Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:06,160
Baiklah.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,120
Sekarang.
3
00:00:10,040 --> 00:00:11,040
Dengan angin...
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,400
Di sana.
5
00:00:18,560 --> 00:00:19,640
Mari.
6
00:00:22,720 --> 00:00:24,520
Maghrib di Cárdena.
7
00:00:27,200 --> 00:00:28,560
Kota tidur...
8
00:00:29,760 --> 00:00:31,240
dan semua orang
menutup mata.
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,440
Serigala bangun...
10
00:00:45,120 --> 00:00:46,840
dan memilih korban berikutnya.
11
00:01:10,920 --> 00:01:12,400
Serigala tidur...
12
00:01:15,800 --> 00:01:17,760
dan semua orang bangun.
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,760
Kecuali Patri, yang sudah mati.
14
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
Aku tahu kau akan suka teka-teki ini.
15
00:04:18,000 --> 00:04:22,520
Aku ingin kau, dengan kecerdasanmu
yang unik dan tak tertandingi,
16
00:04:23,120 --> 00:04:24,920
untuk menemukan
apa yang tersembunyi.
17
00:04:25,560 --> 00:04:27,280
Tidak ada yang seperti kelihatannya.
18
00:04:27,920 --> 00:04:29,720
Jawabannya mungkin sulit,
19
00:04:30,440 --> 00:04:34,120
meski pun mungkin membuka
pikiranmu, lagi-lagi.
20
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
Tantangan.
21
00:04:36,520 --> 00:04:38,560
Kau sanggup atau tidak?
22
00:05:21,920 --> 00:05:24,160
Itu semua akan menimpa kita.
23
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
Ayah?
24
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Apa yang salah?
25
00:05:35,001 --> 00:05:37,920
PENJAGA SIPIL
POLISI YUDISIAL
26
00:05:51,160 --> 00:05:52,200
Patricia.
27
00:06:38,920 --> 00:06:41,640
Takarir oleh: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
28
00:07:23,960 --> 00:07:27,680
Aku mencintaimu /
dan aku mencintaimu
29
00:07:29,560 --> 00:07:31,319
Halo
30
00:07:31,320 --> 00:07:32,400
Sersan Ortiz
31
00:07:35,960 --> 00:07:37,759
Maite. / Letnan.
32
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
Kami baru saja berbicara
dengan pengacara Bernardo.
33
00:07:40,280 --> 00:07:42,399
Dia akan berikan surat perintah
habeas corpus kepada hakim.
34
00:07:42,400 --> 00:07:45,160
Dia jelas tak membunuh Patri. /
Tidak, tapi Aurora, mungkin.
35
00:07:49,400 --> 00:07:50,720
Kita harus lepaskan dia.
36
00:07:52,240 --> 00:07:53,640
Kita tak punya apa-apa padanya.
37
00:07:54,720 --> 00:07:55,840
Ya, Pak.
38
00:08:00,840 --> 00:08:30,840
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
39
00:09:19,360 --> 00:09:21,160
Tak apa.
40
00:09:34,880 --> 00:09:36,079
Tidak, Ibu.
41
00:09:36,080 --> 00:09:38,680
Julia hancur dan
aku harus bersamanya.
42
00:09:41,880 --> 00:09:43,800
Selain itu, aku tak ingin melihat Ayah.
43
00:09:46,120 --> 00:09:48,200
Aku pergi, Ibu, kita akan bicara nanti.
44
00:11:04,960 --> 00:11:06,480
Untuk menemukan
apa yang tersembunyi.
45
00:11:07,920 --> 00:11:09,520
Tidak ada yang seperti kelihatannya.
46
00:11:10,240 --> 00:11:12,040
Jawabannya mungkin sulit,
47
00:11:12,760 --> 00:11:13,840
meski pun bisa membuka...
48
00:11:22,480 --> 00:11:23,560
Bagaimana kabarmu?
49
00:11:31,880 --> 00:11:34,000
Ayah. / Ya?
50
00:11:36,240 --> 00:11:37,560
Patricia tahu sesuatu.
51
00:11:40,040 --> 00:11:41,720
Apa maksudmu, tahu sesuatu?
52
00:11:44,960 --> 00:11:47,120
Kemarin di pemakaman
dia sangat aneh...
53
00:11:49,440 --> 00:11:52,840
dan bertanya kepadaku dengan siapa dia
harus berbicara bila dia tahu sesuatu.
54
00:11:55,240 --> 00:11:57,120
Apa dia beri tahu hal lain?
55
00:12:01,760 --> 00:12:04,200
Apa kau tahu apa dia berkencan
dengan seseorang atau...
56
00:12:13,640 --> 00:12:14,840
Julia.
57
00:12:28,200 --> 00:12:29,600
Kami akan menangkapnya.
58
00:12:39,160 --> 00:12:41,960
Aku bertemu dengannya tadi malam ketika
aku sedang membuang sampah.
59
00:12:42,560 --> 00:12:45,200
Gadis malang itu berjalan seperti
kelelawar keluar dari neraka.
60
00:12:49,800 --> 00:12:51,120
Apa dia sendirian?
61
00:12:53,600 --> 00:12:55,319
Kemana dia pergi?
62
00:12:55,320 --> 00:12:58,840
Aku tak tahu ke mana,
tapi dia sangat gugup.
63
00:12:59,520 --> 00:13:01,840
Aku sudah kenal dia lama.
64
00:13:03,000 --> 00:13:06,360
Aku teman ayahnya.
65
00:13:07,840 --> 00:13:11,080
Aku tak bisa bayangkan
apa yang telah dia alami.
66
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
Orang malang.
67
00:13:13,160 --> 00:13:15,960
Anak-anak di sekolah
selalu bertengkar.
68
00:13:16,480 --> 00:13:18,240
Kita harus berada
di sana menjaga perdamaian,
69
00:13:19,240 --> 00:13:20,520
tapi dari sana ke pembunuhan...
70
00:13:21,920 --> 00:13:23,199
Dia bukan temanku.
71
00:13:23,200 --> 00:13:26,999
Dia mengadakan banyak pesta dan semua
orang pergi ke pesta itu, tapi aku tidak.
72
00:13:27,000 --> 00:13:30,160
Kami para guru berkata kami
terkejut bahwa itu adalah ayahnya.
73
00:13:31,600 --> 00:13:33,839
Tampaknya lebih dari
hal psikopat bagi kami.
74
00:13:33,840 --> 00:13:36,119
Ini adalah pembunuh berantai
atau dia berpura-pura.
75
00:13:36,120 --> 00:13:38,199
Lihat, ada dua sekarang.
76
00:13:38,200 --> 00:13:42,360
Aku habiskan semalaman
dengan Alicia...
77
00:13:44,360 --> 00:13:45,880
wanita malang itu...
78
00:13:49,400 --> 00:13:51,080
Dia takut sendirian.
79
00:13:51,680 --> 00:13:52,840
Aku bersama Vane.
80
00:13:53,800 --> 00:13:55,439
Kau curigai kami atau apa?
81
00:13:55,440 --> 00:13:59,600
Aku akan pulang saat itu, aku
bermain domino sepanjang sore.
82
00:14:01,800 --> 00:14:03,160
Seorang pria melakukan ini.
83
00:14:03,840 --> 00:14:05,360
Dan aku yakin dia mengenal kita.
84
00:14:29,280 --> 00:14:31,479
Kau sudah di sini? / Iván,
kau harus percaya padaku.
85
00:14:31,480 --> 00:14:35,959
Sumpah demi gadisku, ketika aku dapat
uangnya, aku akan kembalikan padamu.
86
00:14:35,960 --> 00:14:39,039
Jangan khawatir, sial. Setelah semua
yang telah kau lakukan untukku...
87
00:14:39,040 --> 00:14:40,719
Ayahmu adalah bajingan.
88
00:14:40,720 --> 00:14:43,880
Jangan di sini, Bernardo! /
Beri aku rokok atau sesuatu.
89
00:14:46,560 --> 00:14:47,800
Apa kau tahu sesuatu?
90
00:14:50,560 --> 00:14:52,720
Ambil paket itu. / Kau
tahu sesuatu atau tidak?
91
00:14:53,560 --> 00:14:55,840
Bila kau menemukan sesuatu,
katakan padaku, oke?
92
00:15:21,640 --> 00:15:24,520
EMI - Pasang telepon kepalamu
93
00:16:32,960 --> 00:16:35,319
Oke, tak satu pun dari dua kasus
menunjukkan kekerasan seksual,
94
00:16:35,320 --> 00:16:37,559
tapi kita jelas berurusan dengan
pembunuh berantai, kan?
95
00:16:37,560 --> 00:16:39,759
Dua gadis, usia yang sama,
kelas yang sama.
96
00:16:39,760 --> 00:16:41,959
Kami baru saja di rumah
Patricia. Komputernya rusak.
97
00:16:41,960 --> 00:16:43,039
Sialan!
98
00:16:43,040 --> 00:16:45,239
Seseorang memasukkan virus
dan menghancurkan diska keras.
99
00:16:45,240 --> 00:16:48,079
Pasti ada beberapa informasi
yang dapat dipulihkan.
100
00:16:48,080 --> 00:16:51,239
Aku telepon IT dan mereka jawab,
ya, tapi mereka butuh waktu.
101
00:16:51,240 --> 00:16:52,880
Yang tak kita miliki.
(@zahrahh87)
102
00:17:02,920 --> 00:17:05,399
Jawabannya mungkin sulit,
103
00:17:05,400 --> 00:17:09,160
meskipun mungkin membuka
pikiranmu, lagi-lagi.
104
00:17:10,080 --> 00:17:11,480
Tantangan.
105
00:17:37,960 --> 00:17:39,480
Apa yang kau lakukan?
106
00:17:45,480 --> 00:18:10,480
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
107
00:18:13,840 --> 00:18:15,199
KEADILAN BAGI PATRI
108
00:18:15,200 --> 00:18:21,520
KOTA CÁRDENA MASIH TERKEJUT
OLEH KEMATIAN REMAJA KEDUA
109
00:18:27,760 --> 00:18:29,440
Miguelito, bagaimana kabarmu?
110
00:18:31,560 --> 00:18:34,320
Seperti yang kau lihat. Beri
aku apa saja untuk dimakan.
111
00:18:35,040 --> 00:18:37,000
Battered cod yang aku
dapatkan di sana.
112
00:18:38,000 --> 00:18:39,520
Satu porsi cod!
113
00:18:42,080 --> 00:18:43,840
Aku akan memberi tahumu
sesuatu, Miguelito,
114
00:18:45,200 --> 00:18:48,560
dan aku harap kau
takkan marah, tapi...
115
00:18:52,600 --> 00:18:54,960
Bajingan itu tak bisa
bebas berkeliaran.
116
00:18:56,680 --> 00:18:58,400
Kota ini akan meledak.
117
00:19:02,360 --> 00:19:06,120
Ingat ayahmu, bagaimana dia
memecahkan perampokan itu.
118
00:19:08,600 --> 00:19:10,840
Karena dia adalah
Penjaga Sipil yang baik, Miguel,
119
00:19:11,440 --> 00:19:13,960
dan kami akan selalu
berterima kasih padanya.
120
00:19:18,520 --> 00:19:21,840
Tapi hei, itu dilakukan
oleh seseorang di luar.
121
00:19:23,400 --> 00:19:26,960
Banyak guru di sekolah itu,
122
00:19:27,960 --> 00:19:31,120
orang yang datang
satu tahun, pergi berikutnya...
123
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
Aku bayangkan kau sudah
kendalikan semuanya.
124
00:19:37,440 --> 00:19:41,760
Suatu hari aku temukan tentang gadis
yang mengajar bahasa Inggris.
125
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
Alicia?
126
00:19:47,760 --> 00:19:49,439
Apa yang salah dengan Alicia?
127
00:19:49,440 --> 00:19:52,079
Kau tahu saudaraku? / Tentu.
128
00:19:52,080 --> 00:19:54,959
Dia seusiamu, kurang lebih.
Dia dari sana, dari Martos.
129
00:19:54,960 --> 00:19:57,519
Ya. / Dia memiliki putra
seusia gadismu.
130
00:19:57,520 --> 00:20:02,759
Dia bilang bahwa suatu hari guru bahasa
Inggris menghajar seorang siswa.
131
00:20:02,760 --> 00:20:05,679
Ya, itu benar.
132
00:20:05,680 --> 00:20:08,600
Kau tak dapat lakukan
hari ini, Miguel.
133
00:20:10,000 --> 00:20:11,080
Lagian,
134
00:20:12,680 --> 00:20:13,840
mereka memecatnya.
135
00:20:18,680 --> 00:20:21,680
Lagian, aku tak mengatakan
apa-apa, semuanya keluar.
136
00:21:01,600 --> 00:21:03,760
Selamat sore. / Selamat sore.
137
00:21:04,720 --> 00:21:07,160
Paco, bir dingin. / Benar.
138
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
Ada apa?
139
00:21:12,400 --> 00:21:14,200
Kau pasti lelah.
140
00:21:14,880 --> 00:21:16,840
Jaga dirimu atau
ini akan memakanmu.
141
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
Birmu.
142
00:21:22,720 --> 00:21:23,920
Terima kasih.
143
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
Lihat.
144
00:21:34,120 --> 00:21:35,720
Aku bahkan tak bisa
makan dengan tenang.
145
00:21:37,160 --> 00:21:38,440
Seolah aku membunuh mereka.
146
00:21:40,920 --> 00:21:42,560
Kita semua ketakutan setengah mati.
147
00:21:47,640 --> 00:21:50,400
Beberapa warga mengorganisir
diri untuk berjaga di malam hari.
148
00:21:51,560 --> 00:21:56,000
Tidak. Itu tak mungkin benar.
/ Ya, untuk membantu.
149
00:21:57,200 --> 00:21:58,440
Untuk membantu?
150
00:21:59,240 --> 00:22:02,000
Bila mereka ingin membantu, mereka dapat
tetap diam dan biarkan kami bekerja.
151
00:22:17,040 --> 00:22:19,079
Ketika kau melihat saudarimu, katakan
padanya untuk datang ke stasiun
152
00:22:19,080 --> 00:22:21,560
atau telepon aku.
153
00:22:23,400 --> 00:22:24,520
Oke.
154
00:22:30,320 --> 00:22:31,840
Apa itu milik ibumu?
155
00:22:39,240 --> 00:22:40,240
Seperti apa dia?
156
00:22:40,840 --> 00:22:42,000
Dia yang terbaik.
157
00:22:44,400 --> 00:22:46,040
Kau bisa berbicara dengannya apa saja.
158
00:22:49,560 --> 00:22:50,840
Lulusan Psikologi
159
00:22:51,920 --> 00:22:53,880
Apa itu alasan kau
ingin belajar psikologi?
160
00:22:58,120 --> 00:22:59,920
Entahlah, mungkin.
161
00:23:06,280 --> 00:23:09,960
Dengar, akan ada unjuk rasa untuk Patri.
162
00:23:11,840 --> 00:23:13,040
Semua orang pergi.
(zahrahh87)
163
00:23:17,960 --> 00:23:21,039
Tidak, aku tak bisa bicara sekarang, kau
mengganggu, tak lihat aku sedang bekerja?
164
00:23:21,040 --> 00:23:24,160
Persetan, Vane. Kau jalang
yang tak punya nyali.
165
00:23:25,120 --> 00:23:27,720
Aku harapakan dari
Ingrid, tapi kau... Sialan!
166
00:23:28,240 --> 00:23:30,920
Kita bersama-sama dalam
hal ini. Apa yang tak kau mengerti?
167
00:23:32,640 --> 00:23:34,119
Bila bukan karena Julia,
aku akan dituntut sekarang.
168
00:23:34,120 --> 00:23:35,400
Julia? / Ya, Julia.
169
00:23:56,120 --> 00:23:59,520
Apa kau sudah berbicara dengan
Alicia? / Belum, tapi dia dipanggil.
170
00:24:01,720 --> 00:24:04,400
Jonathan Vila di sini, dia menunggu.
171
00:24:06,200 --> 00:24:07,200
Bagus.
172
00:24:11,960 --> 00:24:13,200
Aku akan segera ke sana.
173
00:24:20,520 --> 00:24:22,000
Ceritakan tentang Patricia.
174
00:24:25,760 --> 00:24:26,840
Seperti apa dia?
175
00:24:28,240 --> 00:24:29,600
Apa saja yang mungkin
bisa membantu.
176
00:24:35,920 --> 00:24:38,599
Patricia adalah murid yang brilian.
177
00:24:38,600 --> 00:24:40,240
Dia suka filsafat
178
00:24:40,800 --> 00:24:43,960
dan banyak berpartisipasi, dia selalu
menyarankan hal-hal di kelas.
179
00:24:46,400 --> 00:24:47,600
Dan Aurora?
180
00:24:49,200 --> 00:24:50,879
Aurora...
181
00:24:50,880 --> 00:24:52,720
Dia murid yang sangat sulit.
182
00:24:54,800 --> 00:24:57,799
Dia tak bergaul dengan
siapa pun. / Kenapa?
183
00:24:57,800 --> 00:25:00,839
Apa dia dirundung oleh salah
satu teman sekelasnya?
184
00:25:00,840 --> 00:25:04,240
Tidak, dia suka diasingkan.
185
00:25:06,720 --> 00:25:09,200
Aku melakukan yang terbaik
untuk menjaganya.
186
00:25:10,400 --> 00:25:13,160
Aku takut dia akan
menyakiti dirinya sendiri.
187
00:25:14,080 --> 00:25:15,440
Apa maksudmu, menyakiti dirinya sendiri?
188
00:25:17,320 --> 00:25:20,720
Mantan rekanku bunuh
diri beberapa tahun yang lalu.
189
00:25:23,080 --> 00:25:25,160
Aku bayangkan
ketakutan itu tak pernah hilang.
190
00:25:39,440 --> 00:25:40,560
Kami...
191
00:25:45,360 --> 00:25:49,439
Kami bertanya kepada semua guru
apa mereka mengingat sesuatu
192
00:25:49,440 --> 00:25:52,160
yang mereka abaikan saat itu
193
00:25:53,200 --> 00:25:55,640
dan sekarang, setelah apa yang
terjadi, itu mungkin bisa membantu.
194
00:26:02,160 --> 00:26:04,200
Saat ini aku tak tahu,
195
00:26:05,080 --> 00:26:07,280
tapi aku akan pikirkan
bila terjadi sesuatu padaku.
196
00:26:11,520 --> 00:26:12,520
Bagus.
197
00:26:15,320 --> 00:26:19,160
Oke, kita sudah selesai untuk saat ini.
198
00:26:21,520 --> 00:26:23,800
Kau tahu, aku di sini untuk
apa pun yang kau butuhkan.
199
00:26:26,840 --> 00:26:28,040
Terima kasih banyak.
200
00:26:34,160 --> 00:26:35,760
Setidaknya ada satu
yang bekerja sama.
201
00:26:47,800 --> 00:26:49,600
Aku buat bakso sotong.
202
00:26:50,400 --> 00:26:51,480
Masuk.
203
00:26:54,880 --> 00:26:56,279
Tidak perlu.
204
00:26:56,280 --> 00:26:58,520
Aku simpan beberapa untukmu,
aku tahu kau menyukainya.
205
00:27:12,280 --> 00:27:13,920
Apa kau akan pergi ke unjuk rasa?
206
00:27:16,000 --> 00:27:18,160
Aku sungguh tak tahu.
207
00:27:22,240 --> 00:27:24,840
Datanglah ke peternakan bersama
kami selama beberapa hari.
208
00:27:25,480 --> 00:27:29,360
Aku baru saja mengisi kolam... dan
gadis-gadis senang bersamamu.
209
00:27:37,240 --> 00:27:40,120
Virginia, akan jauh lebih buruk
bila mereka tahu.
210
00:27:44,000 --> 00:27:46,279
Dengarkan aku, Miguel
Ángel bisa membantu kita.
211
00:27:46,280 --> 00:27:47,360
Pergi.
212
00:27:56,320 --> 00:27:57,560
Pergilah.
213
00:28:00,600 --> 00:28:02,040
Pergilah sialan!
214
00:28:09,440 --> 00:28:11,360
Pergi dari rumahku!
215
00:28:20,360 --> 00:28:50,360
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
216
00:31:06,640 --> 00:31:08,000
Baiklah, terima kasih.
217
00:31:11,960 --> 00:31:13,239
Apa?
218
00:31:13,240 --> 00:31:16,720
Ikat rambut yang ditemukan di samping
tubuh Aurora memiliki jejak DNA Alicia Galdós,
219
00:31:17,680 --> 00:31:19,200
guru bahasa Inggris.
220
00:31:27,080 --> 00:31:31,119
Aku ingin kau, dengan kecerdasanmu
yang unik dan tak tertandingi,
221
00:31:31,120 --> 00:31:33,560
untuk temukan apa yang tersembunyi.
222
00:31:34,200 --> 00:31:35,720
Tidak ada yang seperti kelihatannya.
223
00:31:36,440 --> 00:31:38,400
Jawabannya mungkin sulit,
224
00:31:38,920 --> 00:31:39,920
meski pun mungkin membuka...
225
00:34:00,920 --> 00:34:30,920
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
226
00:35:05,000 --> 00:35:07,400
Aku tahu kau akan suka
teka-teki ini.
227
00:35:08,120 --> 00:35:12,840
Aku ingin kau, dengan kecerdasanmu
yang unik dan tak tertandingi,
228
00:35:13,360 --> 00:35:14,519
untuk temukan apa...
229
00:35:14,520 --> 00:35:16,720
Aku tahu kau akan suka teka-teki ini.
230
00:35:17,560 --> 00:35:19,279
Aku ingin kau, dengan...
231
00:35:19,280 --> 00:35:21,440
Aku tahu kau akan suka teka-teki ini.
232
00:35:22,440 --> 00:35:25,919
Aku ingin kau, dengan kecerdasanmu
yang unik dan tak...
233
00:35:25,920 --> 00:35:30,639
Aku ingin kau, dengan kecerdasanmu
yang unik dan tak tertandingi...
234
00:35:30,640 --> 00:35:34,400
dengan kecerdasanmu
yang unik dan tak tertandingi,
235
00:35:35,120 --> 00:35:38,959
untuk temukan apa yang tersembunyi.
Tidak ada yang...
236
00:35:38,960 --> 00:35:43,440
dengan kecerdasanmu yang
unik dan tak tertandingi...
237
00:35:45,520 --> 00:35:47,240
Tidak ada yang seperti kelihatannya.
238
00:35:47,960 --> 00:35:49,840
Jawabannya mungkin sulit,
239
00:35:50,640 --> 00:35:54,319
meski pun mungkin membuka
pikiranmu, lagi-lagi...
240
00:35:54,320 --> 00:35:57,960
Meski pun mungkin membuka
pikiranmu, lagi-lagi.
241
00:35:58,680 --> 00:36:00,120
Apa ada yang salah?
242
00:36:01,160 --> 00:36:02,759
Lagi-lagi...
243
00:36:02,760 --> 00:36:06,520
Tantangan.
Apa kau sanggup atau tidak?
244
00:36:13,720 --> 00:36:14,840
Suara Patri.
245
00:36:17,200 --> 00:36:18,480
Itu adalah akrostik.
246
00:36:19,960 --> 00:36:21,839
AKUTAHUSIAPAYANGBUNUHDIA
247
00:36:21,840 --> 00:36:23,280
"Aku tahu siapa yang bunuh dia."
17527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.