All language subtitles for The Fugitive S04E11 Right in the Middle of the Season.DVDRip.HI.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:03,495 ANNOUNCER: Next: 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,338 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 3 00:00:26,326 --> 00:00:28,795 All right, your association has arranged bail. 4 00:00:28,962 --> 00:00:31,402 As soon as you're booked and fingerprinted, you're free to go. 5 00:00:31,532 --> 00:00:35,435 Say, isn't this going to a lot of trouble just for a dock fight? 6 00:00:35,602 --> 00:00:36,865 Fingerprints, everything? 7 00:00:37,504 --> 00:00:40,099 It was big enough to put five people in the hospital. 8 00:00:40,274 --> 00:00:41,765 You're being booked on ten counts. 9 00:00:41,942 --> 00:00:43,877 All the way up to assault with deadly weapons. 10 00:00:44,278 --> 00:00:45,871 Print him. 11 00:00:49,349 --> 00:00:51,341 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 12 00:00:56,990 --> 00:01:00,791 NARRATOR: Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 13 00:01:00,961 --> 00:01:03,590 An innocent victim of blind justice, 14 00:01:03,697 --> 00:01:06,223 falsely convicted for the murder of his wife, 15 00:01:07,367 --> 00:01:09,996 reprieved by fate when a train wreck freed him 16 00:01:10,170 --> 00:01:11,638 en route to the death house. 17 00:01:12,072 --> 00:01:15,304 Freed him to hide in lonely desperation, 18 00:01:15,676 --> 00:01:19,875 to change his identity, to toil at many jobs. 19 00:01:20,814 --> 00:01:23,045 Freed him to search for a one-armed man 20 00:01:23,216 --> 00:01:25,515 he saw leave the scene of the crime. 21 00:01:25,686 --> 00:01:29,350 Freed him to run before the relentless pursuit 22 00:01:29,523 --> 00:01:33,426 of the police lieutenant obsessed with his capture. 23 00:01:33,594 --> 00:01:35,688 ANNOUNCER: The guest stars in tonight's story: 24 00:01:35,862 --> 00:01:40,227 Dean Jagger, Nancy Malone, 25 00:01:40,534 --> 00:01:42,969 James Callahan. 26 00:01:44,838 --> 00:01:47,967 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 27 00:02:16,770 --> 00:02:18,864 Eddie, how do you feel? 28 00:02:19,840 --> 00:02:21,365 Little tired. 29 00:02:21,842 --> 00:02:24,937 Yeah, well, wait till we cash in and you get your money. 30 00:02:25,112 --> 00:02:28,913 There's nothing like money to make a tired man wanna dance all night, huh? 31 00:02:29,216 --> 00:02:31,447 [LAUGHS] 32 00:02:34,221 --> 00:02:38,090 NARRATOR: The open sea is a perfect haven for a fugitive. 33 00:02:38,258 --> 00:02:41,194 Nothing but water and great horizons. 34 00:02:41,695 --> 00:02:45,325 But always, the land pulls you back. 35 00:02:45,499 --> 00:02:50,403 And for Richard Kimble, the horizon is a small off-coast fishing island, 36 00:02:50,570 --> 00:02:53,904 now a strike-torn battleground. 37 00:02:54,307 --> 00:02:57,243 A dangerous place for a man on the run. 38 00:02:59,046 --> 00:03:02,346 Hey, Tony, didn't you know the association was gonna strike? 39 00:03:03,984 --> 00:03:06,112 Yeah, there was some talk, but who listens? 40 00:03:10,590 --> 00:03:13,617 They've been trying to call you on the radio. You turned it off. 41 00:03:15,162 --> 00:03:17,461 I've been a fisherman ever since I could throw out a line. 42 00:03:17,631 --> 00:03:20,066 So was my father and his father before that. 43 00:03:20,233 --> 00:03:21,701 That's all we know. 44 00:03:21,868 --> 00:03:23,496 Fish run, we gotta catch them. 45 00:03:24,171 --> 00:03:26,051 But there's always something that makes it hard, 46 00:03:26,206 --> 00:03:29,267 a storm comes up, or the water's too warm, always something. 47 00:03:29,443 --> 00:03:32,413 So this time, there was talk about a strike. 48 00:03:32,579 --> 00:03:33,603 It was only talk. 49 00:03:33,780 --> 00:03:35,942 So I wasn't gonna stay in there for talk. 50 00:03:39,186 --> 00:03:41,178 [CHATTERING] 51 00:03:43,990 --> 00:03:45,686 Gonna try to unload? 52 00:03:46,793 --> 00:03:49,319 Yeah. Joe will help us. 53 00:03:49,963 --> 00:03:52,296 Tony, Joe's the head of the association. 54 00:03:52,466 --> 00:03:54,799 But he's still my son. 55 00:03:54,968 --> 00:03:56,630 What's the matter? You a little scared? 56 00:04:00,006 --> 00:04:01,998 [CHATTERING] 57 00:04:18,959 --> 00:04:21,019 MAN 1: Hey, Joe, better straighten out the old man. 58 00:04:21,194 --> 00:04:23,527 MAN 2: Hey, Tony, we're on strike. 59 00:04:23,697 --> 00:04:25,666 MAN 3: Join us, Tony. 60 00:04:25,832 --> 00:04:27,926 - Hello, Joe. - Nice to see you. 61 00:04:28,101 --> 00:04:30,263 - Hi, Poppa. - Hi, honeybunch. How are you? 62 00:04:30,437 --> 00:04:31,962 Oh, I've been so worried. 63 00:04:32,139 --> 00:04:34,938 Worried? Who about? Worried about Eddie or about me? 64 00:04:35,108 --> 00:04:36,974 - Oh, Poppa. - Well, now. Eddie's a good boy. 65 00:04:37,144 --> 00:04:38,864 I give you my permission to worry about him. 66 00:04:39,012 --> 00:04:41,004 Two week trip and back in one week. 67 00:04:41,181 --> 00:04:44,015 For goodness sakes, Poppa's already made him a member of the family. 68 00:04:44,184 --> 00:04:45,345 Just take a look in the hold. 69 00:04:45,519 --> 00:04:47,439 We've got enough albacore to feed the whole city. 70 00:04:47,587 --> 00:04:49,647 Poppa, that's wonderful. 71 00:04:49,823 --> 00:04:53,885 Oh, you look beautiful, pigeon. Beautiful. Don't she, Eddie? 72 00:04:54,761 --> 00:04:55,785 Very beautiful. 73 00:04:56,329 --> 00:04:57,991 Poppa, quit your kidding now. 74 00:04:58,165 --> 00:05:00,657 Orange blossoms and fish. That's all you ever think about. 75 00:05:00,834 --> 00:05:02,132 Yeah, well, what else is there? 76 00:05:02,235 --> 00:05:03,396 What else is there? 77 00:05:03,570 --> 00:05:05,471 Ah. Well, I guess... 78 00:05:05,639 --> 00:05:07,938 I guess we better get started and unload. 79 00:05:08,108 --> 00:05:10,441 Joe, you can give us a hand, now. 80 00:05:10,610 --> 00:05:11,976 Pop... 81 00:05:13,713 --> 00:05:15,045 You better back off, Pop. 82 00:05:15,215 --> 00:05:16,239 We ain't gonna back off. 83 00:05:16,416 --> 00:05:17,616 Eddie and me are gonna unload. 84 00:05:17,784 --> 00:05:19,377 He's unloading nothing. 85 00:05:21,154 --> 00:05:22,622 JOE: There's a strike on, Pop. 86 00:05:22,789 --> 00:05:25,156 Sure, sure. There's a strike on. But you're the boss. 87 00:05:25,325 --> 00:05:26,759 You can tell them what to do. 88 00:05:27,561 --> 00:05:30,497 I've been trying to get you on the radio for two whole weeks. 89 00:05:30,664 --> 00:05:31,825 Why didn't you answer it? 90 00:05:33,500 --> 00:05:34,593 He turned it off. 91 00:05:34,768 --> 00:05:36,760 You had no business keeping him out that long. 92 00:05:36,937 --> 00:05:38,997 It wasn't his fault. The albacore were running. 93 00:05:39,172 --> 00:05:40,265 Big ones. Big ones. 94 00:05:40,440 --> 00:05:42,875 Like I never saw it before. Why... Oh. 95 00:05:44,311 --> 00:05:47,770 Honey, we must have over six tons down there. 96 00:05:47,948 --> 00:05:51,544 That's over 2000 bucks. Two thousand bucks. 97 00:05:51,718 --> 00:05:55,120 Yeah, you don't pull up your lines when the fish are running like that. 98 00:05:55,288 --> 00:05:56,620 You just can't do it. 99 00:05:57,591 --> 00:05:59,992 You bulled him into staying out to break the strike. 100 00:06:00,427 --> 00:06:02,157 I didn't know about any strike, Joe. 101 00:06:02,262 --> 00:06:05,926 Well, you do anything to unload, you'll be ground to pieces. 102 00:06:06,800 --> 00:06:09,269 You grind him, you grind me too. 103 00:06:09,436 --> 00:06:11,735 You know that, don't you, Joe? 104 00:06:12,339 --> 00:06:14,035 Come on, get him out of there. 105 00:06:14,207 --> 00:06:16,403 JOE: All right, cool it. Cool it. Cool it. 106 00:06:16,576 --> 00:06:18,272 Nobody's gonna unload nothing. 107 00:06:18,445 --> 00:06:19,504 So don't sweat it. 108 00:06:19,679 --> 00:06:21,341 Poppa, listen, let's go home now. 109 00:06:21,514 --> 00:06:22,634 You'll have a nice hot bath. 110 00:06:22,782 --> 00:06:24,410 I have a surprise for you in the freezer. 111 00:06:24,584 --> 00:06:26,849 A lovely, juicy steak, must be 4 inches thick. 112 00:06:30,557 --> 00:06:34,119 - You come too, Eddie. - I'm gonna talk to Mr. Morgan. 113 00:06:51,344 --> 00:06:52,437 How's he been feeling? 114 00:06:52,612 --> 00:06:54,808 How's his heart? 115 00:06:55,148 --> 00:06:59,244 Oh, I know. I know about the pills. 116 00:06:59,419 --> 00:07:00,546 Thank you. 117 00:07:00,720 --> 00:07:03,485 Nitroglycerine pills. 118 00:07:06,526 --> 00:07:09,860 You know, Joe might not have had a bad idea. 119 00:07:10,030 --> 00:07:11,362 His retiring, you know? 120 00:07:12,866 --> 00:07:14,459 Maybe. 121 00:07:15,302 --> 00:07:17,066 Maybe not. 122 00:07:17,237 --> 00:07:20,799 You know, a man with a bad heart could fall over 123 00:07:20,974 --> 00:07:22,704 trimming his rose bushes. 124 00:07:23,009 --> 00:07:24,033 [SIGHS] 125 00:07:24,210 --> 00:07:27,738 Well, it's... It's more of a chance running a fishing boat. 126 00:07:28,915 --> 00:07:29,939 Oh. 127 00:07:30,116 --> 00:07:31,675 But he's stubborn, you know. 128 00:07:31,851 --> 00:07:34,548 He won't give in to anything. Not even his heart. 129 00:07:45,999 --> 00:07:48,867 This strike isn't gonna do him much good. 130 00:07:49,035 --> 00:07:50,628 No. 131 00:07:51,938 --> 00:07:53,998 Promise you'll stay and help him. 132 00:07:54,174 --> 00:07:55,574 No matter what he does. 133 00:07:59,379 --> 00:08:01,041 He might try to unload, Nedda. 134 00:08:02,248 --> 00:08:03,716 Yeah. 135 00:08:03,883 --> 00:08:06,318 You've got to understand something. 136 00:08:06,486 --> 00:08:10,321 Last time he was out... Well, you were with him. 137 00:08:11,157 --> 00:08:13,956 He brought in a hundred-dollar catch. 138 00:08:15,095 --> 00:08:18,930 Two weeks, two men, only a hundred dollars. 139 00:08:19,099 --> 00:08:22,001 And the other season, well, his engine gave out. 140 00:08:22,168 --> 00:08:24,831 So you see, this is it. This is his big one. 141 00:08:25,005 --> 00:08:27,372 And he doesn't wanna let go. 142 00:08:27,874 --> 00:08:29,775 There'll be a lot of men against him. 143 00:08:31,611 --> 00:08:33,239 I know. 144 00:08:34,481 --> 00:08:36,109 But he likes you so much. 145 00:08:36,282 --> 00:08:37,409 Like a son. 146 00:08:39,586 --> 00:08:41,851 Don't let him get hurt. 147 00:08:42,956 --> 00:08:45,892 Please stay. I'd like you to stay. 148 00:08:49,763 --> 00:08:53,527 You know, it's... It really is a good life. 149 00:08:53,700 --> 00:08:56,363 Once this is over. 150 00:08:56,803 --> 00:08:58,203 TONY: Oh, Mr. Morgan. 151 00:08:58,805 --> 00:09:00,296 Mr. Morgan. 152 00:09:03,977 --> 00:09:05,969 Mr. Morgan. Tony Donovan. 153 00:09:06,146 --> 00:09:09,378 Hello, Tony. Long time, no talk. How's fishing? 154 00:09:10,016 --> 00:09:11,296 You said he wasn't gonna unload. 155 00:09:11,451 --> 00:09:13,352 He's talking to Morgan. 156 00:09:14,020 --> 00:09:15,318 Pop. 157 00:09:15,488 --> 00:09:18,048 I got a big catch. What's the price? 158 00:09:19,993 --> 00:09:21,017 Same price. 159 00:09:21,694 --> 00:09:23,356 It was supposed to go up. 160 00:09:23,863 --> 00:09:27,300 It didn't. Three-twenty a ton and I'll take all you got. 161 00:09:39,879 --> 00:09:41,370 Pop, you can't. 162 00:09:41,548 --> 00:09:43,508 Look, you're the boss. Tell them not to interfere. 163 00:09:43,650 --> 00:09:44,690 Will you listen to reason? 164 00:09:44,851 --> 00:09:47,411 You listen, if I don't unload, my whole catch will be spoiled. 165 00:09:47,587 --> 00:09:48,816 Well, I can't help that. 166 00:09:48,988 --> 00:09:51,389 You could've held up the strike. Put it off till we got in. 167 00:09:51,558 --> 00:09:53,550 Pop, there are other small boat owners like you. 168 00:09:53,726 --> 00:09:54,819 They've got catches too. 169 00:09:54,994 --> 00:09:56,860 But the price is too low. 170 00:09:57,263 --> 00:09:59,926 Now, dump your load. I'll help you out all I can. 171 00:10:00,100 --> 00:10:01,159 No charity. 172 00:10:01,334 --> 00:10:03,098 Then give it up. Give up this whole thing. 173 00:10:03,269 --> 00:10:05,033 I told you I'll help you. Don't be stubborn. 174 00:10:05,205 --> 00:10:08,573 - Joe, don't start that all over again. - Pop. 175 00:10:08,741 --> 00:10:12,269 You've given too much to this business, to the sea. 176 00:10:12,445 --> 00:10:13,538 Retire, Pop. 177 00:10:14,047 --> 00:10:15,709 Retire to what? To a rocking chair? 178 00:10:15,882 --> 00:10:17,714 Take a little walk every day? 179 00:10:17,884 --> 00:10:19,044 I'd be dead inside of a year. 180 00:10:19,185 --> 00:10:20,278 Is that what you want, Joe? 181 00:10:20,854 --> 00:10:22,652 I want you to take it easy. 182 00:10:22,822 --> 00:10:24,290 I don't want you to get hurt. 183 00:10:24,457 --> 00:10:25,857 Then why did you start this strike? 184 00:10:25,992 --> 00:10:27,153 I didn't start it. 185 00:10:27,327 --> 00:10:29,558 We all started it, all the small boat owners. 186 00:10:30,163 --> 00:10:32,928 No, you did. It's your fault. Now, I want you to get off this boat. 187 00:10:33,099 --> 00:10:35,967 This is my boat and I want you to get off of it. 188 00:10:36,136 --> 00:10:38,901 - Pop. I don't... - Get off, Joe. 189 00:10:39,506 --> 00:10:42,601 You too, Nedda. Get on off the boat, now. 190 00:10:49,883 --> 00:10:53,342 You better stop, Eddie, or I can't answer for what happens. 191 00:10:54,354 --> 00:10:55,515 Can't you do anything? 192 00:10:55,688 --> 00:10:57,122 [THUMPING] 193 00:10:58,191 --> 00:11:00,490 Better get off the boat, Nedda. 194 00:11:38,865 --> 00:11:41,027 [PHONE RINGS] 195 00:11:43,469 --> 00:11:45,131 Yes? 196 00:11:45,371 --> 00:11:46,566 I want the docks cleared. 197 00:11:46,739 --> 00:11:49,038 That boat's going to unload. 198 00:11:51,544 --> 00:11:53,172 Call the police. The riot squad. 199 00:11:53,346 --> 00:11:55,542 I want them here on the double. 200 00:12:14,334 --> 00:12:16,326 [CHATTERING] 201 00:12:34,520 --> 00:12:36,455 Call it off, Joe. 202 00:12:36,623 --> 00:12:38,421 You gotta let them get through. 203 00:12:38,591 --> 00:12:40,617 - Beat it, Nedda. - Come on. He's your own father. 204 00:12:40,793 --> 00:12:42,633 All right, get out of here before you get hurt. 205 00:12:42,795 --> 00:12:44,889 Mr. Morgan, call your men off. 206 00:12:45,064 --> 00:12:47,056 Send that boat back. 207 00:12:57,577 --> 00:12:58,601 [BOAT CREAKING] 208 00:13:24,804 --> 00:13:26,204 Do what he says. It isn't worth it. 209 00:13:26,339 --> 00:13:29,776 Well, if you're afraid, why don't you run? Just go ahead and run. 210 00:13:30,610 --> 00:13:33,079 I'm gonna start unloading. 211 00:13:35,081 --> 00:13:37,073 [CHATTERING] 212 00:14:01,607 --> 00:14:02,802 [SIRENS APPROACHING] 213 00:14:06,579 --> 00:14:09,777 What do you think you're doing? You guys got no right on my boat. 214 00:14:09,949 --> 00:14:11,941 I'm gonna unload these fish. 215 00:14:12,352 --> 00:14:14,872 I'll throw you right in the drink, that's what I'll do with you. 216 00:14:25,331 --> 00:14:28,096 You'll never forget, the rest of your life. 217 00:14:31,604 --> 00:14:33,197 All right, break it up. 218 00:14:33,373 --> 00:14:34,397 Come on. 219 00:14:34,574 --> 00:14:35,974 Hey. 220 00:14:36,142 --> 00:14:37,667 Come on. 221 00:14:42,882 --> 00:14:44,817 Let's go. 222 00:14:48,688 --> 00:14:50,816 MAN: All right, no trouble. 223 00:15:42,008 --> 00:15:44,568 All right, your association has arranged bail. 224 00:15:44,744 --> 00:15:47,184 As soon as you're booked and fingerprinted, you're free to go. 225 00:15:47,313 --> 00:15:51,080 Say, isn't this going to a lot of trouble just for a dock fight? 226 00:15:51,250 --> 00:15:52,548 Fingerprints, everything? 227 00:15:53,119 --> 00:15:55,782 It was big enough to put five people in the hospital. 228 00:15:55,955 --> 00:15:57,423 You're being booked on ten counts. 229 00:15:57,790 --> 00:15:59,590 All the way up to assault with deadly weapons. 230 00:15:59,959 --> 00:16:01,484 Print him. 231 00:16:06,599 --> 00:16:08,465 Who do I see about bail for my men? 232 00:16:08,634 --> 00:16:10,500 Desk sergeant. 233 00:16:14,407 --> 00:16:18,071 I want to arrange bail for Tony Donovan and Eddie Carter. 234 00:16:29,222 --> 00:16:31,054 They make me feel like a cheap crook. 235 00:16:35,394 --> 00:16:37,022 Hey, Eddie. 236 00:16:37,430 --> 00:16:38,659 Eddie, something wrong? 237 00:16:39,932 --> 00:16:41,400 No. 238 00:16:43,202 --> 00:16:45,262 You can leave now, Tony. You and your friend. 239 00:16:45,438 --> 00:16:48,203 And if you do go out again, signal me from outside the channel light. 240 00:16:48,374 --> 00:16:51,003 I'll send a boat for your catch. It'll be safe that way. 241 00:16:51,177 --> 00:16:53,043 Thank you. Thank you, Mr. Morgan. 242 00:16:53,212 --> 00:16:56,705 Now, lieutenant, do you wanna classify these fingerprints? 243 00:16:56,883 --> 00:16:58,078 Have to before the hearing. 244 00:16:58,251 --> 00:16:59,947 Send them through a routine check. 245 00:17:05,424 --> 00:17:06,448 I'm sorry, Pop. 246 00:17:07,727 --> 00:17:09,161 But you had no right. 247 00:17:09,328 --> 00:17:10,591 I was just doing my job. 248 00:17:21,474 --> 00:17:23,500 You had to go with him, didn't you? 249 00:17:25,678 --> 00:17:28,876 If it wasn't me, it'd have been somebody else. Or he'd gone alone. 250 00:17:30,449 --> 00:17:32,577 He doesn't understand. 251 00:17:32,952 --> 00:17:35,251 The old days are gone. 252 00:17:35,421 --> 00:17:37,617 There's no room anymore for my old man. 253 00:17:37,790 --> 00:17:41,852 Old tub's ready to break apart, the private hunt. 254 00:17:42,261 --> 00:17:45,698 Going out there with a hook and a prayer. 255 00:17:47,199 --> 00:17:48,679 That's all he knows. That's his life. 256 00:17:48,834 --> 00:17:52,327 Listen, don't you tell me anything about my old man. 257 00:17:52,505 --> 00:17:55,031 And don't you go pumping him with hope. 258 00:17:55,207 --> 00:17:58,006 I'm gonna tell you something, I can't lay a hand on him. 259 00:17:58,911 --> 00:18:01,142 But I can tear you apart. 260 00:18:02,114 --> 00:18:04,879 And if you go mouthing off, I will. 261 00:18:05,384 --> 00:18:06,977 That's a promise. 262 00:18:15,661 --> 00:18:18,290 Oh, Poppa. Poppa. Are you all right, Poppa? 263 00:18:18,464 --> 00:18:19,898 Sure, I'm all right. 264 00:18:20,066 --> 00:18:22,092 You worry too much, Nedda. 265 00:18:22,268 --> 00:18:24,203 That's what I get paid for, Poppa. 266 00:18:24,370 --> 00:18:25,838 You know, a million dollars a day. 267 00:18:26,005 --> 00:18:28,167 A million dollars a day? Well, you're fired. 268 00:18:28,341 --> 00:18:30,173 Now, you'll have to live on just fresh air. 269 00:18:30,343 --> 00:18:34,378 Oh, Poppa Poppa, how is Joe? 270 00:18:35,414 --> 00:18:38,179 All right. All right. All right. And Eddie? 271 00:18:38,351 --> 00:18:41,219 Well, why don't you ask him, Nedda? 272 00:18:41,387 --> 00:18:44,221 - Just go ask him. - Okay. 273 00:18:58,971 --> 00:19:00,098 You okay, Tony? 274 00:19:00,272 --> 00:19:02,173 Yeah, sure. I'm okay. 275 00:19:02,274 --> 00:19:04,209 - Are you sure, Poppa? - Of course I'm sure. 276 00:19:04,377 --> 00:19:06,846 I'm all right. Ah. 277 00:19:07,013 --> 00:19:09,676 - Oh, you're just a lousy cook, Eddie. - I guess I am. 278 00:19:09,849 --> 00:19:12,148 Well, you've had enough for one day, Poppa. 279 00:19:12,318 --> 00:19:15,152 Both of you. Now, just come on. Let's go on home, huh? 280 00:19:15,321 --> 00:19:18,849 Yeah, that's a good idea. Let's do that. 281 00:19:47,620 --> 00:19:48,883 Oh, I can't get over it. 282 00:19:49,055 --> 00:19:52,924 You know, an old sea bass like me having a young daughter like that. 283 00:19:53,092 --> 00:19:54,958 She really is something, huh, Eddie? 284 00:19:56,862 --> 00:19:58,330 Bet she can cook too. 285 00:19:59,231 --> 00:20:02,167 Yeah, a man sure couldn't do better 286 00:20:02,334 --> 00:20:06,066 than to come home to a girl like that every night. 287 00:20:06,238 --> 00:20:08,298 - Tony, I... - Uh... 288 00:20:08,474 --> 00:20:10,602 Of course we have... It's a little island here. 289 00:20:10,776 --> 00:20:13,940 It's a small world maybe, but it's a good one. 290 00:20:14,113 --> 00:20:17,379 You've been good to me, Tony. I'll never be able to repay you. 291 00:20:17,550 --> 00:20:21,112 What do you think I am? Some kind of a bill collector? 292 00:20:21,287 --> 00:20:23,449 [GLASSES CLINKING] 293 00:20:27,526 --> 00:20:30,394 I might as well tell you, Tony, and you too, Nedda. 294 00:20:32,698 --> 00:20:35,327 I have to leave. 295 00:20:36,102 --> 00:20:38,333 We're having an early dinner. 296 00:20:38,504 --> 00:20:39,904 Won't you please stay? 297 00:20:42,675 --> 00:20:45,975 No, I mean I have to leave now. 298 00:20:46,278 --> 00:20:47,610 Well, why? 299 00:20:47,780 --> 00:20:49,908 It was something that Joe said to you, wasn't it? 300 00:20:50,082 --> 00:20:51,482 No, Joe has nothing to do with it. 301 00:20:51,650 --> 00:20:52,879 I need you, Eddie. 302 00:20:53,052 --> 00:20:54,577 The albacore are still running. 303 00:20:54,754 --> 00:20:57,883 There's at least one more catch left out there before the season's over. 304 00:20:58,324 --> 00:21:00,486 Another catch and this again? 305 00:21:03,062 --> 00:21:04,860 But we'll unload outside the channel. 306 00:21:05,030 --> 00:21:07,693 You heard Mr. Morgan say that he'd send out a boat. 307 00:21:09,468 --> 00:21:10,663 I can't, Tony. 308 00:21:12,071 --> 00:21:13,505 We'll go to Mexico. 309 00:21:13,672 --> 00:21:16,506 Yeah, we'll get a bigger load. We'll make up everything that we lost. 310 00:21:18,978 --> 00:21:20,503 I have to say goodbye. 311 00:21:21,647 --> 00:21:25,106 Eddie, I'll give you an extra share. Two for you. 312 00:21:25,284 --> 00:21:28,345 You know, two for you and two for me and just one for the boat. 313 00:21:28,521 --> 00:21:31,218 Now you can't possibly do better than that, can you? 314 00:21:31,724 --> 00:21:33,625 Don't make it hard, Tony, I... 315 00:21:35,027 --> 00:21:36,518 You're afraid, aren't you? 316 00:21:38,964 --> 00:21:41,866 Well, you can think anything you want. 317 00:21:43,035 --> 00:21:45,300 A little trouble and you run. 318 00:21:51,777 --> 00:21:53,609 Or is it me? 319 00:21:54,480 --> 00:21:56,073 You want no part of me. 320 00:21:59,418 --> 00:22:01,683 Eddie, I'll give you one more chance. 321 00:22:01,854 --> 00:22:03,288 Come with me. 322 00:22:06,091 --> 00:22:07,491 I can't, Tony. 323 00:22:08,160 --> 00:22:10,391 Okay. Okay, forget it. 324 00:22:10,563 --> 00:22:14,432 I spent my whole life out there alone, and I can still do it. 325 00:22:16,268 --> 00:22:19,170 So, what are you waiting for? Get out. Go on. Get out of the house. 326 00:22:19,338 --> 00:22:21,705 Just get out of the house. 327 00:23:00,546 --> 00:23:02,174 I remember you. 328 00:23:02,281 --> 00:23:04,648 You're mixed up in the strike, aren't you? 329 00:23:05,150 --> 00:23:07,779 - Where's your boat? - Well, it's down there, but... 330 00:23:08,520 --> 00:23:10,989 Well, get back to it. No fisherman's allowed off the island. 331 00:23:12,124 --> 00:23:13,319 Why? 332 00:23:13,492 --> 00:23:16,360 We got complaints from over 90 percent of the store owners in town. 333 00:23:16,528 --> 00:23:18,929 Smashed windows, broken display cases. 334 00:23:19,098 --> 00:23:20,361 Even some looting. 335 00:23:20,532 --> 00:23:22,694 You guys get tanked up and we get trouble. 336 00:23:22,868 --> 00:23:24,860 So you're staying right here where you belong. 337 00:23:25,037 --> 00:23:28,872 Yeah, but, you see, I'm not employed there anymore. I... 338 00:23:29,308 --> 00:23:31,937 Tough, because nobody gets off this island. 339 00:23:32,111 --> 00:23:35,047 All the trouble there is, we're keeping it boxed up right here. 340 00:24:32,137 --> 00:24:33,662 Hey, where's Tony's boat? 341 00:24:33,839 --> 00:24:35,307 I don't know. 342 00:24:43,682 --> 00:24:45,708 You know where Tony's boat is? 343 00:24:47,252 --> 00:24:48,948 Better get moving, fink. 344 00:25:32,664 --> 00:25:34,530 "Richard Kimble." 345 00:25:34,700 --> 00:25:36,700 You never know what will show up in routine checks. 346 00:25:36,869 --> 00:25:38,735 - How many cars we got out there? - Two. 347 00:25:38,904 --> 00:25:40,770 Get another one out there right away. 348 00:25:40,939 --> 00:25:43,636 - Who's covering the docks? - Dugan and Johnson. 349 00:25:43,809 --> 00:25:46,506 Harris and Stein are on standby. Send them out too. 350 00:25:47,546 --> 00:25:49,344 Alert all cars. 351 00:25:49,515 --> 00:25:52,508 Pick up Richard Kimble, alias Eddie Carter. 352 00:25:52,684 --> 00:25:53,811 Pull a make on him. 353 00:25:53,986 --> 00:25:56,285 Then get the boat he was on, everybody connected with him. 354 00:25:56,455 --> 00:25:58,924 - We've got him socked in. - Yes, sir. 355 00:26:03,729 --> 00:26:06,665 What a juicy bone he's gonna turn into. 356 00:26:44,236 --> 00:26:45,761 Tony. 357 00:26:46,738 --> 00:26:48,468 Eddie. Now, don't be afraid. 358 00:26:48,640 --> 00:26:50,108 The lieutenant just left. 359 00:26:50,809 --> 00:26:53,608 - What did he want? NEDDA: You. 360 00:26:53,946 --> 00:26:55,437 Why? 361 00:26:55,681 --> 00:26:57,081 For murdering your wife. 362 00:26:59,885 --> 00:27:02,184 But you didn't do it, did you, Eddie? 363 00:27:02,754 --> 00:27:04,780 No, I didn't do it. 364 00:27:06,325 --> 00:27:09,420 Oh, I understand now. That's why you quit, you're running. 365 00:27:10,662 --> 00:27:13,359 They took my fingerprints. I had to. 366 00:27:13,866 --> 00:27:16,233 Now I can't get off the island. 367 00:27:16,401 --> 00:27:18,302 I looked for the boat, I couldn't find it. 368 00:27:19,037 --> 00:27:21,336 Well, I put it in the store dock. 369 00:27:21,507 --> 00:27:24,944 Look, Eddie, I'll make a deal with you. 370 00:27:25,110 --> 00:27:28,205 I'm leaving tomorrow with the boat for Mexico, to fish. 371 00:27:28,380 --> 00:27:30,212 Now, I'll put you off down there. 372 00:27:30,382 --> 00:27:33,546 All I want you to do is to help me make the first catch. 373 00:27:33,719 --> 00:27:35,745 - What do you say to that? - No. 374 00:27:35,921 --> 00:27:38,891 Oh, he's innocent, Nedda. I believe him. 375 00:27:39,525 --> 00:27:40,823 Well? 376 00:27:40,993 --> 00:27:42,586 You got yourself a deal, Tony. 377 00:27:43,362 --> 00:27:46,821 Good. Good. I'll just take a look up the street. 378 00:27:52,671 --> 00:27:54,799 Will you stay with him as long as you can? 379 00:27:56,008 --> 00:27:58,136 I'll stay with him as long as I can. 380 00:27:59,178 --> 00:28:00,305 It's all clear, Eddie. 381 00:28:00,479 --> 00:28:02,311 Now, we'll leave tomorrow from the old dock. 382 00:28:02,414 --> 00:28:05,407 Now, you spend the night here. So come on in. Come in the house. 383 00:28:27,306 --> 00:28:29,605 JOE: You're not going out again, Poppa. 384 00:28:35,480 --> 00:28:36,504 Don't let him go, Nedda. 385 00:28:37,049 --> 00:28:39,169 He's gotta go all the way to Mexico for that albacore. 386 00:28:39,318 --> 00:28:42,288 Now, he doesn't have a license to fish in Mexico. 387 00:28:45,023 --> 00:28:47,185 If you get picked up, they're gonna take away your boat 388 00:28:47,359 --> 00:28:50,420 and they're gonna fine you $10,000. 389 00:28:53,665 --> 00:28:57,158 If you can't pay the fine, they're gonna throw you in jail. 390 00:28:58,036 --> 00:28:59,664 Poppa. 391 00:28:59,838 --> 00:29:03,036 Oh, don't be so bullheaded. Will you listen to me? Talk to me. 392 00:29:10,749 --> 00:29:12,684 IRWIN: Going out again, Tony? 393 00:29:13,518 --> 00:29:15,544 - That's right. - Alone? 394 00:29:16,622 --> 00:29:17,646 Yeah. 395 00:29:18,390 --> 00:29:20,256 I've got a warrant to search your boat. 396 00:29:21,293 --> 00:29:22,761 Help yourself. Sure. 397 00:29:23,462 --> 00:29:24,486 Check up forward, Bill. 398 00:29:52,691 --> 00:29:54,421 What do they want? 399 00:29:54,593 --> 00:29:57,153 I don't see that this is none of your business. 400 00:29:57,329 --> 00:29:59,025 You're not telling me something. 401 00:29:59,197 --> 00:30:00,893 Oh, just don't try to get mixed up in this. 402 00:30:01,066 --> 00:30:03,262 What are they looking for? 403 00:30:04,269 --> 00:30:05,469 Is he in some kind of trouble? 404 00:30:05,637 --> 00:30:08,573 She don't know nothing about it. Now get off. 405 00:30:14,046 --> 00:30:16,311 - Anything? - Not a thing. 406 00:30:22,754 --> 00:30:25,223 Nobody hides forever, Tony. 407 00:30:27,959 --> 00:30:29,291 Now, what's he talking about? 408 00:30:29,461 --> 00:30:31,421 I told you that I wanted you to get off this boat. 409 00:30:31,563 --> 00:30:35,000 Now, I want you to get off. Get off. Go on. Get off this boat. 410 00:30:47,846 --> 00:30:49,405 Eddie. Eddie. 411 00:30:49,581 --> 00:30:51,846 Quick. Come on. Come on. Come on. Quick. Quick. 412 00:31:03,495 --> 00:31:06,522 Hey, you. You're not going anywhere. You, or my old man. 413 00:31:18,143 --> 00:31:20,135 NEDDA: Let go. Joe, stop it. 414 00:31:20,312 --> 00:31:22,304 - You're stupid. - Eddie. 415 00:31:22,481 --> 00:31:24,575 Stupid. Stupid. 416 00:31:25,050 --> 00:31:26,609 Don't do that. Joe. Eddie. 417 00:31:27,753 --> 00:31:30,188 - Eddie. TONY: Stop it. Get up from there. 418 00:31:30,355 --> 00:31:33,223 Yeah, I got it. Right away. 419 00:31:34,259 --> 00:31:37,024 Trouble. Right where we came from. Double back. 420 00:31:37,195 --> 00:31:39,187 [SIREN WAILING] 421 00:31:47,305 --> 00:31:48,967 Eddie. 422 00:31:52,244 --> 00:31:53,507 Joe. 423 00:31:58,984 --> 00:32:00,816 - Joe, you'll kill him. - Poppa, do something. 424 00:32:00,986 --> 00:32:02,579 Stop it, boys. Stop it. 425 00:32:02,687 --> 00:32:06,055 Joe, don't hit him with that. You'll kill him. 426 00:32:07,392 --> 00:32:09,224 Eddie. 427 00:32:21,606 --> 00:32:23,472 Is he all right? 428 00:32:23,642 --> 00:32:24,837 He's all right. 429 00:32:25,010 --> 00:32:27,570 Well, we better go then, now. Quick. 430 00:32:27,746 --> 00:32:29,237 Quick. 431 00:32:53,071 --> 00:32:55,563 [ENGINE FAILING TO START] 432 00:33:17,762 --> 00:33:19,754 [SIREN APPROACHING] 433 00:33:33,945 --> 00:33:34,969 [ENGINE STARTS] 434 00:33:35,146 --> 00:33:37,877 Come on, Eddie. Get on. 435 00:34:18,223 --> 00:34:19,247 All right, what happened? 436 00:34:19,424 --> 00:34:21,518 - What happened? - Had a fight. 437 00:34:21,693 --> 00:34:24,390 - Who with? - Uh... 438 00:34:24,863 --> 00:34:25,887 Eddie Carter. 439 00:34:26,064 --> 00:34:28,966 Where is he? Where is he? We're looking for him. 440 00:34:29,134 --> 00:34:31,535 - What for? - Murder. 441 00:34:31,703 --> 00:34:35,037 - What do you mean? - He's wanted for murder, Joe. 442 00:34:38,276 --> 00:34:40,177 He's on that boat. 443 00:34:40,745 --> 00:34:42,475 He's on that boat with my dad. 444 00:34:46,985 --> 00:34:48,681 Where are they heading? 445 00:34:49,521 --> 00:34:51,353 Mexican waters. Maybe off Guadalupe. 446 00:34:51,523 --> 00:34:52,718 Call the Coast Guard. 447 00:34:52,891 --> 00:34:56,259 You come along with me. We need all the help we can get. 448 00:35:26,558 --> 00:35:28,254 How does it look? 449 00:35:28,893 --> 00:35:32,455 Depends how long it takes them to get one of those Coast Guard cutters out. 450 00:35:32,631 --> 00:35:34,725 But we could make it. 451 00:35:43,508 --> 00:35:47,001 Hi, Poppa. Don't holler at me. I couldn't let you go out alone. 452 00:35:47,178 --> 00:35:50,580 And you will be alone after you drop Eddie off. 453 00:35:50,749 --> 00:35:53,116 You know about me, don't you? 454 00:35:55,987 --> 00:35:57,512 Yeah. 455 00:35:58,256 --> 00:35:59,485 Heartburn is one thing. 456 00:35:59,658 --> 00:36:02,924 But those nitroglycerine pills, they're something else. 457 00:36:03,028 --> 00:36:06,396 I'm tough, honey, real tough. 458 00:36:06,665 --> 00:36:08,463 I know. 459 00:36:21,012 --> 00:36:22,480 I've got a bearing on her. 460 00:36:22,647 --> 00:36:24,946 Two-two-zero, three miles. 461 00:36:25,116 --> 00:36:27,017 Code white, 220. 462 00:36:39,864 --> 00:36:44,063 You know, maybe when you get out of all this, you'll come back, huh? 463 00:36:44,903 --> 00:36:46,337 I'd like that. 464 00:36:46,504 --> 00:36:48,405 Maybe I'll have a bigger boat by then. 465 00:36:48,573 --> 00:36:49,939 We'll go after everything: 466 00:36:50,108 --> 00:36:53,408 bluefin, skipjack, albacore, everything. 467 00:36:53,578 --> 00:36:55,638 No more troubles. 468 00:36:55,814 --> 00:36:57,214 MAN [OVER RADIO]: Tillicum, come in. 469 00:36:57,348 --> 00:36:58,475 Come in, Tillicum. 470 00:36:58,650 --> 00:37:01,620 You have an escaped criminal onboard. 471 00:37:02,754 --> 00:37:05,724 No, sir. No, no. All I've got aboard is a good fisherman. 472 00:37:05,890 --> 00:37:06,914 Right, Eddie? 473 00:37:07,092 --> 00:37:09,084 [LAUGHS] 474 00:37:35,520 --> 00:37:37,512 There she is. 475 00:37:38,757 --> 00:37:40,919 On the Tillicum. Heave to. Heave to. 476 00:37:41,493 --> 00:37:42,927 I wanna board you. 477 00:37:47,232 --> 00:37:49,701 - Ron? - Yeah. 478 00:37:49,868 --> 00:37:51,234 Put a shot across her bow. 479 00:37:51,402 --> 00:37:53,064 Okay. 480 00:38:18,696 --> 00:38:21,256 If we make it into that fog bank, we can lose them. 481 00:38:21,432 --> 00:38:23,162 They're too close. It's not worth it, Tony. 482 00:38:23,334 --> 00:38:24,825 Yeah, but you're innocent. 483 00:38:25,003 --> 00:38:27,363 They'll blow us out of the water. Come on. Let's give it up. 484 00:38:27,505 --> 00:38:29,440 What do you say, Nedda? 485 00:38:29,607 --> 00:38:32,076 Poppa, nothing I've ever said ever changed your mind. 486 00:38:32,243 --> 00:38:34,769 Look. Look. Look, we can make it. 487 00:38:57,268 --> 00:38:59,169 We gotta get them before they hit that fog bank. 488 00:38:59,337 --> 00:39:01,272 Full speed ahead. 489 00:39:02,307 --> 00:39:05,334 - Ron, get them on the radar. - Yes, sir. 490 00:39:52,657 --> 00:39:54,057 They lost him. 491 00:39:54,225 --> 00:39:55,955 What do you mean? How could they lose him? 492 00:39:56,127 --> 00:39:57,823 Radar had a power failure. 493 00:39:57,996 --> 00:40:00,659 By the time they scrambled out of the fog, your father disappeared. 494 00:40:00,832 --> 00:40:02,824 He's probably in Mexican waters by now. 495 00:40:03,001 --> 00:40:04,731 So now what? You just forget about him? 496 00:40:04,903 --> 00:40:06,531 Not a chance. We keep looking. 497 00:40:07,171 --> 00:40:09,051 Coast Guard's about to launch a search aircraft. 498 00:40:09,207 --> 00:40:12,268 Why don't you come along? You might be of some help spotting his boat. 499 00:40:38,269 --> 00:40:40,629 NEDDA: How you doing, Poppa? - Oh, great, honey, just great. 500 00:40:40,772 --> 00:40:44,470 We're gonna fill that hold up till it's overflowing this time. 501 00:40:44,642 --> 00:40:46,736 NEDDA: Oh, that's wonderful. 502 00:40:50,815 --> 00:40:52,477 Oh, I never thought we'd make it. 503 00:40:52,650 --> 00:40:54,551 KIMBLE: Neither did I. Uhn. 504 00:40:54,719 --> 00:40:56,745 You're a good skipper, Tony. 505 00:40:57,221 --> 00:41:01,181 Well, there's a place I know, a little village. 506 00:41:01,359 --> 00:41:04,796 We'll drop you off there after we make the catch. 507 00:41:05,396 --> 00:41:07,729 Nice people, they are. Uh... 508 00:41:08,900 --> 00:41:12,564 They'll see to it that you get back safe. 509 00:41:12,737 --> 00:41:15,036 Oh, boy, we're really gonna load them in here. 510 00:41:15,206 --> 00:41:16,731 You can tell that, can't you? 511 00:41:20,378 --> 00:41:23,780 Here's a good one I got coming up right now. 512 00:41:23,948 --> 00:41:25,746 A real good one. 513 00:41:25,917 --> 00:41:28,477 I'll tell you that, that's the good one. 514 00:41:28,653 --> 00:41:30,019 [GRUNTS] 515 00:41:35,026 --> 00:41:38,053 Oh, I got another one coming in here. 516 00:42:14,065 --> 00:42:15,931 [COUGHING] 517 00:42:19,670 --> 00:42:21,161 Tony. 518 00:42:32,150 --> 00:42:33,675 Call the Coast Guard. 519 00:42:33,851 --> 00:42:35,513 What about you? 520 00:42:35,686 --> 00:42:37,314 Head the boat toward shore. 521 00:42:37,922 --> 00:42:39,823 Maybe we can get some help before they get here. 522 00:42:40,391 --> 00:42:42,360 What if we don't? 523 00:42:42,693 --> 00:42:44,773 We have to get him to a hospital, one way or another. 524 00:42:44,929 --> 00:42:48,024 Well, you're a doctor. Can't you fix him up here? 525 00:42:48,633 --> 00:42:51,159 No. He needs a hospital. He needs intensive care. 526 00:42:58,076 --> 00:43:00,136 Well, go on, call the... 527 00:43:00,311 --> 00:43:03,338 Call the Coast Guard. Come on. Get on the radio. 528 00:43:03,448 --> 00:43:05,076 Go on. 529 00:43:33,478 --> 00:43:36,277 Keep him quiet until the plane comes. 530 00:43:36,714 --> 00:43:38,876 You better go now. 531 00:43:42,720 --> 00:43:45,189 It's gonna be a long swim. 532 00:43:57,435 --> 00:43:59,199 [WATER SPLASHING] 533 00:44:01,606 --> 00:44:03,666 [PLANE APPROACHING] 534 00:45:16,113 --> 00:45:17,604 Come on in. 535 00:45:20,284 --> 00:45:21,843 - Where's Kimble? - Pop. 536 00:45:22,019 --> 00:45:23,317 He swam ashore. 537 00:45:25,089 --> 00:45:26,216 How long ago? 538 00:45:27,825 --> 00:45:29,316 About an hour or so. 539 00:45:44,976 --> 00:45:46,342 Where is he, Nedda? 540 00:45:46,510 --> 00:45:48,809 Where is he? You can fool them, but you can't fool me. 541 00:45:48,980 --> 00:45:51,176 It's more than a mile to shore. 542 00:45:51,449 --> 00:45:52,974 Listen to me, Joe. 543 00:45:53,150 --> 00:45:56,416 Poppa was dead and he brought him back to life. 544 00:45:56,587 --> 00:46:00,422 He could have left, but he stayed until the last minute. 545 00:46:00,591 --> 00:46:02,321 Can't you understand that? 546 00:46:04,328 --> 00:46:06,229 You sure that's what he did? Swam ashore? 547 00:46:06,797 --> 00:46:09,824 All right, never mind about him. Let's get my pop to the hospital. 548 00:46:10,001 --> 00:46:11,867 All right. Give him a hand. 549 00:46:30,187 --> 00:46:31,314 MAN: Okay. 550 00:46:31,489 --> 00:46:33,822 JOE: Easy. Easy. 551 00:46:35,559 --> 00:46:36,583 Here. 552 00:46:36,761 --> 00:46:38,195 Here. 553 00:46:39,330 --> 00:46:42,323 All right, Nedda, you go in with Pop. I'll take care of the boat. 554 00:48:29,573 --> 00:48:31,098 [STARTS ENGINE] 555 00:48:32,676 --> 00:48:33,871 Cast off, Nedda. 556 00:48:34,044 --> 00:48:35,842 Okay. 557 00:48:39,583 --> 00:48:41,347 JOE: No, Nedda. 558 00:48:42,653 --> 00:48:45,248 The strike is still on, Pop. 559 00:48:45,456 --> 00:48:48,517 The strike is still on, huh? Well, so, what else is new? 560 00:48:48,692 --> 00:48:50,957 One day out of the hospital and you're going out again. 561 00:48:51,128 --> 00:48:53,409 Go fight with the doctor. He said fishing was good for me. 562 00:48:53,564 --> 00:48:56,004 Well, you're not going out there, not alone, and that's final. 563 00:48:56,133 --> 00:48:57,362 - No? - No, you're not. 564 00:48:57,535 --> 00:48:59,015 All right. Why don't you go with him? 565 00:48:59,170 --> 00:49:01,071 I can't go with him. What are you talking about? 566 00:49:01,238 --> 00:49:02,900 Try. 567 00:49:05,976 --> 00:49:08,309 You're not going out for bluefin or albacore? 568 00:49:08,479 --> 00:49:11,574 One pole. One fish. 569 00:49:11,749 --> 00:49:13,377 Come on, Joe. You and me. 570 00:49:13,551 --> 00:49:15,417 Just like we used to when you was a kid. 571 00:49:15,586 --> 00:49:17,680 - Huh? - You could use some recreation too. 572 00:49:17,855 --> 00:49:19,790 Yeah, and believe me, Joe, you know, believe me, 573 00:49:19,957 --> 00:49:22,586 next year, the albacore are gonna be bigger than ever. 574 00:49:22,760 --> 00:49:25,457 And I'm never wrong, am I, huh? 575 00:49:26,130 --> 00:49:28,065 - Never, Pop. - No, sir. 576 00:49:28,232 --> 00:49:29,256 [CHUCKLES] 577 00:49:29,433 --> 00:49:32,062 Take good care of him. Have fun. 578 00:50:11,642 --> 00:50:16,012 NARRATOR: Another horizon, another haven to look for. 579 00:50:16,180 --> 00:50:20,880 The constant search of a fugitive. 40384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.