Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,917
I remember.
2
00:01:26,920 --> 00:01:30,288
Saw she was up,
so...
3
00:01:41,852 --> 00:01:44,094
How'd it happen?
4
00:01:51,778 --> 00:01:53,861
Please tell me.
5
00:02:02,706 --> 00:02:05,699
My mother's dead.
6
00:02:05,792 --> 00:02:08,705
She was bit.
7
00:02:10,672 --> 00:02:14,040
I had to watch her die.
8
00:02:14,134 --> 00:02:16,342
Not long ago.
9
00:02:18,555 --> 00:02:23,391
And she believed people,
their... their souls...
10
00:02:23,477 --> 00:02:27,562
were trapped in the bodies
of the monsters...
11
00:02:27,648 --> 00:02:30,732
that killing the dead
12
00:02:30,817 --> 00:02:33,810
lets the living move on
into an afterlife.
13
00:02:38,033 --> 00:02:41,526
Carl was taking me back
to your community,
14
00:02:41,620 --> 00:02:44,658
and I told him
what my mother believed.
15
00:02:47,084 --> 00:02:50,077
And we saw
a few of the dead.
16
00:02:50,170 --> 00:02:54,335
He wanted to honor her.
17
00:02:54,424 --> 00:02:59,465
I think he was trying to show me
that I could trust him.
18
00:03:04,393 --> 00:03:06,476
That's how it happened.
19
00:03:09,606 --> 00:03:11,188
He died paying respects
20
00:03:11,274 --> 00:03:13,857
to a woman he never knew.
21
00:03:16,488 --> 00:03:18,354
I don't believe
what my mother believed.
22
00:03:18,448 --> 00:03:21,691
I'm a doctor.
Well, resident.
23
00:03:25,205 --> 00:03:27,117
I don't know
if we have souls.
24
00:03:30,794 --> 00:03:33,878
But I was out there
a long time.
25
00:03:35,632 --> 00:03:37,373
And in the end,
all I had left
26
00:03:37,467 --> 00:03:39,880
was what my mother
had given me.
27
00:03:41,430 --> 00:03:43,092
This idea...
28
00:03:44,766 --> 00:03:48,726
of a...
of a kind of goodness
29
00:03:48,812 --> 00:03:53,432
to frame my life with,
and it did keep me going,
30
00:03:53,525 --> 00:03:56,814
whether it was true
or I was...
31
00:03:56,903 --> 00:03:59,065
I was just doing it
for my mother.
32
00:04:04,202 --> 00:04:05,738
But it was dangerous.
33
00:04:08,665 --> 00:04:11,908
It was dangerous,
and I didn't think about that.
34
00:04:12,002 --> 00:04:14,836
I should've.
35
00:04:20,719 --> 00:04:25,089
But all that's left
of the people we lose,
36
00:04:25,182 --> 00:04:29,051
what was theirs...
37
00:04:29,144 --> 00:04:31,431
are their ideas.
38
00:04:39,863 --> 00:04:41,946
Thank you.
39
00:04:45,452 --> 00:04:47,318
We're gonna beat 'em today.
40
00:04:47,412 --> 00:04:48,869
We are.
41
00:04:48,955 --> 00:04:53,541
And when we do, will you come
back to the Kingdom?
42
00:04:53,627 --> 00:04:56,791
I won't run away again.
43
00:04:56,880 --> 00:04:58,621
Maybe.
44
00:05:01,092 --> 00:05:02,799
How you doin', boss?
45
00:05:04,387 --> 00:05:06,800
If this morning
is to be our last,
46
00:05:06,890 --> 00:05:09,473
it will be a fine morning,
indeed.
47
00:05:09,559 --> 00:05:11,471
This isn't the last
of shit.
48
00:05:11,561 --> 00:05:13,803
It could be
for some of our ranks.
49
00:05:13,897 --> 00:05:16,310
I accept that.
50
00:05:16,399 --> 00:05:17,810
I'm not accepting shit.
51
00:05:17,901 --> 00:05:22,521
It's not simple acceptance
or pessimism, no.
52
00:05:22,614 --> 00:05:25,152
Not that.
53
00:05:25,242 --> 00:05:28,155
But to justify everything
we've lost,
54
00:05:28,245 --> 00:05:30,862
we must risk
losing everything.
55
00:05:30,956 --> 00:05:32,117
We're not losing shit...
56
00:05:32,207 --> 00:05:33,743
Jerry.
57
00:05:40,215 --> 00:05:41,547
All right.
58
00:05:41,633 --> 00:05:44,000
We'll stick to this road,
keep to the trees,
59
00:05:44,094 --> 00:05:45,505
we'll get there quicker.
60
00:05:45,595 --> 00:05:47,211
Plus, we can keep an eye
on the road that way.
61
00:05:47,305 --> 00:05:49,342
Yeah, if they're planning
anything, we'll see it.
62
00:05:49,432 --> 00:05:50,843
You think
you can trust Gregory?
63
00:05:50,934 --> 00:05:52,550
What he told us?
64
00:05:52,644 --> 00:05:54,852
I locked him up
inside the house.
65
00:05:54,938 --> 00:05:56,850
He knew I wouldn't
let him walk around free.
66
00:05:56,940 --> 00:05:59,227
He knew he was
coming back to that.
67
00:05:59,317 --> 00:06:01,183
He doesn't believe
in anything except himself,
68
00:06:01,278 --> 00:06:03,235
and he'd have to believe
in the Saviors a whole lot
69
00:06:03,321 --> 00:06:04,562
to send us into a trap
70
00:06:04,656 --> 00:06:05,737
and think it would
work out for him.
71
00:06:05,824 --> 00:06:07,736
Unless Dwight didn't tell him.
72
00:06:07,826 --> 00:06:09,442
That asshole could
be setting us up.
73
00:06:28,263 --> 00:06:30,175
Morgan.
74
00:06:30,265 --> 00:06:31,506
Morgan, what is it?
75
00:06:31,600 --> 00:06:33,592
They're gone.
76
00:06:33,685 --> 00:06:36,223
They're doing something.
77
00:07:06,551 --> 00:07:09,840
They were, uh...
78
00:07:11,848 --> 00:07:14,932
They were gone... him.
79
00:07:15,018 --> 00:07:16,930
They were coming in.
80
00:07:17,020 --> 00:07:19,683
I asked Maggie if we could clear
the walkers from the wall.
81
00:07:19,773 --> 00:07:21,560
We... drew them away
so we wouldn't
82
00:07:21,650 --> 00:07:24,313
have to worry about 'em
when we rolled out.
83
00:07:24,402 --> 00:07:25,984
He did.
84
00:07:31,785 --> 00:07:33,447
Let's keep gettin' ready,
everyone.
85
00:07:33,536 --> 00:07:36,279
First team's going in 20.
86
00:07:36,373 --> 00:07:39,366
He said when we roll out.
87
00:07:39,459 --> 00:07:42,247
You and your people
aren't coming.
88
00:07:42,337 --> 00:07:44,920
You can be here.
89
00:07:45,006 --> 00:07:47,669
But you're not us.
90
00:07:47,759 --> 00:07:50,502
As long as we got
that straight.
91
00:07:53,390 --> 00:07:54,926
Maybe you shouldn't
come with us.
92
00:07:55,016 --> 00:07:56,757
I have to.
93
00:07:58,061 --> 00:07:59,142
You've done plenty.
94
00:07:59,229 --> 00:08:00,219
I have to.
95
00:08:00,313 --> 00:08:02,350
- Morgan...
- Rick.
96
00:08:05,235 --> 00:08:09,195
I have to.
I have t-to...
97
00:08:10,740 --> 00:08:13,073
It's not me.
98
00:08:13,159 --> 00:08:16,323
It's everybody else,
and I'm gonna keep 'em alive.
99
00:08:16,413 --> 00:08:20,123
I'm gonna keep Henry
from... f...
100
00:08:24,087 --> 00:08:25,874
We...
101
00:08:28,174 --> 00:08:32,168
We are worse than we were...
me and you.
102
00:08:32,262 --> 00:08:33,969
We are.
103
00:08:35,849 --> 00:08:38,637
Giving your word to those men
back at the bar.
104
00:08:38,727 --> 00:08:41,344
I mean, it's what it took,
yeah, but...
105
00:08:45,442 --> 00:08:47,684
But that was
something else.
106
00:08:47,777 --> 00:08:51,020
That was something
wrong for you.
107
00:08:51,114 --> 00:08:55,825
And we crossed into it
because... because...
108
00:08:57,829 --> 00:09:02,369
we've both lost everything,
everything good.
109
00:09:02,459 --> 00:09:04,451
What...
110
00:09:05,462 --> 00:09:08,375
What does it matter
if we spend whatever's left
111
00:09:08,465 --> 00:09:10,502
on keeping people alive?
112
00:09:10,592 --> 00:09:14,211
Because we haven't
lost everything.
113
00:09:14,304 --> 00:09:15,715
- Not yet.
- We have.
114
00:09:15,805 --> 00:09:18,218
And we can't go back.
115
00:09:22,145 --> 00:09:23,977
So let's just finish this.
116
00:10:25,208 --> 00:10:28,167
Look at me lookin' at you.
117
00:10:29,838 --> 00:10:31,830
In case
it's not abundantly clear
118
00:10:31,923 --> 00:10:35,132
why I am grinning
from ear to ear,
119
00:10:35,218 --> 00:10:37,631
it's because
you magnificent creatures
120
00:10:37,720 --> 00:10:41,760
are about to usher in
a beautiful new day.
121
00:10:42,934 --> 00:10:47,645
Now, what Rick
and his mini pricks,
122
00:10:47,730 --> 00:10:50,894
dicks, and hicks
don't understand
123
00:10:50,984 --> 00:10:53,146
is that there are winners
124
00:10:53,236 --> 00:10:56,195
and there are losers.
125
00:10:56,281 --> 00:10:57,897
You lose, you die.
126
00:10:57,991 --> 00:10:59,823
You live, you win...
127
00:10:59,909 --> 00:11:02,367
you get the prize,
you get the shit.
128
00:11:02,453 --> 00:11:06,413
That shit
gets you more shit.
129
00:11:07,667 --> 00:11:10,080
We got Eugene from Ricky.
130
00:11:11,588 --> 00:11:13,875
He made us enough bullets
131
00:11:13,965 --> 00:11:19,336
to blast their asses
into the stratosphere.
132
00:11:19,429 --> 00:11:21,637
We live...
133
00:11:21,723 --> 00:11:23,385
they'll die.
134
00:11:23,474 --> 00:11:26,558
See, what Ricky
doesn't understand,
135
00:11:26,644 --> 00:11:29,853
he thinks
that everybody wins,
136
00:11:29,939 --> 00:11:33,228
that everyone lives.
137
00:11:33,318 --> 00:11:36,152
That's cute.
138
00:11:36,237 --> 00:11:37,853
That's a lie.
139
00:11:37,947 --> 00:11:42,191
We show people the truth
so they can be saved.
140
00:11:42,285 --> 00:11:44,197
Before it's too late.
141
00:11:49,375 --> 00:11:54,712
That... is who we are.
142
00:11:54,797 --> 00:11:59,132
We... are...
143
00:11:59,219 --> 00:12:00,460
Saviors.
144
00:12:27,789 --> 00:12:31,658
Sucks, don't it, D?
145
00:12:31,751 --> 00:12:34,585
I mean, even with
that disgusting,
146
00:12:34,671 --> 00:12:36,754
knotted cheese
on the side of your face,
147
00:12:36,839 --> 00:12:39,798
you once had
these people's respect.
148
00:12:39,884 --> 00:12:42,001
But now?
149
00:12:42,095 --> 00:12:46,089
Well, now you don't
have a damn thing.
150
00:12:50,103 --> 00:12:52,015
Load him up.
151
00:13:00,530 --> 00:13:02,567
There's my bullet maker.
152
00:13:05,451 --> 00:13:06,658
Attaché in tow
153
00:13:06,744 --> 00:13:08,827
and order fulfilled PDQ,
as promised.
154
00:13:08,913 --> 00:13:10,779
Every munition
personally quality-controlled
155
00:13:10,873 --> 00:13:12,990
by yours truly.
156
00:13:13,084 --> 00:13:14,916
Sleep be damned
and efforts be tripled,
157
00:13:15,003 --> 00:13:17,711
the deed is done.
158
00:13:17,797 --> 00:13:19,584
Take yourself a tester.
159
00:13:38,026 --> 00:13:39,733
Huh.
160
00:13:41,779 --> 00:13:44,066
Regina laid out
the plan for you, right?
161
00:13:44,157 --> 00:13:46,023
That's why I requested
the ride-along.
162
00:13:46,117 --> 00:13:48,279
Depending on the terrain
and timing,
163
00:13:48,369 --> 00:13:49,735
the pump and priming,
164
00:13:49,829 --> 00:13:52,492
I believe we should attempt
a one-fell-swooper.
165
00:13:52,582 --> 00:13:54,949
A firing line that would
minimize chaos opportunity
166
00:13:55,043 --> 00:13:58,502
and alpha-to-omega this thing
in less than 10.
167
00:13:58,588 --> 00:14:01,672
Are you sure that's something
you want to see?
168
00:14:01,758 --> 00:14:06,048
More of a "need to" thing.
169
00:14:06,137 --> 00:14:08,094
Look at you.
170
00:14:09,474 --> 00:14:12,433
Let's load up, roll out!
171
00:14:12,518 --> 00:14:16,102
Lance, Duke...
Boylan Road.
172
00:14:16,189 --> 00:14:18,556
Map will show you where I'll be
if there's trouble.
173
00:14:18,649 --> 00:14:20,766
No, we got this one
locked down, Jefe.
174
00:14:20,860 --> 00:14:22,897
Damn straight you do.
175
00:14:25,073 --> 00:14:27,065
Idiots.
176
00:14:30,745 --> 00:14:32,532
Why don't you tag along,
Gabey?
177
00:14:32,622 --> 00:14:34,238
It's a nice drive.
178
00:14:34,332 --> 00:14:37,746
I got some shit
that I want to confess.
179
00:14:43,966 --> 00:14:48,131
Bless me, father,
for I have sinned... probably.
180
00:14:49,764 --> 00:14:51,721
Any second now.
181
00:14:51,808 --> 00:14:55,097
Now, those men I sent out
down there on that road,
182
00:14:55,186 --> 00:14:56,722
setting up that road block
with the dead,
183
00:14:56,813 --> 00:15:01,148
not knowing they're joining
their cold asses any second,
184
00:15:01,234 --> 00:15:04,568
'cause Rick
and his band of pricks,
185
00:15:04,654 --> 00:15:06,566
they're gonna hit 'em hard.
186
00:15:09,700 --> 00:15:12,818
You know, I don't enjoy
sacrificing my own people.
187
00:15:12,912 --> 00:15:14,494
You know that, right?
188
00:15:14,580 --> 00:15:17,914
I mean, those guys back there,
they came up with Simon.
189
00:15:18,000 --> 00:15:19,787
Some of us had to take
one for the team,
190
00:15:19,877 --> 00:15:21,368
it may as well be them.
191
00:15:35,852 --> 00:15:37,764
I still don't understand.
192
00:15:37,854 --> 00:15:39,811
Ricky was slipped
some intel,
193
00:15:39,897 --> 00:15:42,264
make him think he can get
the jump on me.
194
00:15:42,358 --> 00:15:45,476
The thing is, it came from
a less-than-reliable source,
195
00:15:45,570 --> 00:15:49,063
so if I were him,
I'd be scouting ahead.
196
00:15:49,157 --> 00:15:50,864
Taking out that
little road-block crew
197
00:15:50,950 --> 00:15:53,442
is gonna make Rick think
he's got the real story,
198
00:15:53,536 --> 00:15:55,402
where I'll really be.
199
00:15:55,496 --> 00:15:56,987
They'll come to get me.
200
00:15:57,081 --> 00:15:59,664
But, see, that is the trap.
201
00:15:59,750 --> 00:16:02,458
And that is how
we will get them.
202
00:16:02,545 --> 00:16:05,538
They're gonna find a map
with the time and place I'll be,
203
00:16:05,631 --> 00:16:07,167
and they're gonna believe it.
204
00:16:07,258 --> 00:16:09,875
Because they will have killed
all those poor bastards.
205
00:16:09,969 --> 00:16:11,460
Hey, hey, hey!
I give up!
206
00:16:11,554 --> 00:16:13,762
I give... I'm done!
207
00:16:13,848 --> 00:16:15,885
I'm done!
Aah!
208
00:16:26,652 --> 00:16:28,894
Dude!
That was messed up.
209
00:16:31,115 --> 00:16:33,573
I mean, Jesus.
210
00:16:33,659 --> 00:16:35,321
Unh! Aah!
211
00:16:41,667 --> 00:16:43,078
You don't die, right?
212
00:16:43,169 --> 00:16:45,456
Man...
213
00:16:45,546 --> 00:16:47,583
You oughta try it sometime.
214
00:16:50,426 --> 00:16:52,463
Listen...
215
00:16:56,224 --> 00:16:58,466
You don't think you can
kill your way out of this,
216
00:16:58,559 --> 00:17:00,516
seeing everybody else go,
do you?
217
00:17:00,603 --> 00:17:02,469
Huh?
218
00:17:02,563 --> 00:17:05,397
'Cause let me tell you...
219
00:17:05,483 --> 00:17:07,520
not gonna happen.
220
00:17:10,279 --> 00:17:12,896
Morgan?
221
00:17:12,990 --> 00:17:14,947
Are you with us?
222
00:17:18,287 --> 00:17:20,449
Good people,
found something on our quarry.
223
00:17:20,540 --> 00:17:23,283
What is it?
224
00:17:23,376 --> 00:17:26,084
A list and another map.
225
00:17:26,170 --> 00:17:29,083
And what appear
to be other facts.
226
00:17:29,173 --> 00:17:32,291
They're lining up Saviors
on the Old Mill Road.
227
00:17:32,385 --> 00:17:33,717
That's where Negan will be.
228
00:17:33,803 --> 00:17:35,169
We have to get to Negan
229
00:17:35,263 --> 00:17:36,879
before they figure out
what happened here.
230
00:17:36,973 --> 00:17:38,054
Maggie.
231
00:17:38,140 --> 00:17:40,302
I'm here.
232
00:17:40,393 --> 00:17:42,885
It's time.
233
00:17:42,979 --> 00:17:44,845
It was a trap.
234
00:17:44,939 --> 00:17:48,057
So we're changing the plan.
235
00:17:48,150 --> 00:17:49,391
So that's it?
236
00:17:49,485 --> 00:17:51,226
Your confession
is that you're...
237
00:17:51,320 --> 00:17:55,064
gonna kill
every last one of them?
238
00:17:55,157 --> 00:17:56,898
When you spoke before,
you seemed almost
239
00:17:56,993 --> 00:17:59,326
as if you didn't want
it to happen.
240
00:18:01,205 --> 00:18:03,663
It ain't about want,
Gabey.
241
00:18:03,749 --> 00:18:05,115
It never was.
242
00:18:10,840 --> 00:18:12,422
No!
243
00:18:26,022 --> 00:18:28,014
Fell out the door!
244
00:18:28,107 --> 00:18:30,850
Hang back!
He can't see crap.
245
00:18:54,133 --> 00:18:55,920
Eugene,
I have to warn them.
246
00:18:56,010 --> 00:18:57,467
- You can't do this.
- Shut up. Shut your damn mouth,
247
00:18:57,553 --> 00:18:59,340
or so help me, I will use
a homemade munition
248
00:18:59,430 --> 00:19:01,387
to crack your cranium
right here, right now!
249
00:19:01,474 --> 00:19:03,466
Do you understand?
250
00:19:03,559 --> 00:19:05,471
Do you?!
251
00:19:09,148 --> 00:19:11,014
Yes.
252
00:19:13,277 --> 00:19:15,690
Look at you.
253
00:19:15,780 --> 00:19:18,147
Where does your faith go
when you truly need it?
254
00:19:18,240 --> 00:19:19,731
Hmm?
255
00:19:19,825 --> 00:19:23,489
Seems to me it's the only time
worth holding on to.
256
00:19:25,414 --> 00:19:27,280
Sorry, Eugene.
257
00:19:27,375 --> 00:19:31,585
I'm gonna have to call dibs
on Gabey boy myself.
258
00:19:31,671 --> 00:19:33,207
Unh!
259
00:19:36,092 --> 00:19:40,177
You said you didn't want
to die a fruitless death.
260
00:19:40,262 --> 00:19:44,506
Well, you can't
always get what you want.
261
00:19:55,403 --> 00:19:57,770
Load him into the car.
262
00:20:01,992 --> 00:20:04,860
You want to keep
these people safe,
263
00:20:04,954 --> 00:20:08,538
and you think you need to kill
other people to do that.
264
00:20:08,624 --> 00:20:12,368
That's not exactly safe for you,
which ultimately
265
00:20:12,461 --> 00:20:15,670
may not be safe for the people
you're trying to keep safe.
266
00:20:15,756 --> 00:20:18,339
It's a conundrum.
267
00:20:18,426 --> 00:20:21,339
Or it's not.
268
00:20:21,429 --> 00:20:25,013
But you can stop people
without killing them.
269
00:20:25,099 --> 00:20:27,807
I mean,
you almost stopped me.
270
00:20:29,979 --> 00:20:32,471
I have a simple proposal.
271
00:20:32,565 --> 00:20:34,477
Something to try.
272
00:20:37,153 --> 00:20:41,944
This end for the dead,
and this end for the living.
273
00:20:42,032 --> 00:20:44,274
And things will get better.
274
00:20:48,122 --> 00:20:49,954
Jesus.
275
00:20:50,040 --> 00:20:52,748
I'm starting to like that guy.
276
00:20:58,799 --> 00:21:00,586
Oh, Jesus.
277
00:21:00,676 --> 00:21:03,635
Holy damn.
278
00:21:03,721 --> 00:21:06,839
You ever seen one that big?
279
00:21:06,932 --> 00:21:08,594
No.
280
00:21:08,684 --> 00:21:11,472
Things are changing.
281
00:21:11,562 --> 00:21:13,724
Let's go.
282
00:21:13,814 --> 00:21:15,931
- How much further?
- We grow closer.
283
00:21:16,025 --> 00:21:19,109
Yonder, over the ridge.
284
00:21:33,417 --> 00:21:35,625
Saviors!
285
00:22:08,994 --> 00:22:13,159
Well, damn, Rick, look at that.
286
00:22:13,249 --> 00:22:16,037
Pegged again.
Pegged so very hard.
287
00:22:26,470 --> 00:22:28,507
I ambushed your ambush
288
00:22:28,597 --> 00:22:32,591
with an even bigger ambush.
289
00:22:32,685 --> 00:22:35,598
How about you step out
and face us?!
290
00:22:35,688 --> 00:22:38,681
Oh, I am everywhere, Rick.
291
00:22:38,774 --> 00:22:41,016
Some more bullhorns,
292
00:22:41,110 --> 00:22:42,942
more walkies.
293
00:22:43,028 --> 00:22:45,270
Pick a direction to run.
294
00:22:45,364 --> 00:22:46,946
See how you do.
295
00:22:47,032 --> 00:22:49,274
Make it fun for all of us.
296
00:22:49,368 --> 00:22:52,202
Guess what else I did.
297
00:22:52,288 --> 00:22:55,201
I brought you
some of your old friends.
298
00:22:57,293 --> 00:23:00,786
You remember
your old buddy Eugene?
299
00:23:00,880 --> 00:23:05,250
Well, he is the person
that made today possible.
300
00:23:05,342 --> 00:23:08,551
Same goes for Dwighty boy here.
301
00:23:08,637 --> 00:23:12,631
In case you were wondering,
he didn't ream you on purpose.
302
00:23:12,725 --> 00:23:18,062
No, he is just a... a gutless
nothin' that sucks at life,
303
00:23:18,147 --> 00:23:22,938
and now he gets to stand
up here and watch you all die,
304
00:23:23,027 --> 00:23:25,644
and he's gonna live with that.
305
00:23:25,738 --> 00:23:29,857
Gabriel, well...
306
00:23:29,950 --> 00:23:32,112
...he's got to go, too.
307
00:23:32,202 --> 00:23:36,742
We are cleaning house today,
Rick.
308
00:23:36,832 --> 00:23:39,745
And then... there's you.
309
00:23:39,835 --> 00:23:43,328
It never had to be a fight.
310
00:23:43,422 --> 00:23:46,085
You just had to accept
how things are.
311
00:23:46,175 --> 00:23:48,588
So...
312
00:23:48,677 --> 00:23:51,920
here we go.
313
00:23:52,014 --> 00:23:54,506
Congratulations, Rick.
314
00:24:05,778 --> 00:24:09,271
Three!
315
00:24:13,410 --> 00:24:14,821
Two!
316
00:24:25,297 --> 00:24:26,788
One!
317
00:24:42,231 --> 00:24:44,063
Now!
318
00:24:52,241 --> 00:24:53,322
Eugene!
319
00:24:59,123 --> 00:25:00,113
Aah!
320
00:25:09,508 --> 00:25:10,715
He's running!
321
00:25:32,197 --> 00:25:33,779
Is Gregory
already out here?
322
00:25:33,866 --> 00:25:35,107
We left him
inside the house.
323
00:25:35,200 --> 00:25:36,361
Let them have him.
Shh!
324
00:25:36,452 --> 00:25:37,659
Keep going.
To the rendezvous point.
325
00:25:37,745 --> 00:25:38,986
The others
should already be there.
326
00:25:39,079 --> 00:25:40,911
- Hold up!
- What's going on?
327
00:25:40,998 --> 00:25:42,660
I'm gonna try
and slow them down.
328
00:25:42,750 --> 00:25:44,207
Go, go.
329
00:25:44,293 --> 00:25:46,751
What, just you?
330
00:25:46,837 --> 00:25:48,669
Look,
they can hear her.
331
00:25:48,756 --> 00:25:51,123
- They can hear her in New Jersey.
- I don't know about Jersey,
332
00:25:51,216 --> 00:25:52,798
but I'm not letting you
do this by yourself.
333
00:25:52,885 --> 00:25:54,342
You think I'm gonna
give you a gun?
334
00:25:54,428 --> 00:25:55,794
I'm gonna stay
one way or another.
335
00:25:57,431 --> 00:25:59,468
Any of you gents with me?
336
00:25:59,558 --> 00:26:00,639
'Cause I'm with her.
337
00:26:00,726 --> 00:26:03,969
Even if she's not
with us.
338
00:26:08,484 --> 00:26:11,568
He did this!
Get him!
339
00:26:27,878 --> 00:26:29,961
Morgan.
340
00:26:33,509 --> 00:26:34,750
Aah!
341
00:26:34,843 --> 00:26:39,508
Morgan,
you don't have to.
342
00:26:39,598 --> 00:26:40,714
Aah!
343
00:26:43,811 --> 00:26:45,894
Let's clean this up now,
shall we?
344
00:26:56,615 --> 00:26:58,481
Give it another second.
345
00:27:34,570 --> 00:27:36,687
Don't shoot.
346
00:27:36,780 --> 00:27:38,146
Please.
347
00:27:40,576 --> 00:27:43,034
We're done.
348
00:27:43,120 --> 00:27:45,032
It's over.
349
00:28:33,670 --> 00:28:34,660
Aah!
350
00:28:34,755 --> 00:28:35,745
Aah!
351
00:28:37,507 --> 00:28:39,715
Aah!
352
00:28:46,516 --> 00:28:48,599
Just so you know,
353
00:28:48,685 --> 00:28:50,768
eenie meenie miney moe,
354
00:28:50,854 --> 00:28:53,892
that was bullshit.
355
00:28:53,982 --> 00:28:56,520
I made a choice.
356
00:28:56,610 --> 00:28:59,853
I just didn't want to kill
a kid's dad in front of him.
357
00:28:59,947 --> 00:29:03,440
Turns out that would've been
the best thing I could've done.
358
00:29:03,533 --> 00:29:06,901
Had I done it,
that kid might still be alive.
359
00:29:06,995 --> 00:29:08,861
Aah!
360
00:29:15,879 --> 00:29:17,996
You're beat.
361
00:29:18,090 --> 00:29:19,206
Your people are down.
362
00:29:21,093 --> 00:29:23,005
I'll get out of it.
363
00:29:23,095 --> 00:29:25,007
I always do.
364
00:29:27,724 --> 00:29:31,013
It's just you and me,
Rick.
365
00:29:31,103 --> 00:29:34,892
And you...
you are torn open.
366
00:29:34,982 --> 00:29:40,819
I am bigger, I am badder,
and I got a bat.
367
00:29:40,904 --> 00:29:44,272
We can have a future.
368
00:29:44,366 --> 00:29:46,983
I know I will.
369
00:29:47,077 --> 00:29:49,034
Just give me...
give me 10 seconds
370
00:29:49,121 --> 00:29:51,829
so I can...
I can tell you how.
371
00:29:51,915 --> 00:29:53,497
No.
372
00:29:53,583 --> 00:29:56,291
Just give me 10 seconds
for Carl.
373
00:30:02,134 --> 00:30:05,923
Ten...
374
00:30:06,013 --> 00:30:07,675
nine...
375
00:30:07,764 --> 00:30:09,471
Carl said it doesn't
have to be...
376
00:30:09,558 --> 00:30:11,299
it doesn't have
to be a fight anymore.
377
00:30:11,393 --> 00:30:13,851
He was wrong.
Eight...
378
00:30:13,937 --> 00:30:17,146
No, no.
He was right.
379
00:30:41,006 --> 00:30:44,340
Look what you did.
380
00:30:44,426 --> 00:30:49,512
Carl didn't know
a damn thing...
381
00:31:53,662 --> 00:31:54,994
Save him.
382
00:31:58,542 --> 00:32:00,750
No!
Maggie! Maggie!
383
00:32:00,836 --> 00:32:02,452
No, he can't!
384
00:32:02,546 --> 00:32:04,378
No!
385
00:32:04,464 --> 00:32:06,581
No, he killed Glenn!
386
00:32:06,675 --> 00:32:08,086
We have to.
387
00:32:08,176 --> 00:32:10,839
We have to end it!
388
00:32:10,929 --> 00:32:12,465
Rick!
389
00:32:14,141 --> 00:32:16,053
We have
to make it right!
390
00:32:16,143 --> 00:32:19,056
We can't make it right,
but this makes it over.
391
00:32:19,146 --> 00:32:21,263
- It's over.
- No!
392
00:32:21,356 --> 00:32:23,268
It's not over!
393
00:32:23,358 --> 00:32:26,271
It's not over
until he's dead!
394
00:32:26,361 --> 00:32:29,354
It's not over
till he's dead!
395
00:32:29,448 --> 00:32:32,816
No!
396
00:32:32,909 --> 00:32:34,195
No!
397
00:32:34,286 --> 00:32:39,782
No.
398
00:32:43,295 --> 00:32:46,083
What happened,
what we did...
399
00:32:46,173 --> 00:32:48,335
what we lost...
400
00:32:48,425 --> 00:32:50,462
there's gotta
be something after.
401
00:32:55,265 --> 00:32:57,882
The ones who have 'em up,
put your hands down.
402
00:33:00,437 --> 00:33:02,895
We're all gonna go home now.
403
00:33:05,859 --> 00:33:08,772
Negan's alive.
404
00:33:08,862 --> 00:33:12,105
But his way
of doing things is over.
405
00:33:13,992 --> 00:33:15,483
And anyone who can't
live with that
406
00:33:15,577 --> 00:33:20,038
will pay the price,
I promise you that.
407
00:33:20,123 --> 00:33:22,331
And any person here
408
00:33:22,417 --> 00:33:27,503
who would live
in peace and fairness...
409
00:33:27,589 --> 00:33:30,923
who would find common ground...
410
00:33:33,970 --> 00:33:37,554
this world is yours, by right.
411
00:33:37,641 --> 00:33:38,722
We are life.
412
00:33:38,808 --> 00:33:40,925
That's death!
413
00:33:41,019 --> 00:33:42,681
And it's coming for us.
414
00:33:42,771 --> 00:33:46,731
Unless we stand together!
415
00:33:46,816 --> 00:33:50,184
So go home.
416
00:33:50,278 --> 00:33:53,271
Then the work begins.
417
00:33:53,365 --> 00:33:56,824
The new world begins.
418
00:33:59,621 --> 00:34:02,955
All this...
419
00:34:03,041 --> 00:34:05,624
All this is just what was.
420
00:34:08,046 --> 00:34:11,130
There's gotta
be somethin' after.
421
00:34:28,316 --> 00:34:30,057
What happened
to their guns?
422
00:34:30,151 --> 00:34:31,733
Was that you?
423
00:34:31,820 --> 00:34:34,858
It was.
424
00:34:34,948 --> 00:34:36,655
I introduced
a sabotaging aspect
425
00:34:36,741 --> 00:34:39,404
to the manufacturing process
unbeknownst to my colleagues,
426
00:34:39,494 --> 00:34:43,408
inspired by Gabriel's
purposeful ineptitude.
427
00:34:43,498 --> 00:34:47,333
And a few things you imparted
to me before I vomited on you.
428
00:34:47,419 --> 00:34:52,255
Ergo, I created a modicum
of phooey for a full kablooey.
429
00:35:05,437 --> 00:35:07,349
That's for the puke.
430
00:35:09,316 --> 00:35:11,182
Fair play.
431
00:35:14,779 --> 00:35:16,645
It's for Henry.
432
00:35:18,450 --> 00:35:20,908
Will you tell him
I'm gonna be okay?
433
00:35:22,537 --> 00:35:23,744
Are you?
434
00:35:25,457 --> 00:35:27,039
I'm gonna try.
435
00:35:29,419 --> 00:35:31,706
I know I need to be.
436
00:35:45,894 --> 00:35:48,932
My mercy...
437
00:35:49,022 --> 00:35:54,313
prevails... over my wrath.
438
00:36:23,682 --> 00:36:25,639
Hey.
439
00:36:25,725 --> 00:36:28,092
What the hell you doing?
440
00:36:28,186 --> 00:36:29,643
Hmm?
441
00:36:29,729 --> 00:36:32,142
Sittin' there
like you belong.
442
00:36:34,776 --> 00:36:37,314
No, this shit ain't settled.
443
00:36:39,155 --> 00:36:41,613
What you should've done
is run.
444
00:36:43,660 --> 00:36:45,868
Get in.
445
00:36:48,498 --> 00:36:49,909
Get in the damn truck.
446
00:36:54,421 --> 00:36:56,162
Get up!
447
00:37:05,640 --> 00:37:07,802
Excuse me. Maggie?
448
00:37:09,644 --> 00:37:12,227
The... guys are going
back to the Sanctuary.
449
00:37:12,313 --> 00:37:15,477
Gonna... try and make
something else out of it.
450
00:37:15,567 --> 00:37:18,605
I don't know.
451
00:37:18,695 --> 00:37:21,358
The thing is...
452
00:37:21,448 --> 00:37:23,610
I was never meant
to be there.
453
00:37:23,700 --> 00:37:26,067
I-I've been reading
454
00:37:26,161 --> 00:37:28,904
that book, uh...
"A Key to a Future."
455
00:37:31,666 --> 00:37:33,157
You know,
I-I can build things,
456
00:37:33,251 --> 00:37:34,617
I can make
some of that stuff real,
457
00:37:34,711 --> 00:37:39,081
for... for this place,
for these people.
458
00:37:39,174 --> 00:37:42,087
It... It's what I want
to do with my life.
459
00:37:45,013 --> 00:37:50,054
And, no joke, you, uh...
you gave me that life, so...
460
00:37:52,187 --> 00:37:53,928
Okay.
461
00:38:26,221 --> 00:38:29,680
Hi.
Glad you're here.
462
00:38:29,766 --> 00:38:32,725
Glad to be here.
I think.
463
00:38:32,811 --> 00:38:34,894
Well, we know.
464
00:38:39,943 --> 00:38:41,980
That you guys?
465
00:38:42,070 --> 00:38:44,983
Yeah, more glass.
466
00:38:45,073 --> 00:38:48,817
And more people to help
put it back together.
467
00:39:15,436 --> 00:39:17,098
Get out.
468
00:39:43,131 --> 00:39:45,123
I know why I'm here.
469
00:39:50,597 --> 00:39:52,930
I know what I did
to Denise.
470
00:39:55,518 --> 00:39:57,760
To you.
471
00:39:57,854 --> 00:40:00,016
To other people.
472
00:40:02,066 --> 00:40:04,353
And it doesn't matter why.
473
00:40:06,863 --> 00:40:09,105
I knew I'd have
to face it...
474
00:40:09,198 --> 00:40:12,066
to pay, and I should.
475
00:40:15,538 --> 00:40:17,279
I'm ready.
476
00:40:22,420 --> 00:40:25,629
I got to see Negan taken down,
and that's enough.
477
00:40:28,843 --> 00:40:30,755
Me?
478
00:40:32,555 --> 00:40:34,717
I'm a piece of shit.
479
00:40:38,227 --> 00:40:41,641
There's no going back
to how things were.
480
00:40:55,703 --> 00:40:57,615
I'm sorry.
481
00:40:57,705 --> 00:41:01,039
Look, I'm so sorry.
482
00:41:01,125 --> 00:41:02,991
Please.
483
00:41:05,672 --> 00:41:07,129
Please.
484
00:41:07,215 --> 00:41:08,376
Shut up.
485
00:41:15,682 --> 00:41:18,971
You go,
and you keep going.
486
00:41:19,060 --> 00:41:20,892
Don't you ever
come back here again.
487
00:41:20,979 --> 00:41:23,266
If I ever see
your face around here again,
488
00:41:23,356 --> 00:41:25,097
I'll kill you.
489
00:41:33,032 --> 00:41:34,944
You go out there,
and you make it right.
490
00:41:41,124 --> 00:41:42,740
Find her.
491
00:41:53,720 --> 00:41:57,088
I'm a friend of Rick's.
492
00:41:57,181 --> 00:41:59,514
From Alexandria.
493
00:42:17,076 --> 00:42:20,660
He says you can come
back to the community.
494
00:42:20,747 --> 00:42:24,331
If you wanna.
495
00:42:24,417 --> 00:42:27,080
Why?
496
00:42:27,170 --> 00:42:29,127
Rick is trying
to build something.
497
00:42:30,798 --> 00:42:34,041
He needs
all the hands he can get.
498
00:42:34,135 --> 00:42:37,128
He wants to show people
that things can change.
499
00:42:41,976 --> 00:42:44,889
You don't want to be alone.
500
00:42:44,979 --> 00:42:48,143
People.
501
00:42:48,232 --> 00:42:51,771
Everything is about people.
502
00:42:51,861 --> 00:42:55,104
Everything in this life
that's worth a damn.
503
00:42:58,910 --> 00:43:00,321
What's your name?
504
00:43:04,582 --> 00:43:05,914
Morgan Jones.
505
00:43:06,000 --> 00:43:09,368
Um...
506
00:43:09,462 --> 00:43:11,545
You can call me Anne.
507
00:43:13,341 --> 00:43:15,082
Let me get my things.
508
00:43:15,176 --> 00:43:16,462
- We can go.
- Or you can go.
509
00:43:16,552 --> 00:43:18,509
I'm gonna stay.
510
00:43:18,596 --> 00:43:22,510
I want to be alone.
I, um...
511
00:43:22,600 --> 00:43:24,512
I need to be.
512
00:43:24,602 --> 00:43:25,763
I thought you said...
513
00:43:25,853 --> 00:43:27,890
They are, but I can't.
514
00:43:30,942 --> 00:43:32,854
I can't.
515
00:45:07,371 --> 00:45:09,078
I just wanted to say
you were right.
516
00:45:09,165 --> 00:45:11,828
About saving the Saviors
from the satellite outpost.
517
00:45:13,961 --> 00:45:16,078
Having them here.
518
00:45:16,172 --> 00:45:19,381
I don't regret
what I did.
519
00:45:19,467 --> 00:45:22,426
But you were right.
520
00:45:22,511 --> 00:45:25,504
And Rick was right about
not killing all the Saviors.
521
00:45:27,516 --> 00:45:28,882
He was right.
522
00:45:28,976 --> 00:45:31,389
He was.
523
00:45:31,479 --> 00:45:33,186
Not about Negan.
524
00:45:34,982 --> 00:45:37,440
So what does that mean,
Maggie?
525
00:45:37,526 --> 00:45:41,110
We have a lot to do.
526
00:45:41,197 --> 00:45:43,780
We have to build
this place up,
527
00:45:43,866 --> 00:45:47,075
make it work
better than before,
528
00:45:47,161 --> 00:45:49,528
make it thrive
for the people who live here.
529
00:45:51,707 --> 00:45:54,450
We need our strength,
530
00:45:54,543 --> 00:45:57,411
the ability
to defend ourselves better.
531
00:45:57,505 --> 00:45:59,087
We have to have that.
532
00:45:59,173 --> 00:46:01,665
We will.
533
00:46:01,759 --> 00:46:06,003
But Rick and Michonne...
534
00:46:06,097 --> 00:46:08,885
Rick was wrong
to do what he did.
535
00:46:11,018 --> 00:46:12,930
Michonne, too.
536
00:46:15,231 --> 00:46:19,726
So we're gonna bide our time,
wait for our moment...
537
00:46:23,072 --> 00:46:24,859
and then
we're gonna show him.
538
00:46:24,949 --> 00:46:27,532
Yeah.
539
00:46:30,579 --> 00:46:32,161
We will.
540
00:46:38,754 --> 00:46:41,918
We know you're awake.
541
00:46:42,008 --> 00:46:43,499
I never said I wasn't.
542
00:46:43,592 --> 00:46:45,800
Good.
543
00:46:45,886 --> 00:46:49,300
Because we need
to tell you some things.
544
00:46:49,390 --> 00:46:53,054
And you don't
have to open your eyes now.
545
00:46:53,144 --> 00:46:56,182
But you're gonna
open them soon.
546
00:46:56,272 --> 00:47:01,142
Because we're gonna
make you watch what happens.
547
00:47:01,235 --> 00:47:04,979
And this isn't
about who you killed.
548
00:47:05,072 --> 00:47:06,483
No, we've...
we killed people.
549
00:47:06,574 --> 00:47:09,408
No, this is about
what you did to us,
550
00:47:09,493 --> 00:47:12,657
what you did
to so many people.
551
00:47:12,747 --> 00:47:14,864
How you made people
live for you,
552
00:47:14,957 --> 00:47:16,493
how you put people
under your boot.
553
00:47:16,584 --> 00:47:17,950
I saved people!
554
00:47:19,420 --> 00:47:21,002
Michonne.
555
00:47:21,088 --> 00:47:23,501
He needs to know.
556
00:47:25,092 --> 00:47:26,503
This isn't a discussion.
557
00:47:26,594 --> 00:47:28,051
We can open up
his stitches
558
00:47:28,137 --> 00:47:31,221
for a little while
just to remind him.
559
00:47:33,476 --> 00:47:36,184
Carl pictured
something better.
560
00:47:38,606 --> 00:47:41,349
All of us working together
561
00:47:41,442 --> 00:47:43,775
for something bigger
than all of us.
562
00:47:46,113 --> 00:47:48,696
And you'll have a job,
too.
563
00:47:48,783 --> 00:47:50,900
Yeah.
564
00:47:50,993 --> 00:47:53,406
You get
to be a part of it.
565
00:47:53,496 --> 00:47:57,115
You'll be an example
of what this will be.
566
00:47:57,208 --> 00:47:59,871
We're not gonna kill you.
567
00:47:59,960 --> 00:48:03,419
We're not gonna hurt you.
568
00:48:03,506 --> 00:48:05,668
You're gonna rot in a cell.
569
00:48:05,758 --> 00:48:11,755
For the rest of your life,
day after day.
570
00:48:11,847 --> 00:48:13,759
You're gonna be evidence
571
00:48:13,849 --> 00:48:17,058
that we're makin'
a civilization,
572
00:48:17,144 --> 00:48:19,557
something like what we had,
573
00:48:19,647 --> 00:48:21,263
something we're gonna
get back.
574
00:48:21,357 --> 00:48:24,065
And you get
to watch it happen.
575
00:48:24,151 --> 00:48:26,768
And you get to see
how wrong you were
576
00:48:26,862 --> 00:48:31,482
about what people can be,
about what life can be.
577
00:48:31,575 --> 00:48:35,068
You, alive,
is gonna help show people
578
00:48:35,162 --> 00:48:37,950
that things
have changed,
579
00:48:38,040 --> 00:48:42,580
that keepin' you breathing
earns another way, a better way.
580
00:48:44,463 --> 00:48:47,422
That's the part you'll play.
581
00:48:47,508 --> 00:48:49,966
So after all this...
582
00:48:52,012 --> 00:48:54,846
maybe you're good
for something.
583
00:49:33,596 --> 00:49:35,303
Thank you.
584
00:49:36,891 --> 00:49:38,507
Thank you.
585
00:49:40,561 --> 00:49:42,302
I understand.
586
00:49:44,273 --> 00:49:45,889
I know now.
587
00:49:48,277 --> 00:49:50,189
You've given me so much...
588
00:49:53,240 --> 00:49:55,607
...after you've given me
so much.
589
00:50:03,125 --> 00:50:05,538
I can see.
590
00:50:11,258 --> 00:50:13,170
Dear Carl.
591
00:50:15,012 --> 00:50:17,550
I remember.
592
00:50:24,146 --> 00:50:27,014
I forgot who I was.
593
00:50:27,107 --> 00:50:29,520
You made me remember.
594
00:50:29,610 --> 00:50:36,358
I remember that feeling,
walking with you that day.
595
00:50:36,450 --> 00:50:38,612
Like I finally knew who I was
596
00:50:38,702 --> 00:50:41,285
for the first time in my life.
597
00:50:44,667 --> 00:50:47,535
Thing is, we were walking
side-by-side,
598
00:50:47,628 --> 00:50:50,211
but you were
bringin' me somewhere.
599
00:50:50,297 --> 00:50:52,710
Bringin' me here.
600
00:50:52,800 --> 00:50:58,046
Bringin' all of us
to the new world, Carl.
601
00:50:58,138 --> 00:51:01,256
You showed me the new world.
602
00:51:01,350 --> 00:51:06,061
You made it real.
603
00:51:06,146 --> 00:51:08,559
I see it.
604
00:51:08,649 --> 00:51:11,733
I remember.
605
00:51:11,819 --> 00:51:14,277
Dad.
40470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.