Sie mich raus! Bitte! 1058 01:27:16,917 --> 01:27:18,542 Hallo! 1059 01:27:18,625 --> 01:27:19,875 Hallo! - Hallo? 1060 01:27:20,792 --> 01:27:22,375 Haben Sie um Hilfe gerufen? 1061 01:27:22,458 --> 01:27:25,208 *vibrierendes Dröhnen* Gehen Sie. Gehen Sie weg. 1062 01:27:25,292 --> 01:27:27,250 Ich verstehe nicht. Sind Sie sicher? 1063 01:27:27,333 --> 01:27:28,875 Nein. 1064 01:27:28,958 --> 01:27:30,667 Bitte. 1065 01:27:30,750 --> 01:27:32,667 Bitte sprechen Sie mit mir. 1066 01:27:32,750 --> 01:27:34,500 Das tu ich doch, mein Herr. 1067 01:27:36,583 --> 01:27:38,375 Bitte lassen Sie mich raus. 1068 01:27:38,875 --> 01:27:39,958 Bitte. 1069 01:27:40,042 --> 01:27:43,042 Sie haben sich selbst eingesperrt, von innen. 1070 01:27:43,833 --> 01:27:45,042 Was? 1071 01:27:47,708 --> 01:27:50,167 *Schlüssel dreht sich im Schloss* 1072 01:28:03,417 --> 01:28:04,417 Ich bin... 1073 01:28:05,833 --> 01:28:07,542 Ich bin frei? 1074 01:28:07,625 --> 01:28:08,625 Bin ich... 1075 01:28:10,417 --> 01:28:11,750 Bin ich frei? 1076 01:28:11,833 --> 01:28:13,292 Sie sind... 1077 01:28:14,583 --> 01:28:15,667 frei. 1078 01:28:18,917 --> 01:28:20,417 Selbstverständlich. 1079 01:28:22,542 --> 01:28:24,125 Danke. *Sirren* 1080 01:28:24,458 --> 01:28:26,958 Einer der Hauptgeneratoren macht Probleme. 1081 01:28:27,333 --> 01:28:29,042 Kein Grund zur Sorge. 1082 01:28:30,958 --> 01:28:34,625 Das Spiel. Ich werde im Speisesaal erwartet. 1083 01:28:34,708 --> 01:28:37,208 Es wird wohl wegen der schweren See abgesagt. 1084 01:28:37,292 --> 01:28:39,417 Nein, nein! Das Spiel muss stattfinden. 1085 01:28:39,500 --> 01:28:40,958 Bitte, führen Sie mich hin. 1086 01:28:51,708 --> 01:28:53,750 *lautes Wellenrauschen* 1087 01:28:56,333 --> 01:28:58,125 *dumpfes Klappern* 1088 01:29:00,292 --> 01:29:02,208 *Sirren* 1089 01:29:12,667 --> 01:29:14,667 Doktor van Leuwen! 1090 01:29:14,750 --> 01:29:16,208 Endlich! 1091 01:29:25,958 --> 01:29:28,083 Das Geld. Ihr Geld. 1092 01:29:28,167 --> 01:29:31,667 Der Barmann hat es netterweise für Sie aufbewahrt. 1093 01:29:33,167 --> 01:29:36,250 Wir spielen um die Uhr, die er am Handgelenk trägt. 1094 01:29:36,333 --> 01:29:38,417 Sie gehört mir. Er hat sie mir gestohlen. 1095 01:29:38,500 --> 01:29:40,042 *ungläubiges Gelächter* 1096 01:29:40,125 --> 01:29:43,625 Meine Herrschaften! Meine Herrschaften, ich muss doch bitten! 1097 01:29:44,250 --> 01:29:45,750 Das ist doch verrückt. 1098 01:29:45,833 --> 01:29:47,333 Nicht. 1099 01:29:57,833 --> 01:30:01,208 Ich stelle fest, dass der Amateur die weißen Steine führt. 1100 01:30:08,125 --> 01:30:09,625 *Klacken* 1101 01:30:12,833 --> 01:30:14,417 Schreiben Sie. 1102 01:30:14,500 --> 01:30:18,042 Die Nachwelt soll doch nicht um diese Partie gebracht werden. 1103 01:30:18,125 --> 01:30:19,458 Schreiben Sie. 1104 01:30:21,833 --> 01:30:23,000 Schreiben Sie. 1105 01:30:50,167 --> 01:30:51,500 *Ticken* 1106 01:30:55,125 --> 01:30:56,625 (Koller) Schreiben Sie. 1107 01:31:11,083 --> 01:31:12,417 (McConnor) Die Herren 1108 01:31:12,875 --> 01:31:16,750 werden sich einen Disput in der Spanischen Partie liefern. 1109 01:31:16,833 --> 01:31:18,750 Mr. McConnor, ich darf Sie erinnern, 1110 01:31:18,833 --> 01:31:21,125 es handelt sich um Schach, nicht Rugby. 1111 01:31:21,625 --> 01:31:23,167 *allgemeines Lachen* 1112 01:31:31,917 --> 01:31:32,917 Trinken Sie. 1113 01:31:58,458 --> 01:32:01,083 Sie müssen jetzt schreiben, Bartok. 1114 01:32:05,250 --> 01:32:06,250 Schreiben Sie! 1115 01:32:07,792 --> 01:32:09,625 Was gucken Sie mich so an? 1116 01:32:10,667 --> 01:32:14,250 Sie scheinen mir etwas gereizt zu sein, Herr van Leuwen. 1117 01:32:17,750 --> 01:32:19,500 *gespanntes Gemurmel* 1118 01:32:21,875 --> 01:32:23,375 Mehr. Ich brauch mehr. 1119 01:32:23,458 --> 01:32:25,667 Gern, Herr Doktor. So viel Sie wollen. 1120 01:32:35,625 --> 01:32:37,208 Es wird Ihnen guttun. 1121 01:32:38,250 --> 01:32:39,750 Mehr. 1122 01:32:47,167 --> 01:32:48,667 *Raunen* 1123 01:32:58,875 --> 01:33:00,042 Ich hab aufgehört. 1124 01:33:14,250 --> 01:33:15,750 *aufgeregtes Raunen* 1125 01:33:18,125 --> 01:33:19,625 Entschuldigung. 1126 01:33:21,417 --> 01:33:23,500 "J'adoube." - Was? 1127 01:33:23,875 --> 01:33:26,042 *Aufprall, Möwenschreie* 1128 01:33:26,125 --> 01:33:28,958 Nur eine verirrte Möwe. 1129 01:33:29,667 --> 01:33:31,708 Wir nähern uns der Küste. 1130 01:33:31,792 --> 01:33:33,417 (verführerisch) Amerika! 1131 01:33:33,500 --> 01:33:35,208 *hallende Möwenschreie* 1132 01:33:35,292 --> 01:33:38,667 Sie braucht unsere Hilfe. Hören Sie nicht, wie sie schreit? 1133 01:33:39,958 --> 01:33:41,292 Sie schreit. 1134 01:33:41,375 --> 01:33:43,208 Sie braucht unsere Hilfe. 1135 01:33:53,208 --> 01:33:55,167 (McConnor) Wir kümmern uns drum. 1136 01:33:55,250 --> 01:33:56,833 Versprochen. 1137 01:33:56,917 --> 01:33:59,458 Sie können beruhigt weiterspielen. 1138 01:34:00,708 --> 01:34:02,542 Wir kümmern uns. 1139 01:34:03,417 --> 01:34:04,667 Herr van Leuwen. 1140 01:34:06,167 --> 01:34:07,667 Herr van Leuwen... 1141 01:34:19,083 --> 01:34:21,417 (Koller) Sie sind am Zug, Herr Doktor. 1142 01:34:24,208 --> 01:34:25,708 Schach. 1143 01:34:29,250 --> 01:34:30,833 Schach dem König! 1144 01:34:30,917 --> 01:34:33,750 Moment. Moment! Ich sehe kein Schach. 1145 01:34:33,833 --> 01:34:35,750 Sieht jemand hier ein Schach? 1146 01:34:35,833 --> 01:34:39,708 Herr van Leuwen, wir verstehen nicht ganz, was Sie vorhaben. 1147 01:34:40,917 --> 01:34:43,875 Ich brauch mehr Wasser. Mehr... mehr Wasser. 1148 01:34:44,500 --> 01:34:47,042 Warum denn so patschert, Herr Anwalt? 1149 01:34:47,500 --> 01:34:49,792 # Ich wollt. Ich wollt, ich wollt... 1150 01:34:49,875 --> 01:34:51,417 Wie kommt der daher? 1151 01:34:51,500 --> 01:34:53,333 Sie müssen ihn festnehmen. 1152 01:34:54,167 --> 01:34:56,000 Ganz entschieden festnehmen. 1153 01:34:56,083 --> 01:34:59,250 Wollen Sie nicht aufhören, Herr Doktor? Einfach aufhören. 1154 01:34:59,333 --> 01:35:02,083 Dieses Spiel tut Ihnen nicht gut. 1155 01:35:02,167 --> 01:35:03,542 Ich soll aufhören? 1156 01:35:03,625 --> 01:35:06,583 Sie wollen, dass ich aufhöre? Dass ich verliere? 1157 01:35:06,667 --> 01:35:09,833 Mir scheint, Sie können mehr verlieren als diese Partie. 1158 01:35:09,917 --> 01:35:12,583 Fangen Sie sie doch einfach neu an. *Gelächter* 1159 01:35:12,667 --> 01:35:14,542 Ruhe, bitte. Ruhe! 1160 01:35:15,333 --> 01:35:18,667 Wie soll sich der Weltmeister da konzentrieren? 1161 01:35:18,750 --> 01:35:20,208 Du schaffst es. 1162 01:35:21,375 --> 01:35:22,583 Sag's. 1163 01:35:22,667 --> 01:35:24,833 "Ich bin der Kaiser von China." 1164 01:35:28,833 --> 01:35:31,833 Für dich ist das alles nur ein Witz, oder? 1165 01:35:31,917 --> 01:35:34,417 Unsereins versteht Sie gar nimmer, Herr Doktor. 1166 01:35:34,500 --> 01:35:36,375 Das liegt an diesen Büchern. 1167 01:35:41,750 --> 01:35:43,250 Erich? 1168 01:35:44,167 --> 01:35:46,417 *entferntes Telefonklingeln* 1169 01:35:53,042 --> 01:35:57,125 Oskar Maria Graf, Joseph Roth, ein Schachbuch. 1170 01:35:57,208 --> 01:35:59,042 Das kann ins Feuer, oder? 1171 01:36:01,667 --> 01:36:03,250 Leb wohl, Josef. 1172 01:36:07,625 --> 01:36:09,167 Leb wohl. 1173 01:36:09,792 --> 01:36:11,333 *Schuss* 1174 01:36:12,292 --> 01:36:14,250 Ach, Josef... 1175 01:36:14,333 --> 01:36:15,625 Liebster. 1176 01:36:15,708 --> 01:36:17,208 Anna... 1177 01:36:20,667 --> 01:36:22,583 Wohin fährt dieses Schiff? 1178 01:36:24,292 --> 01:36:26,458 Ich glaub, das weißt du genau. 1179 01:36:29,375 --> 01:36:31,167 Komm, wir tanzen. 1180 01:36:31,250 --> 01:36:33,833 *bruchstückhaft hallende Walzermusik* 1181 01:36:40,333 --> 01:36:42,833 (Anna) Weißt du, woran ich glaube? - Nein. 1182 01:36:42,917 --> 01:36:46,250 Solange Wien tanzt, wird die Welt nicht untergehen. 1183 01:36:47,125 --> 01:36:49,125 *Musik reißt ab, dumpfes Dröhnen* 1184 01:36:49,208 --> 01:36:52,042 *lautes Ticken* 1185 01:36:54,833 --> 01:36:57,000 Jetzt spielen Sie endlich. 1186 01:36:57,542 --> 01:37:00,417 (Böhms Stimme) Was für einen Sinn hätte das? 1187 01:37:00,500 --> 01:37:02,167 *Ticken stoppt* 1188 01:37:02,833 --> 01:37:07,458 Sie wissen doch ohnehin, was ich... als Nächstes ziehen werde. 1189 01:37:08,958 --> 01:37:10,417 Oder etwa nicht? 1190 01:37:12,375 --> 01:37:15,375 Wir haben dieses Spiel eintausend Mal gespielt. 1191 01:37:15,458 --> 01:37:19,000 Wieder und wieder und immer wieder haben Sie gewonnen, 1192 01:37:19,958 --> 01:37:21,333 Doktor Bartok. 1193 01:37:21,417 --> 01:37:24,625 *Ticken hört mit dumpfem Schlag auf* 1194 01:37:26,458 --> 01:37:28,375 *sanfte Streichermusik* 1195 01:37:31,792 --> 01:37:34,208 Wer sind die ganzen Leute hier? 1196 01:37:37,458 --> 01:37:39,625 Haben Sie keine Angst. 1197 01:37:40,750 --> 01:37:42,583 Wir gehorchen Ihnen. 1198 01:37:42,667 --> 01:37:45,125 Spielen Sie weiter. 1199 01:37:45,208 --> 01:37:47,208 Immer weiter. 1200 01:38:28,833 --> 01:38:30,125 (Fridl) Guten Morgen. 1201 01:38:30,208 --> 01:38:31,958 Waren Sie erfolgreich? 1202 01:38:32,917 --> 01:38:34,625 Er ist geflohen. 1203 01:38:35,958 --> 01:38:37,583 Einfach weg. Ganz weit weg. 1204 01:38:42,292 --> 01:38:43,875 Schach. - Mhm. 1205 01:38:43,958 --> 01:38:46,125 Keine Codes, keine Geheimschrift. 1206 01:38:46,792 --> 01:38:48,333 Keine Nummernkonten. 1207 01:38:48,417 --> 01:38:50,542 Einfach nur ein Schachspiel. 1208 01:38:54,833 --> 01:38:56,542 Rufen Sie das Wachpersonal. 1209 01:38:56,958 --> 01:38:58,250 Jawoll. 1210 01:39:13,792 --> 01:39:15,542 Ein ganzes Jahr. 1211 01:39:17,708 --> 01:39:22,208 Ein ganzes Jahr, und Sie hauen einfach ab, ohne das Zimmer je verlassen zu haben. 1212 01:39:25,958 --> 01:39:27,875 Sie haben Ihr Spiel gewonnen. 1213 01:39:32,917 --> 01:39:34,667 *unhörbar* 1214 01:39:42,625 --> 01:39:44,375 *hallender Aufprall* 1215 01:39:49,500 --> 01:39:52,500 *sanfte Musik über stummer Szene* 1216 01:40:05,750 --> 01:40:07,458 *leise Bravorufe* 1217 01:40:18,750 --> 01:40:20,458 *gedämpftes Tippen* 1218 01:40:45,542 --> 01:40:47,167 Danke schön. 1219 01:41:03,125 --> 01:41:04,625 Sie können gehen. 1220 01:41:12,375 --> 01:41:14,125 Danke, Erich. 1221 01:41:37,000 --> 01:41:39,125 *melancholische Geigenmusik* 1222 01:41:50,542 --> 01:41:51,875 *Möwenschreie* 1223 01:42:05,000 --> 01:42:07,208 *harmonische, lebendige Musik* 1224 01:42:44,125 --> 01:42:45,833 (Josef) Was ist das für ein Buch? 1225 01:42:45,917 --> 01:42:48,750 (Anna) In diesem Buch geht es um einen Mann, 1226 01:42:48,833 --> 01:42:51,500 der nach einem langen Krieg nach Hause will, 1227 01:42:51,583 --> 01:42:55,833 und belegt mit einem Fluch irrt er mit seinem Schiff über die Meere. 1228 01:42:56,500 --> 01:42:59,208 Odysseus. - Odysseus? 1229 01:42:59,292 --> 01:43:00,292 Ja. 1230 01:43:01,167 --> 01:43:04,208 *leises Lachen und Summen im Hintergrund* 1231 01:43:04,292 --> 01:43:05,292 Und? 1232 01:43:09,083 --> 01:43:11,375 Findet er den Weg nach Haus? 1233 01:43:12,000 --> 01:43:13,500 Ja. 1234 01:43:21,750 --> 01:43:23,833 Sind Sie die neue Krankenschwester? 1235 01:43:23,917 --> 01:43:27,208 Nein. Ich bin zu Besuch aus Amerika. 1236 01:43:28,458 --> 01:43:30,083 Aus Amerika. 1237 01:43:31,458 --> 01:43:34,583 Man kann jetzt wieder reisen. Der Krieg ist vorbei. 1238 01:43:34,667 --> 01:43:36,500 Ich war auch einmal dort. - Ja? 1239 01:43:36,583 --> 01:43:38,000 Ja, zu einem Turnier. 1240 01:43:38,083 --> 01:43:39,542 Wann war das? 1241 01:43:47,292 --> 01:43:49,250 Sie haben eine schöne Stimme. 1242 01:43:53,125 --> 01:43:54,583 Mir ist, als... 1243 01:43:57,792 --> 01:44:00,083 als ob ich sie schon einmal gehört hab. 1244 01:44:02,417 --> 01:44:04,208 Darf ich Ihnen vorlesen? 1245 01:44:04,875 --> 01:44:06,417 Sehr gern. 1246 01:44:16,000 --> 01:44:18,375 "Sage mir, Muse, die Taten 1247 01:44:20,250 --> 01:44:22,667 des vielgewanderten Mannes, 1248 01:44:22,750 --> 01:44:24,875 welcher so weit geirrt, 1249 01:44:25,917 --> 01:44:28,667 nach der heiligen Troja Zerstörung, 1250 01:44:29,333 --> 01:44:32,458 vieler Menschen Städte gesehen und Sitte gelernt hat 1251 01:44:32,542 --> 01:44:37,542 und auf dem Meere so viel unnennbare Leiden erduldet, 1252 01:44:38,917 --> 01:44:42,708 seine Seele zu retten und seiner Freunde Zurückkunft. 1253 01:44:42,792 --> 01:44:46,125 Aber die Freunde rettete er nicht, wie eifrig er strebte; 1254 01:44:46,208 --> 01:44:48,833 denn sie bereiteten selbst..." 1255 01:44:48,917 --> 01:44:51,250 *lebhafte Musik übertönt ihre Stimme* 1256 01:51:35,500 --> 01:51:39,125 Untertitel: Subtext Berlin, 2020 90120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.