Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,414 --> 00:00:05,200
[♪ musical flourish]
2
00:00:11,032 --> 00:00:13,034
[market noise]
3
00:00:28,571 --> 00:00:30,051
[no audio]
4
00:00:39,451 --> 00:00:40,322
- Please! Have you seen...
5
00:00:40,365 --> 00:00:41,453
- Why are you alone, woman?
6
00:00:41,497 --> 00:00:44,108
- my son! He's only 12, He's...
7
00:00:44,152 --> 00:00:45,457
- I see kids all over.
8
00:00:45,501 --> 00:00:46,632
It's Jerusalem.
9
00:00:46,676 --> 00:00:47,807
You from here?
10
00:00:47,851 --> 00:00:49,635
- No, we came for
the Passover Feast.
11
00:00:49,679 --> 00:00:50,786
We thought He
was in the caravan.
12
00:00:50,810 --> 00:00:52,725
- The feast was three days ago!
13
00:00:52,769 --> 00:00:54,031
- Jesus?!?!
14
00:00:55,598 --> 00:00:56,816
Jesus?!?!
15
00:00:59,123 --> 00:00:59,732
JOSEPH: Mary?!
16
00:00:59,776 --> 00:01:01,343
JESUS: Eema?
17
00:01:02,561 --> 00:01:04,041
[Mary panting]
18
00:01:07,218 --> 00:01:08,674
- We looked everywhere,
day and night!
19
00:01:08,698 --> 00:01:09,742
We were so scared!
20
00:01:09,786 --> 00:01:10,656
JOSEPH: I told Him;
21
00:01:10,700 --> 00:01:11,570
He's okay.
22
00:01:11,614 --> 00:01:12,702
- Why is everyone so upset?
23
00:01:12,745 --> 00:01:14,312
- Mary, He was in the...
24
00:01:14,356 --> 00:01:15,681
- You were supposed to
be riding in the caravan
25
00:01:15,705 --> 00:01:16,836
with Uncle Abijah!
26
00:01:16,880 --> 00:01:18,490
- I was supposed
to be with my Father.
27
00:01:18,534 --> 00:01:19,361
- Then why weren't you?!
28
00:01:19,404 --> 00:01:20,405
- I was.
29
00:01:32,548 --> 00:01:34,767
- You were in the temple?
30
00:01:34,811 --> 00:01:37,205
JOSEPH: It was incredible, Mary.
31
00:01:37,248 --> 00:01:38,771
You should have seen Him.
32
00:01:38,815 --> 00:01:41,034
He was teaching
when I found Him.
33
00:01:41,078 --> 00:01:43,036
The rabbis, the
scribes, the scholars...
34
00:01:43,080 --> 00:01:45,343
They could not
believe their ears.
35
00:01:45,387 --> 00:01:46,823
They barely let us leave.
36
00:01:46,866 --> 00:01:48,826
- Didn't you know I must
be in my Father's house?
37
00:01:50,435 --> 00:01:53,308
- It's too early
for all... this.
38
00:01:55,223 --> 00:01:57,312
- If not now, when?
39
00:02:02,055 --> 00:02:09,541
- Just help us get
through all this with you.
40
00:02:09,585 --> 00:02:10,803
Please.
41
00:02:18,376 --> 00:02:19,638
- Maybe we should get going
42
00:02:19,682 --> 00:02:21,292
before they make a
formal inquiry, hmm?
43
00:02:21,336 --> 00:02:22,815
[chuckles]
44
00:02:23,773 --> 00:02:27,733
- Jesus... please don't
do that again, huh?
45
00:02:27,777 --> 00:02:28,995
- Yes, Abba.
46
00:02:30,127 --> 00:02:31,128
May I read?
47
00:02:31,172 --> 00:02:32,782
- Well see, hmm?
48
00:02:32,825 --> 00:02:34,479
Come, now, we've
got a long journey.
49
00:02:39,136 --> 00:02:40,416
JOSEPH: What are you going to do
50
00:02:40,442 --> 00:02:42,879
for your mother for
this transgression, huh?
51
00:02:42,922 --> 00:02:44,248
I'm going to make
Him rub your feet.
52
00:02:44,272 --> 00:02:45,272
JESUS: Abba!
53
00:02:51,888 --> 00:02:55,587
[woman vocalizing]
54
00:02:55,631 --> 00:02:58,329
♪
55
00:03:06,207 --> 00:03:09,035
♪ Oh, child, come on in. ♪
56
00:03:09,079 --> 00:03:11,995
♪ Jump in the water.
57
00:03:12,038 --> 00:03:14,954
♪ Got no trouble with
the mess you been. ♪
58
00:03:14,998 --> 00:03:18,131
♪ Walk on the water.
59
00:03:18,175 --> 00:03:20,830
♪
60
00:03:20,873 --> 00:03:23,789
♪ Walk on the water.
61
00:03:23,833 --> 00:03:26,618
♪
62
00:03:26,662 --> 00:03:29,621
♪ Walk on the water.
63
00:03:29,665 --> 00:03:35,497
♪ Oh, child... ♪
Walk on the water.
64
00:03:35,540 --> 00:03:36,802
♪ Got no trouble.
65
00:03:36,846 --> 00:03:38,369
♪
66
00:03:38,413 --> 00:03:41,285
♪ Walk on the water.
67
00:03:41,329 --> 00:03:44,157
♪
68
00:03:44,201 --> 00:03:48,031
♪ Walk on the water. ♪
69
00:03:52,688 --> 00:03:55,299
[birds singing]
70
00:03:57,910 --> 00:04:01,262
♪
71
00:04:13,186 --> 00:04:14,362
[chuckles]
72
00:04:17,408 --> 00:04:18,408
MARY MOTHER: Dinah!
73
00:04:19,671 --> 00:04:20,846
- Mary?!
74
00:04:20,890 --> 00:04:23,327
[laughing]
75
00:04:23,371 --> 00:04:25,416
What are you doing here?!
76
00:04:25,460 --> 00:04:27,766
- I heard someone is
celebrating a marriage.
77
00:04:27,810 --> 00:04:29,551
- I mean so early.
78
00:04:29,594 --> 00:04:30,856
- I came here to help.
79
00:04:30,900 --> 00:04:32,336
- All the way from Nazareth?
80
00:04:32,380 --> 00:04:34,338
You must've been
riding in the dark...
81
00:04:34,382 --> 00:04:36,360
- When your best friend
is the mother of the groom,
82
00:04:36,384 --> 00:04:38,211
you'll be early
for the feast, too.
83
00:04:38,255 --> 00:04:39,952
[happy cry]
84
00:04:39,996 --> 00:04:40,953
Now, c'mon.
85
00:04:40,997 --> 00:04:43,042
Give me a broom or something.
86
00:04:43,086 --> 00:04:44,696
- Okay... okay, come on!
87
00:04:44,740 --> 00:04:46,350
[laughing]
88
00:04:49,571 --> 00:04:51,486
- Miracles?
89
00:04:51,529 --> 00:04:52,617
- Yes, John.
90
00:04:52,661 --> 00:04:54,532
Signs and wonders.
91
00:04:54,576 --> 00:04:56,360
- From who?
92
00:04:56,404 --> 00:04:57,361
- You.
93
00:04:57,405 --> 00:04:58,754
[John scoffs]
94
00:04:58,797 --> 00:05:02,671
- Are you adding those
to my list of infractions?
95
00:05:02,714 --> 00:05:04,281
Only a Pharisee.
96
00:05:04,325 --> 00:05:06,805
You would've labeled
Moses a lunatic
97
00:05:06,849 --> 00:05:08,938
for talking to a shrub.
98
00:05:08,981 --> 00:05:12,289
- Do you consider
yourself to be like Moses?
99
00:05:14,291 --> 00:05:15,684
[sigh]
100
00:05:15,727 --> 00:05:17,163
[heavy sigh]
101
00:05:27,391 --> 00:05:29,350
Tell me about your ministry.
102
00:05:32,440 --> 00:05:36,139
- Do you remember when
Caesar traveled through Judea?
103
00:05:36,182 --> 00:05:37,488
- Yes.
104
00:05:37,532 --> 00:05:40,056
- He sent all these men
to clear logs and debris
105
00:05:40,099 --> 00:05:42,101
for the coming king.
106
00:05:42,145 --> 00:05:44,713
"“Make straight the way
for the king!"” they'd shout.
107
00:05:44,756 --> 00:05:46,584
"“Prepare the way!"”
108
00:05:46,628 --> 00:05:48,934
- The roads in Jerusalem do
not have the same problem,
109
00:05:48,978 --> 00:05:50,371
but I remember the visit.
110
00:05:50,414 --> 00:05:51,415
- I had to move.
111
00:05:51,459 --> 00:05:52,938
Romans aren't kind
to the homeless.
112
00:05:52,982 --> 00:05:54,200
Lost all my possessions.
113
00:05:54,244 --> 00:05:56,377
- Many in Jerusalem
were frightened as well.
114
00:05:56,420 --> 00:05:59,249
- Oh, they were lucky to
have you to comfort them.
115
00:05:59,292 --> 00:06:01,120
For a price, of course.
116
00:06:01,164 --> 00:06:03,949
- Should we be clearing
the road for you, John?
117
00:06:03,993 --> 00:06:06,038
[scoffs] Is that the
point of this story?
118
00:06:06,082 --> 00:06:07,823
- I don't like your frock.
119
00:06:07,866 --> 00:06:09,172
The cost of the vestments alone
120
00:06:09,215 --> 00:06:11,957
could feed three children
in Nazareth for a month.
121
00:06:12,001 --> 00:06:14,743
- Do you hail from Nazareth?
122
00:06:14,786 --> 00:06:16,005
- Mm-hmm.
123
00:06:16,745 --> 00:06:18,964
And Jericho, and Bethlehem,
124
00:06:19,008 --> 00:06:21,924
Jaffa, Hebron...
- I see.
125
00:06:21,967 --> 00:06:26,145
Well, you have a new home now.
126
00:06:26,189 --> 00:06:28,974
Whatever your mission was,
I hope you've completed it.
127
00:06:29,018 --> 00:06:30,898
- I thought you were
here to ask about miracles.
128
00:06:33,501 --> 00:06:34,893
- But first,
129
00:06:34,937 --> 00:06:38,810
I wanted to tell you of a
miracle that I've seen...
130
00:06:38,854 --> 00:06:40,203
but cannot comprehend.
131
00:06:40,246 --> 00:06:41,944
- And then to make accusations.
132
00:06:41,987 --> 00:06:43,206
- This is pointless.
133
00:06:44,337 --> 00:06:46,775
Clearly, you are not
a frothing madman,
134
00:06:46,818 --> 00:06:49,125
but every bit as unreasonable.
135
00:06:49,168 --> 00:06:50,953
- You imprison me
136
00:06:50,996 --> 00:06:52,583
and accuse me of being
ill-tempered about it?
137
00:06:52,607 --> 00:06:54,652
- I am not your captor.
138
00:06:54,696 --> 00:06:55,653
Do you not understand?
139
00:06:55,697 --> 00:06:58,395
This is a Roman cell.
140
00:06:58,439 --> 00:07:00,745
I came to speak to the
warden on your behalf.
141
00:07:00,789 --> 00:07:03,139
- On my behalf?
142
00:07:03,182 --> 00:07:05,010
Why are you really
here, old man?
143
00:07:05,054 --> 00:07:07,883
- The official reason?
144
00:07:07,926 --> 00:07:09,928
You are a Jewish citizen.
145
00:07:09,972 --> 00:07:12,365
If you have broken Jewish law,
146
00:07:12,409 --> 00:07:15,499
it sets a dangerous precedent
to allow Rome to adjudicate.
147
00:07:15,543 --> 00:07:17,022
- Ahhh.
148
00:07:17,066 --> 00:07:18,633
And the real reason?
149
00:07:20,809 --> 00:07:23,507
[sighs]
150
00:07:25,422 --> 00:07:27,598
- The truth?
151
00:07:27,642 --> 00:07:30,035
I am far from home.
152
00:07:30,079 --> 00:07:37,347
I am looking in places I
would never go because...
153
00:07:37,390 --> 00:07:40,393
I am searching
for an explanation
154
00:07:40,437 --> 00:07:44,267
for something I cannot unsee.
155
00:07:46,878 --> 00:07:48,576
- No one else
knows you're here...
156
00:07:55,060 --> 00:07:56,409
Tell me from the beginning.
157
00:07:57,933 --> 00:08:00,457
[crushing sounds]
158
00:08:22,131 --> 00:08:23,393
- Eden.
159
00:08:25,961 --> 00:08:27,266
We need to talk.
160
00:08:29,486 --> 00:08:31,967
- So I hear.
161
00:08:32,010 --> 00:08:35,405
- What have you heard?
162
00:08:35,448 --> 00:08:37,233
- Nothing that makes sense.
163
00:08:41,933 --> 00:08:43,456
[sighs]
164
00:08:44,632 --> 00:08:47,809
Last night you
told me the truth.
165
00:08:47,852 --> 00:08:49,375
Let's continue with that.
166
00:09:01,605 --> 00:09:04,782
- So... I worked
for hours last night
167
00:09:04,826 --> 00:09:08,960
and couldn't even catch
one fish the entire night.
168
00:09:09,004 --> 00:09:11,136
And then Andrew and
the boys showed up...
169
00:09:11,180 --> 00:09:13,443
Thank you for
that, by the way...
170
00:09:13,486 --> 00:09:15,508
And none of us could catch
one fish the entire night,
171
00:09:15,532 --> 00:09:17,099
it was horrible.
172
00:09:17,142 --> 00:09:19,623
And this morning, we finally
gave up and we went to shore,
173
00:09:19,667 --> 00:09:22,670
but there was this
teacher on shore,
174
00:09:22,713 --> 00:09:25,498
and Andrew knew who He
was, but I'll talk about that later.
175
00:09:25,542 --> 00:09:28,545
He told me to
cast one more time,
176
00:09:28,589 --> 00:09:30,416
which made no sense,
but I did it anyway,
177
00:09:30,460 --> 00:09:34,290
because of the way
He-He looked at me.
178
00:09:34,333 --> 00:09:37,380
And then so many fish showed up.
179
00:09:37,423 --> 00:09:38,990
They were pouring into the boat.
180
00:09:39,034 --> 00:09:42,124
So many kept coming that Zebedee
ended up filling both our boats,
181
00:09:42,167 --> 00:09:43,560
enough to pay
off the whole debt.
182
00:09:46,128 --> 00:09:50,828
- I... uh... what?
183
00:09:50,872 --> 00:09:51,872
- I know.
184
00:09:53,918 --> 00:09:56,268
- Why don't you seem happy?
185
00:09:56,312 --> 00:09:59,402
- This is hard to explain...
186
00:09:59,445 --> 00:10:01,099
- More than what
you just told me?
187
00:10:01,143 --> 00:10:06,017
- It's like the story
of Elijah and Elisha.
188
00:10:06,061 --> 00:10:07,279
- Yes?
189
00:10:07,323 --> 00:10:09,630
- Elisha was plowing
with 12 yoke of oxen,
190
00:10:09,673 --> 00:10:11,370
when Elijah the
prophet just walked up
191
00:10:11,414 --> 00:10:13,851
and threw his cloak
over him, right?
192
00:10:13,895 --> 00:10:15,244
A calling to follow him.
193
00:10:15,287 --> 00:10:17,681
- And without delay,
Elisha slaughtered the oxen,
194
00:10:17,725 --> 00:10:19,727
burned the plow, and
left everything behind.
195
00:10:19,770 --> 00:10:20,771
- Yes!
196
00:10:22,033 --> 00:10:23,948
The Teacher...
197
00:10:23,992 --> 00:10:26,559
Andrew told me but I
didn't believe him at first...
198
00:10:28,213 --> 00:10:29,867
He's the Messiah.
199
00:10:29,911 --> 00:10:33,697
I know it sounds impossible,
but I saw it with my own eyes:
200
00:10:33,741 --> 00:10:36,091
He made boatfuls of fish
appear out of nowhere,
201
00:10:36,134 --> 00:10:37,396
and the words He spoke.
202
00:10:37,440 --> 00:10:38,765
The one John told Andrew
was the Lamb of God
203
00:10:38,789 --> 00:10:40,704
who takes away
the sin of the world.
204
00:10:40,748 --> 00:10:42,097
It was Him.
205
00:10:42,140 --> 00:10:44,403
And then He called
me to follow Him.
206
00:10:44,447 --> 00:10:45,666
And Andrew, James, and John.
207
00:10:45,709 --> 00:10:48,146
To go where He goes
and learn from Him.
208
00:10:48,190 --> 00:10:50,061
And He said I wouldn't
be a fisherman anymore
209
00:10:50,105 --> 00:10:52,498
but that I would
catch people instead.
210
00:10:52,542 --> 00:10:54,152
I don't even know
what that means,
211
00:10:54,196 --> 00:10:55,893
but I'm sure what I saw.
212
00:10:55,937 --> 00:10:58,069
He's the one we've been
waiting for all our lives.
213
00:10:58,113 --> 00:10:59,680
And...
214
00:10:59,723 --> 00:11:02,595
I want to quit fishing and
leave the sea behind to go.
215
00:11:02,639 --> 00:11:04,510
I know, I know, I know
it makes no sense,
216
00:11:04,554 --> 00:11:05,947
and I knew it would
make you upset,
217
00:11:05,990 --> 00:11:07,600
all I can tell you is if this...
218
00:11:07,644 --> 00:11:12,475
- I'm not upset.
219
00:11:12,518 --> 00:11:14,695
Oh, why would I be upset?
220
00:11:16,566 --> 00:11:19,047
Come here... come here.
221
00:11:24,966 --> 00:11:28,578
[deliberate] This is
the man that I married.
222
00:11:31,799 --> 00:11:32,974
- And you believe me?
223
00:11:34,410 --> 00:11:36,629
- You couldn't make this up.
224
00:11:36,673 --> 00:11:38,675
[laughing]
225
00:11:42,461 --> 00:11:46,117
Of course, He chose you.
226
00:11:46,161 --> 00:11:47,684
- I don't know why He did.
227
00:11:47,728 --> 00:11:49,860
I tried to tell Him
I'm a sinful man.
228
00:11:49,904 --> 00:11:51,601
- Everyone is sinful.
229
00:11:53,646 --> 00:11:56,388
- I don't know what this means,
230
00:11:56,432 --> 00:11:59,304
I don't know yet how
I'm going to provide.
231
00:11:59,348 --> 00:12:00,479
- I don't care about that.
232
00:12:00,523 --> 00:12:01,611
- Then why are you crying?
233
00:12:01,654 --> 00:12:04,396
- Because someone
finally sees in you
234
00:12:04,440 --> 00:12:06,703
what I've always seen...
235
00:12:09,010 --> 00:12:11,534
you're more than a fisherman.
236
00:12:12,883 --> 00:12:15,973
- You know, I... I
will travel sometimes,
237
00:12:17,845 --> 00:12:19,455
I don't want you
to feel abandoned.
238
00:12:19,498 --> 00:12:22,023
- You have to go with Him.
239
00:12:22,066 --> 00:12:24,242
How could I feel abandoned?
240
00:12:24,286 --> 00:12:25,983
I feel saved!
241
00:12:26,027 --> 00:12:29,726
- Eden... Eden, it's
not going to be easy.
242
00:12:31,380 --> 00:12:33,991
- When have we ever
had anything easy?
243
00:12:34,035 --> 00:12:36,167
[chuckles]
244
00:12:36,211 --> 00:12:37,995
That's not our people's way.
245
00:12:38,039 --> 00:12:39,910
[laughing]
246
00:12:41,172 --> 00:12:42,608
Ah.
247
00:12:44,045 --> 00:12:45,916
So, are you going to help me?
248
00:12:47,091 --> 00:12:49,137
- Well, I actually could
watch you do that all day.
249
00:12:51,400 --> 00:12:52,793
- Wash your feet.
250
00:12:58,189 --> 00:13:00,191
- We leave for Cana today.
251
00:13:00,235 --> 00:13:01,192
- What's in Cana?
252
00:13:01,236 --> 00:13:02,237
- A wedding.
253
00:13:02,280 --> 00:13:03,151
- What does a wedding have to do
254
00:13:03,194 --> 00:13:04,543
with the liberation of Israel?
255
00:13:04,587 --> 00:13:06,371
- I'm about to find out.
256
00:13:06,415 --> 00:13:08,460
But, c'mon, don't
you think our wedding
257
00:13:08,504 --> 00:13:11,724
was a kind of... liberation?
258
00:13:11,768 --> 00:13:13,639
- From your fear
that I would be bald.
259
00:13:13,683 --> 00:13:15,424
- Well, my father's
nearly blind.
260
00:13:15,467 --> 00:13:16,904
[laughing]
261
00:13:19,602 --> 00:13:21,386
EDEN: Remember how cold it was?
262
00:13:21,430 --> 00:13:23,301
- Yeah.
263
00:13:23,345 --> 00:13:25,042
- Remember Andrew's toast?
264
00:13:29,177 --> 00:13:31,919
Remember the
rabbi lost his place?
265
00:13:34,051 --> 00:13:35,052
- No.
266
00:13:35,096 --> 00:13:36,445
- What?!
267
00:13:36,488 --> 00:13:39,361
He made everyone stand
up and "Please be seated,"
268
00:13:39,404 --> 00:13:41,972
twice in a row; you
don't remember?
269
00:13:42,016 --> 00:13:45,628
- What I will remember
for the rest of my life
270
00:13:45,671 --> 00:13:48,587
is lifting your veil.
271
00:13:48,631 --> 00:13:51,590
I'd fight tigers
for that memory.
272
00:13:51,634 --> 00:13:54,637
- You'd fight tigers?
273
00:13:54,680 --> 00:13:57,161
- Well, unless it was as
cold as our wedding day,
274
00:13:57,205 --> 00:13:58,380
right before the sun came up
275
00:13:58,423 --> 00:13:59,903
and you got tangled
in our chuppah.
276
00:13:59,947 --> 00:14:02,079
[laughing]
277
00:14:02,123 --> 00:14:03,689
- You do remember!
278
00:14:05,126 --> 00:14:07,780
[wine trickling]
279
00:14:22,230 --> 00:14:24,121
- The lamb, it will be there
before or after we arrive?
280
00:14:24,145 --> 00:14:25,624
- After.
281
00:14:25,668 --> 00:14:27,322
They don't have a
good place to keep it
282
00:14:27,365 --> 00:14:28,734
so I didn't want
it there too early.
283
00:14:28,758 --> 00:14:30,194
- But are they
going to show up...
284
00:14:30,238 --> 00:14:33,284
- With plenty of time for
you to roast it your way.
285
00:14:33,328 --> 00:14:34,503
Yes.
286
00:14:35,460 --> 00:14:36,766
[donkey brays]
287
00:14:38,594 --> 00:14:42,598
- Wait... there's
only three jars.
288
00:14:42,641 --> 00:14:44,774
- Yes, that's what
they asked for.
289
00:14:44,817 --> 00:14:47,603
- Ramah, I'm very concerned
we won't be able to get all three
290
00:14:47,646 --> 00:14:49,605
all the way to Cana intact.
291
00:14:49,648 --> 00:14:51,955
I told you we needed four
from your vineyard to be safe.
292
00:14:51,999 --> 00:14:53,174
- I told you...
293
00:14:53,217 --> 00:14:54,740
the wedding
family can't afford it.
294
00:14:54,784 --> 00:14:56,327
- I would've paid you
out of my own pocket.
295
00:14:56,351 --> 00:14:57,569
- Thomas.
296
00:14:57,613 --> 00:14:59,658
That would almost
erase your whole margin,
297
00:14:59,702 --> 00:15:01,530
why would you do that?
298
00:15:01,573 --> 00:15:09,016
- I-I mean... we're
a team, right?
299
00:15:18,112 --> 00:15:24,031
- Well, I think everything
will arrive perfectly intact,
300
00:15:24,074 --> 00:15:27,295
especially with how
carefully you drive.
301
00:15:27,338 --> 00:15:28,402
- I just want to
be certain that...
302
00:15:28,426 --> 00:15:30,646
- Thomas.
303
00:15:30,689 --> 00:15:32,953
It's going to be fine.
304
00:15:44,486 --> 00:15:46,705
- I'm glad you got
some hired help.
305
00:15:46,749 --> 00:15:48,011
There's much to do.
306
00:15:48,055 --> 00:15:50,013
- Oh, Tirza?
307
00:15:50,057 --> 00:15:51,449
She's a neighbor.
308
00:15:51,493 --> 00:15:54,235
We couldn't afford anyone
extra, so she volunteered...
309
00:15:54,278 --> 00:15:55,497
On her only day off.
310
00:15:55,540 --> 00:15:57,368
- Hmm, and here I was,
311
00:15:57,412 --> 00:15:58,979
thinking how lucky
you are to have me.
312
00:15:59,022 --> 00:15:59,936
[laughing]
313
00:15:59,980 --> 00:16:01,590
- My son just married his love
314
00:16:01,633 --> 00:16:04,593
and I'm surrounded by friends.
315
00:16:04,636 --> 00:16:05,986
Couldn't be luckier.
316
00:16:06,029 --> 00:16:07,726
[chuckling]
317
00:16:07,770 --> 00:16:09,119
- What is she like?
318
00:16:09,163 --> 00:16:13,558
- Oh, Sarah is lovely
and respectful and just...
319
00:16:13,602 --> 00:16:14,777
wonderful.
320
00:16:17,258 --> 00:16:21,218
Her parents, Helah and
Abner, are not so convinced.
321
00:16:21,262 --> 00:16:22,263
- About Asher?
322
00:16:22,306 --> 00:16:25,396
- About Rafi and me as in-laws.
323
00:16:25,440 --> 00:16:27,616
The father especially.
324
00:16:27,659 --> 00:16:29,922
But he's very
successful and influential,
325
00:16:29,966 --> 00:16:32,186
so, maybe it will be
good for the kids' future...
326
00:16:32,229 --> 00:16:33,989
- You don't have to
grovel to anybody, Dinah.
327
00:16:35,276 --> 00:16:36,277
They'll come around.
328
00:16:39,802 --> 00:16:41,108
- I should go find Rafi.
329
00:16:44,459 --> 00:16:46,809
[birds chirping]
330
00:16:47,810 --> 00:16:49,203
- I do appreciate it.
331
00:16:49,246 --> 00:16:51,335
You heard me tell
Eden how grateful I was.
332
00:16:51,379 --> 00:16:52,510
- I heard your words.
333
00:16:52,554 --> 00:16:55,600
But I also watched
your movements.
334
00:16:55,644 --> 00:16:57,602
- I don't know
what to do with it!
335
00:16:57,646 --> 00:16:59,561
I don't go on long trips.
336
00:16:59,604 --> 00:17:01,171
Do I hold it like this?
337
00:17:01,215 --> 00:17:02,172
If I had a stick,
338
00:17:02,216 --> 00:17:04,087
I could sling it
over my shoulder.
339
00:17:04,131 --> 00:17:07,960
[Simon humming]
340
00:17:08,004 --> 00:17:09,788
- We'll see what the others do.
341
00:17:09,832 --> 00:17:11,442
- What if they
didn't pack lunch?
342
00:17:11,486 --> 00:17:12,791
Will we look stupid?
343
00:17:12,835 --> 00:17:14,160
What if it comes
off as ungrateful?
344
00:17:14,184 --> 00:17:15,794
- I don't know.
345
00:17:15,838 --> 00:17:17,946
Maybe it'll look like we never
traveled with the Messiah before
346
00:17:17,970 --> 00:17:19,330
and we don't know
what we're doing.
347
00:17:21,365 --> 00:17:22,975
- I'm a bit nervous.
348
00:17:23,019 --> 00:17:24,194
- Come on, don't be nervous.
349
00:17:24,238 --> 00:17:25,911
If you're nervous, I'll
come on too strong.
350
00:17:25,935 --> 00:17:27,130
- Don't tell me
you're not nervous.
351
00:17:27,154 --> 00:17:28,111
- I said I was.
352
00:17:28,155 --> 00:17:30,113
- No, you said,
if I'm nervous...
353
00:17:30,157 --> 00:17:32,115
- I know what I said.
354
00:17:35,466 --> 00:17:37,642
I don't want to let Him down.
355
00:17:37,686 --> 00:17:39,514
- I don't want to do it wrong.
356
00:17:39,557 --> 00:17:41,472
- C'mon, we'll probably
both do it wrong.
357
00:17:41,516 --> 00:17:42,821
It's like fishing.
358
00:17:42,865 --> 00:17:44,736
Remember when Dad taught us?
359
00:17:44,780 --> 00:17:45,694
- Dad didn't teach anything.
360
00:17:45,737 --> 00:17:46,477
We just sat there.
361
00:17:46,521 --> 00:17:47,957
- And watched.
362
00:17:48,000 --> 00:17:50,438
And then it was our turn and
we made our own mistakes.
363
00:17:54,572 --> 00:17:56,052
Can you believe this?
364
00:17:56,922 --> 00:17:58,359
THADDEUS: Well,
you guys are great.
365
00:18:02,232 --> 00:18:03,232
TOGETHER: Hello.
366
00:18:06,758 --> 00:18:07,672
- Have you been here long?
367
00:18:07,716 --> 00:18:08,847
- Oh, yeah.
368
00:18:08,891 --> 00:18:11,154
JESUS: Perfect day
for a wedding, huh?
369
00:18:11,198 --> 00:18:11,937
- Master.
370
00:18:11,981 --> 00:18:14,070
JESUS: Simon, Andrew,
371
00:18:14,114 --> 00:18:17,073
Mary, James, John, Thaddeus.
372
00:18:17,117 --> 00:18:19,162
But where is... [thud] - Oh!
373
00:18:19,206 --> 00:18:20,163
- Uh-oh!
374
00:18:20,207 --> 00:18:20,946
[laughing]
375
00:18:20,990 --> 00:18:22,383
JESUS: Raining figs.
376
00:18:22,426 --> 00:18:24,515
- Figs for the journey.
377
00:18:24,559 --> 00:18:26,343
- Ah! We won't even
need to stop for lunch.
378
00:18:30,608 --> 00:18:31,740
Thank you, James.
379
00:18:31,783 --> 00:18:33,220
- Yes, Master?
380
00:18:33,263 --> 00:18:34,830
- Ahh, two Jameses.
381
00:18:34,873 --> 00:18:37,485
How will we solve this dilemma?
382
00:18:37,528 --> 00:18:42,185
- Well, what if, uh...
I go by Big James?
383
00:18:42,229 --> 00:18:44,187
- Is that acceptable
to you, young James?
384
00:18:44,231 --> 00:18:46,537
- Yes, I think
that's fair, Master.
385
00:18:46,581 --> 00:18:48,887
- And a sense of
justice, too, huh?
386
00:18:48,931 --> 00:18:49,888
Then it's settled.
387
00:18:49,932 --> 00:18:51,760
Now, to the road, my friends.
388
00:18:51,803 --> 00:18:53,109
The bride and groom await!
389
00:18:58,419 --> 00:18:59,420
- Huh...
390
00:19:01,596 --> 00:19:02,596
I think...
391
00:19:03,554 --> 00:19:06,122
I think it might be a
little roomier on this side.
392
00:19:06,166 --> 00:19:07,471
- Perfect.
393
00:19:07,515 --> 00:19:09,430
- No?
394
00:19:09,473 --> 00:19:11,823
- Yeah, no, it's perfect.
395
00:19:11,867 --> 00:19:13,521
And sturdy.
396
00:19:13,564 --> 00:19:14,759
- Let me speak
with the carpenter.
397
00:19:14,783 --> 00:19:15,871
I know their language.
398
00:19:15,914 --> 00:19:17,046
- It will be okay.
399
00:19:17,089 --> 00:19:18,241
Will you help me decorate it?
400
00:19:18,265 --> 00:19:20,310
- Dinah, please, let
me do this for you.
401
00:19:20,354 --> 00:19:25,794
- Mary, I love you, but Rafi
and I got what we paid for.
402
00:19:25,837 --> 00:19:27,839
I'm embarrassed how
few timbers we could offer.
403
00:19:27,883 --> 00:19:29,189
- That's no reason to settle.
404
00:19:29,232 --> 00:19:30,320
- Who's settling?
405
00:19:30,364 --> 00:19:31,843
It will be perfect.
406
00:19:33,236 --> 00:19:36,500
There are many other
things to do today, Mary.
407
00:19:36,544 --> 00:19:38,067
You said so yourself.
408
00:19:38,110 --> 00:19:40,417
- Always the bright side.
409
00:19:40,461 --> 00:19:41,636
- Someone has to be.
410
00:19:41,679 --> 00:19:43,246
[chuckling]
411
00:19:48,033 --> 00:19:50,775
- Will you start on
gathering more flowers?
412
00:19:50,819 --> 00:19:51,994
- Of course.
413
00:19:53,300 --> 00:19:54,649
- Shalom, Helah.
414
00:19:54,692 --> 00:19:55,824
- Dinah.
415
00:19:57,826 --> 00:20:00,742
- I'm delighted to
share this special day.
416
00:20:00,785 --> 00:20:01,612
Is Abner here?
417
00:20:01,656 --> 00:20:02,787
I'd love to tell Rafi
418
00:20:02,831 --> 00:20:03,938
we have time for a
special prayer today.
419
00:20:03,962 --> 00:20:05,225
- Abner sent me on ahead.
420
00:20:05,268 --> 00:20:07,575
He'll come with friends
before the ceremony.
421
00:20:07,618 --> 00:20:09,533
He asked me to select his table.
422
00:20:09,577 --> 00:20:12,710
- Well, we have arrangements
for everyone's seating already.
423
00:20:12,754 --> 00:20:14,277
- Abner likes things his way.
424
00:20:14,321 --> 00:20:16,714
I'm here to see that they are.
425
00:20:16,758 --> 00:20:18,455
- Even at our children's
wedding feast?
426
00:20:18,499 --> 00:20:20,414
- Dinah, Abner
is set in his ways.
427
00:20:20,457 --> 00:20:21,632
It's not personal.
428
00:20:21,676 --> 00:20:23,243
- Well, it should be!
429
00:20:28,683 --> 00:20:31,163
- On certain
important occasions,
430
00:20:31,207 --> 00:20:33,862
I've been able
to prevail on him.
431
00:20:35,080 --> 00:20:37,344
- I hope this is
important enough.
432
00:20:39,694 --> 00:20:42,000
- Dinah...
433
00:20:42,044 --> 00:20:45,308
Sarah is unwavering in
her love for your family.
434
00:20:45,352 --> 00:20:50,531
- We love Sarah... and
all of you, very much.
435
00:20:50,574 --> 00:20:52,272
- Sarah knows you do.
436
00:20:56,014 --> 00:20:57,364
The chuppah's crooked.
437
00:20:59,148 --> 00:21:00,280
- Hmm.
438
00:21:04,632 --> 00:21:06,851
- I know that look.
439
00:21:06,895 --> 00:21:08,549
- Master?
440
00:21:08,592 --> 00:21:09,463
- Yes, Simon?
441
00:21:09,506 --> 00:21:10,812
- I was thinking...
442
00:21:10,855 --> 00:21:13,423
If this wedding is worth
the journey for You,
443
00:21:13,467 --> 00:21:15,860
who has so much to do... - Hmm.
444
00:21:15,904 --> 00:21:17,708
- perhaps it is also worth the
journey to many wealthy Jews.
445
00:21:17,732 --> 00:21:20,343
- You believe important and
powerful Hebrews may be there?
446
00:21:20,387 --> 00:21:21,562
- Possibly.
447
00:21:21,605 --> 00:21:23,085
- You're very keen, Simon.
448
00:21:23,128 --> 00:21:24,802
In fact, the most important
and powerful person I know
449
00:21:24,826 --> 00:21:25,696
will be there.
450
00:21:25,740 --> 00:21:26,567
- Yeah?
451
00:21:26,610 --> 00:21:27,655
- My mother.
452
00:21:27,698 --> 00:21:29,221
- Isn't Your mother
from Nazareth?
453
00:21:32,573 --> 00:21:35,706
- You should announce
us after the guests, right?
454
00:21:35,750 --> 00:21:37,186
There'll be no Romans,
455
00:21:37,229 --> 00:21:39,251
seems like the perfect place
to gather more followers,
456
00:21:39,275 --> 00:21:41,103
get this whole thing moving.
457
00:21:41,146 --> 00:21:43,061
- It's not My
special day, Simon.
458
00:21:43,105 --> 00:21:44,465
It's the special
day of the couple,
459
00:21:44,498 --> 00:21:45,803
Asher and Sarah.
460
00:21:45,847 --> 00:21:47,727
- They are blessed to
have You at their wedding.
461
00:21:47,762 --> 00:21:49,217
Do they know what a
remarkable thing it is?
462
00:21:49,241 --> 00:21:51,374
- Well, considering that I
was the clumsy teenager
463
00:21:51,418 --> 00:21:54,377
who cracked My head open
at Asher's when he was a child,
464
00:21:54,421 --> 00:21:56,988
I don't think he
finds Me remarkable.
465
00:21:57,032 --> 00:21:58,749
Did you think much of
your childhood friends?
466
00:21:58,773 --> 00:22:00,078
- No, he didn't have any.
467
00:22:00,122 --> 00:22:01,253
- That's not true!
468
00:22:01,297 --> 00:22:03,125
- I stand corrected...
he had me.
469
00:22:03,168 --> 00:22:04,126
Compulsory service.
470
00:22:04,169 --> 00:22:05,214
- I don't remember kids
471
00:22:05,257 --> 00:22:06,911
exactly lining up
around the block...
472
00:22:06,955 --> 00:22:08,391
- Mary?
473
00:22:08,435 --> 00:22:10,326
Did you think that having
brothers would be like this?
474
00:22:10,350 --> 00:22:12,395
- I always wanted
brothers as a little girl.
475
00:22:12,439 --> 00:22:14,832
- Soon you'll have 12,
then tell me how you like it.
476
00:22:14,876 --> 00:22:15,964
- Twelve?
477
00:22:16,617 --> 00:22:17,618
- You'll see.
478
00:22:18,749 --> 00:22:21,404
Ah, we're getting close now.
479
00:22:21,448 --> 00:22:23,188
Cana is just over the next rise.
480
00:22:25,321 --> 00:22:26,757
MARY MOTHER
Well, we had a wedding,
481
00:22:26,801 --> 00:22:28,977
it just wasn't like
everyone else's.
482
00:22:29,891 --> 00:22:31,066
- Why not?
483
00:22:31,980 --> 00:22:33,329
- You know why.
484
00:22:35,157 --> 00:22:36,680
- I would have gone.
485
00:22:36,724 --> 00:22:38,334
- I know.
486
00:22:39,944 --> 00:22:41,293
Ah, if Joseph were here today
487
00:22:41,337 --> 00:22:43,513
he would be so
proud of you and Rafi.
488
00:22:43,557 --> 00:22:45,297
So happy for you.
489
00:22:45,341 --> 00:22:48,126
- You don't think
I'm overdoing it?
490
00:22:48,170 --> 00:22:49,606
- I would have said so.
491
00:22:49,650 --> 00:22:52,130
- It's just that Helah's
canopy for their son's feast
492
00:22:52,174 --> 00:22:54,437
had exquisite and extravagant...
493
00:22:54,481 --> 00:22:56,439
- It doesn't even matter.
494
00:22:56,483 --> 00:22:57,745
Sarah and Asher will love it.
495
00:23:00,487 --> 00:23:02,402
- Have you heard from
your special guest?
496
00:23:02,445 --> 00:23:03,403
- He's coming.
497
00:23:03,446 --> 00:23:05,143
- Ohhh.
498
00:23:05,187 --> 00:23:07,798
- He may bring several others.
499
00:23:07,842 --> 00:23:08,930
Is that okay?
500
00:23:08,973 --> 00:23:10,627
- Jesus can bring
everybody He wants.
501
00:23:10,671 --> 00:23:11,802
I haven't seen Him in ages.
502
00:23:11,846 --> 00:23:12,977
How is He?
503
00:23:13,021 --> 00:23:14,501
- He's good.
504
00:23:14,544 --> 00:23:16,633
He's... [sigh]
505
00:23:16,677 --> 00:23:18,548
He's always good.
506
00:23:18,592 --> 00:23:20,289
- I'm ecstatic for you.
507
00:23:20,332 --> 00:23:22,900
I imagine He's a fine craftsman.
508
00:23:22,944 --> 00:23:26,426
- When He's not working...
509
00:23:26,469 --> 00:23:27,557
He has a calling.
510
00:23:27,601 --> 00:23:30,604
I seldom know
where it will take Him.
511
00:23:30,647 --> 00:23:31,996
He's bringing His students.
512
00:23:32,040 --> 00:23:33,476
- Hmm.
513
00:23:33,520 --> 00:23:35,435
I bet He's handsome.
514
00:23:35,478 --> 00:23:36,653
- Mm.
515
00:23:36,697 --> 00:23:37,741
- I bet He is!
516
00:23:37,785 --> 00:23:39,613
[laughing]
517
00:23:41,092 --> 00:23:43,486
- Dinah... Dinah, they're here!
518
00:23:43,530 --> 00:23:45,009
- Moment of truth.
519
00:23:45,053 --> 00:23:47,031
I made Rafi spend everything
we had left for good wine,
520
00:23:47,055 --> 00:23:48,360
so wish me luck.
521
00:23:55,672 --> 00:23:57,065
- You must be Thomas.
522
00:23:57,108 --> 00:23:59,284
I am Rafi, and this
is my wife, Dinah.
523
00:23:59,328 --> 00:24:02,070
- Many blessings to
you on this joyous day.
524
00:24:02,113 --> 00:24:05,116
And may I present the
finest, most beautiful vintner
525
00:24:05,160 --> 00:24:07,249
in all of Galilee...
Ramah bat Kafni
526
00:24:07,292 --> 00:24:09,381
of the Kafni Vineyards
on the plains of Sharon.
527
00:24:09,425 --> 00:24:11,601
- It is an honor to
meet you at last.
528
00:24:11,645 --> 00:24:14,474
You will give my regards to the
old scoundrel upon your return.
529
00:24:14,517 --> 00:24:15,779
[laughing]
530
00:24:15,823 --> 00:24:18,913
Ramah is the daughter
of my old friend, Kaf.
531
00:24:18,956 --> 00:24:20,218
- The wine is here on time.
532
00:24:20,262 --> 00:24:22,003
A good start to a joyous day!
533
00:24:22,046 --> 00:24:22,917
- Of course.
534
00:24:22,960 --> 00:24:24,658
Thomas is never late.
535
00:24:24,701 --> 00:24:28,531
My father sends his
warmest regards... with this.
536
00:24:30,577 --> 00:24:33,362
Pressed in the
time Augustus died.
537
00:24:33,405 --> 00:24:36,887
Cut with seawater,
honey from Mount Hermon,
538
00:24:36,931 --> 00:24:41,413
black pepper,
and pine from Tyre.
539
00:24:41,457 --> 00:24:42,458
- Divine!
540
00:24:42,502 --> 00:24:45,156
- I certainly won't refuse that.
541
00:24:45,200 --> 00:24:47,245
Blessed are you, Lord our
God, King of the universe,
542
00:24:47,289 --> 00:24:49,509
who brings forth
the fruit of the vine.
543
00:24:55,776 --> 00:24:59,693
Oh, my... Thank
heaven on Asher's day.
544
00:24:59,736 --> 00:25:01,346
Abner and Helah will be pleased.
545
00:25:01,390 --> 00:25:02,913
And maybe a little jealous even.
546
00:25:02,957 --> 00:25:04,436
- Abner and Helah...
547
00:25:04,480 --> 00:25:06,787
I'm now in debt because of
wine for Abner and Helah...
548
00:25:06,830 --> 00:25:07,788
- Hush.
549
00:25:07,831 --> 00:25:09,093
How much is there?
550
00:25:09,137 --> 00:25:11,182
Of the special vintage,
there's two amphorae
551
00:25:11,226 --> 00:25:12,619
and one of a lesser.
552
00:25:12,662 --> 00:25:14,751
Of course we intend to
serve the best wine first,
553
00:25:14,795 --> 00:25:16,231
while the guests are fresh.
554
00:25:16,274 --> 00:25:19,103
- Later, when everyone is
stuffed and senses dulled,
555
00:25:19,147 --> 00:25:21,279
we'll serve the remaining jar.
556
00:25:21,323 --> 00:25:22,150
Do you understand?
557
00:25:22,193 --> 00:25:23,499
- Yes, son.
558
00:25:23,543 --> 00:25:25,806
It's the oldest
trick in the book.
559
00:25:25,849 --> 00:25:27,503
We are in good hands!
560
00:25:27,547 --> 00:25:29,220
- And I assume the head
count is still the same,
561
00:25:29,244 --> 00:25:31,855
40 or so at a time
during the week?
562
00:25:31,899 --> 00:25:32,769
- Is it?
563
00:25:32,813 --> 00:25:34,379
- I'm asking.
564
00:25:34,423 --> 00:25:35,642
- I'm sure it's right.
565
00:25:35,685 --> 00:25:36,947
- Perfect.
566
00:25:36,991 --> 00:25:38,601
Where would you
like us to set up?
567
00:25:38,645 --> 00:25:39,994
- This way,
568
00:25:40,037 --> 00:25:42,126
the Master of the Banquet
will walk you through it.
569
00:25:42,170 --> 00:25:45,782
[receding footsteps]
570
00:25:48,524 --> 00:25:50,613
- Knock, knock, can we come in?
571
00:25:51,832 --> 00:25:54,965
Hi Eema! Ohhhh, how are you?
572
00:25:55,009 --> 00:25:56,053
I've missed you.
573
00:25:56,097 --> 00:25:57,620
- I have missed You!
574
00:25:57,664 --> 00:25:58,839
Look at you!
575
00:25:58,882 --> 00:25:59,753
It's been a while;
have you been eating?
576
00:25:59,796 --> 00:26:01,102
- I have been eating.
577
00:26:01,145 --> 00:26:02,645
These people have been
helping me to eat, so...
578
00:26:02,669 --> 00:26:03,844
-Hi! How are you?
579
00:26:03,887 --> 00:26:04,845
Are you students?
580
00:26:04,888 --> 00:26:05,802
- My students.
581
00:26:05,846 --> 00:26:06,846
- I'm James.
582
00:26:08,196 --> 00:26:09,850
JOHN THE BAPTIST:
Multiple demons?
583
00:26:09,893 --> 00:26:11,982
NICODEMUS: I saw it myself.
584
00:26:12,026 --> 00:26:15,638
They jeered at me
from inside her mouth.
585
00:26:15,682 --> 00:26:18,075
Nothing that could be done
for her, short of a miracle.
586
00:26:18,119 --> 00:26:19,559
- And she won't say
who restored her?
587
00:26:19,599 --> 00:26:22,166
- He did not reveal
His name to her.
588
00:26:22,210 --> 00:26:24,299
[shuddered breaths]
589
00:26:24,342 --> 00:26:26,649
What? What?!
590
00:26:26,693 --> 00:26:27,607
- It has begun!
591
00:26:27,650 --> 00:26:28,608
- What has?
592
00:26:28,651 --> 00:26:29,672
- If He's healing in secret now,
593
00:26:29,696 --> 00:26:31,306
the public signs
cannot be far off.
594
00:26:31,349 --> 00:26:35,832
- Public signs?
What... You know Him?
595
00:26:35,876 --> 00:26:37,007
- You could say that.
596
00:26:37,051 --> 00:26:38,530
- What's His name?
597
00:26:38,574 --> 00:26:41,011
"“Who has ascended into
heaven and come back down?"”
598
00:26:41,055 --> 00:26:42,404
- I asked His name!
599
00:26:42,447 --> 00:26:44,287
"“... Who has gathered
the wind in his fists?"”
600
00:26:44,319 --> 00:26:46,582
- Don't quote Solomon
to me, you wild mongrel...
601
00:26:46,626 --> 00:26:49,672
- "“Who has wrapped up
the waters in a garment?"”
602
00:26:49,716 --> 00:26:50,586
Finish it.
603
00:26:50,630 --> 00:26:51,326
- No, you answer me first!
604
00:26:51,369 --> 00:26:52,544
- Teacher of Israel,
605
00:26:52,588 --> 00:26:56,287
finish the oracle of
Agur, son of Jakeh-
606
00:26:56,331 --> 00:27:00,552
"“Who has established
all the ends of the earth?"”
607
00:27:00,596 --> 00:27:02,076
TOGETHER: "What is his name..."”
608
00:27:02,119 --> 00:27:05,383
- "“..and what is the
name of his son?"”
609
00:27:05,427 --> 00:27:07,385
- Surely you know.
610
00:27:07,429 --> 00:27:10,737
- You are careless with Torah.
611
00:27:10,780 --> 00:27:13,304
God does not have
a son, except Israel.
612
00:27:13,348 --> 00:27:16,090
Israel is His only son.
613
00:27:16,133 --> 00:27:17,744
All of us.
614
00:27:17,787 --> 00:27:18,788
- Suit yourself.
615
00:27:20,442 --> 00:27:21,724
- You know, they'll
put a man to death
616
00:27:21,748 --> 00:27:22,792
for blasphemy like that.
617
00:27:22,836 --> 00:27:24,881
- Who will? You?
618
00:27:24,925 --> 00:27:27,623
It'd be a terrible precedent
for Rome to adjudicate.
619
00:27:29,320 --> 00:27:31,453
- I should never have come here.
620
00:27:31,496 --> 00:27:34,412
- All your life
you've been asleep!
621
00:27:34,456 --> 00:27:36,327
"“Make straight the
way for the King!"”
622
00:27:36,371 --> 00:27:39,330
He is here to
awaken the earth...
623
00:27:39,374 --> 00:27:42,203
but some will not want to waken.
624
00:27:42,246 --> 00:27:45,510
They're in love with the dark.
625
00:27:45,554 --> 00:27:48,470
I wonder which one you'll be.
626
00:27:51,429 --> 00:27:54,650
- Now, if this Man is
anything like you believe,
627
00:27:54,694 --> 00:27:58,088
or if He exists at all, you
should leave this region.
628
00:27:58,132 --> 00:28:01,091
Your presence alone
puts Him in danger.
629
00:28:01,135 --> 00:28:04,747
- If you think He
needs my help...
630
00:28:04,791 --> 00:28:06,009
you've heard nothing.
631
00:28:11,972 --> 00:28:15,323
[shuddered breaths]
632
00:28:19,153 --> 00:28:20,173
THOMAS: When the song is over,
633
00:28:20,197 --> 00:28:21,305
bring out the
olives and cheeses.
634
00:28:21,329 --> 00:28:22,678
Set them on the long table
635
00:28:22,722 --> 00:28:24,680
in between the loaves of
bread and the cucumbers.
636
00:28:25,637 --> 00:28:27,683
[Group singing in background]
637
00:28:28,989 --> 00:28:30,730
CONGREGATION: ♪
There shall be heard again
638
00:28:30,773 --> 00:28:32,906
♪ In the cities of Judah,
639
00:28:32,949 --> 00:28:36,736
♪ And in the streets
of Jerusalem. ♪
640
00:28:36,779 --> 00:28:38,738
♪ There shall be heard again
641
00:28:38,781 --> 00:28:40,827
♪ In the cities of Judah,
642
00:28:40,870 --> 00:28:44,613
♪ And in the streets
of Jerusalem. ♪
643
00:28:45,309 --> 00:28:46,180
- Thomas!
644
00:28:46,223 --> 00:28:47,050
- In a moment.
645
00:28:47,094 --> 00:28:47,921
- Thomas!
646
00:28:47,964 --> 00:28:49,574
- Okay, okay.
647
00:28:50,880 --> 00:28:52,403
Hi.
648
00:28:52,447 --> 00:28:54,841
- Am I going mad or has 40
been the magic number all along?
649
00:28:54,884 --> 00:28:56,103
- The head count?
650
00:28:56,146 --> 00:28:57,582
Why, are we over?
651
00:28:57,626 --> 00:28:59,256
They always do this, I
brought food enough for more.
652
00:28:59,280 --> 00:29:01,978
- The last count was 80.
653
00:29:02,022 --> 00:29:03,023
- You made a mistake.
654
00:29:03,066 --> 00:29:04,372
- Maybe by a few.
655
00:29:04,415 --> 00:29:06,156
Even if I'm off
by 5, the wine...
656
00:29:06,200 --> 00:29:09,769
- I did advocate for a fourth...
657
00:29:09,812 --> 00:29:13,773
but three is still
enough for 60.
658
00:29:14,904 --> 00:29:16,166
CONGREGATION: ♪ A voice of joy,
659
00:29:16,210 --> 00:29:17,994
♪ And a voice of gladness,
660
00:29:18,038 --> 00:29:22,172
♪ The voice of the bridegroom,
the voice of the bride. ♪
661
00:29:22,216 --> 00:29:24,044
♪ A voice of joy,
662
00:29:24,087 --> 00:29:25,959
♪ And a voice of gladness,
663
00:29:26,002 --> 00:29:30,180
♪ The voice of the bridegroom,
and the voice of the bride. ♪
664
00:29:30,224 --> 00:29:32,487
[cheers & applause]
665
00:29:42,671 --> 00:29:44,040
MASTER OF THE
BANQUET: Blessed are You,
666
00:29:44,064 --> 00:29:47,154
Lord our God,
King of the universe,
667
00:29:47,197 --> 00:29:49,809
Who brings forth
the fruit of the vine.
668
00:29:49,852 --> 00:29:51,811
[crowd responds]
669
00:29:54,465 --> 00:29:59,035
♪
670
00:29:59,079 --> 00:30:00,907
[cheers & applause]
671
00:30:01,777 --> 00:30:05,302
- Lighten your
pours, like this...
672
00:30:05,346 --> 00:30:06,826
three quarters full.
673
00:30:06,869 --> 00:30:08,804
If they ask for more, tell
them you'll be right back,
674
00:30:08,828 --> 00:30:09,524
but guess what?
675
00:30:09,567 --> 00:30:10,438
You won't be.
676
00:30:10,481 --> 00:30:11,308
Understand?
677
00:30:11,352 --> 00:30:12,614
Go.
678
00:30:18,185 --> 00:30:21,275
Well, the guests
seem happy so far,
679
00:30:21,318 --> 00:30:23,320
the servants do not.
680
00:30:23,364 --> 00:30:24,539
How are we doing?
681
00:30:24,582 --> 00:30:26,410
- Nothing to worry about.
682
00:30:26,454 --> 00:30:28,586
You are one of the
finest banquet masters
683
00:30:28,630 --> 00:30:30,153
we have ever seen.
684
00:30:30,197 --> 00:30:31,894
Keep up the good work.
685
00:30:31,938 --> 00:30:34,723
- Hmm.
[chuckles]
686
00:30:35,942 --> 00:30:37,900
[both sigh]
687
00:30:37,944 --> 00:30:38,945
- What now?
688
00:30:40,860 --> 00:30:41,860
- I have an idea.
689
00:30:42,513 --> 00:30:43,384
DINAH: Thanks
so much for coming.
690
00:30:43,427 --> 00:30:46,126
- Ah, thank you for coming.
691
00:30:47,344 --> 00:30:48,780
- Rafi!
692
00:30:48,824 --> 00:30:49,825
Dinah!
693
00:30:52,393 --> 00:30:53,220
- Shalom!
694
00:30:53,263 --> 00:30:55,004
- Hello, Abner.
695
00:30:55,048 --> 00:30:56,049
- Well...
696
00:31:02,533 --> 00:31:05,667
this is the best party I've
been to in a long while.
697
00:31:05,710 --> 00:31:06,494
[laughs]
698
00:31:06,537 --> 00:31:09,714
Mwah! Mwah! Mwah!
699
00:31:09,758 --> 00:31:11,020
- You honor us, Abner.
700
00:31:11,064 --> 00:31:13,631
We are blessed to have
two children so in love.
701
00:31:13,675 --> 00:31:16,112
- Ah, I'm happy, too.
702
00:31:16,156 --> 00:31:20,029
I'll be honest, I was not
always happy about this,
703
00:31:20,073 --> 00:31:22,031
you may not have known that.
704
00:31:22,075 --> 00:31:23,293
- Yes, we know.
705
00:31:23,337 --> 00:31:26,601
- You were born
in Nazareth, Dinah.
706
00:31:26,644 --> 00:31:29,821
Rafi, your people
are travelers...
707
00:31:29,865 --> 00:31:31,693
and your trade, Rafi,
708
00:31:31,736 --> 00:31:33,303
it hasn't brought
you much success.
709
00:31:33,347 --> 00:31:37,568
And while Asher seems a nice
young man, he has not yet...
710
00:31:37,612 --> 00:31:39,701
- Yes, Abner, we get it.
711
00:31:39,744 --> 00:31:42,269
- I don't mean to insult.
712
00:31:42,312 --> 00:31:45,489
My family have been
powerful traders in this region
713
00:31:45,533 --> 00:31:46,926
for years.
714
00:31:46,969 --> 00:31:50,886
I believe success has
made my generation arrogant.
715
00:31:57,719 --> 00:31:59,242
I lost my train of thought.
716
00:32:02,463 --> 00:32:03,943
I thought you said
this was crooked.
717
00:32:06,293 --> 00:32:07,685
Looks fine to me.
718
00:32:11,559 --> 00:32:13,648
And this wine is delicious!
719
00:32:13,691 --> 00:32:15,258
I must know the vineyard.
720
00:32:21,221 --> 00:32:22,918
[laughing]
721
00:32:23,745 --> 00:32:25,355
- Purification water.
722
00:32:25,399 --> 00:32:27,401
There's some left in these.
723
00:32:27,444 --> 00:32:29,011
- Dilute the wine?
724
00:32:29,055 --> 00:32:30,143
People will notice.
725
00:32:30,186 --> 00:32:32,014
Whispers will spread.
726
00:32:32,058 --> 00:32:35,191
- If they did, I feel like this
family would die of shame.
727
00:32:35,235 --> 00:32:36,279
- What about us?
728
00:32:36,323 --> 00:32:37,324
We'd be ruined.
729
00:32:37,367 --> 00:32:39,674
- It's not a great
option, I agree.
730
00:32:39,717 --> 00:32:40,936
So, help me think.
731
00:32:42,285 --> 00:32:46,420
- We could... serve the
guests extra date cakes,
732
00:32:46,463 --> 00:32:47,682
oversalt the food.
733
00:32:47,725 --> 00:32:50,424
Make them thirst for water...
734
00:32:50,467 --> 00:32:52,600
[sighs] I don't know.
735
00:32:52,643 --> 00:32:55,342
This is humiliating.
736
00:32:55,385 --> 00:32:56,604
- Let's keep looking.
737
00:32:57,605 --> 00:32:59,259
[receding footsteps]
738
00:33:00,260 --> 00:33:04,655
[woman vocalizing]
739
00:33:18,017 --> 00:33:22,630
♪
740
00:33:40,474 --> 00:33:45,131
♪
741
00:33:50,614 --> 00:33:52,312
[no audio]
742
00:33:54,966 --> 00:33:58,970
♪
743
00:34:20,775 --> 00:34:24,605
- They have no idea
who sits before them.
744
00:34:24,648 --> 00:34:26,476
[cups clatter]
745
00:34:26,520 --> 00:34:28,043
[laughing]
746
00:34:29,088 --> 00:34:31,220
- To be a child again, yes?
747
00:34:31,264 --> 00:34:32,656
- Hmm.
748
00:34:32,700 --> 00:34:35,050
I think we're the lucky ones.
749
00:34:35,094 --> 00:34:36,810
They have to go home
with their parents tonight.
750
00:34:36,834 --> 00:34:38,836
We get to stay with
Him and His mother.
751
00:34:38,880 --> 00:34:40,534
- Where will that be?
752
00:34:40,577 --> 00:34:42,231
- Who knows?
753
00:34:42,275 --> 00:34:45,756
With Him, I have learned to
stop worrying about those things.
754
00:34:45,800 --> 00:34:47,671
- I haven't.
755
00:34:47,715 --> 00:34:50,152
It's cold in this region.
756
00:34:50,196 --> 00:34:52,111
- You think He
would let you freeze?
757
00:34:52,154 --> 00:34:54,852
- My brother has many worries.
758
00:34:54,896 --> 00:34:58,465
I keep reminding him of
when our abba taught us to fish.
759
00:34:58,508 --> 00:35:03,034
We just sat there and watched
until we became fisherman.
760
00:35:03,078 --> 00:35:04,471
- Mm.
761
00:35:04,514 --> 00:35:07,735
We will watch Him...
762
00:35:07,778 --> 00:35:09,867
and watch and watch and watch...
763
00:35:12,218 --> 00:35:13,915
forever, I think.
764
00:35:19,094 --> 00:35:21,009
- I'm going to get more wine.
765
00:35:22,184 --> 00:35:23,184
- Get two!
766
00:35:24,360 --> 00:35:26,188
[laughing]
767
00:35:28,016 --> 00:35:30,061
I don't even know why I'm here.
768
00:35:30,105 --> 00:35:32,716
It's usually the students
that choose the rabbi,
769
00:35:32,760 --> 00:35:34,892
not the other way around.
770
00:35:34,936 --> 00:35:36,677
And I'm not even a student.
771
00:35:36,720 --> 00:35:37,982
- Neither was I.
772
00:35:38,026 --> 00:35:40,463
Thaddeus introduced me to Him.
773
00:35:40,507 --> 00:35:41,943
- How did you meet?
774
00:35:43,597 --> 00:35:46,556
- On a construction
job in Bethsaida.
775
00:35:46,600 --> 00:35:49,733
He hasn't exactly been picking
the best and brightest students.
776
00:35:49,777 --> 00:35:50,995
SIMON: Wait.
777
00:35:51,039 --> 00:35:51,909
He works?
778
00:35:51,953 --> 00:35:54,173
- Well, until recently.
779
00:35:54,216 --> 00:35:56,175
He is not a professional rabbi.
780
00:35:56,218 --> 00:35:59,961
- Yeah, but, I thought He
has no home and no job.
781
00:36:00,004 --> 00:36:01,789
- No permanent home.
782
00:36:03,878 --> 00:36:06,489
- He's a stonemason, like you?
783
00:36:06,533 --> 00:36:08,404
- Well, a craftsman.
784
00:36:08,448 --> 00:36:12,582
He taught as well, and
He asked me to follow Him.
785
00:36:12,626 --> 00:36:15,411
He said He was
building a kingdom,
786
00:36:15,455 --> 00:36:17,283
a fortress stronger than stone.
787
00:36:17,326 --> 00:36:19,241
I believed Him.
788
00:36:19,285 --> 00:36:21,809
- What were you
building in Bethsaida?
789
00:36:21,852 --> 00:36:25,116
- A... public amenity.
790
00:36:25,160 --> 00:36:26,117
- An aqueduct?
791
00:36:26,161 --> 00:36:30,209
- No, uh, something... humbler.
792
00:36:31,732 --> 00:36:32,950
- What then, man?
793
00:36:32,994 --> 00:36:34,822
- It's not proper to say
in front of a woman.
794
00:36:34,865 --> 00:36:35,929
- I have seen and heard things
795
00:36:35,953 --> 00:36:37,868
that would turn
your blood to ice.
796
00:36:37,912 --> 00:36:39,130
- A latrine?
797
00:36:40,131 --> 00:36:42,264
Wait, ice?
798
00:36:44,179 --> 00:36:45,180
- Yes.
799
00:36:45,224 --> 00:36:47,661
- Our Master...
building a privy!
800
00:36:47,704 --> 00:36:48,966
THADDEUS: A job is a job.
801
00:36:49,010 --> 00:36:51,839
I was cutting stone
for the retaining wall.
802
00:36:51,882 --> 00:36:54,189
He was building a
ramp of cedar planks
803
00:36:54,233 --> 00:36:55,906
so the crippled and
the elderly could get to it
804
00:36:55,930 --> 00:36:57,801
without climbing
the steep stairs.
805
00:36:57,845 --> 00:36:59,238
- Why didn't He heal them
806
00:36:59,281 --> 00:37:01,414
so they could mount
the steps themselves?
807
00:37:01,457 --> 00:37:03,938
- He's always saying
His time has not yet come.
808
00:37:03,981 --> 00:37:07,333
- But calling your
name, the catch of fish...
809
00:37:07,376 --> 00:37:10,466
Why was it His time for
miracles then and not others?
810
00:37:10,510 --> 00:37:12,120
- Because those were private,
811
00:37:12,163 --> 00:37:15,079
He hasn't shown His
signs to others publicly yet.
812
00:37:15,123 --> 00:37:18,735
- What's keeping Him from
making His ministry public?
813
00:37:18,779 --> 00:37:20,781
- The wind blows to
the south or to the east
814
00:37:20,824 --> 00:37:22,609
and you cannot say why.
815
00:37:25,394 --> 00:37:26,308
- A latrine.
816
00:37:26,352 --> 00:37:27,831
[laughing]
817
00:37:27,875 --> 00:37:30,269
Yeah, we... we'd better
not spread that around.
818
00:37:30,312 --> 00:37:31,792
- He doesn't hide
where He's from.
819
00:37:31,835 --> 00:37:34,708
- Well, don't tell Andrew.
820
00:37:34,751 --> 00:37:38,929
That will... yeah,
he'll be surprised.
821
00:37:43,020 --> 00:37:44,520
MASTER OF THE
BANQUET And now, friends...
822
00:37:44,544 --> 00:37:46,372
The Dance of Miriam!
823
00:37:46,415 --> 00:37:48,461
[cheers & applause]
824
00:37:53,988 --> 00:37:55,206
- Thomas...
825
00:37:58,297 --> 00:37:59,297
talk to me.
826
00:38:00,124 --> 00:38:01,885
JESUS: Just watch out
for the frogs this time.
827
00:38:01,909 --> 00:38:03,693
[laughing]
828
00:38:03,737 --> 00:38:05,260
Oh, sons of Jonah!
829
00:38:05,304 --> 00:38:06,542
- We were just looking for you.
830
00:38:06,566 --> 00:38:07,847
They're dancing to
the Song of Miriam
831
00:38:07,871 --> 00:38:09,501
and we thought you
wouldn't want to miss it.
832
00:38:09,525 --> 00:38:12,223
- Of course, let the three of us
show '‘em how it's done, huh?
833
00:38:12,267 --> 00:38:13,834
- I don't think that's
such a good idea.
834
00:38:13,877 --> 00:38:14,922
- Why?
835
00:38:14,965 --> 00:38:17,577
- Well, Andrew
has four left feet.
836
00:38:17,620 --> 00:38:20,493
- Four? Why four?
837
00:38:20,536 --> 00:38:21,798
- When he tries to dance,
838
00:38:21,842 --> 00:38:23,472
he looks like a donkey
walking on hot coals.
839
00:38:23,496 --> 00:38:25,628
[laughing]
840
00:38:25,672 --> 00:38:28,065
- Ooohhh, Andrew,
do you deny it?
841
00:38:29,371 --> 00:38:32,287
- I've never seen a donkey
walking on hot coals.
842
00:38:32,331 --> 00:38:34,331
Actually, that would be
a terrible thing to behold.
843
00:38:34,681 --> 00:38:35,377
- My son!
844
00:38:35,421 --> 00:38:36,944
- Ah, Andrew, you see?
845
00:38:36,987 --> 00:38:38,878
Even my own mother will be
joining in the Song of Miriam.
846
00:38:38,902 --> 00:38:42,297
- They've run out of wine.
847
00:38:42,341 --> 00:38:43,907
- But it's only the first day.
848
00:38:43,951 --> 00:38:44,952
- Yes.
849
00:38:44,995 --> 00:38:47,084
And it's all gone,
not a drop left.
850
00:38:49,043 --> 00:38:50,261
- Why are you telling Me this?
851
00:38:50,305 --> 00:38:52,699
We can't let the
celebration end like this,
852
00:38:52,742 --> 00:38:54,440
and Asher's family humiliated.
853
00:38:58,182 --> 00:39:01,360
Boys... go join the
others, I'll be right there.
854
00:39:11,761 --> 00:39:14,982
Mother, My time
has not yet come.
855
00:39:21,771 --> 00:39:24,339
- If not now... when?
856
00:39:28,474 --> 00:39:29,605
Please.
857
00:39:29,649 --> 00:39:32,173
[woman vocalizing]
858
00:39:33,522 --> 00:39:35,568
[sighs]
859
00:39:43,010 --> 00:39:44,533
Do whatever He tells you.
860
00:40:02,377 --> 00:40:04,118
[sighs]
861
00:40:06,816 --> 00:40:09,863
- Fill these jars with water.
862
00:40:09,906 --> 00:40:11,473
- I'm not sure You
heard her clearly,
863
00:40:11,517 --> 00:40:14,433
but we've run out
of wine, not water.
864
00:40:14,476 --> 00:40:17,610
- These are similar in
size to your amphorae?
865
00:40:17,653 --> 00:40:19,525
- The prudent marks, yes.
866
00:40:19,568 --> 00:40:22,049
Equal if filled all
the way to the brim.
867
00:40:24,747 --> 00:40:27,054
- You're a very responsible
person, aren't you?
868
00:40:27,097 --> 00:40:28,447
- We are in a crisis,
869
00:40:28,490 --> 00:40:30,536
and I was led to understand
You have a solution?
870
00:40:32,276 --> 00:40:34,757
- Do you know why
jars for purification rites
871
00:40:34,801 --> 00:40:36,672
are made of stone?
872
00:40:36,716 --> 00:40:37,891
- [chuckles] What?
873
00:40:37,934 --> 00:40:39,414
- You heard me.
874
00:40:50,860 --> 00:40:53,733
- Because the stone is pure,
875
00:40:53,776 --> 00:40:55,386
less likely to stain or break,
876
00:40:55,430 --> 00:40:58,694
and it can't be made unclean.
877
00:40:58,738 --> 00:41:00,174
- Yes.
878
00:41:02,481 --> 00:41:05,309
Fill these jars with water,
all the way to the brim.
879
00:41:05,353 --> 00:41:06,397
- Why?
880
00:41:06,441 --> 00:41:08,661
- You heard him,
start drawing water.
881
00:41:08,704 --> 00:41:10,227
Quickly!
882
00:41:10,271 --> 00:41:12,511
Tell anyone you find to stop
what they're doing and help.
883
00:41:20,934 --> 00:41:22,259
- From the directions
You have provided,
884
00:41:22,283 --> 00:41:25,547
I see no logical
solution to the problem.
885
00:41:25,591 --> 00:41:29,943
- It's going to be like
that sometimes, Thomas.
886
00:41:29,986 --> 00:41:31,205
- What did You say?
887
00:41:33,729 --> 00:41:36,384
- I do not rebuke you.
888
00:41:36,427 --> 00:41:39,213
It is good to ask questions.
889
00:41:39,256 --> 00:41:42,085
To seek understanding.
890
00:41:42,129 --> 00:41:43,913
- There's not time for this.
891
00:41:43,957 --> 00:41:46,742
- I know of a man
like you in Capernaum.
892
00:41:46,786 --> 00:41:51,617
Always counting,
always measuring.
893
00:41:51,660 --> 00:41:53,444
- That's my job...
894
00:41:53,488 --> 00:41:55,688
one that people will think I
have not done well tonight.
895
00:41:57,884 --> 00:42:00,103
- Join me,
896
00:42:00,147 --> 00:42:04,107
and I'll show you a new
way to count and measure.
897
00:42:04,151 --> 00:42:06,457
A different way of seeing time.
898
00:42:08,764 --> 00:42:10,984
- Go with you where?
899
00:42:11,027 --> 00:42:12,594
I don't understand.
900
00:42:15,292 --> 00:42:16,816
- Keep watching.
901
00:42:33,093 --> 00:42:34,834
- Dinah!
902
00:42:38,838 --> 00:42:40,013
- Abner,
903
00:42:40,056 --> 00:42:41,667
I do hope you're
enjoying yourself.
904
00:42:41,710 --> 00:42:43,712
- Where are the servers?
905
00:42:43,756 --> 00:42:46,759
- I don't know, but I'll
go find them right away.
906
00:42:46,802 --> 00:42:49,544
- It's far past time for
another round of wine.
907
00:42:49,588 --> 00:42:51,981
The last one was
nearly an hour ago.
908
00:42:52,025 --> 00:42:53,983
Yes, well, you see...
909
00:42:54,027 --> 00:42:55,811
- Surely there is
more coming, Dinah?
910
00:42:55,855 --> 00:43:00,033
- I'm very sorry, do not
worry, this will be taken care of.
911
00:43:00,076 --> 00:43:01,643
- Next round of wine right away.
912
00:43:01,687 --> 00:43:03,950
Thank you for reminding
us, it's all under control.
913
00:43:07,693 --> 00:43:12,219
- Was your father a
stonemason as well?
914
00:43:12,262 --> 00:43:13,786
- A smith.
915
00:43:16,092 --> 00:43:17,572
I think it broke his heart,
916
00:43:17,616 --> 00:43:21,924
but I apprenticed under a
stonecutter when I was nine.
917
00:43:26,886 --> 00:43:28,539
Every man must leave his father.
918
00:43:31,412 --> 00:43:33,457
- Masonry seems
like harder work.
919
00:43:36,199 --> 00:43:42,336
- It isn't harder,
it's just more... final.
920
00:43:42,379 --> 00:43:43,598
[pouring sounds]
921
00:43:43,642 --> 00:43:46,470
If the smith wants to
change the horseshoe
922
00:43:46,514 --> 00:43:49,517
or the plowshare
or the pot hook,
923
00:43:49,560 --> 00:43:52,433
he has only to put the
iron back into the fire
924
00:43:52,476 --> 00:43:54,348
and reshape it
to fit his designs.
925
00:43:55,654 --> 00:43:56,655
- They're full.
926
00:44:04,053 --> 00:44:08,275
- Everyone, please step outside.
927
00:44:16,457 --> 00:44:18,372
Just for a moment, Thomas.
928
00:44:31,037 --> 00:44:35,432
♪
929
00:44:35,476 --> 00:44:40,960
[woman vocalizing]
930
00:44:49,055 --> 00:44:52,406
THADDEUS: Once you make
that first cut into the stone,
931
00:44:52,449 --> 00:44:53,799
it can't be undone.
932
00:44:58,151 --> 00:45:01,371
It sets in motion a
series of choices.
933
00:45:01,415 --> 00:45:02,982
[heavy sigh]
934
00:45:03,025 --> 00:45:06,376
What used to be a shapeless
block of limestone or granite
935
00:45:06,420 --> 00:45:08,857
begins its long journey
of transformation...
936
00:45:14,036 --> 00:45:15,472
and it will never be the same.
937
00:45:17,997 --> 00:45:19,825
- I'm ready, Father.
938
00:45:22,001 --> 00:45:26,092
♪
939
00:45:43,413 --> 00:45:45,633
[wine dripping]
940
00:45:50,116 --> 00:45:52,379
[wine dripping]
941
00:46:03,303 --> 00:46:07,829
Go draw some out and serve
it to the Master of the Banquet.
942
00:46:23,758 --> 00:46:25,978
[man excitedly laughing outside]
943
00:46:32,158 --> 00:46:35,770
[background conversation]
944
00:46:51,307 --> 00:46:53,962
- Oh, it's about time.
945
00:46:54,006 --> 00:46:55,790
- The latter vintage, sir.
946
00:47:05,278 --> 00:47:07,236
- Stop the music!
947
00:47:07,280 --> 00:47:09,456
Stop the music!
948
00:47:11,588 --> 00:47:13,590
Everyone, listen!
949
00:47:13,634 --> 00:47:16,332
I have something
I would like to say.
950
00:47:16,376 --> 00:47:17,507
I would like to address
951
00:47:17,551 --> 00:47:20,249
the bridegroom and
the bride's families.
952
00:47:20,293 --> 00:47:23,122
At every wedding
I've ever overseen,
953
00:47:23,165 --> 00:47:25,689
they serve the best wine first.
954
00:47:25,733 --> 00:47:28,431
And then when the
people have drunk freely,
955
00:47:28,475 --> 00:47:30,346
much later in the feast,
956
00:47:30,390 --> 00:47:32,914
they serve the poorer
wine, the cheap stuff,
957
00:47:32,958 --> 00:47:34,263
[laughter]
958
00:47:34,307 --> 00:47:35,351
because, by then,
959
00:47:35,395 --> 00:47:38,137
who's going to
notice, am I right?
960
00:47:38,180 --> 00:47:40,182
[laughter]
961
00:47:40,226 --> 00:47:44,926
But you... you've chosen now
962
00:47:44,970 --> 00:47:47,537
to serve best wine
I have ever tasted!
963
00:47:49,975 --> 00:47:51,193
Let us thank them
964
00:47:51,237 --> 00:47:53,543
for this unnecessary
but honorable gesture!
965
00:47:53,587 --> 00:47:56,546
[cheers & applause]
966
00:48:06,905 --> 00:48:10,909
May the wedding of Asher,
son of Rafi and Dinah,
967
00:48:10,952 --> 00:48:14,042
to Sarah, daughter
of Abner and Helah,
968
00:48:14,086 --> 00:48:17,654
be as pure and as
fruitful as this wine.
969
00:48:17,698 --> 00:48:20,309
Blessed are you, Lord our God,
970
00:48:20,353 --> 00:48:21,832
King of the universe,
971
00:48:21,876 --> 00:48:24,661
who brings forth
the fruit of the vine.
972
00:48:24,705 --> 00:48:27,142
To Asher and Sarah!
973
00:48:27,186 --> 00:48:29,971
GUESTS Asher and Sarah!
974
00:48:30,015 --> 00:48:33,148
[cheers & applause]
975
00:48:43,202 --> 00:48:44,551
- Is something wrong?
976
00:48:46,466 --> 00:48:51,036
- Yes... I was.
977
00:49:08,488 --> 00:49:10,794
- [mouths "Thank you"]
978
00:49:21,675 --> 00:49:26,245
[background conversation]
979
00:49:33,078 --> 00:49:36,298
- Fish... wine.
980
00:49:36,342 --> 00:49:38,561
What will be next?
981
00:49:38,605 --> 00:49:39,736
- Any suggestions?
982
00:49:39,780 --> 00:49:42,261
- Anything... and everything!
983
00:49:42,304 --> 00:49:43,784
Let's do this!
984
00:49:43,827 --> 00:49:47,179
I'll go with you to
the ends of the earth.
985
00:49:47,222 --> 00:49:49,659
- I hope so, Simon.
986
00:49:49,703 --> 00:49:54,186
But I seem to remember
there was a problem.
987
00:49:54,229 --> 00:49:57,624
Something about Andrew's feet.
988
00:49:59,191 --> 00:50:01,715
Andrew's feeeeet!
989
00:50:01,758 --> 00:50:04,674
- But first we
must evaluate, no?
990
00:50:04,718 --> 00:50:06,415
- No, no, no, no, I can't!
991
00:50:06,459 --> 00:50:08,243
- I think we have to.
992
00:50:08,287 --> 00:50:10,593
- No, no, no, no, I can't!
993
00:50:10,637 --> 00:50:11,855
- Come on, Andrew!
994
00:50:11,899 --> 00:50:19,646
[all cheering him on]
995
00:50:22,127 --> 00:50:27,915
[singing & laughing]
996
00:50:30,483 --> 00:50:35,923
♪
997
00:50:48,022 --> 00:50:54,115
[singing & laughing continues]
998
00:51:03,211 --> 00:51:04,691
- So will you help him?!
999
00:51:05,909 --> 00:51:08,347
- Ah, some things
even I cannot do.
1000
00:51:08,390 --> 00:51:10,392
[laughing]
1001
00:51:27,061 --> 00:51:28,715
- That should
be it for the night.
1002
00:51:34,721 --> 00:51:36,853
Who is He?
1003
00:51:36,897 --> 00:51:39,769
I can't pretend I
didn't see a miracle.
1004
00:51:44,557 --> 00:51:46,907
He gave us even
more than we need.
1005
00:51:50,780 --> 00:51:52,347
- He invited me to join Him.
1006
00:51:54,697 --> 00:51:58,484
He wants us to meet
Him in Samaria in 12 days.
1007
00:52:02,183 --> 00:52:03,750
- Samaria?
1008
00:52:07,580 --> 00:52:11,192
- [sighs] I don't
know what to think.
1009
00:52:15,762 --> 00:52:17,329
- So, don't.
1010
00:52:20,723 --> 00:52:25,206
Maybe, for once in
your life, don't think.
1011
00:52:36,609 --> 00:52:43,964
♪
1012
00:53:00,198 --> 00:53:02,983
♪
1013
00:53:16,605 --> 00:53:19,304
[woman vocalizing]
1014
00:53:22,742 --> 00:53:27,312
♪
1015
00:53:34,319 --> 00:53:37,322
[man vocalizing]
1016
00:53:39,367 --> 00:53:41,848
♪
1017
00:53:44,720 --> 00:53:47,984
[woman vocalizing]
1018
00:53:50,509 --> 00:53:54,208
♪
1019
00:53:55,514 --> 00:53:57,342
[man vocalizing]
1020
00:53:58,778 --> 00:54:01,041
♪
1021
00:54:13,880 --> 00:54:17,927
[woman vocalizing]
1022
00:54:23,324 --> 00:54:28,547
♪
65122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.