Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,000
What's going on here?
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,440
Kel! Open the door!
3
00:03:04,799 --> 00:03:08,279
Don't forget you are transferred
here not to play around.
4
00:03:08,680 --> 00:03:10,200
Your goal is.....
5
00:03:10,320 --> 00:03:13,080
To be number one
in the biology olympiad.
6
00:03:13,199 --> 00:03:14,680
That's my goal, mom!
7
00:03:14,799 --> 00:03:16,919
Now you have
to promise me, you must.....
8
00:03:17,280 --> 00:03:20,000
Take a lot of rest
and don't exhaust myself.
9
00:03:22,519 --> 00:03:24,480
Please be careful, dear.
10
00:03:25,760 --> 00:03:27,399
Amanda.
11
00:03:27,520 --> 00:03:29,280
Let's go.
12
00:03:31,840 --> 00:03:33,399
Should I help?
13
00:03:33,520 --> 00:03:35,000
It's okay, I'll do it.
14
00:03:35,120 --> 00:03:36,880
All right dad, let me do it!
15
00:03:39,439 --> 00:03:42,000
Please take good care of
yourself at the dorms, dear.
16
00:03:43,480 --> 00:03:44,919
Okay, let me help out here.
17
00:03:45,040 --> 00:03:46,480
No, no.
-I insist!
18
00:03:46,599 --> 00:03:48,040
Dad!
-Let's go Manda.
19
00:03:52,200 --> 00:03:56,040
Students are not allowed to go out
of school area during school hours.
20
00:03:57,160 --> 00:03:59,519
Unless they get a permit,...
21
00:04:00,560 --> 00:04:03,879
...and the curfew is 9 p.m.
Students are not allowed...
22
00:04:04,000 --> 00:04:05,960
...to leave their room after that.
23
00:04:11,960 --> 00:04:15,040
These are the rules
of our dormitory.
24
00:04:18,280 --> 00:04:19,960
Study them. Your phone?
25
00:04:20,759 --> 00:04:22,400
What?
-Your phone please.
26
00:04:22,879 --> 00:04:24,280
Oh.
27
00:04:29,799 --> 00:04:31,520
If anything comes up,...
28
00:04:31,639 --> 00:04:35,000
...my room is around the hallwa
in front of the field, okay?
29
00:04:35,519 --> 00:04:38,720
If you need this phone,
you can go to the front post.
30
00:04:41,120 --> 00:04:42,760
Thank you, ma'am.
31
00:05:25,360 --> 00:05:27,240
I thought no phones at dorm?
32
00:05:27,359 --> 00:05:29,320
This is only between us, mom.
33
00:05:34,440 --> 00:05:36,480
Be a good girl
and follow the rules!
34
00:05:36,600 --> 00:05:38,600
Yes, got to go. Love you.
35
00:07:01,080 --> 00:07:02,600
Is anyone there?
36
00:07:17,160 --> 00:07:18,880
Such a waste of water.
37
00:07:24,520 --> 00:07:25,919
You're taking a shower now?
38
00:07:26,240 --> 00:07:27,799
It's almost nine!
39
00:07:28,400 --> 00:07:29,799
Hurry up!
40
00:07:51,279 --> 00:07:53,759
What's that kid's name?
The weird one staring at us?
41
00:07:53,879 --> 00:07:55,639
Joko Kumis!
42
00:07:55,879 --> 00:07:57,759
Quiet down please!
43
00:07:58,799 --> 00:08:00,480
Those at the back too.
44
00:08:02,680 --> 00:08:04,120
Now, congratulations.
45
00:08:04,240 --> 00:08:07,360
You have made it
to the science major.
46
00:08:07,480 --> 00:08:10,519
The only way you can make it
through this class is...
47
00:08:10,639 --> 00:08:12,400
...to study hard.
48
00:08:13,320 --> 00:08:15,040
Especially you, Claudia.
49
00:08:15,960 --> 00:08:17,639
You understand
your situation, right?
50
00:08:21,359 --> 00:08:24,520
Okay, today we hav
a new student joining us.
51
00:08:25,080 --> 00:08:26,879
Please take your time
to introduce yourself.
52
00:08:30,280 --> 00:08:32,640
Hi, my name is Amanda Putri Kamila.
53
00:08:33,600 --> 00:08:35,360
I'm a transfer student from Malang.
54
00:08:36,840 --> 00:08:38,399
Darwin once said,...
55
00:08:38,520 --> 00:08:42,080
...that a man's friendship is one
of the best measure of his worth.
56
00:08:43,360 --> 00:08:45,240
Hopefully, we can be best friends.
57
00:08:48,560 --> 00:08:51,799
Good. Go take the empty seat
next to Claudia, please.
58
00:08:54,920 --> 00:08:57,879
Now lets go ahead
and jump right into the theory...
59
00:08:58,000 --> 00:08:59,839
...of the person
that Amanda just mentioned.
60
00:09:06,960 --> 00:09:08,759
What's wrong, Amanda?
61
00:09:11,599 --> 00:09:17,759
He had a complex theory
that you must learn thoroughly.
62
00:09:18,200 --> 00:09:22,400
Survival of the fittest.
63
00:09:35,120 --> 00:09:37,040
Reserved.
64
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
Can't you read the sign?
65
00:09:50,680 --> 00:09:52,400
There is no sign!
66
00:09:54,920 --> 00:09:56,919
But...
67
00:09:57,680 --> 00:10:00,960
...all the students here
know that this table is ours.
68
00:10:08,680 --> 00:10:10,400
Still have the guts to sit here?
69
00:10:32,600 --> 00:10:34,040
What are you looking at?
70
00:10:43,120 --> 00:10:44,960
That should've taught her a lesson!
71
00:10:48,160 --> 00:10:49,600
All right, class!
72
00:10:49,720 --> 00:10:53,879
Prepare your stationery,
because today we will have a quiz.
73
00:10:54,760 --> 00:10:57,200
What a bummer!
74
00:12:44,879 --> 00:12:46,719
Who is there?
75
00:13:03,200 --> 00:13:04,639
What are you girls doing here?
76
00:13:18,080 --> 00:13:19,840
All right. Forward! Move it!
77
00:13:20,799 --> 00:13:22,320
Step up!
78
00:13:27,640 --> 00:13:29,160
Stand up!
79
00:13:29,440 --> 00:13:30,920
You think it's that easy?
80
00:13:31,240 --> 00:13:32,759
I can't swim.
81
00:13:34,440 --> 00:13:36,080
I'm allergic.
-What a lame excuse!
82
00:13:36,920 --> 00:13:38,680
I have asthma.
83
00:13:41,080 --> 00:13:42,760
All of us went through this.
84
00:13:44,319 --> 00:13:45,720
One!
85
00:13:45,839 --> 00:13:47,280
Just push her already!
86
00:13:48,200 --> 00:13:49,760
Two!
-I don't have my inhaler!
87
00:13:50,839 --> 00:13:52,519
Three!
-Abigail!
88
00:13:59,839 --> 00:14:01,399
Can't you see she has asthma?
89
00:14:02,919 --> 00:14:05,080
She could fall in the water
and died of asthma attack!
90
00:14:06,680 --> 00:14:08,279
Why don't you mind
your own business?
91
00:14:09,000 --> 00:14:11,040
Then you should stop
doing all of this nonsense,...
92
00:14:11,280 --> 00:14:12,800
...because if Adam hears this,
it looks like you are...
93
00:14:12,920 --> 00:14:14,439
...challenging me.
94
00:14:21,040 --> 00:14:22,519
Cla, let's keep Adam out of this.
95
00:14:24,760 --> 00:14:27,319
This is all her idea!
-What? Why me?
96
00:14:27,439 --> 00:14:29,120
No way! It's hers!
97
00:14:29,240 --> 00:14:31,040
Me? You got us into this!
-So it's my fault?
98
00:14:31,159 --> 00:14:32,720
Quit it!
99
00:14:33,240 --> 00:14:34,839
Just go to your rooms!
100
00:14:40,599 --> 00:14:42,200
You better watch it!
101
00:14:46,360 --> 00:14:48,200
It's okay to be a nerd.
102
00:14:48,720 --> 00:14:51,080
But a nerd that can't swim?
Now that's a problem.
103
00:14:53,679 --> 00:14:55,399
Just kidding!
104
00:15:02,560 --> 00:15:04,599
You are so into swimming,
aren't you?
105
00:15:09,960 --> 00:15:11,759
Is that you?
106
00:15:13,040 --> 00:15:14,600
That is so cool!
107
00:15:14,720 --> 00:15:16,200
I am supposed to be in
the national competition...
108
00:15:16,320 --> 00:15:17,719
...training camp by tonight.
109
00:15:17,839 --> 00:15:19,720
My dad promised me that...
110
00:15:19,840 --> 00:15:22,919
...if I join the science class,
he would let me join...
111
00:15:23,040 --> 00:15:24,880
...the swim team freely!
112
00:15:25,199 --> 00:15:26,759
So, you're stuck in science class?
113
00:15:27,040 --> 00:15:28,639
What do you think?
114
00:15:28,759 --> 00:15:30,200
Don't tell me you
actually want to be in one?
115
00:15:32,879 --> 00:15:34,440
Yes, because...
116
00:15:34,559 --> 00:15:36,240
...my mom has the same
condition as mine.
117
00:15:37,960 --> 00:15:40,360
That's why
I have to become a doctor,...
118
00:15:40,480 --> 00:15:41,879
...so I can find a cure for mom!
119
00:15:42,000 --> 00:15:43,879
Right!
Luckily I was there earlier.
120
00:15:44,520 --> 00:15:48,360
If you fell and drown earlier,
there wouldn't be a Dr. Amanda!
121
00:15:49,520 --> 00:15:51,439
I guess I should charge you
for my help earlier.
122
00:15:55,919 --> 00:15:57,640
Just kidding!
123
00:16:05,519 --> 00:16:06,960
Thank you ma'am!
124
00:16:07,080 --> 00:16:09,839
Can I order the spicy
Ramen please? Thank you.
125
00:16:10,679 --> 00:16:13,399
Man, go ahead
and sit down over there!
126
00:16:14,839 --> 00:16:17,120
Oh, and I'd like
an iced tea please. Thank you.
127
00:16:20,480 --> 00:16:22,240
Cla, but.....
128
00:16:22,360 --> 00:16:24,680
Just go on ahead.
Mine might take a while.
129
00:16:26,439 --> 00:16:27,919
Let's go together.
130
00:16:28,040 --> 00:16:29,559
Grab the seat while it's empty!
131
00:16:31,120 --> 00:16:32,799
All right. Fine.
132
00:16:44,799 --> 00:16:46,360
Do I need to make a school
announcement to remind you...
133
00:16:46,480 --> 00:16:48,200
...that this table is ours?
134
00:16:48,320 --> 00:16:50,520
Why bother making
a school announcement...
135
00:16:50,640 --> 00:16:52,599
...when you can say it to my face?
136
00:16:56,120 --> 00:16:57,960
What's wrong?
Cat got your tongue?
137
00:16:59,320 --> 00:17:01,240
Or are we on the same page?
138
00:17:02,759 --> 00:17:04,919
From now on, this is our table.
139
00:17:06,760 --> 00:17:08,520
Off you go.
140
00:17:10,599 --> 00:17:12,160
Bye, noobs.
141
00:17:14,480 --> 00:17:16,080
Where is you food?
142
00:17:16,200 --> 00:17:17,719
Do you know what 'noob' means?
143
00:17:19,720 --> 00:17:22,679
It's newbie,
but for you, it's stupid.
144
00:17:24,440 --> 00:17:26,439
You want a piece of me?
145
00:17:27,160 --> 00:17:28,679
You ask for it.
146
00:17:37,679 --> 00:17:39,319
Hey! That's my friend!
147
00:17:39,439 --> 00:17:41,120
Cut it out!
-Don't you dare!
148
00:17:47,040 --> 00:17:49,879
Stay back, scum!
-Don't interfere!
149
00:17:53,919 --> 00:17:55,399
Everybody stop!
150
00:17:55,560 --> 00:17:57,200
This is a school ground!
151
00:17:57,319 --> 00:17:59,839
You! You and you!
All of you, follow me now!
152
00:18:06,000 --> 00:18:07,399
Amanda.
153
00:18:07,560 --> 00:18:09,640
You are a new student here.
154
00:18:10,480 --> 00:18:12,360
We are expecting the best from you.
155
00:18:12,680 --> 00:18:14,919
Not this kind of behaviour!
Do you understand?
156
00:18:16,200 --> 00:18:17,839
I am sorry, ma'am.
157
00:18:26,960 --> 00:18:29,839
All of you go back
to your classes, except...
158
00:18:31,080 --> 00:18:32,720
...Rani.
159
00:18:32,839 --> 00:18:34,599
Claudia.
160
00:18:34,719 --> 00:18:37,120
Baskara...
161
00:18:37,240 --> 00:18:38,919
...and Adam
162
00:18:41,400 --> 00:18:42,920
Why is that, ma'am?
163
00:18:43,040 --> 00:18:44,640
Why not?
164
00:18:44,799 --> 00:18:47,160
Just because your father is
the Head Alumni of this school,...
165
00:18:47,280 --> 00:18:49,199
...you think you're untouchable?
166
00:18:50,879 --> 00:18:52,480
You again?
167
00:18:52,599 --> 00:18:54,040
Why are you still here?
168
00:18:54,160 --> 00:18:55,760
I told you to leave, didn't I?
169
00:19:04,480 --> 00:19:05,919
Now.
170
00:19:06,040 --> 00:19:08,399
All of you run ten rounds.
171
00:19:10,040 --> 00:19:11,759
Ten rounds, ma'am?
-Do you want more?
172
00:19:12,560 --> 00:19:15,319
Now go! One! Two!
173
00:19:24,680 --> 00:19:26,160
This is for you guys.
174
00:19:26,279 --> 00:19:27,879
Thank you!
175
00:19:29,200 --> 00:19:31,439
I'd like to apologize.
-Manda!
176
00:19:32,040 --> 00:19:35,080
This is my boyfriend
and these are my friends!
177
00:19:37,280 --> 00:19:39,399
Babe, I almost got high score now!
-No!
178
00:19:39,520 --> 00:19:41,519
All you do is play your games!
179
00:19:43,360 --> 00:19:48,040
No, no. Don't turn it off!
-It's off! You're done for today.
180
00:19:49,480 --> 00:19:51,839
I never said that
you can't play your games...
181
00:19:51,960 --> 00:19:54,080
...but you got to
pay attention to other people!
182
00:19:54,200 --> 00:19:56,200
What if they take away the phone?
183
00:19:57,600 --> 00:19:59,519
What if I can't call you
when I miss you?
184
00:20:00,680 --> 00:20:02,720
All right. Forgive me.
185
00:20:06,240 --> 00:20:08,240
Baskara Adi Darma.
17 years old.
186
00:20:10,200 --> 00:20:12,760
My favourite game is
Mobile Legend,...
187
00:20:12,880 --> 00:20:15,879
...and my hobby is
getting scolded by Claudia.
188
00:20:17,919 --> 00:20:20,120
Just kidding. You know, right?
189
00:20:23,000 --> 00:20:24,920
Stop playing games for now!
-Adam.
190
00:20:25,560 --> 00:20:27,439
Thanks for helping
Claudia yesterday.
191
00:20:27,560 --> 00:20:30,680
The kids here only think about
themselves, but you don't.
192
00:20:31,000 --> 00:20:32,919
I should be the one
thanking you guys.
193
00:20:41,559 --> 00:20:43,399
I am heading back to the dorm.
194
00:20:47,639 --> 00:20:50,240
Don't worry, sir.
Everything will be fine.
195
00:20:51,040 --> 00:20:52,639
It better be.
196
00:21:01,679 --> 00:21:03,120
Can you do that?
-Try it!
197
00:21:03,759 --> 00:21:05,320
I am not sure.
-Give it a shot!
198
00:21:08,799 --> 00:21:10,919
Just a second.
-Yes. Go on ahead!
199
00:21:12,560 --> 00:21:14,279
I know you got this!
200
00:21:16,160 --> 00:21:17,839
Shoot!
201
00:21:18,400 --> 00:21:19,879
I forgot!
202
00:21:20,200 --> 00:21:21,640
What did you forget?
203
00:21:21,759 --> 00:21:23,839
I got Olympiad class!
See you at the library, okay!
204
00:21:30,760 --> 00:21:32,319
She's really nice, isn't she?
205
00:21:36,640 --> 00:21:38,120
Come on, babe.
206
00:21:39,000 --> 00:21:40,719
Don't be upset, don't frown!
207
00:21:41,000 --> 00:21:42,400
Please?
208
00:21:42,600 --> 00:21:44,240
She is our school's hope!
209
00:21:48,160 --> 00:21:49,639
Just like Kelly.
210
00:22:13,439 --> 00:22:15,160
Has the teacher arrived yet?
211
00:22:19,040 --> 00:22:20,680
Amanda.
-Sorry, I'm busy.
212
00:22:25,960 --> 00:22:27,520
Are you replacing Kelly's spot?
213
00:22:28,599 --> 00:22:30,080
What?
214
00:22:30,200 --> 00:22:31,639
Hi, There.
215
00:22:33,240 --> 00:22:34,839
Davin.
-Amanda.
216
00:22:36,360 --> 00:22:37,919
Welcome to our team.
217
00:22:40,200 --> 00:22:41,719
Is this Genetic?
-Yes.
218
00:22:42,280 --> 00:22:44,000
You're familiar with this, right?
219
00:22:45,520 --> 00:22:47,160
We haven't learned this
at my previous school.
220
00:22:51,080 --> 00:22:52,480
Ma'am.
221
00:22:52,599 --> 00:22:54,200
Yes, Davin?
222
00:22:54,320 --> 00:22:55,919
Would you like to solve this?
223
00:22:56,040 --> 00:22:57,640
Not really ma'am, but...
224
00:22:57,839 --> 00:22:59,400
...what if we let Amanda solve it?
225
00:23:00,200 --> 00:23:04,000
If she's replacing Kelly,
this should be a piece of cake.
226
00:23:06,200 --> 00:23:08,439
Sure.
-Go and solve it!
227
00:23:34,480 --> 00:23:36,000
We're sorry, ma'am.
228
00:23:36,120 --> 00:23:38,439
Since we couldn't find
any concrete evident...
229
00:23:38,560 --> 00:23:40,000
...in your daughter's case,...
230
00:23:40,120 --> 00:23:41,559
...we have to close the case.
231
00:23:43,919 --> 00:23:45,720
I know Kelly.
232
00:23:46,799 --> 00:23:49,280
She would never do such a thing.
233
00:23:51,720 --> 00:23:55,240
There's no way you could
have committed suicide, dear.
234
00:24:08,439 --> 00:24:10,160
May I see the textbook?
235
00:24:10,280 --> 00:24:12,280
I bet if it were Kelly,
it would have taken less than...
236
00:24:12,680 --> 00:24:14,240
...ten minutes.
237
00:25:16,280 --> 00:25:20,680
Kelly will sleep with you,
until death comes for you.
238
00:25:31,560 --> 00:25:32,960
Please, come in.
239
00:25:35,360 --> 00:25:36,760
Sit down, Dam.
240
00:25:37,159 --> 00:25:40,080
If you are thinking of transferring
from science to social class...
241
00:25:40,280 --> 00:25:41,799
...it's really up to you,...
242
00:25:42,840 --> 00:25:44,520
...but we are talking
about your future.
243
00:25:45,960 --> 00:25:48,840
Your dad's opinion
is really important.
244
00:25:50,200 --> 00:25:52,440
Dad, I am really not
suited for science classes.
245
00:25:53,440 --> 00:25:55,120
I really want to
transfer to social class.
246
00:25:58,000 --> 00:26:00,400
Are we still discussing this?
247
00:26:13,439 --> 00:26:14,839
Dam!
248
00:26:15,040 --> 00:26:16,919
We are done!
249
00:26:17,919 --> 00:26:21,279
I will not
help you with your tests!
250
00:26:22,120 --> 00:26:23,679
Adam!
251
00:26:51,600 --> 00:26:54,920
Dam, did you talk to your dad?
252
00:27:02,120 --> 00:27:03,520
What happened?
253
00:27:03,640 --> 00:27:05,120
I am really confused.
254
00:27:05,280 --> 00:27:06,920
I was trying to forward
the message to Claudia,...
255
00:27:07,040 --> 00:27:08,520
...but I couldn't.
256
00:27:11,719 --> 00:27:13,280
It even disappeared from my phone.
257
00:27:15,120 --> 00:27:16,719
Maybe you played
too many games babe,...
258
00:27:17,719 --> 00:27:19,840
...and you were playing
at that place, weren't you?
259
00:27:20,359 --> 00:27:22,759
Yes, but that's where
I always play, babe.
260
00:27:23,440 --> 00:27:25,800
That's the safest place
to play games all day!
261
00:27:26,839 --> 00:27:28,839
So, what does the message say?
262
00:27:29,719 --> 00:27:31,520
Kelly will sleep with you.
263
00:27:32,200 --> 00:27:33,960
Until death comes for you.
264
00:27:42,200 --> 00:27:43,919
That bastard got to be behind this.
265
00:28:01,120 --> 00:28:02,799
What a two-faced person!
266
00:28:18,080 --> 00:28:19,480
Adam! Baskara!
267
00:28:21,839 --> 00:28:23,280
This is out of line!
268
00:28:27,240 --> 00:28:30,240
This guy wouldn't admit
to anything if we don't do this.
269
00:28:30,720 --> 00:28:33,520
Yes, but it's only a message,
we don't have to do this.
270
00:28:33,640 --> 00:28:35,040
Adam!
271
00:28:47,759 --> 00:28:50,160
Dam, Dam, Dam,
let's leave it at that.
272
00:28:50,279 --> 00:28:53,080
If he dies,
we will be sent to prison!
273
00:28:54,680 --> 00:28:56,480
Do you want to be tortured
by the prison guards...
274
00:28:56,600 --> 00:28:58,200
...and become
the other prisoners' slave?
275
00:29:11,960 --> 00:29:13,439
Hey, Cla.
276
00:29:13,560 --> 00:29:15,359
Can you tell me,...
277
00:29:15,960 --> 00:29:17,719
...why did you guys
treat Davin that way?
278
00:29:42,280 --> 00:29:43,679
Cla?
279
00:29:51,640 --> 00:29:56,600
About a month ago,
when we were juniors,...
280
00:30:01,199 --> 00:30:03,960
...there was a student who
hung herself in her room.
281
00:30:08,359 --> 00:30:09,839
Wait.
282
00:30:09,960 --> 00:30:12,000
Are you talking about
the room next to mine?
283
00:30:17,200 --> 00:30:20,160
Her scandalous video spread
throughout the school.
284
00:30:23,599 --> 00:30:27,160
But what does that
have to do with Davin?
285
00:30:30,080 --> 00:30:31,639
Well.
286
00:30:31,919 --> 00:30:34,320
Davin is Kelly's
only friend in this school.
287
00:30:36,000 --> 00:30:37,679
Kelly?
288
00:30:40,160 --> 00:30:43,240
So Davin accused you guys
of spreading the video...
289
00:30:43,360 --> 00:30:45,160
...and that video was Kelly's
reason to commit suicide?
290
00:30:47,000 --> 00:30:48,880
What is his accusation based on?
291
00:30:50,759 --> 00:30:52,559
How come?
292
00:31:00,280 --> 00:31:02,160
Rules are rules.
293
00:31:04,280 --> 00:31:08,200
If you are lying, that's a sign...
294
00:31:09,480 --> 00:31:12,240
...you are breaking the rules.
Are there more?
295
00:31:13,120 --> 00:31:14,560
Stand up.
296
00:31:21,799 --> 00:31:23,320
Claudia.
297
00:31:23,559 --> 00:31:25,000
Manda.
298
00:31:26,240 --> 00:31:28,000
Are you hiding something?
299
00:31:28,120 --> 00:31:31,960
Claudia is consulting on how to
study better to get better grades.
300
00:31:33,680 --> 00:31:35,200
Good!
301
00:31:35,480 --> 00:31:39,319
You have to avoid bad influences
from your other friends, okay?
302
00:31:41,919 --> 00:31:43,320
Break it up.
303
00:31:43,439 --> 00:31:44,839
It's already nine o'clock.
304
00:31:44,960 --> 00:31:48,760
Time to go to your rooms!
305
00:32:31,120 --> 00:32:32,640
Baskara.
306
00:32:41,919 --> 00:32:43,399
Baskara.
307
00:32:45,040 --> 00:32:46,480
You're not sleeping yet?
308
00:32:47,719 --> 00:32:49,120
Uh, come again, ma'am?
309
00:32:49,240 --> 00:32:51,040
Grab that thing
on top of the table.
310
00:32:55,600 --> 00:32:57,319
Oh, but that's
for display only, ma'am.
311
00:32:58,400 --> 00:33:00,320
Ma'am. Ma'am.
312
00:33:01,879 --> 00:33:04,240
Rules are rules!
313
00:33:05,240 --> 00:33:06,760
Now, go to bed!
314
00:34:30,760 --> 00:34:32,359
Make way, please.
315
00:34:38,359 --> 00:34:41,839
Let me go!
-Cut it out!
316
00:34:46,280 --> 00:34:47,839
Cla!
317
00:34:48,360 --> 00:34:51,240
Let me go!
-Stop Claudia, stop!
318
00:35:18,560 --> 00:35:20,200
Sir!
319
00:35:20,359 --> 00:35:21,960
Cla, Cla!
320
00:35:23,879 --> 00:35:26,759
I heard that Baskara
died of a heart attack.
321
00:35:28,360 --> 00:35:30,360
So?
-Baskara never even had a cold.
322
00:35:32,080 --> 00:35:34,080
It's a hereditary disease.
323
00:35:34,480 --> 00:35:36,720
You can ask his family yourself.
324
00:35:52,879 --> 00:35:55,159
Try to write down
the anatomical organs, okay?
325
00:35:56,720 --> 00:35:58,559
Where is Davin?
326
00:35:58,960 --> 00:36:00,880
Amanda, have you seen Davin?
327
00:36:04,200 --> 00:36:05,839
I'm not sure, ma'am.
328
00:36:07,000 --> 00:36:08,680
Where could he be?
329
00:36:12,320 --> 00:36:13,879
Lea passed out again?
330
00:36:14,000 --> 00:36:15,640
Boys! Help!
331
00:36:16,960 --> 00:36:18,480
Lea!
332
00:36:18,600 --> 00:36:20,480
Let's hurry up and
take her to the medical room!
333
00:36:21,120 --> 00:36:22,839
She keeps passing out lately.
334
00:36:45,680 --> 00:36:47,200
Cla.
335
00:36:47,320 --> 00:36:49,000
Sorry, I still have classes.
336
00:36:50,919 --> 00:36:53,000
When can you come here?
337
00:36:54,000 --> 00:36:55,720
After this one, okay.
338
00:36:59,559 --> 00:37:01,280
Have you taken your medicine yet?
339
00:37:05,080 --> 00:37:06,600
Please, take it, Cla.
340
00:37:06,920 --> 00:37:08,680
It will help calm your heart.
341
00:37:13,960 --> 00:37:15,600
Cla!
342
00:37:34,200 --> 00:37:35,839
Babe.
343
00:38:34,639 --> 00:38:37,199
Hello, Miss Boss!
What are you doing?
344
00:38:38,120 --> 00:38:40,280
If I don't reply to
your messages, I got scolded.
345
00:38:40,400 --> 00:38:42,160
You have to reply
to my messages too.
346
00:38:50,359 --> 00:38:52,679
Who is this?
347
00:39:01,919 --> 00:39:04,240
What do you mean?
Don't you miss me?
348
00:39:05,160 --> 00:39:07,240
Not funny.
349
00:39:08,200 --> 00:39:10,440
I'm already behind you
to pick you up.
350
00:39:44,200 --> 00:39:45,799
Ran!
351
00:39:45,919 --> 00:39:47,599
Come and follow me!
-What are you doing?
352
00:39:55,080 --> 00:39:56,640
Claudia!
353
00:39:58,639 --> 00:40:00,160
Let's go!
354
00:41:01,639 --> 00:41:03,480
Ran. Let's pick her up!
355
00:41:09,040 --> 00:41:10,639
Cla.
356
00:41:21,720 --> 00:41:23,280
Help!
357
00:41:23,400 --> 00:41:24,800
Cla.
358
00:41:24,920 --> 00:41:26,439
You're just kidding, right?
359
00:41:28,280 --> 00:41:30,000
Cla.
360
00:41:32,759 --> 00:41:34,639
Cla!
361
00:41:58,879 --> 00:42:00,480
If it really is suicide,...
362
00:42:02,640 --> 00:42:04,759
...then why were
their bodies broken?
363
00:42:11,599 --> 00:42:13,240
We're going to die.
364
00:42:14,560 --> 00:42:16,440
We're going to die, Dam.
365
00:42:19,960 --> 00:42:21,560
We're going to be okay, Ran.
366
00:42:22,519 --> 00:42:24,040
Trust me.
367
00:42:28,519 --> 00:42:30,040
If you guys are not guilty,...
368
00:42:31,360 --> 00:42:33,000
...then why is Kelly after you?
369
00:42:37,840 --> 00:42:41,719
If you don't trust me,
just go and ask Kelly.
370
00:42:44,960 --> 00:42:49,159
All of Kelly's life,
she always think we are bad.
371
00:42:51,799 --> 00:42:53,559
If that was how she lived,...
372
00:42:54,240 --> 00:42:55,960
...that's also
how she is as a ghost.
373
00:43:01,040 --> 00:43:02,759
This is a problem that we share.
374
00:43:04,000 --> 00:43:05,639
We will solve it together.
375
00:43:15,480 --> 00:43:17,360
I was searching all over
the place for you guys.
376
00:43:18,800 --> 00:43:22,280
You three go down
to the principal's office!
377
00:43:38,080 --> 00:43:39,879
It has been a tough week.
378
00:43:41,160 --> 00:43:43,600
I understand you are all shocked...
379
00:43:46,200 --> 00:43:49,919
...but I hope none of you will
commit another suicide.
380
00:43:53,599 --> 00:43:56,720
Kelly, Baskara, and now Claudia.
381
00:43:57,520 --> 00:43:59,480
I'm tired of answering
phone calls from the media!
382
00:44:03,200 --> 00:44:04,839
I need to know now.
383
00:44:05,960 --> 00:44:08,879
What do you know
about Claudia's death?
384
00:44:12,880 --> 00:44:15,240
Since Baskara's death,
Claudia had been depressed, sir.
385
00:44:15,759 --> 00:44:17,759
She also had problems
with her parents.
386
00:44:18,960 --> 00:44:20,839
But suicide? Claudia is not.....
387
00:44:21,040 --> 00:44:22,480
Claudia had a heavy burden.
388
00:44:23,400 --> 00:44:26,319
As her friends, we should be
able to prevent what's happened.
389
00:44:26,919 --> 00:44:30,360
Now that would be your answer if
people are asking you questions!
390
00:44:31,800 --> 00:44:33,600
And you, Amanda.
391
00:44:33,720 --> 00:44:36,920
Please give Claudia's
last message to the reporters.
392
00:44:38,080 --> 00:44:40,960
So people understand
that she committed suicide.
393
00:44:41,360 --> 00:44:44,839
Sir, may we be excused from
this Thursday until next Sunday?
394
00:44:44,960 --> 00:44:46,480
You're planning to skip class?
395
00:44:46,599 --> 00:44:48,080
What Rani meant to say is
we need to send our condolences...
396
00:44:48,200 --> 00:44:49,600
...to Claudia's house.
397
00:44:49,720 --> 00:44:53,280
We need to make sure that
we will not do the same thing.
398
00:44:54,680 --> 00:44:56,200
Come on now.
399
00:44:56,319 --> 00:44:58,879
Do you think I'm new at this?
400
00:45:00,160 --> 00:45:03,919
What would your parents say
If I give such permission?
401
00:45:05,759 --> 00:45:07,399
You think I'd fall for that trick?
402
00:45:08,240 --> 00:45:10,759
There are things that
my parents are not aware of.
403
00:45:13,240 --> 00:45:16,120
One example would be
the car that my dad donated,...
404
00:45:17,519 --> 00:45:19,560
...the one that you use
as your own personal car.
405
00:45:19,679 --> 00:45:21,319
Wait. Okay, okay,...
406
00:45:21,960 --> 00:45:24,680
...but you have to be
back here by Sunday night!
407
00:45:30,960 --> 00:45:32,439
What did you tell your parents?
408
00:45:33,600 --> 00:45:35,679
They never have time for me.
409
00:45:36,120 --> 00:45:38,040
It's easier to just
go and ask my driver.
410
00:45:39,960 --> 00:45:41,480
Here he comes!
411
00:45:47,559 --> 00:45:49,280
Hey, use my jacket.
You don't look too good.
412
00:45:50,879 --> 00:45:52,320
Thanks.
413
00:45:58,759 --> 00:46:00,880
Use this umbrella, miss!
-Thanks. I will call you...
414
00:46:01,000 --> 00:46:02,799
...when we're done!
-Yes, miss!
415
00:46:02,919 --> 00:46:04,360
Be careful, miss!
416
00:46:38,799 --> 00:46:41,599
Mom, I miss you.
417
00:46:48,440 --> 00:46:49,879
Do you want me to drive?
418
00:46:51,480 --> 00:46:53,080
No, it's okay.
419
00:46:59,080 --> 00:47:00,880
You look pale, Man.
420
00:47:03,359 --> 00:47:06,960
I'm just feeling a little tired
but it's nothing, really.
421
00:47:07,439 --> 00:47:09,399
The rain got you good.
422
00:47:11,200 --> 00:47:12,680
Let's find a place to rest.
423
00:47:13,080 --> 00:47:15,480
Oh, come on.
It was just a little rain.
424
00:47:16,040 --> 00:47:17,919
Don't be a spoiled brat, Man.
-We will stop at the next hotel.
425
00:47:18,480 --> 00:47:20,640
But we have no time for that.
426
00:47:20,759 --> 00:47:22,440
It's better than
if her condition gets worse.
427
00:47:51,520 --> 00:47:53,120
Yes.
428
00:47:56,000 --> 00:47:57,759
Are there any rooms
available for tonight, sir?
429
00:47:58,679 --> 00:48:00,280
How many rooms?
-Three, sir.
430
00:48:01,480 --> 00:48:03,000
Two.
431
00:48:03,200 --> 00:48:04,639
You look after Amanda.
432
00:48:07,120 --> 00:48:08,759
Here.
433
00:48:09,240 --> 00:48:12,120
The rooms are small,
so we use extra bed for two.
434
00:48:19,879 --> 00:48:21,600
All right, I'll take a rest.
435
00:48:24,000 --> 00:48:25,600
Do you want me to accompany you?
436
00:48:26,319 --> 00:48:28,040
Why?
437
00:48:28,160 --> 00:48:30,680
Maybe you want to smoke before bed.
438
00:48:30,800 --> 00:48:32,560
Or do something?
439
00:48:33,399 --> 00:48:34,960
No. I'm tired.
440
00:48:51,439 --> 00:48:53,320
Hi guys,
welcome back to my channel.
441
00:48:53,440 --> 00:48:55,919
Today we have a very,
very special guest.
442
00:48:56,040 --> 00:48:57,600
Let's see what she ha
to say about things!
443
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
Hello!
444
00:48:59,360 --> 00:49:00,920
Kel, How does it feel
to win the olympiad all the time?
445
00:49:05,480 --> 00:49:06,920
What are you doing, Dam?
446
00:49:07,040 --> 00:49:08,799
We are through!
447
00:51:16,280 --> 00:51:17,799
Amanda!
448
00:51:43,439 --> 00:51:45,000
Where is your inhaler?
449
00:52:00,680 --> 00:52:02,240
Here!
450
00:52:08,799 --> 00:52:11,000
Are you okay?
-I thought you hate me.
451
00:52:14,680 --> 00:52:17,240
My jealousy and your safety
are two different things.
452
00:52:17,839 --> 00:52:19,399
Jealousy?
453
00:52:19,520 --> 00:52:21,319
Got a problem with that?
454
00:52:25,080 --> 00:52:26,720
Man.
455
00:52:26,879 --> 00:52:29,879
Before you drowned,
you were sleeping, right?
456
00:52:34,240 --> 00:52:36,200
Just like Claudia.
457
00:52:37,760 --> 00:52:40,839
You said that she
was about to sleep, right?
458
00:52:42,720 --> 00:52:44,560
And Baskara, too!
459
00:52:44,799 --> 00:52:47,559
The doctor said he had
a heart attack while sleeping.
460
00:52:51,319 --> 00:52:53,240
Kelly will come if we sleep.
461
00:52:55,240 --> 00:52:57,120
Just like her message.
462
00:52:57,439 --> 00:52:58,960
Kelly will sleep with us.
463
00:52:59,440 --> 00:53:01,159
Until death comes for us.
464
00:53:05,120 --> 00:53:06,560
Adam!
465
00:53:16,360 --> 00:53:18,240
Adam!
466
00:53:19,280 --> 00:53:20,720
Adam!
467
00:53:21,040 --> 00:53:22,440
Adam!
468
00:53:23,559 --> 00:53:25,240
Adam!
469
00:53:37,840 --> 00:53:39,359
What's going on?
470
00:53:43,360 --> 00:53:46,160
Ki Kusumo's place is still
far away. Don't fall asleep!
471
00:53:47,360 --> 00:53:49,159
Want me to drive?
472
00:53:49,280 --> 00:53:50,720
No.
473
00:54:26,160 --> 00:54:27,879
It's my mom.
474
00:54:32,000 --> 00:54:33,680
Sorry.
475
00:54:53,200 --> 00:54:55,199
Why so many bananas?
-Tryptophan.
476
00:54:55,320 --> 00:54:57,319
Good for our serotonin.
477
00:55:00,000 --> 00:55:01,639
A mood booster!
478
00:55:36,960 --> 00:55:38,839
This will be a long process.
479
00:55:40,679 --> 00:55:44,960
There are only two conditions
to get rid of the spirit's grudge.
480
00:55:47,719 --> 00:55:49,280
First.
481
00:55:49,560 --> 00:55:51,040
A person's life.
482
00:55:52,000 --> 00:55:53,440
What's number two?
483
00:55:54,360 --> 00:55:55,800
Doomsday!
484
00:56:00,000 --> 00:56:03,359
But there is
a special method to overcome it.
485
00:56:03,600 --> 00:56:05,320
There is one.
486
00:56:06,520 --> 00:56:07,960
We call it...
487
00:56:10,639 --> 00:56:12,320
...The Sealing Ritual.
488
00:56:17,879 --> 00:56:20,160
Above all, this ritual is a must.
489
00:56:21,879 --> 00:56:24,360
For this you absolutely
need to obtain two things.
490
00:56:26,359 --> 00:56:27,839
What are those?
491
00:56:28,040 --> 00:56:29,719
One.
492
00:56:29,839 --> 00:56:31,960
A broken toot
from the spirit's corpse.
493
00:56:33,080 --> 00:56:37,199
And the second is
the spirit's favourite item.
494
00:56:40,679 --> 00:56:42,360
Is there no other way?
495
00:56:50,000 --> 00:56:52,879
Do you want to get
a good sleep or not?
496
00:57:14,960 --> 00:57:16,360
Get off, Man.
497
00:57:16,799 --> 00:57:18,320
Get Kelly's item.
498
00:57:19,120 --> 00:57:20,680
I'll pick you up in an hour.
499
00:57:22,639 --> 00:57:24,080
Dam.
500
00:57:24,400 --> 00:57:26,080
I don't even know who Kelly is.
501
00:57:27,080 --> 00:57:28,599
What should I get?
502
00:57:29,440 --> 00:57:33,680
Photos, dolls,
underwear, whatever!
503
00:57:55,159 --> 00:57:56,879
You're coming with me
to dig Kelly's grave.
504
00:58:01,280 --> 00:58:03,040
Sit down,...
505
00:58:03,160 --> 00:58:04,839
...or you're the one who will
be sleeping before the ritual.
506
00:58:22,679 --> 00:58:24,160
Excuse me, mister.
507
00:58:24,320 --> 00:58:25,800
I am Amanda, Kelly's friend.
508
00:58:27,080 --> 00:58:29,000
I'm here to get
Kelly's stuff that.....
509
00:58:33,680 --> 00:58:35,400
Kelly's friend?
510
00:58:36,800 --> 00:58:38,359
Kelly didn't have friends.
511
00:58:40,360 --> 00:58:41,759
But.....
-Kelly didn't have friends!
512
01:00:25,120 --> 01:00:26,680
Davin?
513
01:00:31,399 --> 01:00:33,080
Sorry!
514
01:00:33,520 --> 01:00:35,120
What are you doing here?
515
01:00:36,280 --> 01:00:37,960
And you? Why are you here?
516
01:00:41,280 --> 01:00:42,800
What do you care?
517
01:00:42,920 --> 01:00:44,399
So you can call Adam?
518
01:00:44,680 --> 01:00:46,759
You get kicks seeing
my battered face, don't you?
519
01:00:48,040 --> 01:00:49,480
Ever heard of
cause and effect theory?
520
01:00:50,319 --> 01:00:54,000
What you did to me back then
was way out of line!
521
01:00:54,560 --> 01:00:56,040
That was an embarrassing!
522
01:00:56,399 --> 01:00:57,960
What the heck?
523
01:00:58,080 --> 01:00:59,559
The TV is off!
-So what?
524
01:00:59,679 --> 01:01:02,359
We have to hide!
-What? Where?
525
01:01:03,799 --> 01:01:05,320
In there!
526
01:01:17,040 --> 01:01:18,920
Kelly, where are you, sweetheart?
527
01:01:23,719 --> 01:01:25,320
Kelly.
528
01:01:27,480 --> 01:01:29,280
Come here.
529
01:01:32,759 --> 01:01:35,160
Don't hide, dear.
530
01:02:02,839 --> 01:02:04,759
Where are you, dear?
531
01:02:29,200 --> 01:02:31,000
I'm so sorry.
532
01:04:11,360 --> 01:04:13,840
Your friends are criminals.
533
01:04:16,360 --> 01:04:18,640
They forced
Kelly to commit suicide!
534
01:04:19,639 --> 01:04:21,080
Why do you hate them so much?
535
01:04:21,799 --> 01:04:23,320
Listen.
536
01:04:23,440 --> 01:04:24,960
This is why I came here.
537
01:04:27,319 --> 01:04:29,400
Inside this very phone
is the evidence that will...
538
01:04:29,519 --> 01:04:31,080
...will reveal Kelly's death.
539
01:04:49,639 --> 01:04:51,160
What did you get?
540
01:04:55,080 --> 01:04:56,640
Man?
541
01:05:18,360 --> 01:05:20,200
Of all the photos in her room...
542
01:05:22,400 --> 01:05:24,160
...only that one shows.....
543
01:05:25,040 --> 01:05:27,200
Adam drive! Hurry!
544
01:06:21,759 --> 01:06:23,360
Clear your mind, Man.
545
01:06:23,839 --> 01:06:25,560
Let's get this over with!
546
01:07:50,080 --> 01:07:53,240
I will share the video if
you don't give me a cheat sheet.
547
01:07:58,160 --> 01:08:01,560
If you share the video,
I will tell that you cheat!
548
01:08:12,080 --> 01:08:14,520
Give it up!
We won't share it if you shut up!
549
01:08:43,040 --> 01:08:44,759
Whose cell phone is that?
550
01:08:47,599 --> 01:08:49,439
Hey, where are you going?
551
01:08:49,560 --> 01:08:51,120
Boys are not allowed there!
552
01:09:18,440 --> 01:09:20,680
Now...
553
01:09:20,799 --> 01:09:23,200
...Kelly's spirit is imprisoned
in this cell phone.
554
01:09:26,439 --> 01:09:28,200
If someone
presses the call button,...
555
01:09:29,519 --> 01:09:31,760
...the spirit
will be released again.
556
01:10:00,840 --> 01:10:02,319
Good afternoon, mister.
557
01:10:02,439 --> 01:10:05,000
I would like to access my cell
phone, Amanda Putri Kamila.
558
01:10:05,120 --> 01:10:06,800
Okay.
559
01:10:12,240 --> 01:10:13,840
Thank you
-You're welcome.
560
01:10:16,360 --> 01:10:19,840
I miss you, mom.
561
01:10:41,799 --> 01:10:43,639
Mister
-Yes.
562
01:11:22,679 --> 01:11:24,200
Hello, Manda?
563
01:11:24,320 --> 01:11:25,879
Hello?
564
01:11:32,120 --> 01:11:33,560
Hello, mom!
565
01:11:33,879 --> 01:11:35,480
What are you doing?
566
01:11:35,599 --> 01:11:37,199
I'm doing my routine test.
567
01:11:37,639 --> 01:11:39,080
What's wrong?
568
01:11:39,200 --> 01:11:40,839
Why are you calling this early?
569
01:11:41,559 --> 01:11:43,080
Is everything all right?
570
01:11:43,480 --> 01:11:45,120
I'm all right, mom.
571
01:11:46,440 --> 01:11:48,240
I just want to hear your voice.
572
01:11:48,520 --> 01:11:51,240
What? Do you want me
to sing for you?
573
01:11:52,080 --> 01:11:54,440
When I'm home,
let's go to karaoke,...
574
01:11:55,480 --> 01:11:58,599
...but don't invite dad.
He will hurt our ears!
575
01:11:59,000 --> 01:12:00,560
Hey, you!
576
01:12:00,680 --> 01:12:02,600
That's your dad!
577
01:12:02,720 --> 01:12:04,240
Just kidding!
578
01:12:04,679 --> 01:12:06,560
All right, call me again later.
579
01:12:07,320 --> 01:12:09,200
Love you.
-Love you too, mom.
580
01:12:42,840 --> 01:12:44,359
Can you sleep, Man?
581
01:12:46,360 --> 01:12:48,040
Honestly, I can't.
582
01:12:49,159 --> 01:12:50,600
Same here!
583
01:12:53,240 --> 01:12:55,120
The terror from Kelly is gone...
584
01:12:57,359 --> 01:13:00,640
...but I don't know
why I still feel haunted.
585
01:13:02,480 --> 01:13:08,399
You remember I saw Kelly
with my own eyes the other day.
586
01:13:11,000 --> 01:13:13,280
I found out
what really happened.
587
01:13:20,359 --> 01:13:21,799
Davin is waiting, Ran
588
01:13:24,240 --> 01:13:26,160
He has a recording
from Kelly's cell phone.
589
01:13:30,000 --> 01:13:32,720
We have to apologize to Kelly.
590
01:13:43,240 --> 01:13:46,160
We are really sorry, ma'am.
This is out of our jurisdiction.
591
01:13:46,960 --> 01:13:48,440
Very well.
592
01:14:07,399 --> 01:14:08,960
Adam!
593
01:14:45,480 --> 01:14:46,960
Adam!
594
01:14:48,800 --> 01:14:50,919
Ran, come!
I'll teach you boxing.
595
01:14:51,640 --> 01:14:53,040
I'm exhausted, Dam.
596
01:14:54,720 --> 01:14:57,439
People have to know that.
-What do they need to know?
597
01:14:59,200 --> 01:15:00,880
Kelly was a victim, Dam.
598
01:15:01,720 --> 01:15:03,560
It's over and done with.
What else is there?
599
01:15:04,160 --> 01:15:05,719
Over and done with?
600
01:15:05,839 --> 01:15:08,640
Then why can't
Amanda and I sleep at all?
601
01:15:09,359 --> 01:15:11,040
There's no peace for me, Dam.
602
01:15:11,200 --> 01:15:12,720
You are over-thinking this.
603
01:15:14,839 --> 01:15:16,240
Kelly is dead...
604
01:15:17,160 --> 01:15:18,600
...and we are alive.
605
01:15:18,720 --> 01:15:20,399
It's all over.
606
01:15:20,759 --> 01:15:22,759
No. This is far from over.
607
01:15:22,879 --> 01:15:24,400
Sorry, Dam.
608
01:15:24,520 --> 01:15:26,120
I hope Kelly can forgive me.
609
01:15:32,600 --> 01:15:34,320
Intentionally or not,...
610
01:15:34,679 --> 01:15:36,320
...I have killed a person...
611
01:15:36,520 --> 01:15:38,879
...and I am not afraid
to do it again.
612
01:15:42,360 --> 01:15:44,000
Coward!
613
01:15:55,840 --> 01:15:57,520
Bring it on!
614
01:16:08,240 --> 01:16:10,280
Adam! Adam, stop!
615
01:16:26,799 --> 01:16:28,639
So now you're
on that bastard's side?
616
01:16:31,240 --> 01:16:32,839
Adam!
617
01:16:38,879 --> 01:16:41,080
You're joking, right?
-I dare you to find it out!
618
01:16:43,480 --> 01:16:48,080
Man, cool it down.
Don't be hasty now.
619
01:17:24,080 --> 01:17:25,639
Davin, Man.
620
01:17:34,000 --> 01:17:35,759
Are you okay?
621
01:17:58,799 --> 01:18:00,480
Rani!
622
01:18:40,759 --> 01:18:42,280
Kelly! Don't!
623
01:18:42,640 --> 01:18:44,080
Kelly.
624
01:18:46,040 --> 01:18:47,879
Sweetie.
625
01:18:57,600 --> 01:18:59,759
Why didn't you tell
me you're coming home?
626
01:19:06,240 --> 01:19:08,319
Do you remember this photo?
627
01:19:11,559 --> 01:19:13,639
You were cranky all day.
628
01:19:15,919 --> 01:19:18,240
Time and again your father...
629
01:19:19,280 --> 01:19:21,040
...didn't come home for you.
630
01:19:21,720 --> 01:19:24,000
He forgot about
your birthday again.
631
01:19:27,680 --> 01:19:30,520
I know he has gone too far...
632
01:19:36,120 --> 01:19:39,399
...but if I hadn't
asked you to forgive him,...
633
01:19:42,640 --> 01:19:44,399
...this photo wouldn't exist.
634
01:19:46,320 --> 01:19:49,760
We can't let our anger
eat up our happiness.
635
01:19:50,720 --> 01:19:52,759
If we did, this photo
wouldn't be here.
636
01:20:03,359 --> 01:20:06,120
We mustn't let
that happen today either...
637
01:20:07,879 --> 01:20:09,680
...because when the time comes...
638
01:20:11,320 --> 01:20:14,160
...I really want
to be with you again.
639
01:20:18,800 --> 01:20:20,560
I'm begging you.
640
01:20:22,559 --> 01:20:24,560
Please forgive them.
641
01:20:26,040 --> 01:20:27,759
Please, dear.
642
01:20:28,000 --> 01:20:29,480
Forgive them.
643
01:20:32,560 --> 01:20:36,880
Don't let your anger
or your grudge...
644
01:20:38,080 --> 01:20:40,759
...keep you and me apart.
645
01:20:42,840 --> 01:20:45,480
I love you, Kelly.
646
01:20:47,360 --> 01:20:49,439
You have to forgive them.
647
01:20:51,600 --> 01:20:53,440
I am guilty, Kel.
648
01:20:54,560 --> 01:20:56,520
We all are.
649
01:20:57,799 --> 01:20:59,440
Me.
650
01:20:59,559 --> 01:21:01,040
Adam.
651
01:21:01,320 --> 01:21:03,080
Claudia.
652
01:21:03,200 --> 01:21:04,639
Baskara.
653
01:21:04,759 --> 01:21:06,480
We deserve to be punished,...
654
01:21:08,279 --> 01:21:10,919
...but we never hated you, Kel.
655
01:21:11,679 --> 01:21:14,080
We're just too afraid we might
disappoint our loved ones.
656
01:21:14,960 --> 01:21:16,559
I promise.
657
01:21:16,679 --> 01:21:18,440
We will take responsibility.
658
01:21:18,600 --> 01:21:21,000
People will know what
we did to you, Kel!
659
01:21:32,839 --> 01:21:34,599
Wait for me, okay?
660
01:21:36,200 --> 01:21:37,879
Wait for me.
661
01:21:39,160 --> 01:21:42,200
I really love you.
662
01:22:58,519 --> 01:22:59,960
Hello?
663
01:23:00,080 --> 01:23:02,000
All cleared, sir.
The social media posts...
664
01:23:02,120 --> 01:23:03,839
...that your students posted...
665
01:23:03,960 --> 01:23:06,760
...will not be
processed by the law.
42436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.