All language subtitles for TELL ME E09_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,952 --> 00:00:39,916 TELL ME THAT YOU LOVE ME 2 00:00:41,918 --> 00:00:44,962 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:46,798 --> 00:00:53,721 I think I feel it with all my heart. 4 00:00:54,555 --> 00:00:59,936 It feels like we're having 5 00:01:00,019 --> 00:01:02,814 a silent conversation 6 00:01:02,897 --> 00:01:07,401 that never ends in a quiet world of our own. 7 00:01:14,158 --> 00:01:15,326 Moeun. 8 00:01:22,625 --> 00:01:23,751 Moeun. 9 00:01:25,044 --> 00:01:26,420 Mom. 10 00:01:27,547 --> 00:01:31,634 What are you doing here? You didn't say you were coming. 11 00:01:32,385 --> 00:01:35,721 Well, we went to my friend's son's wedding 12 00:01:35,805 --> 00:01:37,682 - and thought we'd drop by. - Uh-huh. 13 00:01:37,765 --> 00:01:42,395 Modam must've been bothered that you left like that when you came home last time. 14 00:01:42,478 --> 00:01:46,357 He kept telling us to go see you when we came to Seoul. 15 00:01:46,440 --> 00:01:47,692 Good. 16 00:01:48,734 --> 00:01:49,777 Uh... 17 00:01:51,195 --> 00:01:52,864 They're my parents. 18 00:01:56,742 --> 00:01:58,244 Hello. 19 00:02:00,580 --> 00:02:03,124 Uh... Who is this? 20 00:02:03,583 --> 00:02:05,751 Ah... Well... 21 00:02:17,388 --> 00:02:21,851 "Hello. My name is Cha Jinwoo." 22 00:02:22,768 --> 00:02:24,937 Oh, I see. It's nice to meet you. 23 00:02:25,480 --> 00:02:26,564 Hello. 24 00:02:35,072 --> 00:02:37,450 I'm seeing him. 25 00:02:38,868 --> 00:02:41,204 You're seeing him? 26 00:02:41,913 --> 00:02:42,914 Yes. 27 00:02:45,917 --> 00:02:47,084 Oh. 28 00:02:47,877 --> 00:02:50,546 Moeun's seeing him, honey. 29 00:02:50,630 --> 00:02:51,631 I see. 30 00:02:52,715 --> 00:02:53,966 By the way, 31 00:02:54,467 --> 00:02:56,344 the reason I'm surprised is 32 00:02:56,427 --> 00:03:00,890 because my daughter never told me that she was seeing anyone at all. 33 00:03:04,018 --> 00:03:05,019 Did you understand? 34 00:03:08,189 --> 00:03:11,108 He understood it. He read your lips. 35 00:03:12,068 --> 00:03:14,195 - Really? - Yes. 36 00:03:17,240 --> 00:03:18,491 It's nice to meet you. 37 00:03:21,953 --> 00:03:25,414 Well, it must be so unexpected for him too. 38 00:03:25,915 --> 00:03:30,294 Since we said hi to each other today, tell him we'll see him again next time. 39 00:03:30,670 --> 00:03:33,214 Okay. 40 00:03:34,173 --> 00:03:37,468 Right, Jiyu's home. You should go inside first. 41 00:03:37,552 --> 00:03:39,053 - Oh, sure. - Okay. 42 00:03:39,137 --> 00:03:42,557 - Well, then. See you again. - See you. 43 00:03:53,276 --> 00:03:54,777 My dad said, 44 00:03:55,403 --> 00:03:58,197 "See you again next time." 45 00:03:59,198 --> 00:04:00,324 Meet. 46 00:04:03,536 --> 00:04:06,455 Are you okay? 47 00:04:08,082 --> 00:04:10,543 You must've been surprised. 48 00:04:41,532 --> 00:04:44,827 EP 09 REASONS 49 00:04:44,911 --> 00:04:48,498 TELL ME THAT YOU LOVE ME 50 00:04:50,082 --> 00:04:51,209 - Hey. - Hey. 51 00:04:52,543 --> 00:04:54,796 There's nothing to drink. 52 00:04:57,381 --> 00:04:58,549 I'll go buy some. 53 00:05:02,762 --> 00:05:05,139 - Make yourselves at home! - Okay. 54 00:05:40,967 --> 00:05:43,636 Maybe I should've invited him in. 55 00:05:43,761 --> 00:05:45,138 He might be disappointed. 56 00:05:45,721 --> 00:05:47,640 It's okay. I explained to him. 57 00:05:49,684 --> 00:05:51,394 You explained to him? 58 00:05:53,729 --> 00:05:54,772 How? 59 00:05:57,024 --> 00:05:59,485 He's hard of hearing, isn't he? 60 00:06:03,406 --> 00:06:04,407 Yes. 61 00:06:06,450 --> 00:06:08,035 He can't hear at all. 62 00:06:08,953 --> 00:06:09,996 He can't hear... 63 00:06:11,706 --> 00:06:12,790 at all? 64 00:06:16,461 --> 00:06:18,588 I'm not sure if you noticed, 65 00:06:18,671 --> 00:06:22,216 I'm learning sign language these days because of him. 66 00:06:23,050 --> 00:06:25,803 For difficult words, we communicate by writing, 67 00:06:25,887 --> 00:06:27,388 and we have phones too. 68 00:06:27,847 --> 00:06:31,767 They have speech-to-text apps. 69 00:06:35,771 --> 00:06:37,565 There's no big problem. 70 00:06:37,648 --> 00:06:38,941 I see. 71 00:06:45,990 --> 00:06:46,991 How did he 72 00:06:48,242 --> 00:06:49,285 lose his hearing? 73 00:06:51,954 --> 00:06:53,998 Was he born deaf? 74 00:06:55,124 --> 00:06:56,125 No. 75 00:06:57,585 --> 00:06:59,629 I think it was when he was seven. 76 00:07:01,380 --> 00:07:04,884 It happened after he was sick for a few days. 77 00:07:05,551 --> 00:07:07,804 Oh, no. 78 00:07:07,887 --> 00:07:10,807 His parents must've been so heartbroken. 79 00:07:12,350 --> 00:07:16,646 By any chance, is any of his parents hearing-impaired? 80 00:07:16,729 --> 00:07:19,690 I heard it could be inherited. 81 00:07:22,902 --> 00:07:24,153 I don't know. 82 00:07:25,655 --> 00:07:27,323 But then, 83 00:07:27,406 --> 00:07:30,576 it's not like you're getting married soon. 84 00:07:30,660 --> 00:07:33,621 It'd be rude to ask such personal questions. 85 00:07:42,630 --> 00:07:45,091 He said he's never seen his parents. 86 00:07:48,344 --> 00:07:49,428 He... 87 00:07:50,555 --> 00:07:52,598 grew up at an orphanage. 88 00:07:58,312 --> 00:07:59,564 You... 89 00:08:03,442 --> 00:08:04,819 Goodness... 90 00:08:07,530 --> 00:08:11,075 You must be having a hard time because of your work. 91 00:08:11,701 --> 00:08:13,202 And now, the relationship... 92 00:08:13,786 --> 00:08:16,455 Why are you taking the hard way? 93 00:08:17,582 --> 00:08:19,584 I understand why you're worried. 94 00:08:20,418 --> 00:08:21,502 But... 95 00:08:22,628 --> 00:08:24,297 I'm really okay. 96 00:08:29,177 --> 00:08:32,513 Sometimes it's hard auditioning here and there 97 00:08:33,389 --> 00:08:35,183 while working part-time, 98 00:08:36,100 --> 00:08:37,477 but I don't regret it. 99 00:08:43,941 --> 00:08:45,443 And he... 100 00:08:48,863 --> 00:08:51,574 He's a really good person. 101 00:08:54,952 --> 00:08:56,913 I somehow 102 00:08:58,080 --> 00:09:01,375 ended up becoming a bad daughter to you. 103 00:09:02,835 --> 00:09:04,253 But I am 104 00:09:04,962 --> 00:09:07,632 trying very hard to live my life 105 00:09:08,132 --> 00:09:09,509 without regrets. 106 00:09:14,472 --> 00:09:15,932 We 107 00:09:18,476 --> 00:09:20,895 Never asked you to live for us. 108 00:09:21,938 --> 00:09:24,148 Or to be a good daughter. 109 00:09:26,067 --> 00:09:28,152 And I know you won't do as we say. 110 00:09:31,072 --> 00:09:33,074 Yes, it's the path you've chosen. 111 00:09:36,869 --> 00:09:38,663 I don't intend to go against it. 112 00:09:39,622 --> 00:09:40,790 So... 113 00:09:41,624 --> 00:09:43,709 can you wait and see a little longer? 114 00:09:46,754 --> 00:09:48,214 It might be hard, 115 00:09:49,173 --> 00:09:50,842 but it's what I've chosen. 116 00:09:51,717 --> 00:09:54,846 So I'll handle the consequences. 117 00:09:54,929 --> 00:09:56,722 You... You brat. 118 00:09:59,600 --> 00:10:00,893 We don't want to upset you, 119 00:10:02,895 --> 00:10:06,149 so we can't even show how worried we are. Do you have any idea... 120 00:10:12,363 --> 00:10:13,573 I'm sorry. 121 00:10:16,033 --> 00:10:17,201 Right. 122 00:10:17,952 --> 00:10:19,996 She has a point. 123 00:10:20,872 --> 00:10:23,124 We've only met once. 124 00:10:30,339 --> 00:10:31,466 Moeun. 125 00:10:33,134 --> 00:10:36,471 He's tall and handsome, and seems like a good person. 126 00:10:46,814 --> 00:10:53,654 DEEP 127 00:10:56,199 --> 00:10:57,200 Hey. 128 00:10:57,867 --> 00:10:59,035 What are you doing here? 129 00:11:00,495 --> 00:11:01,913 Drinking alone? 130 00:11:02,622 --> 00:11:03,623 Yes. 131 00:11:07,168 --> 00:11:08,961 Want some? 132 00:11:24,018 --> 00:11:25,019 Here. 133 00:11:25,770 --> 00:11:27,772 But why are you back? 134 00:11:28,523 --> 00:11:30,525 I met her parents just now. 135 00:11:32,026 --> 00:11:33,027 Moeun's parents? 136 00:11:34,737 --> 00:11:37,198 Did you say hello? What were they like? 137 00:11:39,450 --> 00:11:41,202 They were kind. 138 00:11:41,702 --> 00:11:44,956 Why do you look so down, then? 139 00:11:45,790 --> 00:11:47,250 You know why. 140 00:11:47,959 --> 00:11:48,960 Ah... 141 00:11:50,128 --> 00:11:53,339 I'm sure you can understand them 142 00:11:53,422 --> 00:11:55,299 since you're a father. 143 00:11:55,383 --> 00:11:56,467 Of course. 144 00:11:56,551 --> 00:11:58,845 If a punk like you were seeing my daughter, 145 00:11:58,928 --> 00:12:01,055 I'd just beat him up like... 146 00:12:01,180 --> 00:12:03,391 Just kidding. 147 00:12:04,183 --> 00:12:05,184 I mean, 148 00:12:05,268 --> 00:12:10,064 just the thought of Sol bringing some punk to introduce to us someday... 149 00:12:10,148 --> 00:12:11,440 I get so furious. 150 00:12:16,445 --> 00:12:18,865 So what did Moeun say? 151 00:12:19,448 --> 00:12:23,870 She was worried about me and asked me if I was surprised. 152 00:12:23,953 --> 00:12:26,414 It's something you have to go through once. 153 00:12:27,290 --> 00:12:31,127 That's how the relationship between you and Moeun gets stronger. 154 00:12:31,919 --> 00:12:33,421 It'll be all right. 155 00:12:49,103 --> 00:12:50,104 It's here. 156 00:12:50,730 --> 00:12:52,398 Your cab's here. 157 00:12:55,443 --> 00:12:56,444 Thanks. 158 00:12:56,986 --> 00:13:00,072 Next time you come, you should stay for three days. 159 00:13:00,156 --> 00:13:02,408 From spa to chicken and beer, Go-Stop cards, 160 00:13:02,492 --> 00:13:04,118 I'll treat you to the full course. 161 00:13:04,202 --> 00:13:06,370 - Okay. Let's do that. - Okay. 162 00:13:07,580 --> 00:13:09,957 - Get home safe. - Okay. Don't worry and go inside. 163 00:13:10,458 --> 00:13:12,877 I'll close the door for you. Have a safe trip back. 164 00:13:24,722 --> 00:13:26,766 Sorry you had to kill time out here. 165 00:13:28,768 --> 00:13:30,228 They looked okay. 166 00:13:31,896 --> 00:13:34,941 They were pretending to be okay so I wouldn't feel upset. 167 00:13:35,566 --> 00:13:36,901 Don't be so down. 168 00:13:36,984 --> 00:13:39,111 Who would say on first encounter, 169 00:13:39,195 --> 00:13:42,073 "Listen. Why don't you marry my daughter?" 170 00:13:42,156 --> 00:13:43,866 "Marry"? Come on. 171 00:13:43,950 --> 00:13:45,326 I'm just saying. 172 00:13:46,369 --> 00:13:48,120 They looked okay, so it's all right. 173 00:13:49,622 --> 00:13:50,623 Maybe you're right. 174 00:13:50,748 --> 00:13:52,375 I was scared for nothing. 175 00:13:53,084 --> 00:13:55,128 - Let's get inside. - Okay. 176 00:14:23,656 --> 00:14:25,533 As you said, 177 00:14:26,868 --> 00:14:29,203 we've met him just once. 178 00:14:31,247 --> 00:14:32,748 Stop crying. 179 00:14:33,207 --> 00:14:36,002 It's because I'm old. 180 00:14:37,211 --> 00:14:40,256 My body stopped doing as I say a long time ago. 181 00:14:43,134 --> 00:14:44,886 Come to think of it, 182 00:14:45,678 --> 00:14:47,847 now Moeun is older 183 00:14:49,640 --> 00:14:51,517 than I was 184 00:14:52,310 --> 00:14:54,145 when I had her. 185 00:15:02,695 --> 00:15:05,531 They say when people grow old, they become children again. 186 00:15:05,615 --> 00:15:07,783 And you've become a crybaby. 187 00:15:11,829 --> 00:15:13,539 Moeun is 188 00:15:14,165 --> 00:15:16,375 more grown-up than us. 189 00:15:17,960 --> 00:15:19,003 So stop it. 190 00:15:19,837 --> 00:15:21,172 Exactly. 191 00:15:23,049 --> 00:15:24,926 It's been all about what I want. 192 00:15:26,052 --> 00:15:28,971 "For my child's sake"? It's all a lie. 193 00:15:29,096 --> 00:15:32,809 When she quit her job, 194 00:15:33,643 --> 00:15:35,061 and today too. 195 00:15:36,270 --> 00:15:39,273 It doesn't matter whether he can't hear or he's an orphan. 196 00:15:39,357 --> 00:15:41,442 She's seeing him because she likes him. 197 00:15:42,068 --> 00:15:45,112 But I can't even be supportive and say, 198 00:15:45,780 --> 00:15:48,533 "Okay. I'm happy if you're happy." 199 00:15:49,909 --> 00:15:52,703 It's been so shameless of me to say, 200 00:15:52,787 --> 00:15:54,997 "I'm your mom and always on your side." 201 00:15:57,625 --> 00:16:00,503 But it still breaks my heart. 202 00:16:08,386 --> 00:16:10,721 Are you going to keep crying on the bus? 203 00:16:12,348 --> 00:16:15,017 Then I'll change my seat to one that's far from you. 204 00:16:17,562 --> 00:16:18,813 All right. 205 00:16:19,981 --> 00:16:22,567 I'm done crying. I'm done. 206 00:16:48,342 --> 00:16:49,552 Were you asleep? 207 00:16:53,264 --> 00:16:55,600 Is something wrong? 208 00:16:56,726 --> 00:16:58,686 I couldn't 209 00:16:59,896 --> 00:17:01,606 wait until tomorrow. 210 00:17:05,776 --> 00:17:07,153 I just... 211 00:17:08,571 --> 00:17:10,364 missed you so much. 212 00:17:22,001 --> 00:17:25,338 Now that I've seen your face, I'll go. 213 00:17:28,216 --> 00:17:29,217 Good night. 214 00:17:44,440 --> 00:17:46,317 I'll walk you home. 215 00:17:46,984 --> 00:17:48,486 I'd love that. 216 00:17:48,986 --> 00:17:51,739 Have your parents left? 217 00:18:30,987 --> 00:18:33,322 Well... Yes. 218 00:18:41,080 --> 00:18:42,373 HE'S LATE? 219 00:18:42,456 --> 00:18:44,542 HE MUST BE BUSY DATING. 220 00:18:44,625 --> 00:18:45,918 HE MUST BE SO HAPPY. 221 00:18:46,002 --> 00:18:47,211 I BET. 222 00:18:50,506 --> 00:18:52,675 HELLO. 223 00:18:54,010 --> 00:18:56,304 MR. CHA, I'VE NEVER SEEN YOU LATE BEFORE. 224 00:18:57,013 --> 00:19:01,642 Sorry. I met someone out front and had to talk with him for a bit. 225 00:19:02,268 --> 00:19:04,353 - WHO? - WHO? 226 00:19:04,770 --> 00:19:07,190 I have someone to introduce to you. 227 00:19:08,858 --> 00:19:09,859 Just a second. 228 00:19:12,528 --> 00:19:13,529 THE CAFÉ LADY, RIGHT? 229 00:19:13,613 --> 00:19:14,864 YES, I'M 100% SURE. 230 00:19:23,080 --> 00:19:27,210 IT'S NOT THE CAFÉ LADY. MAYBE HE'S A NEW STUDENT. 231 00:19:29,712 --> 00:19:31,589 WHO IS HE? HE'S CUTE. 232 00:19:32,548 --> 00:19:34,550 This is Taeho. 233 00:19:35,593 --> 00:19:38,471 He can speak and can't speak sign language. 234 00:19:39,722 --> 00:19:43,976 I hope you'll help him a lot and get along with him. 235 00:19:44,769 --> 00:19:45,978 MR. CHA! 236 00:19:46,062 --> 00:19:51,984 HE CAN HEAR, BUT HE'S TAKING THIS CLASS WITH US? 237 00:19:54,195 --> 00:19:56,447 - BUT WHY? - BUT WHY? 238 00:19:59,033 --> 00:20:01,702 Because Taeho wants to. 239 00:20:08,543 --> 00:20:12,130 I need to go to the office for a bit. Say hi to each other. 240 00:20:12,463 --> 00:20:13,881 - OKAY. - OKAY. 241 00:20:19,929 --> 00:20:21,097 What? 242 00:20:21,180 --> 00:20:22,515 Sir, wait... 243 00:20:32,817 --> 00:20:34,652 TALK TO HIM. 244 00:20:36,362 --> 00:20:37,363 HOW? 245 00:20:37,446 --> 00:20:39,949 FORGET IT. WHAT'S THE POINT? 246 00:20:40,032 --> 00:20:42,743 YOU'RE OLDER THAN HIM, SO YOU SAY HI FIRST. 247 00:20:42,827 --> 00:20:44,745 WHAT DO YOU MEAN, I'M OLDER? 248 00:20:45,413 --> 00:20:47,623 SMILE. JUST SMILE. 249 00:20:47,707 --> 00:20:48,749 SMILE? 250 00:20:48,833 --> 00:20:49,959 WHY? 251 00:20:53,838 --> 00:20:55,506 What? What do you... 252 00:20:57,550 --> 00:20:58,634 Right... 253 00:21:10,104 --> 00:21:13,649 WHY COME HERE OUT OF ALL OTHER ART ACADEMIES? 254 00:21:16,903 --> 00:21:18,738 Well, I... 255 00:21:27,914 --> 00:21:29,790 YOU CAN JUST SPEAK 256 00:21:30,291 --> 00:21:31,292 What do you mean? 257 00:21:33,711 --> 00:21:34,879 Oh... 258 00:21:34,962 --> 00:21:36,672 WHAT DO YOU MEAN? 259 00:21:37,340 --> 00:21:38,633 I see. 260 00:21:42,345 --> 00:21:44,472 I'm sick of the college entrance prep. 261 00:21:45,848 --> 00:21:50,436 And I'm sick of kids who talk too much, and I thought it'd be different here. 262 00:21:56,984 --> 00:22:01,948 NO WAY. HE SAYS HE HATES TALKATIVE PEOPLE. 263 00:22:02,031 --> 00:22:03,032 REALLY? 264 00:22:03,115 --> 00:22:06,410 WE'RE SUCH CHATTERBOXES. HE'LL HATE US. 265 00:22:07,745 --> 00:22:10,540 I BET HE'LL QUIT AFTER TODAY'S CLASS. 266 00:22:10,623 --> 00:22:12,500 JUST SMILE FOR NOW. 267 00:22:12,583 --> 00:22:15,044 WHY DO YOU KEEP TELLING US TO SMILE? 268 00:22:23,678 --> 00:22:25,805 WELCOME! 269 00:22:27,265 --> 00:22:28,307 Right. 270 00:22:42,613 --> 00:22:43,906 I'll make a reservation. 271 00:22:44,031 --> 00:22:45,783 I'll bring a film camera. 272 00:22:47,326 --> 00:22:48,411 By the way, 273 00:22:48,494 --> 00:22:51,289 I heard a student who can hear enrolled in Mr. Cha's class. 274 00:22:51,372 --> 00:22:52,540 Do you know the reason? 275 00:22:52,623 --> 00:22:55,251 Yes. He read Mr. Cha's interview, 276 00:22:55,334 --> 00:22:59,881 and it made him so curious about his class and paintings. 277 00:22:59,964 --> 00:23:00,965 Isn't that cool? 278 00:23:01,048 --> 00:23:03,426 But still, it won't be easy without sign language. 279 00:23:03,509 --> 00:23:05,052 What an unusual student. 280 00:23:05,636 --> 00:23:08,055 Well, the student said he was... 281 00:23:09,015 --> 00:23:10,099 Hello. 282 00:23:10,183 --> 00:23:11,642 Oh, hello. 283 00:23:13,019 --> 00:23:16,147 Have you two ever seen Mr. Cha's work? 284 00:23:16,772 --> 00:23:18,107 I haven't yet. 285 00:23:18,524 --> 00:23:20,151 I haven't, too. 286 00:23:20,234 --> 00:23:21,527 Hmm... 287 00:23:22,653 --> 00:23:23,821 What do you think 288 00:23:24,363 --> 00:23:27,241 the student saw in Mr. Cha's interview 289 00:23:27,325 --> 00:23:31,537 that made him want to take his class despite the language barrier? 290 00:23:33,039 --> 00:23:34,040 Well, 291 00:23:34,123 --> 00:23:39,170 I haven't had a chance to read the interview properly, so... 292 00:23:39,253 --> 00:23:40,922 - Have you read it? - No. 293 00:23:43,800 --> 00:23:45,510 It was such a good interview, 294 00:23:45,593 --> 00:23:47,178 but none of you have read it. 295 00:23:47,762 --> 00:23:50,640 Doesn't it upset you to hear that, Jiyu? 296 00:23:50,723 --> 00:23:55,394 Uh... Well, promoting is our job as well, 297 00:23:55,478 --> 00:23:56,729 so we should work harder. 298 00:23:57,688 --> 00:23:59,732 But since they're so busy, 299 00:23:59,816 --> 00:24:01,484 it doesn't upset me. 300 00:24:01,567 --> 00:24:03,486 I can understand. 301 00:24:04,612 --> 00:24:06,072 See you later, then. 302 00:24:19,502 --> 00:24:21,420 If you only find materials I ask you to, 303 00:24:21,963 --> 00:24:23,756 meet artists I ask you to, 304 00:24:23,840 --> 00:24:28,010 and tell them what I tell you to tell them like some parrots, 305 00:24:28,803 --> 00:24:31,889 then I think using errand agencies would be more efficient. 306 00:24:33,808 --> 00:24:35,434 I'll say this only once. 307 00:24:36,310 --> 00:24:37,937 There's no middle ground. 308 00:24:38,980 --> 00:24:40,773 You either become a true curator 309 00:24:40,857 --> 00:24:43,568 who recognizes artists' values and discovers them, 310 00:24:44,068 --> 00:24:47,864 or end up saying, "There are so many talented artists out there," 311 00:24:47,947 --> 00:24:51,492 "but why is there no one around me? I'm so unlucky," 312 00:24:51,576 --> 00:24:56,080 after others have discovered the good ones and helped them grow. 313 00:24:57,123 --> 00:24:59,959 You'll just end up complaining about your bad luck 314 00:25:00,460 --> 00:25:01,711 and become 315 00:25:03,087 --> 00:25:04,380 a former curator. 316 00:25:12,889 --> 00:25:14,348 She's so scary. 317 00:25:23,733 --> 00:25:28,863 I'm sorry about that day. 318 00:25:30,948 --> 00:25:34,076 That means "sorry," right? 319 00:25:36,245 --> 00:25:38,331 You don't have to apologize. 320 00:25:41,334 --> 00:25:42,877 You couldn't hear. 321 00:25:54,096 --> 00:25:59,060 MY EYES ARE LIKE EARS TO ME. 322 00:26:00,686 --> 00:26:03,981 WHEN I SAW YOUR FACE THAT DAY, 323 00:26:04,065 --> 00:26:08,528 I KNEW SOMETHING WAS OFF, 324 00:26:08,611 --> 00:26:14,367 BUT I PRETENDED TO NOT NOTICE IT. 325 00:26:15,827 --> 00:26:20,790 I'M SORRY. 326 00:26:25,002 --> 00:26:26,337 Then I will 327 00:26:27,338 --> 00:26:28,965 apologize for cussing you out. 328 00:26:33,261 --> 00:26:34,387 I'm sorry. 329 00:26:49,026 --> 00:26:55,533 I DIDN'T KNOW YOU CUSSED ME OUT! 330 00:26:58,786 --> 00:27:01,497 I shouldn't have said that then. 331 00:27:05,501 --> 00:27:06,586 Oh, that's... 332 00:27:12,383 --> 00:27:13,468 Well... 333 00:27:15,761 --> 00:27:17,430 It may sound rude to you, 334 00:27:17,972 --> 00:27:19,515 I'm actually kind of jealous. 335 00:27:21,809 --> 00:27:24,228 Having your ears open all the time, 336 00:27:25,021 --> 00:27:26,647 it can be painful. 337 00:27:27,857 --> 00:27:30,485 Not every moment I can hear is grateful. 338 00:27:40,953 --> 00:27:42,538 RIGHT. 339 00:27:42,622 --> 00:27:48,669 NOT BEING ABLE TO HEAR IS NOT SO BAD SOMETIMES. 340 00:27:48,753 --> 00:27:55,551 SOME WORDS LEAVE DEEPER SCARS 341 00:27:55,635 --> 00:28:02,558 THAN THE ONES YOU GET FROM BEING DEAF. 342 00:28:13,444 --> 00:28:14,445 I see. 343 00:28:20,034 --> 00:28:25,331 STILL, YOU SHOULD THINK IT OVER AGAIN 344 00:28:25,414 --> 00:28:29,961 ABOUT TAKING MY CLASS. 345 00:28:31,003 --> 00:28:33,840 You went to an ordinary school as a kid, too. 346 00:28:34,632 --> 00:28:37,093 Where no one could speak sign language. 347 00:28:37,885 --> 00:28:38,886 All by yourself. 348 00:28:46,269 --> 00:28:50,022 HOW DID YOU KNOW? 349 00:28:52,942 --> 00:28:54,694 Oh, uh... 350 00:28:58,865 --> 00:29:01,325 Aren't you the one who sent me this? 351 00:29:02,577 --> 00:29:04,912 Along with my wallet I dropped that day. 352 00:29:11,377 --> 00:29:12,503 AHN TAEHO 353 00:29:21,888 --> 00:29:24,849 QUIET WESTERN PAINTING CLASS 354 00:29:25,808 --> 00:29:27,268 So you didn't know? 355 00:29:28,895 --> 00:29:30,104 Oh... 356 00:29:30,605 --> 00:29:33,316 So that lady sent it to me then. 357 00:29:44,202 --> 00:29:47,663 IT DOESN'T MATTER. 358 00:29:47,747 --> 00:29:54,587 I'M JUST GLAD AND GRATEFUL THAT YOU CAME TO SEE ME. 359 00:30:04,472 --> 00:30:06,224 Well, me too. 360 00:30:08,601 --> 00:30:10,853 Thank you. 361 00:30:10,937 --> 00:30:11,938 Right. 362 00:30:16,234 --> 00:30:17,360 Thank you. 363 00:30:52,603 --> 00:30:53,688 Dohun, it's you. 364 00:30:54,313 --> 00:30:55,648 Don't pretend to be glad. 365 00:30:57,525 --> 00:30:58,568 You could tell? 366 00:31:03,823 --> 00:31:05,283 Long time no see. 367 00:31:07,660 --> 00:31:09,495 I heard the rumor that you're in Korea 368 00:31:10,079 --> 00:31:14,459 and that the new director of the center is Song Seokyung. 369 00:31:16,544 --> 00:31:17,920 But still couldn't believe it. 370 00:31:18,838 --> 00:31:22,008 I didn't expect the Seokyung I know to really be here. 371 00:31:22,091 --> 00:31:25,678 You seem to have a lot to say. Why don't we have a cup of tea? 372 00:31:27,430 --> 00:31:28,639 No, thanks. 373 00:31:31,434 --> 00:31:33,186 - Okay. - By the way, 374 00:31:35,104 --> 00:31:36,481 what's your intention? 375 00:31:37,273 --> 00:31:39,442 There must be a reason that you chose here. 376 00:31:42,487 --> 00:31:45,072 They offered good conditions, and you were here. 377 00:31:48,201 --> 00:31:50,119 - What? - You. 378 00:31:51,787 --> 00:31:53,581 You're on a roll, aren't you? 379 00:31:54,332 --> 00:31:58,044 I hear people have to wait for at least two years to buy your work. 380 00:31:58,878 --> 00:32:02,757 You turned down all the best galleries in Korea 381 00:32:02,840 --> 00:32:06,969 and are working with our small arts center, Mr. Kwon. 382 00:32:07,845 --> 00:32:09,472 It's such an honor. 383 00:32:14,477 --> 00:32:16,270 Well, you're not wrong, 384 00:32:18,272 --> 00:32:19,273 but... 385 00:32:21,984 --> 00:32:24,153 you can't face me looking like that. 386 00:32:27,615 --> 00:32:28,741 Why not? 387 00:32:34,080 --> 00:32:36,541 I didn't realize it before, 388 00:32:38,501 --> 00:32:41,212 but you and Jinwoo are such a good match. 389 00:32:43,339 --> 00:32:44,382 Anyway, 390 00:32:45,216 --> 00:32:47,385 I can understand you. 391 00:32:50,054 --> 00:32:51,681 Sorry. I was lying. 392 00:32:52,223 --> 00:32:53,808 I really tried... 393 00:32:53,891 --> 00:32:56,644 No, I forced myself... 394 00:32:58,896 --> 00:33:00,940 to try to understand you even a little bit. 395 00:33:01,858 --> 00:33:03,693 "After such a big incident, 396 00:33:04,610 --> 00:33:06,612 "she must've gone through a lot 397 00:33:08,197 --> 00:33:11,325 "to get back up." I tried to think in your shoes. 398 00:33:12,910 --> 00:33:14,412 I really tried, Seokyung. 399 00:33:15,955 --> 00:33:17,081 But... 400 00:33:18,833 --> 00:33:20,460 I could never understand. 401 00:33:21,544 --> 00:33:23,463 For money and fame? Fine. 402 00:33:23,963 --> 00:33:26,674 Maybe you came back because you missed your first love. 403 00:33:26,757 --> 00:33:28,009 I don't know why, 404 00:33:29,760 --> 00:33:31,345 but you should've avoided here. 405 00:33:34,891 --> 00:33:36,100 I didn't want to. 406 00:33:39,228 --> 00:33:40,646 I see. 407 00:33:42,315 --> 00:33:43,649 But you know what? 408 00:33:45,776 --> 00:33:48,779 You ran off alone, making me look like a crazy fool, 409 00:33:50,323 --> 00:33:52,533 so you should be at least pretending 410 00:33:53,951 --> 00:33:55,661 to be sorry. 411 00:33:57,705 --> 00:33:58,873 But then, 412 00:34:00,041 --> 00:34:01,709 you wouldn't have done it 413 00:34:03,878 --> 00:34:04,921 if you knew that. 414 00:34:12,678 --> 00:34:14,347 Mr. Kwon Dohun. 415 00:34:15,223 --> 00:34:17,475 I'll visit your studio one of these days. 416 00:36:06,375 --> 00:36:11,380 Taeho asked me to say thank you for him. 417 00:36:12,840 --> 00:36:14,425 "Taeho..." 418 00:36:15,426 --> 00:36:16,969 Oh, Taeho. 419 00:36:17,512 --> 00:36:19,806 You met him again? 420 00:36:21,057 --> 00:36:25,645 You sent him his wallet, right? 421 00:36:26,354 --> 00:36:27,688 Mm-hmm. 422 00:36:27,772 --> 00:36:32,985 I heard you sent the arts center brochure, too. 423 00:36:35,196 --> 00:36:39,158 After he read my interview in it, 424 00:36:39,242 --> 00:36:41,410 he came to see me. 425 00:36:42,870 --> 00:36:44,121 I see. 426 00:36:46,374 --> 00:36:51,254 And he decided to take my class. 427 00:36:52,880 --> 00:36:54,257 He's taking your class? 428 00:36:54,632 --> 00:36:58,136 Wow. I never imagine that'd happen. 429 00:37:00,513 --> 00:37:04,851 It's all thanks to you, Moeun. Thank you. 430 00:37:07,728 --> 00:37:09,981 When strangers 431 00:37:10,773 --> 00:37:12,984 misunderstand you, I hate it. 432 00:37:13,776 --> 00:37:17,780 Because you're a good person. 433 00:37:38,718 --> 00:37:40,595 Yes. Do you remember? 434 00:37:52,273 --> 00:37:55,610 They wanted to 435 00:37:55,985 --> 00:38:00,990 see me wearing a scarf at today's audition, so I brought it. 436 00:39:18,484 --> 00:39:20,486 Are solo exhibitions 437 00:39:21,070 --> 00:39:27,034 only for very famous artists? 438 00:39:28,870 --> 00:39:32,039 Not necessarily. Why? 439 00:39:33,499 --> 00:39:37,128 I just thought it'd be nice 440 00:39:37,670 --> 00:39:40,173 if many people could see them. 441 00:39:40,798 --> 00:39:42,133 You mean my paintings? 442 00:39:53,102 --> 00:39:55,104 The arts center 443 00:39:56,105 --> 00:39:57,732 director is 444 00:39:59,442 --> 00:40:00,610 very 445 00:40:01,611 --> 00:40:05,615 interested in your works, I heard. 446 00:40:07,325 --> 00:40:10,953 Apparently, she said you're a great artist. 447 00:40:15,666 --> 00:40:19,796 To tell you the truth, not long ago, 448 00:40:19,879 --> 00:40:23,299 she offered to hold my solo exhibition. 449 00:40:24,300 --> 00:40:25,343 Congrats. 450 00:40:25,426 --> 00:40:27,220 But I haven't decided yet. 451 00:40:28,054 --> 00:40:30,431 I'm still thinking it over. 452 00:40:42,485 --> 00:40:44,529 I have something to tell you. 453 00:40:53,412 --> 00:40:55,498 She... 454 00:40:58,626 --> 00:41:05,508 She and I were in a relationship for quite a while long ago. 455 00:41:11,222 --> 00:41:12,932 I already knew. 456 00:41:14,183 --> 00:41:19,856 Then why didn't you ask me anything about it? 457 00:41:21,315 --> 00:41:22,358 Mm... 458 00:41:24,861 --> 00:41:26,571 I'm not sure. 459 00:41:28,865 --> 00:41:30,366 I think 460 00:41:31,450 --> 00:41:35,872 I was probably waiting for you to tell me first. 461 00:42:09,614 --> 00:42:12,074 CHA JINWOO! 462 00:42:38,309 --> 00:42:41,813 In the end, a show does well when everyone involved does a good job. 463 00:42:42,980 --> 00:42:46,734 If it's meant to hit big, even props like a flowerpot 464 00:42:47,109 --> 00:42:48,528 act well by themselves. 465 00:42:50,112 --> 00:42:52,156 Keep it in mind when you choose a work. 466 00:42:52,240 --> 00:42:56,035 You should choose a charming role regardless of how big it is. 467 00:42:57,245 --> 00:42:58,746 It's an old neighborhood friend 468 00:42:58,830 --> 00:43:03,167 who's had a crush on the second male lead for a long time. It's a great character. 469 00:43:03,751 --> 00:43:06,045 I was so torn until the last minute. 470 00:43:09,173 --> 00:43:11,926 Have you gotten another good offer? 471 00:43:12,468 --> 00:43:14,095 You don't look so happy. 472 00:43:14,554 --> 00:43:15,805 Oh... 473 00:43:20,518 --> 00:43:21,769 So I got the job? 474 00:43:21,853 --> 00:43:23,688 Yes, you did! 475 00:43:24,814 --> 00:43:29,819 I just heard that you wanted to see me once again, so I didn't expect this. 476 00:43:31,404 --> 00:43:32,655 Thank you. 477 00:43:32,738 --> 00:43:33,739 My pleasure. 478 00:43:35,783 --> 00:43:38,536 TO ACTRESS JUNG MOEUN THIRTY AND THREE 479 00:43:48,421 --> 00:43:51,382 CHA JINWOO 480 00:43:54,093 --> 00:43:57,180 I GOT CAST IN A TV SHOW 481 00:43:57,263 --> 00:43:58,973 I'm enjoying your new song. 482 00:43:59,056 --> 00:44:00,475 Oh, you've listened to it? 483 00:44:09,817 --> 00:44:12,445 I GOT CAST IN A TV SHOW 484 00:44:16,449 --> 00:44:19,577 IT'S SUCH GREAT NEWS 485 00:44:23,164 --> 00:44:26,209 IT'S SUCH GREAT NEWS. CONGRATULATIONS! 486 00:44:36,052 --> 00:44:37,678 - What is it? - Can I open it now? 487 00:44:37,762 --> 00:44:39,430 What could it be? 488 00:44:39,514 --> 00:44:41,808 It's... No, it's a secret. 489 00:44:49,565 --> 00:44:50,566 Darn it. 490 00:44:56,072 --> 00:44:58,366 JUNG MOEUN 491 00:45:01,077 --> 00:45:03,621 I'M IN A MEETING 492 00:45:07,124 --> 00:45:08,167 You're in a meeting? 493 00:45:10,378 --> 00:45:12,421 Hey, what's wrong with you? 494 00:45:12,505 --> 00:45:15,508 That's what I should say. What's with you? 495 00:45:15,591 --> 00:45:19,262 Since the meeting ended, I've been waiting for you in the lobby for an hour. 496 00:45:20,471 --> 00:45:22,849 But what is this? 497 00:45:23,891 --> 00:45:26,477 You really were dodging my calls and ignoring my texts. 498 00:45:26,561 --> 00:45:29,605 No way. I was just... What was it again? I just... 499 00:45:30,439 --> 00:45:33,067 I had something to think about and all, and you know... 500 00:45:33,151 --> 00:45:35,528 I was going to call you back later. 501 00:45:36,612 --> 00:45:37,613 Just get in! 502 00:45:53,004 --> 00:45:54,005 Hmm. 503 00:45:55,423 --> 00:45:58,468 Gosh, this is so tiresome. 504 00:45:59,635 --> 00:46:02,346 So you should've just gone back. 505 00:46:02,430 --> 00:46:05,057 Why did you wait for me for so long? It's so hot. 506 00:46:05,141 --> 00:46:07,143 Because I was glad to see you! 507 00:46:07,852 --> 00:46:08,853 Keep it down. 508 00:46:11,189 --> 00:46:13,024 And I had something to show you. 509 00:46:14,692 --> 00:46:16,861 What? Is that a script? 510 00:46:17,737 --> 00:46:19,906 I haven't even got started. Don't make a fuss. 511 00:46:23,951 --> 00:46:26,996 Yoo Meri, 33 years old, a lyricist. 512 00:46:27,079 --> 00:46:29,248 I have a role with a name now. 513 00:46:30,416 --> 00:46:31,584 It's you? 514 00:46:32,126 --> 00:46:33,961 - It's really you? - Yes. 515 00:46:37,340 --> 00:46:40,968 Yes! Wow! 516 00:46:41,052 --> 00:46:44,055 Hey, that's so cool! I'm so proud of you. 517 00:46:45,306 --> 00:46:47,642 - Right, I'm so cool, right? - So cool. 518 00:46:48,684 --> 00:46:50,144 I can't believe it too. 519 00:46:52,396 --> 00:46:54,941 - Let's go eat something nice. - Sure. 520 00:46:58,194 --> 00:47:00,112 Hey, wait. 521 00:47:00,863 --> 00:47:02,198 What about 522 00:47:03,032 --> 00:47:05,493 your boyfriend? Aren't you celebrating it with him? 523 00:47:05,576 --> 00:47:08,412 Oh, he's busy today, so we'll meet tomorrow. 524 00:47:08,496 --> 00:47:10,665 Hey, it's my treat. 525 00:47:12,959 --> 00:47:15,336 Okay! Let's go. 526 00:47:46,868 --> 00:47:48,161 Hello. 527 00:48:00,840 --> 00:48:04,093 Hey, the woman you talked about 528 00:48:04,594 --> 00:48:06,137 is Ms. Oh Jiyu, right? 529 00:48:06,679 --> 00:48:07,847 Yes. 530 00:48:07,930 --> 00:48:11,684 Woman's intuition's telling me she's misunderstanding you and me. 531 00:48:11,809 --> 00:48:13,394 Why? 532 00:48:13,478 --> 00:48:16,314 I don't know why, but it's a good sign. 533 00:48:16,397 --> 00:48:19,192 She's jealous because she's interested in you. 534 00:48:23,237 --> 00:48:26,073 Oh... Hey, hi... 535 00:48:31,412 --> 00:48:34,248 Hello? Hi, ma'am. 536 00:48:34,332 --> 00:48:37,710 What time was your session next week again? 537 00:48:45,051 --> 00:48:46,093 Thank you. 538 00:48:46,177 --> 00:48:47,497 - Enjoy your meal. - Okay. 539 00:49:09,033 --> 00:49:13,204 Today's dinner... 540 00:49:14,497 --> 00:49:17,041 TODAY'S DINNER 541 00:49:45,069 --> 00:49:47,071 Who am I to call him trash? 542 00:49:47,697 --> 00:49:49,448 I acted so cool, 543 00:49:50,783 --> 00:49:52,827 and I'm being like this? I'm trash. 544 00:50:00,835 --> 00:50:02,837 In my old external hard drive, 545 00:50:02,920 --> 00:50:04,797 I found something really rare. 546 00:50:05,381 --> 00:50:06,382 What is it? 547 00:50:07,717 --> 00:50:10,595 The first song I've ever written. 548 00:50:10,720 --> 00:50:14,432 Then it must be from a long time ago. You still have it? 549 00:50:14,974 --> 00:50:16,225 What's the title? 550 00:50:16,893 --> 00:50:19,061 It has no title. 551 00:50:20,062 --> 00:50:23,399 Actually, it's embarrassing to call it a song, since it's incomplete. 552 00:50:24,275 --> 00:50:25,443 Well... 553 00:50:25,526 --> 00:50:27,737 - My first melody if you will. - Play it. 554 00:50:30,031 --> 00:50:31,574 All right. 555 00:50:49,217 --> 00:50:51,719 Hey, stop lying. You really wrote this? 556 00:50:52,428 --> 00:50:53,596 Come on. 557 00:50:53,679 --> 00:50:56,516 What would I gain from lying to you? 558 00:50:58,100 --> 00:51:00,019 The melody just suddenly came to me. 559 00:51:00,102 --> 00:51:02,271 Can't you see I'm recording it so I don't forget? 560 00:51:02,355 --> 00:51:04,690 - Just look in the mirror. - Remember back then? 561 00:51:05,775 --> 00:51:07,693 - No. - It was 562 00:51:08,444 --> 00:51:09,737 recorded at your house. 563 00:51:09,821 --> 00:51:10,947 What? 564 00:51:11,864 --> 00:51:15,368 - Oh, when you played the piano? - Yes. 565 00:51:15,451 --> 00:51:19,705 To be honest, I'm a little moved. Play it again. 566 00:51:22,583 --> 00:51:24,460 But it sounds different from earlier. 567 00:51:24,544 --> 00:51:25,753 Be quiet, will you? 568 00:51:26,629 --> 00:51:28,339 I should listen to it again. 569 00:51:36,055 --> 00:51:40,434 I stayed a few days at your place after I ran away from home in high school. 570 00:51:41,144 --> 00:51:43,437 Yes, I remember. We were sophomores, right? 571 00:51:44,063 --> 00:51:45,148 Back then, 572 00:51:46,107 --> 00:51:48,109 I felt so uncomfortable 573 00:51:48,985 --> 00:51:52,780 and weird around your mom and dad. You know? 574 00:51:53,489 --> 00:51:56,033 My mom and dad? Why? 575 00:51:58,411 --> 00:52:01,539 Because they were so warm. 576 00:52:03,457 --> 00:52:06,586 I grew up in a house where everyone was so cold, 577 00:52:07,128 --> 00:52:08,463 so to me, 578 00:52:09,839 --> 00:52:11,382 your family wasn't normal. 579 00:52:16,929 --> 00:52:20,349 I heard you introduced Mr. Cha to your parents. 580 00:52:20,975 --> 00:52:23,227 Yes. You heard. 581 00:52:24,020 --> 00:52:25,771 I hope they like him 582 00:52:26,772 --> 00:52:29,025 as much as they like you. 583 00:52:29,108 --> 00:52:31,110 What? I wouldn't like that. 584 00:52:31,694 --> 00:52:32,862 Hey! 585 00:52:37,700 --> 00:52:39,535 Time... Well, 586 00:52:40,411 --> 00:52:41,787 just give them some time. 587 00:52:44,290 --> 00:52:45,374 They will like him. 588 00:52:47,335 --> 00:52:48,336 You think so? 589 00:53:04,727 --> 00:53:06,771 In your phones, 590 00:53:06,854 --> 00:53:10,566 you must have pictures you've taken multiple times without realizing why. 591 00:53:14,862 --> 00:53:17,281 We'll look at those photos 592 00:53:22,537 --> 00:53:25,081 and talk about them. 593 00:53:26,123 --> 00:53:29,001 COULD YOU EXPLAIN ONCE AGAIN? 594 00:53:29,085 --> 00:53:31,587 I MISSED SOME WHILE TRANSLATING IT FOR TAEHO. 595 00:53:33,089 --> 00:53:35,716 You just talked about me, didn't you? What did you say? 596 00:53:42,098 --> 00:53:45,101 I MISSED IT BECAUSE OF YOU 597 00:53:47,103 --> 00:53:49,188 HE BLAMED YOU AND ASKED HIM TO EXPLAIN AGAIN. 598 00:53:49,272 --> 00:53:50,273 THAT'S RIGHT! 599 00:53:52,900 --> 00:53:53,985 AH! 600 00:53:54,068 --> 00:53:56,612 WHENEVER I CAN'T UNDERSTAND IMMEDIATELY 601 00:53:56,696 --> 00:53:59,782 AND ASK MY FRIENDS TO REPEAT FOR ME, 602 00:53:59,866 --> 00:54:02,577 THEY MUST FEEL LIKE THIS. 603 00:54:02,660 --> 00:54:04,537 YOU SHOULD BE GOOD TO YOUR FRIENDS. 604 00:54:04,620 --> 00:54:09,000 DRAW THE MOMENT THAT MAKES YOU STOP 605 00:54:11,794 --> 00:54:13,087 Thank you. 606 00:54:26,559 --> 00:54:31,272 IF I DON'T MAKE IT TO COLLEGE, IT'S ALL BECAUSE OF YOU. 607 00:54:31,689 --> 00:54:32,815 SORRY. 608 00:54:32,899 --> 00:54:34,901 "SORRY"? 609 00:55:24,575 --> 00:55:26,828 Congratulations. 610 00:55:26,911 --> 00:55:28,287 Thank you. 611 00:55:32,250 --> 00:55:34,669 How do you feel? 612 00:55:38,047 --> 00:55:39,841 I feel happy, 613 00:55:40,675 --> 00:55:44,345 but I'm also worried. I'm not sure how I feel. 614 00:55:55,731 --> 00:55:57,567 Here. Ah. 615 00:55:57,650 --> 00:55:59,026 Thank you. 616 00:55:59,110 --> 00:56:00,111 Please. 617 00:56:00,903 --> 00:56:02,822 Oh, right. Sohee told me 618 00:56:02,905 --> 00:56:05,825 to congratulate you for her. 619 00:56:05,908 --> 00:56:07,952 She was so sad she couldn't be here. 620 00:56:08,578 --> 00:56:10,955 I wanted to see her too. 621 00:56:11,873 --> 00:56:13,332 Did she go somewhere? 622 00:56:15,668 --> 00:56:20,047 Well, Sol is coming down with a cold, 623 00:56:20,131 --> 00:56:23,134 so they went to the hospital with Sohee's mother. 624 00:56:24,635 --> 00:56:26,053 Is it serious? 625 00:56:26,179 --> 00:56:29,182 No, it's not. She's okay. 626 00:56:30,641 --> 00:56:32,226 Have some, please. 627 00:56:32,310 --> 00:56:33,853 SOHEE 628 00:56:36,981 --> 00:56:38,733 Excuse me. 629 00:56:50,036 --> 00:56:51,329 What did they say? 630 00:56:51,579 --> 00:56:52,622 Tell me. 631 00:56:54,248 --> 00:56:56,667 What did they say? It's okay. 632 00:57:22,652 --> 00:57:23,945 It's okay. 633 00:57:28,157 --> 00:57:29,826 I'll be right there. 634 00:57:52,265 --> 00:57:54,142 What is it? 635 00:57:54,225 --> 00:57:56,269 What's wrong? 636 00:57:59,772 --> 00:58:02,567 My Sol is... Sol is... 637 00:58:06,154 --> 00:58:09,157 The doctor suspects 638 00:58:10,491 --> 00:58:12,243 Sol is hearing-impaired. 639 00:58:15,121 --> 00:58:16,956 Hey, I'm sorry, 640 00:58:18,082 --> 00:58:20,376 but I have to close the bar. 641 00:58:26,799 --> 00:58:28,176 You should go now. 642 00:58:29,093 --> 00:58:30,428 I feel so bad. 643 00:58:32,013 --> 00:58:36,851 Let's celebrate together next time, okay? 644 00:58:39,145 --> 00:58:40,229 I'll leave it to you. 645 00:58:41,772 --> 00:58:43,065 I'm sorry. 646 00:59:22,563 --> 00:59:27,401 Sometimes, I have nightmares. 647 00:59:30,446 --> 00:59:34,116 The whole world is 648 00:59:34,200 --> 00:59:39,580 so dark that I can't see anything. 649 00:59:40,623 --> 00:59:45,461 Then I hear someone shouting for help from somewhere. 650 00:59:47,922 --> 00:59:51,968 And I feel afraid 651 00:59:55,138 --> 01:00:00,560 because I feel like there's nothing I can do to help. 652 01:00:06,732 --> 01:00:13,197 So I hated having feelings for someone. 653 01:00:20,705 --> 01:00:25,668 I hated asking them to get through 654 01:00:25,751 --> 01:00:29,380 all the difficulties 655 01:00:29,797 --> 01:00:35,470 that could be faced because I'm unable to hear. 656 01:00:37,889 --> 01:00:41,100 And I was afraid I might 657 01:00:42,143 --> 01:00:46,564 not be able to protect you when you are in danger. 658 01:00:53,279 --> 01:01:00,244 So for a while, I wanted to pretend 659 01:01:00,328 --> 01:01:03,331 not to notice all your efforts. 660 01:01:06,292 --> 01:01:09,462 I wanted to tell you this 661 01:01:09,545 --> 01:01:14,175 because you might think 662 01:01:16,636 --> 01:01:22,767 that I'm not opening up to you because we speak different languages. 663 01:01:37,657 --> 01:01:42,119 You don't have to worry about that. 664 01:01:45,706 --> 01:01:51,754 You don't have to protect me. 665 01:01:55,216 --> 01:01:58,010 I just... 666 01:02:01,264 --> 01:02:05,893 want to be with you 667 01:02:05,977 --> 01:02:08,896 because I love you. 668 01:03:23,387 --> 01:03:28,267 TELL ME THAT YOU LOVE ME 669 01:03:28,851 --> 01:03:34,232 Is there any painting you drew before 2013? 670 01:03:34,649 --> 01:03:35,650 Cha Jinwoo? 671 01:03:35,942 --> 01:03:39,821 "He went missing." "He's dead." There were a lot of rumors. 672 01:03:40,696 --> 01:03:44,909 Apparently, Mr. Cha's first love hurt him really badly. 673 01:03:45,409 --> 01:03:48,287 Is it possible to go from lovers to friends? 674 01:03:48,371 --> 01:03:52,917 If the two spent a lot of time together, they must share a lot of memories, right? 45063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.