Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,952 --> 00:00:39,916
TELL ME THAT YOU LOVE ME
2
00:00:41,918 --> 00:00:44,962
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:46,798 --> 00:00:53,721
I think I feel it with all my heart.
4
00:00:54,555 --> 00:00:59,936
It feels like we're having
5
00:01:00,019 --> 00:01:02,814
a silent conversation
6
00:01:02,897 --> 00:01:07,401
that never ends
in a quiet world of our own.
7
00:01:14,158 --> 00:01:15,326
Moeun.
8
00:01:22,625 --> 00:01:23,751
Moeun.
9
00:01:25,044 --> 00:01:26,420
Mom.
10
00:01:27,547 --> 00:01:31,634
What are you doing here?
You didn't say you were coming.
11
00:01:32,385 --> 00:01:35,721
Well, we went to my friend's son's wedding
12
00:01:35,805 --> 00:01:37,682
- and thought we'd drop by.
- Uh-huh.
13
00:01:37,765 --> 00:01:42,395
Modam must've been bothered that you left
like that when you came home last time.
14
00:01:42,478 --> 00:01:46,357
He kept telling us to go see you
when we came to Seoul.
15
00:01:46,440 --> 00:01:47,692
Good.
16
00:01:48,734 --> 00:01:49,777
Uh...
17
00:01:51,195 --> 00:01:52,864
They're my parents.
18
00:01:56,742 --> 00:01:58,244
Hello.
19
00:02:00,580 --> 00:02:03,124
Uh... Who is this?
20
00:02:03,583 --> 00:02:05,751
Ah... Well...
21
00:02:17,388 --> 00:02:21,851
"Hello. My name is Cha Jinwoo."
22
00:02:22,768 --> 00:02:24,937
Oh, I see. It's nice to meet you.
23
00:02:25,480 --> 00:02:26,564
Hello.
24
00:02:35,072 --> 00:02:37,450
I'm seeing him.
25
00:02:38,868 --> 00:02:41,204
You're seeing him?
26
00:02:41,913 --> 00:02:42,914
Yes.
27
00:02:45,917 --> 00:02:47,084
Oh.
28
00:02:47,877 --> 00:02:50,546
Moeun's seeing him, honey.
29
00:02:50,630 --> 00:02:51,631
I see.
30
00:02:52,715 --> 00:02:53,966
By the way,
31
00:02:54,467 --> 00:02:56,344
the reason I'm surprised is
32
00:02:56,427 --> 00:03:00,890
because my daughter never told me
that she was seeing anyone at all.
33
00:03:04,018 --> 00:03:05,019
Did you understand?
34
00:03:08,189 --> 00:03:11,108
He understood it. He read your lips.
35
00:03:12,068 --> 00:03:14,195
- Really?
- Yes.
36
00:03:17,240 --> 00:03:18,491
It's nice to meet you.
37
00:03:21,953 --> 00:03:25,414
Well, it must be
so unexpected for him too.
38
00:03:25,915 --> 00:03:30,294
Since we said hi to each other today,
tell him we'll see him again next time.
39
00:03:30,670 --> 00:03:33,214
Okay.
40
00:03:34,173 --> 00:03:37,468
Right, Jiyu's home.
You should go inside first.
41
00:03:37,552 --> 00:03:39,053
- Oh, sure.
- Okay.
42
00:03:39,137 --> 00:03:42,557
- Well, then. See you again.
- See you.
43
00:03:53,276 --> 00:03:54,777
My dad said,
44
00:03:55,403 --> 00:03:58,197
"See you again next time."
45
00:03:59,198 --> 00:04:00,324
Meet.
46
00:04:03,536 --> 00:04:06,455
Are you okay?
47
00:04:08,082 --> 00:04:10,543
You must've been surprised.
48
00:04:41,532 --> 00:04:44,827
EP 09 REASONS
49
00:04:44,911 --> 00:04:48,498
TELL ME THAT YOU LOVE ME
50
00:04:50,082 --> 00:04:51,209
- Hey.
- Hey.
51
00:04:52,543 --> 00:04:54,796
There's nothing to drink.
52
00:04:57,381 --> 00:04:58,549
I'll go buy some.
53
00:05:02,762 --> 00:05:05,139
- Make yourselves at home!
- Okay.
54
00:05:40,967 --> 00:05:43,636
Maybe I should've invited him in.
55
00:05:43,761 --> 00:05:45,138
He might be disappointed.
56
00:05:45,721 --> 00:05:47,640
It's okay. I explained to him.
57
00:05:49,684 --> 00:05:51,394
You explained to him?
58
00:05:53,729 --> 00:05:54,772
How?
59
00:05:57,024 --> 00:05:59,485
He's hard of hearing, isn't he?
60
00:06:03,406 --> 00:06:04,407
Yes.
61
00:06:06,450 --> 00:06:08,035
He can't hear at all.
62
00:06:08,953 --> 00:06:09,996
He can't hear...
63
00:06:11,706 --> 00:06:12,790
at all?
64
00:06:16,461 --> 00:06:18,588
I'm not sure if you noticed,
65
00:06:18,671 --> 00:06:22,216
I'm learning sign language these days
because of him.
66
00:06:23,050 --> 00:06:25,803
For difficult words,
we communicate by writing,
67
00:06:25,887 --> 00:06:27,388
and we have phones too.
68
00:06:27,847 --> 00:06:31,767
They have speech-to-text apps.
69
00:06:35,771 --> 00:06:37,565
There's no big problem.
70
00:06:37,648 --> 00:06:38,941
I see.
71
00:06:45,990 --> 00:06:46,991
How did he
72
00:06:48,242 --> 00:06:49,285
lose his hearing?
73
00:06:51,954 --> 00:06:53,998
Was he born deaf?
74
00:06:55,124 --> 00:06:56,125
No.
75
00:06:57,585 --> 00:06:59,629
I think it was when he was seven.
76
00:07:01,380 --> 00:07:04,884
It happened after he was sick
for a few days.
77
00:07:05,551 --> 00:07:07,804
Oh, no.
78
00:07:07,887 --> 00:07:10,807
His parents must've been so heartbroken.
79
00:07:12,350 --> 00:07:16,646
By any chance,
is any of his parents hearing-impaired?
80
00:07:16,729 --> 00:07:19,690
I heard it could be inherited.
81
00:07:22,902 --> 00:07:24,153
I don't know.
82
00:07:25,655 --> 00:07:27,323
But then,
83
00:07:27,406 --> 00:07:30,576
it's not like you're getting married soon.
84
00:07:30,660 --> 00:07:33,621
It'd be rude
to ask such personal questions.
85
00:07:42,630 --> 00:07:45,091
He said he's never seen his parents.
86
00:07:48,344 --> 00:07:49,428
He...
87
00:07:50,555 --> 00:07:52,598
grew up at an orphanage.
88
00:07:58,312 --> 00:07:59,564
You...
89
00:08:03,442 --> 00:08:04,819
Goodness...
90
00:08:07,530 --> 00:08:11,075
You must be having a hard time
because of your work.
91
00:08:11,701 --> 00:08:13,202
And now, the relationship...
92
00:08:13,786 --> 00:08:16,455
Why are you taking the hard way?
93
00:08:17,582 --> 00:08:19,584
I understand why you're worried.
94
00:08:20,418 --> 00:08:21,502
But...
95
00:08:22,628 --> 00:08:24,297
I'm really okay.
96
00:08:29,177 --> 00:08:32,513
Sometimes it's hard auditioning
here and there
97
00:08:33,389 --> 00:08:35,183
while working part-time,
98
00:08:36,100 --> 00:08:37,477
but I don't regret it.
99
00:08:43,941 --> 00:08:45,443
And he...
100
00:08:48,863 --> 00:08:51,574
He's a really good person.
101
00:08:54,952 --> 00:08:56,913
I somehow
102
00:08:58,080 --> 00:09:01,375
ended up becoming a bad daughter to you.
103
00:09:02,835 --> 00:09:04,253
But I am
104
00:09:04,962 --> 00:09:07,632
trying very hard to live my life
105
00:09:08,132 --> 00:09:09,509
without regrets.
106
00:09:14,472 --> 00:09:15,932
We
107
00:09:18,476 --> 00:09:20,895
Never asked you to live for us.
108
00:09:21,938 --> 00:09:24,148
Or to be a good daughter.
109
00:09:26,067 --> 00:09:28,152
And I know you won't do as we say.
110
00:09:31,072 --> 00:09:33,074
Yes, it's the path you've chosen.
111
00:09:36,869 --> 00:09:38,663
I don't intend to go against it.
112
00:09:39,622 --> 00:09:40,790
So...
113
00:09:41,624 --> 00:09:43,709
can you wait and see a little longer?
114
00:09:46,754 --> 00:09:48,214
It might be hard,
115
00:09:49,173 --> 00:09:50,842
but it's what I've chosen.
116
00:09:51,717 --> 00:09:54,846
So I'll handle the consequences.
117
00:09:54,929 --> 00:09:56,722
You... You brat.
118
00:09:59,600 --> 00:10:00,893
We don't want to upset you,
119
00:10:02,895 --> 00:10:06,149
so we can't even show how worried we are.
Do you have any idea...
120
00:10:12,363 --> 00:10:13,573
I'm sorry.
121
00:10:16,033 --> 00:10:17,201
Right.
122
00:10:17,952 --> 00:10:19,996
She has a point.
123
00:10:20,872 --> 00:10:23,124
We've only met once.
124
00:10:30,339 --> 00:10:31,466
Moeun.
125
00:10:33,134 --> 00:10:36,471
He's tall and handsome,
and seems like a good person.
126
00:10:46,814 --> 00:10:53,654
DEEP
127
00:10:56,199 --> 00:10:57,200
Hey.
128
00:10:57,867 --> 00:10:59,035
What are you doing here?
129
00:11:00,495 --> 00:11:01,913
Drinking alone?
130
00:11:02,622 --> 00:11:03,623
Yes.
131
00:11:07,168 --> 00:11:08,961
Want some?
132
00:11:24,018 --> 00:11:25,019
Here.
133
00:11:25,770 --> 00:11:27,772
But why are you back?
134
00:11:28,523 --> 00:11:30,525
I met her parents just now.
135
00:11:32,026 --> 00:11:33,027
Moeun's parents?
136
00:11:34,737 --> 00:11:37,198
Did you say hello? What were they like?
137
00:11:39,450 --> 00:11:41,202
They were kind.
138
00:11:41,702 --> 00:11:44,956
Why do you look so down, then?
139
00:11:45,790 --> 00:11:47,250
You know why.
140
00:11:47,959 --> 00:11:48,960
Ah...
141
00:11:50,128 --> 00:11:53,339
I'm sure you can understand them
142
00:11:53,422 --> 00:11:55,299
since you're a father.
143
00:11:55,383 --> 00:11:56,467
Of course.
144
00:11:56,551 --> 00:11:58,845
If a punk like you were
seeing my daughter,
145
00:11:58,928 --> 00:12:01,055
I'd just beat him up like...
146
00:12:01,180 --> 00:12:03,391
Just kidding.
147
00:12:04,183 --> 00:12:05,184
I mean,
148
00:12:05,268 --> 00:12:10,064
just the thought of Sol bringing some punk
to introduce to us someday...
149
00:12:10,148 --> 00:12:11,440
I get so furious.
150
00:12:16,445 --> 00:12:18,865
So what did Moeun say?
151
00:12:19,448 --> 00:12:23,870
She was worried about me
and asked me if I was surprised.
152
00:12:23,953 --> 00:12:26,414
It's something
you have to go through once.
153
00:12:27,290 --> 00:12:31,127
That's how the relationship
between you and Moeun gets stronger.
154
00:12:31,919 --> 00:12:33,421
It'll be all right.
155
00:12:49,103 --> 00:12:50,104
It's here.
156
00:12:50,730 --> 00:12:52,398
Your cab's here.
157
00:12:55,443 --> 00:12:56,444
Thanks.
158
00:12:56,986 --> 00:13:00,072
Next time you come,
you should stay for three days.
159
00:13:00,156 --> 00:13:02,408
From spa to chicken and beer,
Go-Stop cards,
160
00:13:02,492 --> 00:13:04,118
I'll treat you to the full course.
161
00:13:04,202 --> 00:13:06,370
- Okay. Let's do that.
- Okay.
162
00:13:07,580 --> 00:13:09,957
- Get home safe.
- Okay. Don't worry and go inside.
163
00:13:10,458 --> 00:13:12,877
I'll close the door for you.
Have a safe trip back.
164
00:13:24,722 --> 00:13:26,766
Sorry you had to kill time out here.
165
00:13:28,768 --> 00:13:30,228
They looked okay.
166
00:13:31,896 --> 00:13:34,941
They were pretending to be okay
so I wouldn't feel upset.
167
00:13:35,566 --> 00:13:36,901
Don't be so down.
168
00:13:36,984 --> 00:13:39,111
Who would say on first encounter,
169
00:13:39,195 --> 00:13:42,073
"Listen. Why don't you marry my daughter?"
170
00:13:42,156 --> 00:13:43,866
"Marry"? Come on.
171
00:13:43,950 --> 00:13:45,326
I'm just saying.
172
00:13:46,369 --> 00:13:48,120
They looked okay, so it's all right.
173
00:13:49,622 --> 00:13:50,623
Maybe you're right.
174
00:13:50,748 --> 00:13:52,375
I was scared for nothing.
175
00:13:53,084 --> 00:13:55,128
- Let's get inside.
- Okay.
176
00:14:23,656 --> 00:14:25,533
As you said,
177
00:14:26,868 --> 00:14:29,203
we've met him just once.
178
00:14:31,247 --> 00:14:32,748
Stop crying.
179
00:14:33,207 --> 00:14:36,002
It's because I'm old.
180
00:14:37,211 --> 00:14:40,256
My body stopped doing as I say
a long time ago.
181
00:14:43,134 --> 00:14:44,886
Come to think of it,
182
00:14:45,678 --> 00:14:47,847
now Moeun is older
183
00:14:49,640 --> 00:14:51,517
than I was
184
00:14:52,310 --> 00:14:54,145
when I had her.
185
00:15:02,695 --> 00:15:05,531
They say when people grow old,
they become children again.
186
00:15:05,615 --> 00:15:07,783
And you've become a crybaby.
187
00:15:11,829 --> 00:15:13,539
Moeun is
188
00:15:14,165 --> 00:15:16,375
more grown-up than us.
189
00:15:17,960 --> 00:15:19,003
So stop it.
190
00:15:19,837 --> 00:15:21,172
Exactly.
191
00:15:23,049 --> 00:15:24,926
It's been all about what I want.
192
00:15:26,052 --> 00:15:28,971
"For my child's sake"? It's all a lie.
193
00:15:29,096 --> 00:15:32,809
When she quit her job,
194
00:15:33,643 --> 00:15:35,061
and today too.
195
00:15:36,270 --> 00:15:39,273
It doesn't matter
whether he can't hear or he's an orphan.
196
00:15:39,357 --> 00:15:41,442
She's seeing him because she likes him.
197
00:15:42,068 --> 00:15:45,112
But I can't even be supportive and say,
198
00:15:45,780 --> 00:15:48,533
"Okay. I'm happy if you're happy."
199
00:15:49,909 --> 00:15:52,703
It's been so shameless of me to say,
200
00:15:52,787 --> 00:15:54,997
"I'm your mom and always on your side."
201
00:15:57,625 --> 00:16:00,503
But it still breaks my heart.
202
00:16:08,386 --> 00:16:10,721
Are you going to keep crying on the bus?
203
00:16:12,348 --> 00:16:15,017
Then I'll change my seat
to one that's far from you.
204
00:16:17,562 --> 00:16:18,813
All right.
205
00:16:19,981 --> 00:16:22,567
I'm done crying. I'm done.
206
00:16:48,342 --> 00:16:49,552
Were you asleep?
207
00:16:53,264 --> 00:16:55,600
Is something wrong?
208
00:16:56,726 --> 00:16:58,686
I couldn't
209
00:16:59,896 --> 00:17:01,606
wait until tomorrow.
210
00:17:05,776 --> 00:17:07,153
I just...
211
00:17:08,571 --> 00:17:10,364
missed you so much.
212
00:17:22,001 --> 00:17:25,338
Now that I've seen your face, I'll go.
213
00:17:28,216 --> 00:17:29,217
Good night.
214
00:17:44,440 --> 00:17:46,317
I'll walk you home.
215
00:17:46,984 --> 00:17:48,486
I'd love that.
216
00:17:48,986 --> 00:17:51,739
Have your parents left?
217
00:18:30,987 --> 00:18:33,322
Well... Yes.
218
00:18:41,080 --> 00:18:42,373
HE'S LATE?
219
00:18:42,456 --> 00:18:44,542
HE MUST BE BUSY DATING.
220
00:18:44,625 --> 00:18:45,918
HE MUST BE SO HAPPY.
221
00:18:46,002 --> 00:18:47,211
I BET.
222
00:18:50,506 --> 00:18:52,675
HELLO.
223
00:18:54,010 --> 00:18:56,304
MR. CHA, I'VE NEVER SEEN YOU LATE BEFORE.
224
00:18:57,013 --> 00:19:01,642
Sorry. I met someone out front
and had to talk with him for a bit.
225
00:19:02,268 --> 00:19:04,353
- WHO?
- WHO?
226
00:19:04,770 --> 00:19:07,190
I have someone to introduce to you.
227
00:19:08,858 --> 00:19:09,859
Just a second.
228
00:19:12,528 --> 00:19:13,529
THE CAFÉ LADY, RIGHT?
229
00:19:13,613 --> 00:19:14,864
YES, I'M 100% SURE.
230
00:19:23,080 --> 00:19:27,210
IT'S NOT THE CAFÉ LADY.
MAYBE HE'S A NEW STUDENT.
231
00:19:29,712 --> 00:19:31,589
WHO IS HE? HE'S CUTE.
232
00:19:32,548 --> 00:19:34,550
This is Taeho.
233
00:19:35,593 --> 00:19:38,471
He can speak
and can't speak sign language.
234
00:19:39,722 --> 00:19:43,976
I hope you'll help him a lot
and get along with him.
235
00:19:44,769 --> 00:19:45,978
MR. CHA!
236
00:19:46,062 --> 00:19:51,984
HE CAN HEAR,
BUT HE'S TAKING THIS CLASS WITH US?
237
00:19:54,195 --> 00:19:56,447
- BUT WHY?
- BUT WHY?
238
00:19:59,033 --> 00:20:01,702
Because Taeho wants to.
239
00:20:08,543 --> 00:20:12,130
I need to go to the office for a bit.
Say hi to each other.
240
00:20:12,463 --> 00:20:13,881
- OKAY.
- OKAY.
241
00:20:19,929 --> 00:20:21,097
What?
242
00:20:21,180 --> 00:20:22,515
Sir, wait...
243
00:20:32,817 --> 00:20:34,652
TALK TO HIM.
244
00:20:36,362 --> 00:20:37,363
HOW?
245
00:20:37,446 --> 00:20:39,949
FORGET IT. WHAT'S THE POINT?
246
00:20:40,032 --> 00:20:42,743
YOU'RE OLDER THAN HIM,
SO YOU SAY HI FIRST.
247
00:20:42,827 --> 00:20:44,745
WHAT DO YOU MEAN, I'M OLDER?
248
00:20:45,413 --> 00:20:47,623
SMILE. JUST SMILE.
249
00:20:47,707 --> 00:20:48,749
SMILE?
250
00:20:48,833 --> 00:20:49,959
WHY?
251
00:20:53,838 --> 00:20:55,506
What? What do you...
252
00:20:57,550 --> 00:20:58,634
Right...
253
00:21:10,104 --> 00:21:13,649
WHY COME HERE OUT OF
ALL OTHER ART ACADEMIES?
254
00:21:16,903 --> 00:21:18,738
Well, I...
255
00:21:27,914 --> 00:21:29,790
YOU CAN JUST SPEAK
256
00:21:30,291 --> 00:21:31,292
What do you mean?
257
00:21:33,711 --> 00:21:34,879
Oh...
258
00:21:34,962 --> 00:21:36,672
WHAT DO YOU MEAN?
259
00:21:37,340 --> 00:21:38,633
I see.
260
00:21:42,345 --> 00:21:44,472
I'm sick of the college entrance prep.
261
00:21:45,848 --> 00:21:50,436
And I'm sick of kids who talk too much,
and I thought it'd be different here.
262
00:21:56,984 --> 00:22:01,948
NO WAY. HE SAYS HE HATES TALKATIVE PEOPLE.
263
00:22:02,031 --> 00:22:03,032
REALLY?
264
00:22:03,115 --> 00:22:06,410
WE'RE SUCH CHATTERBOXES. HE'LL HATE US.
265
00:22:07,745 --> 00:22:10,540
I BET HE'LL QUIT AFTER TODAY'S CLASS.
266
00:22:10,623 --> 00:22:12,500
JUST SMILE FOR NOW.
267
00:22:12,583 --> 00:22:15,044
WHY DO YOU KEEP TELLING US TO SMILE?
268
00:22:23,678 --> 00:22:25,805
WELCOME!
269
00:22:27,265 --> 00:22:28,307
Right.
270
00:22:42,613 --> 00:22:43,906
I'll make a reservation.
271
00:22:44,031 --> 00:22:45,783
I'll bring a film camera.
272
00:22:47,326 --> 00:22:48,411
By the way,
273
00:22:48,494 --> 00:22:51,289
I heard a student who can hear enrolled
in Mr. Cha's class.
274
00:22:51,372 --> 00:22:52,540
Do you know the reason?
275
00:22:52,623 --> 00:22:55,251
Yes. He read Mr. Cha's interview,
276
00:22:55,334 --> 00:22:59,881
and it made him so curious
about his class and paintings.
277
00:22:59,964 --> 00:23:00,965
Isn't that cool?
278
00:23:01,048 --> 00:23:03,426
But still, it won't be easy
without sign language.
279
00:23:03,509 --> 00:23:05,052
What an unusual student.
280
00:23:05,636 --> 00:23:08,055
Well, the student said he was...
281
00:23:09,015 --> 00:23:10,099
Hello.
282
00:23:10,183 --> 00:23:11,642
Oh, hello.
283
00:23:13,019 --> 00:23:16,147
Have you two ever seen Mr. Cha's work?
284
00:23:16,772 --> 00:23:18,107
I haven't yet.
285
00:23:18,524 --> 00:23:20,151
I haven't, too.
286
00:23:20,234 --> 00:23:21,527
Hmm...
287
00:23:22,653 --> 00:23:23,821
What do you think
288
00:23:24,363 --> 00:23:27,241
the student saw in Mr. Cha's interview
289
00:23:27,325 --> 00:23:31,537
that made him want to take his class
despite the language barrier?
290
00:23:33,039 --> 00:23:34,040
Well,
291
00:23:34,123 --> 00:23:39,170
I haven't had a chance to read
the interview properly, so...
292
00:23:39,253 --> 00:23:40,922
- Have you read it?
- No.
293
00:23:43,800 --> 00:23:45,510
It was such a good interview,
294
00:23:45,593 --> 00:23:47,178
but none of you have read it.
295
00:23:47,762 --> 00:23:50,640
Doesn't it upset you to hear that, Jiyu?
296
00:23:50,723 --> 00:23:55,394
Uh... Well, promoting is our job as well,
297
00:23:55,478 --> 00:23:56,729
so we should work harder.
298
00:23:57,688 --> 00:23:59,732
But since they're so busy,
299
00:23:59,816 --> 00:24:01,484
it doesn't upset me.
300
00:24:01,567 --> 00:24:03,486
I can understand.
301
00:24:04,612 --> 00:24:06,072
See you later, then.
302
00:24:19,502 --> 00:24:21,420
If you only find materials I ask you to,
303
00:24:21,963 --> 00:24:23,756
meet artists I ask you to,
304
00:24:23,840 --> 00:24:28,010
and tell them what I tell you to tell them
like some parrots,
305
00:24:28,803 --> 00:24:31,889
then I think using errand agencies
would be more efficient.
306
00:24:33,808 --> 00:24:35,434
I'll say this only once.
307
00:24:36,310 --> 00:24:37,937
There's no middle ground.
308
00:24:38,980 --> 00:24:40,773
You either become a true curator
309
00:24:40,857 --> 00:24:43,568
who recognizes artists' values
and discovers them,
310
00:24:44,068 --> 00:24:47,864
or end up saying, "There are
so many talented artists out there,"
311
00:24:47,947 --> 00:24:51,492
"but why is there no one around me?
I'm so unlucky,"
312
00:24:51,576 --> 00:24:56,080
after others have discovered the good ones
and helped them grow.
313
00:24:57,123 --> 00:24:59,959
You'll just end up
complaining about your bad luck
314
00:25:00,460 --> 00:25:01,711
and become
315
00:25:03,087 --> 00:25:04,380
a former curator.
316
00:25:12,889 --> 00:25:14,348
She's so scary.
317
00:25:23,733 --> 00:25:28,863
I'm sorry about that day.
318
00:25:30,948 --> 00:25:34,076
That means "sorry," right?
319
00:25:36,245 --> 00:25:38,331
You don't have to apologize.
320
00:25:41,334 --> 00:25:42,877
You couldn't hear.
321
00:25:54,096 --> 00:25:59,060
MY EYES ARE LIKE EARS TO ME.
322
00:26:00,686 --> 00:26:03,981
WHEN I SAW YOUR FACE THAT DAY,
323
00:26:04,065 --> 00:26:08,528
I KNEW SOMETHING WAS OFF,
324
00:26:08,611 --> 00:26:14,367
BUT I PRETENDED TO NOT NOTICE IT.
325
00:26:15,827 --> 00:26:20,790
I'M SORRY.
326
00:26:25,002 --> 00:26:26,337
Then I will
327
00:26:27,338 --> 00:26:28,965
apologize for cussing you out.
328
00:26:33,261 --> 00:26:34,387
I'm sorry.
329
00:26:49,026 --> 00:26:55,533
I DIDN'T KNOW YOU CUSSED ME OUT!
330
00:26:58,786 --> 00:27:01,497
I shouldn't have said that then.
331
00:27:05,501 --> 00:27:06,586
Oh, that's...
332
00:27:12,383 --> 00:27:13,468
Well...
333
00:27:15,761 --> 00:27:17,430
It may sound rude to you,
334
00:27:17,972 --> 00:27:19,515
I'm actually kind of jealous.
335
00:27:21,809 --> 00:27:24,228
Having your ears open all the time,
336
00:27:25,021 --> 00:27:26,647
it can be painful.
337
00:27:27,857 --> 00:27:30,485
Not every moment I can hear is grateful.
338
00:27:40,953 --> 00:27:42,538
RIGHT.
339
00:27:42,622 --> 00:27:48,669
NOT BEING ABLE TO HEAR
IS NOT SO BAD SOMETIMES.
340
00:27:48,753 --> 00:27:55,551
SOME WORDS LEAVE DEEPER SCARS
341
00:27:55,635 --> 00:28:02,558
THAN THE ONES YOU GET FROM BEING DEAF.
342
00:28:13,444 --> 00:28:14,445
I see.
343
00:28:20,034 --> 00:28:25,331
STILL, YOU SHOULD THINK IT OVER AGAIN
344
00:28:25,414 --> 00:28:29,961
ABOUT TAKING MY CLASS.
345
00:28:31,003 --> 00:28:33,840
You went to an ordinary school
as a kid, too.
346
00:28:34,632 --> 00:28:37,093
Where no one could speak sign language.
347
00:28:37,885 --> 00:28:38,886
All by yourself.
348
00:28:46,269 --> 00:28:50,022
HOW DID YOU KNOW?
349
00:28:52,942 --> 00:28:54,694
Oh, uh...
350
00:28:58,865 --> 00:29:01,325
Aren't you the one who sent me this?
351
00:29:02,577 --> 00:29:04,912
Along with my wallet I dropped that day.
352
00:29:11,377 --> 00:29:12,503
AHN TAEHO
353
00:29:21,888 --> 00:29:24,849
QUIET WESTERN PAINTING CLASS
354
00:29:25,808 --> 00:29:27,268
So you didn't know?
355
00:29:28,895 --> 00:29:30,104
Oh...
356
00:29:30,605 --> 00:29:33,316
So that lady sent it to me then.
357
00:29:44,202 --> 00:29:47,663
IT DOESN'T MATTER.
358
00:29:47,747 --> 00:29:54,587
I'M JUST GLAD AND GRATEFUL
THAT YOU CAME TO SEE ME.
359
00:30:04,472 --> 00:30:06,224
Well, me too.
360
00:30:08,601 --> 00:30:10,853
Thank you.
361
00:30:10,937 --> 00:30:11,938
Right.
362
00:30:16,234 --> 00:30:17,360
Thank you.
363
00:30:52,603 --> 00:30:53,688
Dohun, it's you.
364
00:30:54,313 --> 00:30:55,648
Don't pretend to be glad.
365
00:30:57,525 --> 00:30:58,568
You could tell?
366
00:31:03,823 --> 00:31:05,283
Long time no see.
367
00:31:07,660 --> 00:31:09,495
I heard the rumor that you're in Korea
368
00:31:10,079 --> 00:31:14,459
and that the new director of the center
is Song Seokyung.
369
00:31:16,544 --> 00:31:17,920
But still couldn't believe it.
370
00:31:18,838 --> 00:31:22,008
I didn't expect the Seokyung I know
to really be here.
371
00:31:22,091 --> 00:31:25,678
You seem to have a lot to say.
Why don't we have a cup of tea?
372
00:31:27,430 --> 00:31:28,639
No, thanks.
373
00:31:31,434 --> 00:31:33,186
- Okay.
- By the way,
374
00:31:35,104 --> 00:31:36,481
what's your intention?
375
00:31:37,273 --> 00:31:39,442
There must be a reason
that you chose here.
376
00:31:42,487 --> 00:31:45,072
They offered good conditions,
and you were here.
377
00:31:48,201 --> 00:31:50,119
- What?
- You.
378
00:31:51,787 --> 00:31:53,581
You're on a roll, aren't you?
379
00:31:54,332 --> 00:31:58,044
I hear people have to wait for
at least two years to buy your work.
380
00:31:58,878 --> 00:32:02,757
You turned down
all the best galleries in Korea
381
00:32:02,840 --> 00:32:06,969
and are working
with our small arts center, Mr. Kwon.
382
00:32:07,845 --> 00:32:09,472
It's such an honor.
383
00:32:14,477 --> 00:32:16,270
Well, you're not wrong,
384
00:32:18,272 --> 00:32:19,273
but...
385
00:32:21,984 --> 00:32:24,153
you can't face me looking like that.
386
00:32:27,615 --> 00:32:28,741
Why not?
387
00:32:34,080 --> 00:32:36,541
I didn't realize it before,
388
00:32:38,501 --> 00:32:41,212
but you and Jinwoo are such a good match.
389
00:32:43,339 --> 00:32:44,382
Anyway,
390
00:32:45,216 --> 00:32:47,385
I can understand you.
391
00:32:50,054 --> 00:32:51,681
Sorry. I was lying.
392
00:32:52,223 --> 00:32:53,808
I really tried...
393
00:32:53,891 --> 00:32:56,644
No, I forced myself...
394
00:32:58,896 --> 00:33:00,940
to try to understand you
even a little bit.
395
00:33:01,858 --> 00:33:03,693
"After such a big incident,
396
00:33:04,610 --> 00:33:06,612
"she must've gone through a lot
397
00:33:08,197 --> 00:33:11,325
"to get back up."
I tried to think in your shoes.
398
00:33:12,910 --> 00:33:14,412
I really tried, Seokyung.
399
00:33:15,955 --> 00:33:17,081
But...
400
00:33:18,833 --> 00:33:20,460
I could never understand.
401
00:33:21,544 --> 00:33:23,463
For money and fame? Fine.
402
00:33:23,963 --> 00:33:26,674
Maybe you came back
because you missed your first love.
403
00:33:26,757 --> 00:33:28,009
I don't know why,
404
00:33:29,760 --> 00:33:31,345
but you should've avoided here.
405
00:33:34,891 --> 00:33:36,100
I didn't want to.
406
00:33:39,228 --> 00:33:40,646
I see.
407
00:33:42,315 --> 00:33:43,649
But you know what?
408
00:33:45,776 --> 00:33:48,779
You ran off alone,
making me look like a crazy fool,
409
00:33:50,323 --> 00:33:52,533
so you should be at least pretending
410
00:33:53,951 --> 00:33:55,661
to be sorry.
411
00:33:57,705 --> 00:33:58,873
But then,
412
00:34:00,041 --> 00:34:01,709
you wouldn't have done it
413
00:34:03,878 --> 00:34:04,921
if you knew that.
414
00:34:12,678 --> 00:34:14,347
Mr. Kwon Dohun.
415
00:34:15,223 --> 00:34:17,475
I'll visit your studio one of these days.
416
00:36:06,375 --> 00:36:11,380
Taeho asked me to say thank you for him.
417
00:36:12,840 --> 00:36:14,425
"Taeho..."
418
00:36:15,426 --> 00:36:16,969
Oh, Taeho.
419
00:36:17,512 --> 00:36:19,806
You met him again?
420
00:36:21,057 --> 00:36:25,645
You sent him his wallet, right?
421
00:36:26,354 --> 00:36:27,688
Mm-hmm.
422
00:36:27,772 --> 00:36:32,985
I heard you sent
the arts center brochure, too.
423
00:36:35,196 --> 00:36:39,158
After he read my interview in it,
424
00:36:39,242 --> 00:36:41,410
he came to see me.
425
00:36:42,870 --> 00:36:44,121
I see.
426
00:36:46,374 --> 00:36:51,254
And he decided to take my class.
427
00:36:52,880 --> 00:36:54,257
He's taking your class?
428
00:36:54,632 --> 00:36:58,136
Wow. I never imagine that'd happen.
429
00:37:00,513 --> 00:37:04,851
It's all thanks to you, Moeun. Thank you.
430
00:37:07,728 --> 00:37:09,981
When strangers
431
00:37:10,773 --> 00:37:12,984
misunderstand you, I hate it.
432
00:37:13,776 --> 00:37:17,780
Because you're a good person.
433
00:37:38,718 --> 00:37:40,595
Yes. Do you remember?
434
00:37:52,273 --> 00:37:55,610
They wanted to
435
00:37:55,985 --> 00:38:00,990
see me wearing a scarf
at today's audition, so I brought it.
436
00:39:18,484 --> 00:39:20,486
Are solo exhibitions
437
00:39:21,070 --> 00:39:27,034
only for very famous artists?
438
00:39:28,870 --> 00:39:32,039
Not necessarily. Why?
439
00:39:33,499 --> 00:39:37,128
I just thought it'd be nice
440
00:39:37,670 --> 00:39:40,173
if many people could see them.
441
00:39:40,798 --> 00:39:42,133
You mean my paintings?
442
00:39:53,102 --> 00:39:55,104
The arts center
443
00:39:56,105 --> 00:39:57,732
director is
444
00:39:59,442 --> 00:40:00,610
very
445
00:40:01,611 --> 00:40:05,615
interested in your works, I heard.
446
00:40:07,325 --> 00:40:10,953
Apparently, she said
you're a great artist.
447
00:40:15,666 --> 00:40:19,796
To tell you the truth, not long ago,
448
00:40:19,879 --> 00:40:23,299
she offered to hold my solo exhibition.
449
00:40:24,300 --> 00:40:25,343
Congrats.
450
00:40:25,426 --> 00:40:27,220
But I haven't decided yet.
451
00:40:28,054 --> 00:40:30,431
I'm still thinking it over.
452
00:40:42,485 --> 00:40:44,529
I have something to tell you.
453
00:40:53,412 --> 00:40:55,498
She...
454
00:40:58,626 --> 00:41:05,508
She and I were in a relationship
for quite a while long ago.
455
00:41:11,222 --> 00:41:12,932
I already knew.
456
00:41:14,183 --> 00:41:19,856
Then why didn't you
ask me anything about it?
457
00:41:21,315 --> 00:41:22,358
Mm...
458
00:41:24,861 --> 00:41:26,571
I'm not sure.
459
00:41:28,865 --> 00:41:30,366
I think
460
00:41:31,450 --> 00:41:35,872
I was probably
waiting for you to tell me first.
461
00:42:09,614 --> 00:42:12,074
CHA JINWOO!
462
00:42:38,309 --> 00:42:41,813
In the end, a show does well
when everyone involved does a good job.
463
00:42:42,980 --> 00:42:46,734
If it's meant to hit big,
even props like a flowerpot
464
00:42:47,109 --> 00:42:48,528
act well by themselves.
465
00:42:50,112 --> 00:42:52,156
Keep it in mind when you choose a work.
466
00:42:52,240 --> 00:42:56,035
You should choose a charming role
regardless of how big it is.
467
00:42:57,245 --> 00:42:58,746
It's an old neighborhood friend
468
00:42:58,830 --> 00:43:03,167
who's had a crush on the second male lead
for a long time. It's a great character.
469
00:43:03,751 --> 00:43:06,045
I was so torn until the last minute.
470
00:43:09,173 --> 00:43:11,926
Have you gotten another good offer?
471
00:43:12,468 --> 00:43:14,095
You don't look so happy.
472
00:43:14,554 --> 00:43:15,805
Oh...
473
00:43:20,518 --> 00:43:21,769
So I got the job?
474
00:43:21,853 --> 00:43:23,688
Yes, you did!
475
00:43:24,814 --> 00:43:29,819
I just heard that you wanted to see me
once again, so I didn't expect this.
476
00:43:31,404 --> 00:43:32,655
Thank you.
477
00:43:32,738 --> 00:43:33,739
My pleasure.
478
00:43:35,783 --> 00:43:38,536
TO ACTRESS JUNG MOEUN
THIRTY AND THREE
479
00:43:48,421 --> 00:43:51,382
CHA JINWOO
480
00:43:54,093 --> 00:43:57,180
I GOT CAST IN A TV SHOW
481
00:43:57,263 --> 00:43:58,973
I'm enjoying your new song.
482
00:43:59,056 --> 00:44:00,475
Oh, you've listened to it?
483
00:44:09,817 --> 00:44:12,445
I GOT CAST IN A TV SHOW
484
00:44:16,449 --> 00:44:19,577
IT'S SUCH GREAT NEWS
485
00:44:23,164 --> 00:44:26,209
IT'S SUCH GREAT NEWS. CONGRATULATIONS!
486
00:44:36,052 --> 00:44:37,678
- What is it?
- Can I open it now?
487
00:44:37,762 --> 00:44:39,430
What could it be?
488
00:44:39,514 --> 00:44:41,808
It's... No, it's a secret.
489
00:44:49,565 --> 00:44:50,566
Darn it.
490
00:44:56,072 --> 00:44:58,366
JUNG MOEUN
491
00:45:01,077 --> 00:45:03,621
I'M IN A MEETING
492
00:45:07,124 --> 00:45:08,167
You're in a meeting?
493
00:45:10,378 --> 00:45:12,421
Hey, what's wrong with you?
494
00:45:12,505 --> 00:45:15,508
That's what I should say. What's with you?
495
00:45:15,591 --> 00:45:19,262
Since the meeting ended, I've been waiting
for you in the lobby for an hour.
496
00:45:20,471 --> 00:45:22,849
But what is this?
497
00:45:23,891 --> 00:45:26,477
You really were dodging my calls
and ignoring my texts.
498
00:45:26,561 --> 00:45:29,605
No way. I was just...
What was it again? I just...
499
00:45:30,439 --> 00:45:33,067
I had something
to think about and all, and you know...
500
00:45:33,151 --> 00:45:35,528
I was going to call you back later.
501
00:45:36,612 --> 00:45:37,613
Just get in!
502
00:45:53,004 --> 00:45:54,005
Hmm.
503
00:45:55,423 --> 00:45:58,468
Gosh, this is so tiresome.
504
00:45:59,635 --> 00:46:02,346
So you should've just gone back.
505
00:46:02,430 --> 00:46:05,057
Why did you wait for me for so long?
It's so hot.
506
00:46:05,141 --> 00:46:07,143
Because I was glad to see you!
507
00:46:07,852 --> 00:46:08,853
Keep it down.
508
00:46:11,189 --> 00:46:13,024
And I had something to show you.
509
00:46:14,692 --> 00:46:16,861
What? Is that a script?
510
00:46:17,737 --> 00:46:19,906
I haven't even got started.
Don't make a fuss.
511
00:46:23,951 --> 00:46:26,996
Yoo Meri, 33 years old, a lyricist.
512
00:46:27,079 --> 00:46:29,248
I have a role with a name now.
513
00:46:30,416 --> 00:46:31,584
It's you?
514
00:46:32,126 --> 00:46:33,961
- It's really you?
- Yes.
515
00:46:37,340 --> 00:46:40,968
Yes! Wow!
516
00:46:41,052 --> 00:46:44,055
Hey, that's so cool! I'm so proud of you.
517
00:46:45,306 --> 00:46:47,642
- Right, I'm so cool, right?
- So cool.
518
00:46:48,684 --> 00:46:50,144
I can't believe it too.
519
00:46:52,396 --> 00:46:54,941
- Let's go eat something nice.
- Sure.
520
00:46:58,194 --> 00:47:00,112
Hey, wait.
521
00:47:00,863 --> 00:47:02,198
What about
522
00:47:03,032 --> 00:47:05,493
your boyfriend?
Aren't you celebrating it with him?
523
00:47:05,576 --> 00:47:08,412
Oh, he's busy today,
so we'll meet tomorrow.
524
00:47:08,496 --> 00:47:10,665
Hey, it's my treat.
525
00:47:12,959 --> 00:47:15,336
Okay! Let's go.
526
00:47:46,868 --> 00:47:48,161
Hello.
527
00:48:00,840 --> 00:48:04,093
Hey, the woman you talked about
528
00:48:04,594 --> 00:48:06,137
is Ms. Oh Jiyu, right?
529
00:48:06,679 --> 00:48:07,847
Yes.
530
00:48:07,930 --> 00:48:11,684
Woman's intuition's telling me
she's misunderstanding you and me.
531
00:48:11,809 --> 00:48:13,394
Why?
532
00:48:13,478 --> 00:48:16,314
I don't know why, but it's a good sign.
533
00:48:16,397 --> 00:48:19,192
She's jealous
because she's interested in you.
534
00:48:23,237 --> 00:48:26,073
Oh... Hey, hi...
535
00:48:31,412 --> 00:48:34,248
Hello? Hi, ma'am.
536
00:48:34,332 --> 00:48:37,710
What time was
your session next week again?
537
00:48:45,051 --> 00:48:46,093
Thank you.
538
00:48:46,177 --> 00:48:47,497
- Enjoy your meal.
- Okay.
539
00:49:09,033 --> 00:49:13,204
Today's dinner...
540
00:49:14,497 --> 00:49:17,041
TODAY'S DINNER
541
00:49:45,069 --> 00:49:47,071
Who am I to call him trash?
542
00:49:47,697 --> 00:49:49,448
I acted so cool,
543
00:49:50,783 --> 00:49:52,827
and I'm being like this? I'm trash.
544
00:50:00,835 --> 00:50:02,837
In my old external hard drive,
545
00:50:02,920 --> 00:50:04,797
I found something really rare.
546
00:50:05,381 --> 00:50:06,382
What is it?
547
00:50:07,717 --> 00:50:10,595
The first song I've ever written.
548
00:50:10,720 --> 00:50:14,432
Then it must be
from a long time ago. You still have it?
549
00:50:14,974 --> 00:50:16,225
What's the title?
550
00:50:16,893 --> 00:50:19,061
It has no title.
551
00:50:20,062 --> 00:50:23,399
Actually, it's embarrassing
to call it a song, since it's incomplete.
552
00:50:24,275 --> 00:50:25,443
Well...
553
00:50:25,526 --> 00:50:27,737
- My first melody if you will.
- Play it.
554
00:50:30,031 --> 00:50:31,574
All right.
555
00:50:49,217 --> 00:50:51,719
Hey, stop lying. You really wrote this?
556
00:50:52,428 --> 00:50:53,596
Come on.
557
00:50:53,679 --> 00:50:56,516
What would I gain from lying to you?
558
00:50:58,100 --> 00:51:00,019
The melody
just suddenly came to me.
559
00:51:00,102 --> 00:51:02,271
Can't you see I'm recording it
so I don't forget?
560
00:51:02,355 --> 00:51:04,690
- Just look in the mirror.
- Remember back then?
561
00:51:05,775 --> 00:51:07,693
- No.
- It was
562
00:51:08,444 --> 00:51:09,737
recorded at your house.
563
00:51:09,821 --> 00:51:10,947
What?
564
00:51:11,864 --> 00:51:15,368
- Oh, when you played the piano?
- Yes.
565
00:51:15,451 --> 00:51:19,705
To be honest, I'm a little moved.
Play it again.
566
00:51:22,583 --> 00:51:24,460
But it sounds different from earlier.
567
00:51:24,544 --> 00:51:25,753
Be quiet, will you?
568
00:51:26,629 --> 00:51:28,339
I should listen to it again.
569
00:51:36,055 --> 00:51:40,434
I stayed a few days at your place
after I ran away from home in high school.
570
00:51:41,144 --> 00:51:43,437
Yes, I remember.
We were sophomores, right?
571
00:51:44,063 --> 00:51:45,148
Back then,
572
00:51:46,107 --> 00:51:48,109
I felt so uncomfortable
573
00:51:48,985 --> 00:51:52,780
and weird around your mom and dad.
You know?
574
00:51:53,489 --> 00:51:56,033
My mom and dad? Why?
575
00:51:58,411 --> 00:52:01,539
Because they were so warm.
576
00:52:03,457 --> 00:52:06,586
I grew up in a house
where everyone was so cold,
577
00:52:07,128 --> 00:52:08,463
so to me,
578
00:52:09,839 --> 00:52:11,382
your family wasn't normal.
579
00:52:16,929 --> 00:52:20,349
I heard you introduced Mr. Cha
to your parents.
580
00:52:20,975 --> 00:52:23,227
Yes. You heard.
581
00:52:24,020 --> 00:52:25,771
I hope they like him
582
00:52:26,772 --> 00:52:29,025
as much as they like you.
583
00:52:29,108 --> 00:52:31,110
What? I wouldn't like that.
584
00:52:31,694 --> 00:52:32,862
Hey!
585
00:52:37,700 --> 00:52:39,535
Time... Well,
586
00:52:40,411 --> 00:52:41,787
just give them some time.
587
00:52:44,290 --> 00:52:45,374
They will like him.
588
00:52:47,335 --> 00:52:48,336
You think so?
589
00:53:04,727 --> 00:53:06,771
In your phones,
590
00:53:06,854 --> 00:53:10,566
you must have pictures you've taken
multiple times without realizing why.
591
00:53:14,862 --> 00:53:17,281
We'll look at those photos
592
00:53:22,537 --> 00:53:25,081
and talk about them.
593
00:53:26,123 --> 00:53:29,001
COULD YOU EXPLAIN ONCE AGAIN?
594
00:53:29,085 --> 00:53:31,587
I MISSED SOME
WHILE TRANSLATING IT FOR TAEHO.
595
00:53:33,089 --> 00:53:35,716
You just talked about me, didn't you?
What did you say?
596
00:53:42,098 --> 00:53:45,101
I MISSED IT BECAUSE OF YOU
597
00:53:47,103 --> 00:53:49,188
HE BLAMED YOU
AND ASKED HIM TO EXPLAIN AGAIN.
598
00:53:49,272 --> 00:53:50,273
THAT'S RIGHT!
599
00:53:52,900 --> 00:53:53,985
AH!
600
00:53:54,068 --> 00:53:56,612
WHENEVER I CAN'T UNDERSTAND IMMEDIATELY
601
00:53:56,696 --> 00:53:59,782
AND ASK MY FRIENDS TO REPEAT FOR ME,
602
00:53:59,866 --> 00:54:02,577
THEY MUST FEEL LIKE THIS.
603
00:54:02,660 --> 00:54:04,537
YOU SHOULD BE GOOD TO YOUR FRIENDS.
604
00:54:04,620 --> 00:54:09,000
DRAW THE MOMENT THAT MAKES YOU STOP
605
00:54:11,794 --> 00:54:13,087
Thank you.
606
00:54:26,559 --> 00:54:31,272
IF I DON'T MAKE IT TO COLLEGE,
IT'S ALL BECAUSE OF YOU.
607
00:54:31,689 --> 00:54:32,815
SORRY.
608
00:54:32,899 --> 00:54:34,901
"SORRY"?
609
00:55:24,575 --> 00:55:26,828
Congratulations.
610
00:55:26,911 --> 00:55:28,287
Thank you.
611
00:55:32,250 --> 00:55:34,669
How do you feel?
612
00:55:38,047 --> 00:55:39,841
I feel happy,
613
00:55:40,675 --> 00:55:44,345
but I'm also worried.
I'm not sure how I feel.
614
00:55:55,731 --> 00:55:57,567
Here. Ah.
615
00:55:57,650 --> 00:55:59,026
Thank you.
616
00:55:59,110 --> 00:56:00,111
Please.
617
00:56:00,903 --> 00:56:02,822
Oh, right. Sohee told me
618
00:56:02,905 --> 00:56:05,825
to congratulate you for her.
619
00:56:05,908 --> 00:56:07,952
She was so sad she couldn't be here.
620
00:56:08,578 --> 00:56:10,955
I wanted to see her too.
621
00:56:11,873 --> 00:56:13,332
Did she go somewhere?
622
00:56:15,668 --> 00:56:20,047
Well, Sol is coming down with a cold,
623
00:56:20,131 --> 00:56:23,134
so they went to the hospital
with Sohee's mother.
624
00:56:24,635 --> 00:56:26,053
Is it serious?
625
00:56:26,179 --> 00:56:29,182
No, it's not. She's okay.
626
00:56:30,641 --> 00:56:32,226
Have some, please.
627
00:56:32,310 --> 00:56:33,853
SOHEE
628
00:56:36,981 --> 00:56:38,733
Excuse me.
629
00:56:50,036 --> 00:56:51,329
What did they say?
630
00:56:51,579 --> 00:56:52,622
Tell me.
631
00:56:54,248 --> 00:56:56,667
What did they say? It's okay.
632
00:57:22,652 --> 00:57:23,945
It's okay.
633
00:57:28,157 --> 00:57:29,826
I'll be right there.
634
00:57:52,265 --> 00:57:54,142
What is it?
635
00:57:54,225 --> 00:57:56,269
What's wrong?
636
00:57:59,772 --> 00:58:02,567
My Sol is... Sol is...
637
00:58:06,154 --> 00:58:09,157
The doctor suspects
638
00:58:10,491 --> 00:58:12,243
Sol is hearing-impaired.
639
00:58:15,121 --> 00:58:16,956
Hey, I'm sorry,
640
00:58:18,082 --> 00:58:20,376
but I have to close the bar.
641
00:58:26,799 --> 00:58:28,176
You should go now.
642
00:58:29,093 --> 00:58:30,428
I feel so bad.
643
00:58:32,013 --> 00:58:36,851
Let's celebrate together next time, okay?
644
00:58:39,145 --> 00:58:40,229
I'll leave it to you.
645
00:58:41,772 --> 00:58:43,065
I'm sorry.
646
00:59:22,563 --> 00:59:27,401
Sometimes, I have nightmares.
647
00:59:30,446 --> 00:59:34,116
The whole world is
648
00:59:34,200 --> 00:59:39,580
so dark that I can't see anything.
649
00:59:40,623 --> 00:59:45,461
Then I hear someone
shouting for help from somewhere.
650
00:59:47,922 --> 00:59:51,968
And I feel afraid
651
00:59:55,138 --> 01:00:00,560
because I feel like
there's nothing I can do to help.
652
01:00:06,732 --> 01:00:13,197
So I hated having feelings for someone.
653
01:00:20,705 --> 01:00:25,668
I hated asking them to get through
654
01:00:25,751 --> 01:00:29,380
all the difficulties
655
01:00:29,797 --> 01:00:35,470
that could be faced
because I'm unable to hear.
656
01:00:37,889 --> 01:00:41,100
And I was afraid I might
657
01:00:42,143 --> 01:00:46,564
not be able to protect you
when you are in danger.
658
01:00:53,279 --> 01:01:00,244
So for a while, I wanted to pretend
659
01:01:00,328 --> 01:01:03,331
not to notice all your efforts.
660
01:01:06,292 --> 01:01:09,462
I wanted to tell you this
661
01:01:09,545 --> 01:01:14,175
because you might think
662
01:01:16,636 --> 01:01:22,767
that I'm not opening up to you
because we speak different languages.
663
01:01:37,657 --> 01:01:42,119
You don't have to worry about that.
664
01:01:45,706 --> 01:01:51,754
You don't have to protect me.
665
01:01:55,216 --> 01:01:58,010
I just...
666
01:02:01,264 --> 01:02:05,893
want to be with you
667
01:02:05,977 --> 01:02:08,896
because I love you.
668
01:03:23,387 --> 01:03:28,267
TELL ME THAT YOU LOVE ME
669
01:03:28,851 --> 01:03:34,232
Is there any painting
you drew before 2013?
670
01:03:34,649 --> 01:03:35,650
Cha Jinwoo?
671
01:03:35,942 --> 01:03:39,821
"He went missing." "He's dead."
There were a lot of rumors.
672
01:03:40,696 --> 01:03:44,909
Apparently, Mr. Cha's first love
hurt him really badly.
673
01:03:45,409 --> 01:03:48,287
Is it possible
to go from lovers to friends?
674
01:03:48,371 --> 01:03:52,917
If the two spent a lot of time together,
they must share a lot of memories, right?
45063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.