Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:03,230 --> 00:01:04,523
Alors tu l'as, ouais ?
4
00:01:05,191 --> 00:01:06,525
Ouais, bien sûr que je l'ai.
5
00:01:07,526 --> 00:01:09,445
Que disais-tu ? Revêtement noir chromé ?
6
00:01:09,820 --> 00:01:10,696
Un silencieux ?
7
00:01:10,821 --> 00:01:13,657
Allez.
Mec, tu vois ici un vrai pro.
8
00:01:14,492 --> 00:01:15,409
Ouais.
9
00:01:15,534 --> 00:01:17,536
On veut pouvoir tout contrôler,
n'est-ce pas ?
10
00:01:18,788 --> 00:01:20,498
Voilà pourquoi je te file
le bon truc.
11
00:01:20,915 --> 00:01:21,791
Alors, que dis-tu ?
12
00:01:22,917 --> 00:01:24,001
T'as le cash ?
13
00:01:25,503 --> 00:01:26,378
Vraiment...
14
00:01:26,504 --> 00:01:28,005
Frère, fais voir le produit d'abord.
15
00:01:28,172 --> 00:01:30,508
Pote, on a pas vraiment
le temps pour ça, tu sais.
16
00:01:30,508 --> 00:01:32,510
Les poulets sont déjà à la trousse.
17
00:01:33,052 --> 00:01:34,762
On essaie d'avancer et on est suspects.
18
00:01:35,387 --> 00:01:37,640
C'est enveloppé dans le sac.
Tu veux ou pas ?
19
00:01:37,640 --> 00:01:38,766
Envoie.
20
00:01:41,435 --> 00:01:42,895
C'est quoi
ce putain de truc ?
21
00:01:43,521 --> 00:01:45,731
C'est le Motorola Lexus 2000 évidemment.
22
00:01:46,899 --> 00:01:47,900
Un téléphone ?
23
00:01:48,025 --> 00:01:50,444
Ouais, tu as décrit tes spécifications
24
00:01:50,569 --> 00:01:52,530
et nous on l'a trouvé pour toi, mec.
25
00:01:53,614 --> 00:01:54,990
C'est un téléphone de merde, mec ?
26
00:01:55,115 --> 00:01:57,034
Tu as dit que tu voulais tout contrôler,
ça passe.
27
00:01:57,201 --> 00:01:58,536
Tu voulais du noir chromé.
28
00:01:58,702 --> 00:02:00,412
Rattattah, noir et chromé.
29
00:02:00,579 --> 00:02:02,122
Tu voulais un silencieux.
30
00:02:02,248 --> 00:02:04,500
Silence. Tu as dit
sans empreinte,
31
00:02:04,625 --> 00:02:07,461
donc j'ai mis deux écrans tactiles
protecteurs au même prix.
32
00:02:08,295 --> 00:02:09,630
Putain, je suis génial.
33
00:02:09,755 --> 00:02:11,382
Et tout ça pour 250.
34
00:02:11,549 --> 00:02:13,008
Pour répondre à la demande.
35
00:02:13,133 --> 00:02:14,218
Frère, t'es cinglé ?
36
00:02:14,385 --> 00:02:15,970
Frère, un flingue, c'est ce que je veux.
37
00:02:16,095 --> 00:02:18,347
- Je sais, un flingue...
- Frère, un putain de...
38
00:02:18,472 --> 00:02:20,766
Un revolver, merde.
Un putain de revolver.
39
00:02:21,600 --> 00:02:22,977
Hé, sans mentir,
40
00:02:23,394 --> 00:02:25,813
je suis défoncé, ici.
Mec, tu y es ?
41
00:02:26,564 --> 00:02:27,690
Ce gars va bien ?
42
00:02:27,815 --> 00:02:30,317
C'est grave comme je suis défoncé.
Un peu plus que d'habitude.
43
00:02:30,442 --> 00:02:32,069
Cette dope, c'est du fort.
44
00:02:32,236 --> 00:02:33,404
Contrôle ton gars, mec.
45
00:02:33,529 --> 00:02:36,156
Riko, ne déconne pas encore, mec.
46
00:02:36,282 --> 00:02:37,700
Frère,
c'est quoi "déconner encore" ?
47
00:02:37,825 --> 00:02:39,952
Il est juste un peu débile.
48
00:02:39,952 --> 00:02:40,911
Il est pourtant calme.
49
00:02:42,121 --> 00:02:43,372
Mon Dieu.
50
00:02:43,789 --> 00:02:46,083
C'est tout moi ça, mec !
51
00:02:48,085 --> 00:02:49,587
Laisse tomber, mec !
52
00:02:50,045 --> 00:02:51,046
Pas le moment, mec !
53
00:02:51,755 --> 00:02:53,340
Il a quel genre de problème mental ?
54
00:02:53,507 --> 00:02:54,842
Mon style avec de beaux yeux.
55
00:02:54,967 --> 00:02:56,302
Des grosses fesses, fines cuisses !
56
00:02:56,427 --> 00:02:58,095
Que dis-tu, super sexy ?
57
00:02:58,095 --> 00:02:59,597
Je m'appelle Riko, gangster latino.
58
00:02:59,763 --> 00:03:02,057
- Garçon de rue depuis l'enfance, un vrai.
- T'es défoncé ?
59
00:03:02,182 --> 00:03:04,226
Plus que la normale. Direct au sommet.
60
00:03:04,351 --> 00:03:05,269
Je suis au top.
61
00:03:05,394 --> 00:03:06,687
Donc je vais tout droit au but.
62
00:03:06,687 --> 00:03:08,772
Donne-moi ton numéro,
avant que je n'en veuille plus.
63
00:03:08,939 --> 00:03:09,857
Qu'en dis-tu ?
64
00:03:09,857 --> 00:03:11,066
T'es un mec bizarre.
65
00:03:11,066 --> 00:03:12,151
Mon mec est pas là.
66
00:03:12,151 --> 00:03:13,569
Il t'aurait donné une raclée.
67
00:03:14,528 --> 00:03:16,155
Quoi ? T'as un gars ?
68
00:03:16,155 --> 00:03:17,197
Bien sûr, j'ai un gars.
69
00:03:17,197 --> 00:03:18,574
C'est dommage.
70
00:03:18,574 --> 00:03:19,909
- J'ai une épée.
- Putain.
71
00:03:19,909 --> 00:03:20,868
Il a une épée ?
72
00:03:20,868 --> 00:03:21,827
Où est ton mec ?
73
00:03:21,994 --> 00:03:23,621
Il n'est même pas là ? L'enfoiré.
74
00:03:23,746 --> 00:03:25,414
Si j'étais ton gars, j'aurais été là,
75
00:03:25,539 --> 00:03:27,333
pour te protéger
d'enfoirés et connards.
76
00:03:27,333 --> 00:03:28,417
J'suis comme ça moi.
77
00:03:28,542 --> 00:03:29,668
Donc je reprends et redis.
78
00:03:29,793 --> 00:03:31,587
Qu'en dis-tu ?
C'est pas bien, je sais.
79
00:03:31,712 --> 00:03:33,005
Mais que dis-tu ?
80
00:03:34,006 --> 00:03:35,257
Tu es un putain de fou.
81
00:03:35,883 --> 00:03:36,884
Un peu.
82
00:03:37,051 --> 00:03:38,344
- Quoi ?
- Je te kiffe.
83
00:03:38,344 --> 00:03:39,720
Mais ça ne te dit rien.
84
00:03:39,845 --> 00:03:41,972
Je vais pas mentir,
ça me fait genre
85
00:03:42,139 --> 00:03:44,016
un Rambo bizarre à l'allure ringarde.
86
00:03:44,934 --> 00:03:46,143
J'en ai des fourmillements.
87
00:03:46,268 --> 00:03:47,603
Ouah, ma copine est dans le truc.
88
00:03:47,728 --> 00:03:49,021
Elle le ressent dans les pieds.
89
00:03:49,188 --> 00:03:51,315
Et sans mentir, j'aime ces trucs
de pieds.
90
00:03:51,315 --> 00:03:53,442
Que dis-tu, bébé ?
Donne-moi ce numéro.
91
00:03:53,442 --> 00:03:55,527
- Bien sûr.
- Tiens ça, s'il te plaît.
92
00:03:57,321 --> 00:03:59,156
C'est mieux de ne pas hésiter.
93
00:04:00,240 --> 00:04:03,202
Regarde-moi ça ?
Que fait cet enfoiré, mec ?
94
00:04:03,577 --> 00:04:05,329
Je pense qu'il en a un peu trop fumé.
95
00:04:05,496 --> 00:04:07,289
Il fait ça des fois, mais il reste calme.
96
00:04:07,539 --> 00:04:09,291
Putain, tu dis qu'il est calme ?
97
00:04:09,667 --> 00:04:10,834
Tu me rencontres en trombe ici
98
00:04:10,834 --> 00:04:13,462
alors que ce gars arrange des trucs
avec une putain de merde.
99
00:04:13,587 --> 00:04:16,340
Et il y a toi, une tête de con
qui fait pas la différence
100
00:04:16,507 --> 00:04:18,759
entre un revolver et un putain
de téléphone mobile.
101
00:04:18,759 --> 00:04:20,761
Toi tu dis que tu t'y connaissais.
102
00:04:21,345 --> 00:04:23,222
Vous êtes qui, merde ?
103
00:04:23,347 --> 00:04:26,392
Riko et Kane,
les maîtres en affaires à Skengville.
104
00:04:26,558 --> 00:04:29,812
Je m'appelle Riko, clic-clac.
Garçon de rue à vie. Tu vois ?
105
00:04:32,606 --> 00:04:34,108
- Vraiment ?
- Que puis-je dire ?
106
00:04:34,274 --> 00:04:35,651
J'ai un faible pour les bizarres.
107
00:04:35,776 --> 00:04:36,944
Putain, avance.
108
00:04:37,069 --> 00:04:38,320
Il est détraqué, comme toi !
109
00:04:38,862 --> 00:04:41,532
Mec, tu crois que
c'est une sorte de jeu, frère.
110
00:04:41,699 --> 00:04:42,616
Je jure, frère !
111
00:04:42,741 --> 00:04:44,451
Alors tu paies pour le téléphone en entier
112
00:04:44,451 --> 00:04:45,744
ou par tranches ?
113
00:04:45,869 --> 00:04:48,330
- Est-il bête ?
- Descends de la camionnette, mec.
114
00:04:49,999 --> 00:04:51,417
- Prends ton téléphone...
- Je dis.
115
00:04:51,542 --> 00:04:52,710
... et dégage d'ici.
116
00:04:53,085 --> 00:04:54,211
Mauviette !
117
00:04:59,675 --> 00:05:01,593
Hé mec, tu vois
ce que j'ai juste arrangé ?
118
00:05:01,719 --> 00:05:03,137
Super sexy ! Très bien, hein ?
119
00:05:03,262 --> 00:05:05,097
Viens, tu vas prendre un autre isolement.
120
00:05:05,222 --> 00:05:06,807
Cool, agent. Où on va, déjà ?
121
00:05:06,932 --> 00:05:08,392
On retourne au quartier, mec.
122
00:05:20,571 --> 00:05:22,698
DETTE ROUGE
123
00:05:40,632 --> 00:05:41,800
Sonne, sonne, minette
124
00:05:41,800 --> 00:05:43,218
C'est ta maman au téléphone
125
00:06:54,456 --> 00:06:56,834
Arrête ça, sexy Alexa.
Stop la musique, mec.
126
00:06:57,709 --> 00:06:59,628
Désolée, mec, clic-clac.
127
00:07:06,677 --> 00:07:08,971
Alexa, j'ai quoi de prévu
sur mon agenda ce jour, mec ?
128
00:07:09,263 --> 00:07:11,598
Rien sur ton agenda ce jour, mec.
129
00:07:23,652 --> 00:07:26,363
OUBLIE PAS DE PRENDRE TES MEDOCS !
ENCULE LA POLICE !
130
00:07:26,363 --> 00:07:28,574
TON POTE KANE QUI FAIT MAL.
131
00:07:32,536 --> 00:07:33,745
Hajimaaa !
132
00:07:36,582 --> 00:07:38,208
Rikoings !
133
00:07:38,417 --> 00:07:40,419
- Mes amis.
- Comment tu vas, Patel ?
134
00:07:40,544 --> 00:07:41,795
Hé, c'est Pinky Patel !
135
00:07:41,795 --> 00:07:43,589
Dis bien le nom, vous les salopards.
136
00:07:43,714 --> 00:07:44,673
Allez, mec.
137
00:07:44,673 --> 00:07:47,176
Dis-le maintenant !
Vous jeunes imbéciles de salopards.
138
00:07:47,342 --> 00:07:48,635
M. Pinky Patel, bien sûr.
139
00:07:49,011 --> 00:07:50,304
Voilà bien, n'est-ce pas ?
140
00:07:50,637 --> 00:07:52,890
Un peu de respect, vos culs de merde.
141
00:07:53,140 --> 00:07:54,391
- Quoi ?
- La ferme.
142
00:07:54,933 --> 00:07:57,394
Je veux mon putain de fric, d'accord ?
143
00:07:57,811 --> 00:07:59,605
Et où est ce trou de cul
144
00:07:59,605 --> 00:08:02,107
d'imbécile ami noir que tu as ?
145
00:08:03,233 --> 00:08:04,443
Hé, hé, hé !
146
00:08:04,568 --> 00:08:07,029
Je vois que vous n'êtes pas informé.
147
00:08:07,154 --> 00:08:08,947
Black lives matter, mec, vous comprenez ?
148
00:08:09,072 --> 00:08:11,617
Cela fait plaisir de vous voir !
149
00:08:11,742 --> 00:08:14,119
Imagine, tu sais, j'étais sur le point
de t'appeler.
150
00:08:14,620 --> 00:08:16,038
Putain.
151
00:08:16,955 --> 00:08:18,665
Vous deux couchez ensemble, hein ?
152
00:08:19,917 --> 00:08:21,668
Non, on est pas gay.
On habite juste ensemble.
153
00:08:21,793 --> 00:08:22,920
Hé-é-é-é !
154
00:08:22,920 --> 00:08:25,380
Pas plus de vos trucs de folies
sexuelles, bande de bâtards.
155
00:08:25,505 --> 00:08:27,382
Tu crois, je t'ai oublié hein,
tête de con ?
156
00:08:28,050 --> 00:08:30,385
Où est ma cocaïne,
bande de bons à rien ?
157
00:08:30,761 --> 00:08:33,055
Ouais, parce que ça se dit, frères,
158
00:08:33,222 --> 00:08:34,473
que vous vous êtes fait agressés
159
00:08:34,598 --> 00:08:37,309
par les hommes armés somaliens,
tête de con.
160
00:08:37,559 --> 00:08:38,560
Tête de con !
161
00:08:39,603 --> 00:08:40,604
Tête de con ?
162
00:08:42,439 --> 00:08:43,774
Les Somaliens t'ont volé ?
163
00:08:43,774 --> 00:08:45,400
T'as dit,
t'étais en bon termes avec eux.
164
00:08:45,525 --> 00:08:48,237
Allez, mec,
moi et les Somaliens, on s'entend bien.
165
00:08:48,237 --> 00:08:50,155
On est de la famille, t'entends ?
166
00:08:50,364 --> 00:08:52,950
Je suis Somalien, frère, ils le savent.
Crois-moi.
167
00:08:53,116 --> 00:08:54,326
Donc, imagine ceci, écoute.
168
00:08:54,451 --> 00:08:56,495
J'ai dû m'arrêter devant
avec la marchandise
169
00:08:56,620 --> 00:08:58,205
comme un gangster. T'entends ?
170
00:08:58,330 --> 00:08:59,831
Ils se sont mis à crier.
171
00:09:03,335 --> 00:09:04,294
J'ai été bousculé.
172
00:09:05,254 --> 00:09:07,673
De la folie ! Quinze somaliens
qui criaient
173
00:09:07,673 --> 00:09:08,924
"Warya ! Warya !"
174
00:09:09,341 --> 00:09:10,384
"Walahi ! Walahi !"
175
00:09:10,717 --> 00:09:12,219
"Kaleh ! Kaleh !"
176
00:09:12,344 --> 00:09:13,845
"Hoosgut ! Hoosgut !"
177
00:09:14,012 --> 00:09:16,223
"Walahi ! Je suis le capitaine !"
178
00:09:17,724 --> 00:09:18,892
C'était de l'émotion, mec.
179
00:09:19,726 --> 00:09:21,186
De la pure folie.
180
00:09:21,520 --> 00:09:22,396
Père !
181
00:09:22,854 --> 00:09:24,648
Laisse-moi lui mettre une bonne raclée !
182
00:09:24,815 --> 00:09:27,734
Espèce de foutu trou de cul !
183
00:09:27,859 --> 00:09:28,735
Attends, quoi ?
184
00:09:28,735 --> 00:09:29,695
Tête de con !
185
00:09:29,695 --> 00:09:31,029
Je vous donne une semaine !
186
00:09:31,363 --> 00:09:33,365
Et je veux mes 15 000.
187
00:09:33,490 --> 00:09:36,827
Sinon, je reviens ici
et vous tue tous les deux.
188
00:09:36,994 --> 00:09:39,246
- Laisse-moi sortir d'ici.
- La porte est par là, frère.
189
00:09:39,371 --> 00:09:40,497
Je vois la porte !
190
00:09:40,497 --> 00:09:41,498
Canaille !
191
00:09:41,498 --> 00:09:42,749
Je ne suis pas aveugle !
192
00:09:44,584 --> 00:09:46,169
Je reviendrai, tête de con.
193
00:09:52,551 --> 00:09:53,719
Sans mentir, mec.
194
00:09:54,511 --> 00:09:55,721
Ils peuvent faire vraiment mal.
195
00:09:55,846 --> 00:09:57,514
Je sais, mec, leur répliques.
196
00:09:57,639 --> 00:09:58,807
J'aurai dû répliquer à mon tour
197
00:09:58,932 --> 00:10:00,934
mais Pinky est âgé,
je peux laisser faire.
198
00:10:01,059 --> 00:10:02,477
Je veux pas être irrespectueux.
199
00:10:02,602 --> 00:10:03,895
Respecter l'âge naturel, mec.
200
00:10:04,021 --> 00:10:05,022
L'âge de quoi ?
201
00:10:05,272 --> 00:10:06,315
L'âge naturel, mec.
202
00:10:06,315 --> 00:10:08,150
J'ai lu cela aux leçons
de gestion de la colère.
203
00:10:08,567 --> 00:10:11,236
- L'idée m'apaise quand je m'agite.
- M'en fout
204
00:10:11,236 --> 00:10:12,988
de tout cela, mec.
205
00:10:13,113 --> 00:10:15,198
J'ai de réels soucis, agent.
206
00:10:16,408 --> 00:10:17,701
Que va-t-on faire, frère ?
207
00:10:18,201 --> 00:10:20,620
Comment va-t-on se faire 15 000 ?
208
00:10:23,707 --> 00:10:25,751
La télévision Linkup présente
Lethal Bizzle
209
00:10:25,876 --> 00:10:28,503
en direct de XOYO le 02 Mars.
210
00:10:28,628 --> 00:10:29,629
Ce sera...
211
00:10:29,755 --> 00:10:31,631
As-tu la même idée que moi, mec ?
212
00:10:31,757 --> 00:10:32,758
Ouais.
213
00:10:33,216 --> 00:10:36,720
Je pense Bizzle pourrait être
la prochaine victime.
214
00:10:37,012 --> 00:10:39,056
Pas d'autres solutions que le vol
à mains armées, là ?
215
00:10:39,723 --> 00:10:40,932
Aucune idée, mec.
216
00:10:41,058 --> 00:10:43,560
C'est cool Bizzle.
Tu te souviens, la remix qu'on a fait ?
217
00:10:43,727 --> 00:10:44,936
Ouais, ouais, mec.
218
00:10:45,103 --> 00:10:46,480
Pouf ! C'est Riko et Kane
219
00:10:46,480 --> 00:10:47,939
Pouf ! Aucune idée de la douleur
220
00:10:47,939 --> 00:10:49,775
Pouf ! On parle aux filles
sous la pluie...
221
00:10:49,983 --> 00:10:52,361
Arrête cela, mec !
Sois relax, merde.
222
00:10:52,611 --> 00:10:54,321
Il est riche, frère.
223
00:10:54,488 --> 00:10:56,740
On doit juste se sauver avec quelque chose
224
00:10:56,907 --> 00:10:59,117
le voler, pas difficile, doucement,
t'entends ?
225
00:10:59,284 --> 00:11:02,037
Sa montre vaut comme,
trois millions ou genre.
226
00:11:02,913 --> 00:11:03,872
Trois millions, mec ?
227
00:11:04,081 --> 00:11:06,291
Ouais, quelque chose du genre,
c'est la tune tout va bien.
228
00:11:06,416 --> 00:11:08,085
Tu comprends, on fera notre retour.
229
00:11:08,251 --> 00:11:09,795
Le meilleur des duos est de retour.
230
00:11:09,920 --> 00:11:12,089
Riko et Kane, le plan
en heure de pointe, mec.
231
00:11:12,214 --> 00:11:14,257
- Tu es partant ou pas ?
- J'y vais.
232
00:11:14,257 --> 00:11:15,384
Si on doit le piéger,
233
00:11:15,509 --> 00:11:17,260
il faudra un revolver et d'autres bras.
234
00:11:17,427 --> 00:11:19,596
- Je vais appeler mes potes.
- Appelle tes potes, frère
235
00:11:19,596 --> 00:11:21,890
et dépose cette épée, mec.
236
00:11:27,854 --> 00:11:29,106
Où sont tes potes ?
237
00:11:29,439 --> 00:11:31,191
T'inquiète, ils vont arriver, mec.
238
00:11:31,983 --> 00:11:34,277
- C'est de vrais voyous, hein ?
- Bien sûr, mec.
239
00:11:34,444 --> 00:11:35,320
Très dangereux.
240
00:11:35,320 --> 00:11:37,656
Mes potes sont dedans.
Décidément, tu comprends ?
241
00:11:38,115 --> 00:11:39,032
Bien.
242
00:11:39,157 --> 00:11:41,660
Ils ressemblent aux potes avec qui
j'ai l'habitude de me promener.
243
00:11:41,660 --> 00:11:44,955
Fais-moi confiance quand je te dis
que ce sont de vrais gars de la rue.
244
00:11:45,122 --> 00:11:46,415
Bien, bien.
245
00:11:47,624 --> 00:11:48,792
Alors, ils sont où, mec ?
246
00:11:49,793 --> 00:11:50,919
Les voilà, mec.
247
00:11:52,462 --> 00:11:54,589
C'est quoi ce bordel, frère ?
248
00:11:54,756 --> 00:11:56,466
C'est des écoliers.
T'es dingue ou quoi ?
249
00:11:56,633 --> 00:11:59,094
Tiens donc !
Il est toujours dans l'uniforme d'école !
250
00:11:59,219 --> 00:12:01,012
Ouais, désolé pour cela.
Je jouais juste
251
00:12:01,138 --> 00:12:02,973
et j'ai pas eu le temps d'aller
me changer.
252
00:12:02,973 --> 00:12:06,059
Et ma mère m'a un peu énervé
en vendant la Sky box pour 20 livres,
253
00:12:06,184 --> 00:12:08,061
donc c'est comme grave là.
254
00:12:08,228 --> 00:12:10,605
Tu vois, ces gars s'y connaissent.
Je t'ai dit des téméraires.
255
00:12:10,730 --> 00:12:11,815
Il jouait, mec.
256
00:12:11,940 --> 00:12:12,899
Ceci est une blague.
257
00:12:12,899 --> 00:12:14,401
- C'est une blague ?
- Non.
258
00:12:14,526 --> 00:12:16,653
C'est du réel.
Ces gars ont de la détermination.
259
00:12:16,820 --> 00:12:18,738
Rude, sans pitié, âgé juste de 15 ans.
260
00:12:18,905 --> 00:12:20,157
Non, j'ai même pas 12 ans.
261
00:12:20,323 --> 00:12:22,284
Astaghfirullah ! Même pas 12 !
262
00:12:22,409 --> 00:12:24,202
Je l'aurais à Noël, mec.
263
00:12:24,327 --> 00:12:25,912
Voyez, on a dépassé l'heure de coucher.
264
00:12:26,037 --> 00:12:27,956
- Rentrez, soyez prudents !
- Détends toi, mec.
265
00:12:28,081 --> 00:12:29,624
Ils nous ont apporté un revolver.
266
00:12:29,749 --> 00:12:31,251
Un rev... Un revolver !
267
00:12:31,376 --> 00:12:32,377
Une vraie arme, hein ?
268
00:12:32,502 --> 00:12:34,045
Sinon, comment voler l'autre gars, mec ?
269
00:12:34,171 --> 00:12:35,380
Voici le truc.
270
00:12:35,714 --> 00:12:36,715
Pour mon grand frère ?
271
00:12:36,840 --> 00:12:38,175
Alors, n'utilise pas de balles
272
00:12:38,341 --> 00:12:40,135
parce qu'il le découvrira
et nous battra tous,
273
00:12:40,260 --> 00:12:41,845
surtout toi, mec.
274
00:12:41,970 --> 00:12:42,971
Quoi ? Es-tu stupide ?
275
00:12:42,971 --> 00:12:44,806
Ton frère n'essaiera jamais avec moi.
276
00:12:44,806 --> 00:12:45,974
Sais-tu qui je suis, hein ?
277
00:12:46,099 --> 00:12:47,434
Ouais, bien sûr que je sais.
278
00:12:47,559 --> 00:12:49,853
Mon frère dit il t'a rossé
il y a quelques mois.
279
00:12:50,061 --> 00:12:51,188
Sur la grande route.
280
00:12:51,354 --> 00:12:52,772
Il a dit un revolver et tu viens
281
00:12:52,772 --> 00:12:54,483
- avec un foutu mobile.
- Peu importe.
282
00:12:54,483 --> 00:12:56,443
Stop aux conneries et tous ces trucs.
Entendu ?
283
00:12:56,443 --> 00:12:57,777
Allons-y emmerder cet imbécile.
284
00:12:57,903 --> 00:12:59,112
C'est ça, mon pote.
285
00:13:49,746 --> 00:13:51,164
Qu'est-ce que tu fous, mec ?
286
00:13:51,289 --> 00:13:52,457
Tu es censé travailler.
287
00:13:52,582 --> 00:13:54,668
Nan, j'étais juste...
Je testais juste le truc, hein ?
288
00:13:54,793 --> 00:13:56,711
Non, mec, nous sommes censés
entrer en action
289
00:13:56,711 --> 00:13:58,588
et tu te déchaines
avec une fille de joie.
290
00:13:58,964 --> 00:14:00,465
As-tu déjà repéré Bizzle ?
291
00:14:00,590 --> 00:14:02,092
Ouais, bien sûr, il est là-bas, ouais ?
292
00:14:02,425 --> 00:14:03,969
Il a l'air bien bâti, hein ?
293
00:14:04,094 --> 00:14:05,136
On l'emmerde, mec.
294
00:14:05,262 --> 00:14:06,304
Je défonce grave ?
295
00:14:06,429 --> 00:14:07,556
Sans mentir.
296
00:14:07,681 --> 00:14:08,932
J'ai envie de me défouler.
297
00:14:09,099 --> 00:14:11,184
Wow ! Wow ! Wow !
Que se passe-t-il ?
298
00:14:11,309 --> 00:14:12,310
Calme-toi, mec.
299
00:14:12,435 --> 00:14:14,187
- Pourquoi t'es si excité ?
- Désolé, frère.
300
00:14:14,354 --> 00:14:15,438
Combien d'herbe as-tu fumé ?
301
00:14:15,564 --> 00:14:16,982
Quelques joints, agent, cool, mec.
302
00:14:17,107 --> 00:14:19,192
- T'as pris tes médocs aujourd'hui ?
- Oui, frère.
303
00:14:20,694 --> 00:14:21,778
Oh, calme-toi, mec.
304
00:14:21,903 --> 00:14:23,113
Il est aux toilettes tout seul.
305
00:14:23,363 --> 00:14:25,532
Faut aller vers lui maintenant !
Amène les potes, hein.
306
00:14:31,705 --> 00:14:32,789
Sans mentir !
307
00:14:32,914 --> 00:14:33,832
Vous êtes super !
308
00:14:35,000 --> 00:14:36,126
Je me sens mal.
309
00:14:37,168 --> 00:14:38,837
C'est ce que je veux dire.
310
00:14:39,296 --> 00:14:41,756
On peut pas faire ça nous-mêmes, mec ?
Riko et Kane.
311
00:14:41,881 --> 00:14:42,799
Riko et Kane.
312
00:14:42,966 --> 00:14:44,134
C'est parti, pote !
313
00:14:49,222 --> 00:14:52,309
La saucisse doit être déchargée !
314
00:14:57,314 --> 00:14:59,691
Yo, Bizzle, clic-clac,
c'est l'heure du spectacle.
315
00:15:00,900 --> 00:15:02,360
Attends, cousin, je pisse, non ?
316
00:15:05,822 --> 00:15:07,324
Pour de vrai. Désolé, mec.
317
00:15:09,576 --> 00:15:12,078
C'est vrai, il pisse,
et faut pas presser un homme.
318
00:15:27,927 --> 00:15:29,679
Qu'est-ce que tu dis ? Tu as fini ?
319
00:15:31,181 --> 00:15:32,265
Non, mec.
320
00:15:33,933 --> 00:15:35,101
Il n'a pas encore fini.
321
00:15:39,022 --> 00:15:40,982
- C'est quoi ?
- À quoi ça ressemble ?
322
00:15:41,107 --> 00:15:43,068
C'est un vol à main armée, cousin.
323
00:15:43,193 --> 00:15:45,862
Reste silencieux et ferme
tes grosses lèvres sèches
324
00:15:46,029 --> 00:15:47,739
car j'ai pas peur de toi !
325
00:15:47,906 --> 00:15:48,907
Bon, donne-moi ton...
326
00:15:51,034 --> 00:15:52,243
Que demander en premier, mec ?
327
00:15:52,410 --> 00:15:53,787
Sa montre ou sa chaîne ?
328
00:15:53,912 --> 00:15:55,205
Je sais pas, lequel vaut plus ?
329
00:15:55,372 --> 00:15:57,832
Lequel vaut plus de cash, mec,
ta montre ou ta chaîne ?
330
00:15:58,249 --> 00:15:59,959
Quoi, c'est une farce
ou quoi ?
331
00:16:00,126 --> 00:16:01,628
C'est pas une farce, grossier.
332
00:16:01,753 --> 00:16:04,130
Voici Crimewatch UK en direct
et en plein dans ton visage !
333
00:16:04,255 --> 00:16:05,757
C'est un acte de la vraie vie.
334
00:16:05,882 --> 00:16:07,008
Clic-clac !
335
00:16:07,133 --> 00:16:08,968
Tu ne peux pas être sérieux, mec.
336
00:16:09,094 --> 00:16:10,428
Pourquoi ta main tremble-t-elle ?
337
00:16:11,388 --> 00:16:12,847
Non, ne regarde pas ça.
338
00:16:13,264 --> 00:16:15,141
J'ai juste une petite arthrite, hein ?
339
00:16:15,809 --> 00:16:16,893
Mais que dis-tu ?
340
00:16:17,060 --> 00:16:18,436
Donne ta montre, s'il te plaît ?
341
00:16:18,853 --> 00:16:19,729
Putain !
342
00:16:19,938 --> 00:16:21,648
On veut ta putain montre,
ta putain de chaîne,
343
00:16:21,773 --> 00:16:23,149
ta putain bague, ton chapeau,
344
00:16:23,274 --> 00:16:24,859
les putains baskets,
ton portefeuille !
345
00:16:24,984 --> 00:16:27,278
Tout, mec !
Carte Oyster, carte de bibliothèque,
346
00:16:27,404 --> 00:16:29,406
putain de carte Nectar,
et même tes boxers, mec !
347
00:16:29,572 --> 00:16:32,033
Donne-moi tout.
Tout et n'importe quoi.
348
00:16:32,242 --> 00:16:34,577
Je veut tes putains de clés de voiture
et un peu d'herbe...
349
00:16:35,078 --> 00:16:36,162
si tu en as.
350
00:16:36,913 --> 00:16:37,914
Tu dis les boxers.
351
00:16:37,914 --> 00:16:40,875
Démarre ou fais-toi allumer,
c'est aussi simple que cela, mec.
352
00:16:41,251 --> 00:16:42,293
C'est comme ça, hein ?
353
00:16:42,419 --> 00:16:43,545
Putain c'est comme ça.
354
00:16:43,670 --> 00:16:44,963
Mets ça dans tes chansons.
355
00:16:45,088 --> 00:16:48,091
Tu t'es fait cambrioler par Riko et Kane,
mec, Skengville.
356
00:16:48,258 --> 00:16:50,051
Ouais, c'est vrai !
357
00:16:50,176 --> 00:16:52,137
Donne-moi leur points Nectar.
358
00:16:52,345 --> 00:16:54,139
J'essaie de gagner
du temps, tu m'as compris ?
359
00:16:54,889 --> 00:16:56,599
Je devrais abattre un homme pour ça !
360
00:16:56,766 --> 00:16:57,809
Quoi, quoi, quoi ?
361
00:16:57,976 --> 00:16:59,519
Que sais-tu de Riko et Kane ?
362
00:16:59,519 --> 00:17:01,271
- Les pires gangsters en ville.
- Clic-clac !
363
00:17:01,271 --> 00:17:04,190
Tu veux parler de gloire jusqu'à ce que
tu sois abattu pour ta chaîne.
364
00:17:04,190 --> 00:17:05,400
- Clic-clac !
- C'est exact.
365
00:17:05,400 --> 00:17:08,737
Chaque fois, tu entends clic-clac, tu sais
que ceux de Skengville sont de retour.
366
00:17:08,737 --> 00:17:10,530
Je parle de vrais gangster,
367
00:17:10,530 --> 00:17:13,241
méchant garçon pour la vie,
méchant garçon dans ce bâtiment.
368
00:17:14,951 --> 00:17:16,035
C'est quoi ce truc ?
369
00:17:16,161 --> 00:17:18,830
Dépêche-toi avant que je mette
une balle dans ton cul, mec.
370
00:17:19,205 --> 00:17:20,290
Mon Dieu !
371
00:17:20,623 --> 00:17:22,167
Hé, Arroseur.
372
00:17:22,667 --> 00:17:26,004
Non, non, non, bébé, que fais tu
jouant avec des jouets sexuels sexy ?
373
00:17:26,129 --> 00:17:27,088
Ce n'est pas...
374
00:17:27,213 --> 00:17:29,841
Si tu voulais jouer avec un gros jouet dur
375
00:17:29,966 --> 00:17:31,634
alors tu aurais dû demander
376
00:17:31,801 --> 00:17:34,554
parce que j'en ai un gros dur
ici pour vous.
377
00:17:43,313 --> 00:17:45,690
- Tu sais qu'on plaisantait, hein.
- Tais toi, connard !
378
00:17:45,982 --> 00:17:47,025
Laisse tomber, ouais !
379
00:17:47,567 --> 00:17:48,818
Sérieux, je peux expliquer...
380
00:17:50,320 --> 00:17:51,279
Nan, mec.
381
00:17:51,404 --> 00:17:53,865
Charlie, tu sais ce que ces connards
ont essayé de me faire ?
382
00:17:53,990 --> 00:17:55,241
Wow, wow, wow, wow.
383
00:17:55,366 --> 00:17:56,993
Ces mauviettes
ont essayé de me voler, mec.
384
00:17:57,160 --> 00:18:00,163
Nan, ces connards ont essayé
de se la rouler avec big Biz.
385
00:18:00,288 --> 00:18:01,247
Connards !
386
00:18:01,247 --> 00:18:02,415
Regardez-vous alors, mecs.
387
00:18:02,415 --> 00:18:04,209
Putain de foutus boxers.
388
00:18:04,375 --> 00:18:06,544
Où achètes-tu ces sous-vêtements,
méchant garçon ?
389
00:18:06,669 --> 00:18:08,129
Jure qu'il a des tâches d'merde !
390
00:18:09,756 --> 00:18:11,174
Bon, saute sur place, mon frère.
391
00:18:11,299 --> 00:18:12,801
- Saute, gars !
- Saute, pote.
392
00:18:12,926 --> 00:18:14,385
Sautez sur place, mec.
393
00:18:14,511 --> 00:18:16,054
Plus haut que ça.
Plus haut que ça.
394
00:18:16,179 --> 00:18:17,347
- Sautez.
- Plus haut, frère.
395
00:18:18,598 --> 00:18:21,142
Changez de jambe.
Descendez. Descendez.
396
00:18:21,267 --> 00:18:22,811
Descend, mec aux cuisses de poulet.
397
00:18:22,936 --> 00:18:24,145
Sauts étoiles.
398
00:18:24,270 --> 00:18:26,231
Sauts étoiles.
Mettez-y un peu d'effort.
399
00:18:26,356 --> 00:18:27,774
Allez. C'est pas un saut étoile !
400
00:18:27,899 --> 00:18:29,484
Hé, balancement sexy, faites-le.
401
00:18:29,609 --> 00:18:31,236
Hé, balancement sexy, faites-le, les mecs.
402
00:18:31,361 --> 00:18:32,821
Ensemble, les mecs. Balancements.
403
00:18:32,946 --> 00:18:35,114
Doucement, frère, doucement.
Plus bas que ça.
404
00:18:35,281 --> 00:18:36,616
Fais ce qu'on te dit, gars.
405
00:18:36,783 --> 00:18:38,034
Plus bas que ça, mec.
406
00:18:38,201 --> 00:18:39,410
Plus bas que ça, mec.
407
00:18:40,870 --> 00:18:43,206
C'est désagréable ! Regarde-les, mec !
408
00:18:45,959 --> 00:18:48,294
Oh, Linkup TV, vous comprenez ça, mec ?
Tu comprends ça ?
409
00:18:48,670 --> 00:18:51,089
Faites moi plaisir, mecs.
Nommez-moi ces putains de connards.
410
00:18:51,214 --> 00:18:52,215
Connards !
411
00:18:52,382 --> 00:18:53,758
Connards ! Connards !
412
00:18:53,883 --> 00:18:55,009
- Connards !
- Connards !
413
00:18:55,009 --> 00:18:56,052
Connards !
414
00:18:56,052 --> 00:18:57,595
Me voler ? C'est fou, mecs ?
415
00:18:57,720 --> 00:18:59,514
Connards ! Connards ! Connards !
416
00:18:59,514 --> 00:19:01,266
Sauts étoiles.
Sauts étoiles.
417
00:19:01,474 --> 00:19:03,518
Hé, ces gars sont foutus, mec.
418
00:19:03,977 --> 00:19:05,478
Ça me fait vraiment marrer.
419
00:19:05,645 --> 00:19:06,688
Hé, laisse-moi voir, mec.
420
00:19:06,813 --> 00:19:07,981
Tais-toi.
421
00:19:08,481 --> 00:19:09,524
Connard.
422
00:19:10,233 --> 00:19:11,526
Écoute, je suis désolé, pote !
423
00:19:11,651 --> 00:19:12,944
J'aurai votre argent, promis.
424
00:19:13,069 --> 00:19:14,529
Je trouverai de l'argent, pardon.
425
00:19:14,654 --> 00:19:15,697
Non, non...
426
00:19:20,201 --> 00:19:22,871
Le gars s'est fait jeter
du quatrième étage !
427
00:19:36,718 --> 00:19:38,011
Descente.
428
00:20:00,575 --> 00:20:01,618
Quoi de neuf ?
429
00:20:04,996 --> 00:20:07,540
- Il dit qu'il serait là dans une seconde.
- Bien.
430
00:20:07,540 --> 00:20:08,499
Il est arrivé quoi ?
431
00:20:08,791 --> 00:20:10,877
Ce connard a essayé
de me soutirer cinq factures.
432
00:20:11,002 --> 00:20:12,170
Cinq factures, mon pote ?
433
00:20:13,004 --> 00:20:14,964
Tu l'as jeté du balcon
pour cinq factures ?
434
00:20:15,214 --> 00:20:16,716
Je te ferai jeter pour deux.
435
00:20:17,967 --> 00:20:18,885
Putain d'enfoiré.
436
00:20:19,677 --> 00:20:21,930
C'est ce que je dis,
tu n'es pas prêt pour ça.
437
00:20:22,055 --> 00:20:24,641
Non, que dis tu, frère ? Je le suis.
Je voulais causer avec toi.
438
00:20:24,891 --> 00:20:26,434
On devrait braquer des banques.
439
00:20:27,185 --> 00:20:28,811
C'est pas 1990, putain.
440
00:20:29,020 --> 00:20:32,398
Non, j'ai cette application, qui peut
interférer et éteindre les caméras...
441
00:20:32,565 --> 00:20:33,566
Tais-toi.
442
00:20:34,692 --> 00:20:36,486
- Ouais, il est là, mec.
- Cool.
443
00:20:37,236 --> 00:20:38,947
On doit gérer des affaires.
444
00:20:47,455 --> 00:20:48,915
Mon père va vous parler maintenant.
445
00:20:50,667 --> 00:20:51,626
Shotti.
446
00:20:51,834 --> 00:20:52,961
Quoi, Krzysztof ?
447
00:20:53,169 --> 00:20:55,505
Je vais avoir besoin
un peu plus de votre produit.
448
00:20:55,755 --> 00:20:57,340
Ouais, c'est cool mais...
449
00:20:57,882 --> 00:20:59,550
j'ai obtenu un lot différent
cette fois-ci.
450
00:21:01,219 --> 00:21:02,178
Meilleure qualité.
451
00:21:11,980 --> 00:21:13,773
C'est du bon.
452
00:21:13,773 --> 00:21:16,150
Il dit la vérité.
453
00:21:16,150 --> 00:21:18,820
C'est mieux que la dernière fois.
454
00:21:18,820 --> 00:21:20,405
Ma fille dit que c'est bon.
455
00:21:20,530 --> 00:21:23,533
Ça l'est, ouais,
ce lot est de 38 pour un kilogramme
456
00:21:23,700 --> 00:21:25,535
et le minimum à vous apporter
est de trois.
457
00:21:25,702 --> 00:21:26,869
Ce n'est pas un problème.
458
00:21:27,203 --> 00:21:29,455
Donc, j'envoie un gars
la semaine d'après récupérer, oui ?
459
00:21:29,580 --> 00:21:30,581
Ouais.
460
00:21:30,957 --> 00:21:31,958
La semaine prochaine, OK.
461
00:21:32,125 --> 00:21:33,459
Ma grand-mère disait
462
00:21:33,960 --> 00:21:35,920
"Tu ne devrais jamais te voler toi-même...
463
00:21:36,462 --> 00:21:38,131
ou la main qui te nourrit."
464
00:21:39,549 --> 00:21:40,925
Ma grand-mère disait...
465
00:21:41,384 --> 00:21:44,178
"Vole-moi et je vais te gifler, idiot."
466
00:21:46,431 --> 00:21:47,849
Nos grands-mères s'entendraient ?
467
00:21:53,938 --> 00:21:54,856
J'ai pas confiance.
468
00:21:55,565 --> 00:21:57,191
C'est personne.
469
00:22:02,905 --> 00:22:03,823
Comment, mec ?
470
00:22:03,948 --> 00:22:05,283
Mecs, enculez ces connards.
471
00:22:06,117 --> 00:22:08,077
Il cherche des embrouilles.
472
00:22:08,202 --> 00:22:09,245
Oh, écoutez !
473
00:22:10,663 --> 00:22:12,331
Je veux
que tout le monde ici soit attentif.
474
00:22:13,166 --> 00:22:15,877
Si l'un de la bande
voit l'un de mes putains rivaux
475
00:22:15,877 --> 00:22:17,128
les DeMarcos,
476
00:22:17,462 --> 00:22:20,298
je m'en fous
s'il est avec sa putain de tante
477
00:22:20,423 --> 00:22:22,717
ou putain d'oncle,
vous les allumez.
478
00:22:22,842 --> 00:22:24,761
- Vous m'entendez ?
- Bien sûr, mec. Ouais !
479
00:22:27,680 --> 00:22:29,265
Qu'est-ce que tu dis pour ce Polonais ?
480
00:22:29,432 --> 00:22:31,768
Au prochain, frère,
on va contrôler ce petit.
481
00:22:32,393 --> 00:22:34,103
Montrez-leur
que c'est mon quartier !
482
00:22:35,063 --> 00:22:36,689
Ce kebab est super délicieux.
483
00:22:36,898 --> 00:22:39,817
J'aime comment le bœuf succulent
se mêle aux sauces savoureuses.
484
00:22:40,318 --> 00:22:41,778
Tellement délicieux.
485
00:22:42,195 --> 00:22:44,530
On a de vrais problèmes
dans la vie, agent.
486
00:22:44,655 --> 00:22:46,282
Qu'est-ce qu'on va faire des Patels ?
487
00:22:46,741 --> 00:22:48,659
Ouais, les Patels.
488
00:22:48,659 --> 00:22:50,369
On est une risée, mec.
489
00:22:50,536 --> 00:22:52,246
Cette vidéo de Bizzle est partout, mec.
490
00:22:52,371 --> 00:22:54,499
I'm Just Bait, The Shade Borough,
Grime Daily,
491
00:22:54,707 --> 00:22:57,251
LinkupTV. J'ai même envoyé
un e-mail à YouTube pour le retirer.
492
00:22:57,376 --> 00:22:58,377
Quoi ?
493
00:22:58,544 --> 00:23:00,713
Laisse tomber.
Mec, j'aime un peu la vidéo.
494
00:23:00,838 --> 00:23:02,423
- Quoi ?
- Je verrai des commentaires,
495
00:23:02,548 --> 00:23:03,716
disant, j'ai l'air cool et ça.
496
00:23:03,716 --> 00:23:06,260
- Je reçois des notes, mec.
- C'était un commentaire
497
00:23:06,260 --> 00:23:09,138
et ça vient de quelqu'un
appelé "Jimmy_69".
498
00:23:09,305 --> 00:23:10,264
Jimmy, mec !
499
00:23:10,264 --> 00:23:12,642
- C'est pas un look sexy.
- Un avis en est un,
500
00:23:12,642 --> 00:23:14,393
juste parce que tu reçois pas
d'avis, mec.
501
00:23:14,519 --> 00:23:15,937
Mec, emmerde le commentaire, oui.
502
00:23:16,062 --> 00:23:18,439
Nous sommes sur scène
ressemblant à des mauviettes.
503
00:23:18,564 --> 00:23:20,441
Je recherche la rédemption, mec.
504
00:23:20,566 --> 00:23:21,567
Rédemption.
505
00:23:21,776 --> 00:23:23,444
J'aime bien. Comme Shawshank ?
506
00:23:23,569 --> 00:23:24,779
Tu sais quoi, hein ?
507
00:23:25,363 --> 00:23:26,739
J'en ai assez.
508
00:23:27,240 --> 00:23:28,950
On va mettre la pendule à l'heure.
509
00:23:29,075 --> 00:23:31,577
Et je parle pas de trois heures et quart.
510
00:23:31,828 --> 00:23:33,538
Je parle d'un gros plan.
511
00:23:34,163 --> 00:23:35,456
Riko et Kane, agent.
512
00:23:35,581 --> 00:23:36,999
Riko et Kane, c'est ça.
513
00:23:36,999 --> 00:23:39,001
J'appellerai ma bande
pour organiser un autre plan.
514
00:23:39,168 --> 00:23:41,754
Nan, je n'ai pas le temps
pour ton gang type junior.
515
00:23:42,004 --> 00:23:44,048
Cette fois, nous faisons le grand saut.
516
00:23:44,340 --> 00:23:45,675
Comme quoi, mec ?
517
00:23:48,177 --> 00:23:49,595
L'ultime plan.
518
00:23:50,012 --> 00:23:52,140
Du genre qui nous mettra vraiment
en route
519
00:23:52,306 --> 00:23:53,850
pour de bon comme garçons de rue.
520
00:23:55,351 --> 00:23:56,644
Riko et Kane, agent.
521
00:23:56,894 --> 00:23:58,312
Riko et Kane, agent.
522
00:24:02,358 --> 00:24:03,693
Tu es sûr de ça, mec ?
523
00:24:04,902 --> 00:24:08,489
Je t'ai dit être malade et fatigué de pas
être classé comme garçon de rue.
524
00:24:08,614 --> 00:24:10,324
Je suis sur ce truc, et après aujourd'hui
525
00:24:10,449 --> 00:24:12,160
tout le monde va nous connaître, mec.
526
00:24:12,285 --> 00:24:14,120
Je suis en plein sur ce truc armé maintenant.
527
00:24:14,245 --> 00:24:16,455
T'es sûr de ça ?
L'autre jour, tu tremblais.
528
00:24:16,581 --> 00:24:18,166
- Tu tremblais.
- Je t'ai dit,
529
00:24:18,166 --> 00:24:19,584
c'était l'arthrose.
530
00:24:19,750 --> 00:24:21,127
Mon docteur a réglé ça maintenant.
531
00:24:21,544 --> 00:24:23,212
Dieu merci au NHS.
532
00:24:23,379 --> 00:24:24,463
Que Dieu bénisse le NHS.
533
00:24:24,630 --> 00:24:25,882
C'est l'heure de l'action.
534
00:24:26,048 --> 00:24:27,967
Je suis sur le point
d'exploser là-dedans, mec.
535
00:24:28,092 --> 00:24:29,510
Tu es prêt, ouais ?
536
00:24:29,677 --> 00:24:30,553
Je sais pas, mec.
537
00:24:30,553 --> 00:24:32,471
Un vol de banque,
pas trop pour nous ?
538
00:24:32,597 --> 00:24:33,514
Exactement !
539
00:24:33,514 --> 00:24:35,183
C'est là
que nous nous trompons, mec.
540
00:24:35,183 --> 00:24:36,475
Nous devons être plus grave.
541
00:24:36,475 --> 00:24:38,311
Un gangster braque des banques
542
00:24:38,519 --> 00:24:39,979
et maintenant c'est notre tour.
543
00:24:40,229 --> 00:24:42,982
- Riko et Kane, bang-bang.
- Putain.
544
00:24:43,107 --> 00:24:44,650
Bang-bang, faisons ça, mec.
545
00:24:44,775 --> 00:24:46,194
Oh, oh, que dites vous ainsi ?
546
00:24:46,319 --> 00:24:48,404
- C'est quoi ?
- Tu sais qui je suis ?
547
00:24:48,571 --> 00:24:50,698
- Je sais qui tu es.
- Nan, moi comme Ed.
548
00:24:50,823 --> 00:24:52,325
Un vrai camé.
549
00:24:52,450 --> 00:24:53,743
Comme... Ed... tu comprends ?
550
00:24:53,910 --> 00:24:55,536
Vous comprenez ? Came-Ed...
551
00:24:55,536 --> 00:24:57,872
Je mendie du pain, et n'ai pas de lit
552
00:24:57,872 --> 00:24:59,123
Je chie sur ma jambe...
553
00:24:59,123 --> 00:25:00,208
Va te faire foutre, mec.
554
00:25:00,374 --> 00:25:02,752
Non, non, Reeks.
Frère, Reeks, j'ai vu ta mère, non ?
555
00:25:02,919 --> 00:25:04,837
- Parle pas de ma mère.
- Non, frère.
556
00:25:04,962 --> 00:25:06,172
Je l'ai vu dans la douche.
557
00:25:06,297 --> 00:25:08,257
- C'est quoi ce bordel ?
- Dans la piscine.
558
00:25:08,424 --> 00:25:09,467
Leighton Leisure Lagoon.
559
00:25:09,467 --> 00:25:11,302
J'y vais parfois
pour laver mes couilles, oui.
560
00:25:11,427 --> 00:25:13,304
C'est seulement 20 pence.
Une bonne affaire !
561
00:25:13,429 --> 00:25:15,598
Qu'importe, je vois ta mère.
Je la regarde se laver.
562
00:25:15,765 --> 00:25:17,475
Ouais, non, je voyais pas.
563
00:25:17,600 --> 00:25:19,602
C'est faux, peut-être une fois
mais avec respect.
564
00:25:19,769 --> 00:25:20,770
Jolie, belles jambes.
565
00:25:20,937 --> 00:25:22,313
- Jambes fortes.
- Arrête de parler
566
00:25:22,313 --> 00:25:23,314
de ma mère.
567
00:25:23,314 --> 00:25:25,066
Nan, elle se tient près du casier, ouais.
568
00:25:25,191 --> 00:25:27,860
Elle a l'air toute triste et ça,
c'est bon, juste un bikini.
569
00:25:27,985 --> 00:25:30,363
Donc, moi, j'ai subventionné ça.
570
00:25:30,363 --> 00:25:33,574
J'ai réalisé cette transaction.
Je lui ai donné la livre, mon frère.
571
00:25:33,699 --> 00:25:34,825
Elle était si heureuse.
572
00:25:34,951 --> 00:25:37,203
Elle était si gaie
et je pense, mon frère,
573
00:25:37,328 --> 00:25:38,454
j'ai besoin de cette livre.
574
00:25:38,621 --> 00:25:39,997
Bouge mec, connard roux !
575
00:25:40,122 --> 00:25:41,123
Qu'est-ce que t'as dit ?
576
00:25:41,290 --> 00:25:42,416
- Va.
- Roux ?
577
00:25:42,625 --> 00:25:43,668
Tu m'appelles roux, frère ?
578
00:25:43,793 --> 00:25:46,128
Tu sais quoi ? Vous pouvez dire
tout de moi.
579
00:25:46,295 --> 00:25:47,546
Que je chie dans un buisson.
580
00:25:47,672 --> 00:25:49,215
Que je chie sur l'autoroute.
581
00:25:49,382 --> 00:25:51,217
Je m'essuie pas les fesses,
mais alors quoi ?
582
00:25:51,342 --> 00:25:52,385
Qui le fait ?
583
00:25:52,385 --> 00:25:54,011
Mais roux ? C'est même pas roux.
584
00:25:54,136 --> 00:25:56,347
C'est blond fraise.
Écoute, je vais te montrer mon p...
585
00:25:56,514 --> 00:25:57,932
- Arrête, mec !
- Arrête !
586
00:25:58,057 --> 00:25:59,141
- C'est saumon.
- Arrête.
587
00:25:59,308 --> 00:26:00,685
C'est cool, ne prouve rien mec !
588
00:26:00,810 --> 00:26:02,687
Arrête ! Donne-lui la livre, frère !
589
00:26:02,812 --> 00:26:03,854
Tiens, prends la livre !
590
00:26:03,854 --> 00:26:04,981
Va te faire foutre.
591
00:26:05,106 --> 00:26:08,734
De l'amour pour ce frère. Je sens
l'amour roux en toi, mon frère.
592
00:26:09,068 --> 00:26:11,362
Oh, Kane, que dis-tu ?
Une livre pour moi, frère ?
593
00:26:11,487 --> 00:26:12,822
Je chanterai pour toi, ouais ?
594
00:26:13,072 --> 00:26:15,199
Tes boules ne sentent plus
Comme avant
595
00:26:15,408 --> 00:26:17,994
Parle-moi
et j'isolerai ta vie, méchant garçon !
596
00:26:18,160 --> 00:26:19,704
Mon grand, n'en dis pas plus.
597
00:26:19,704 --> 00:26:21,664
J'essaie pas de faire sauter ma tête.
598
00:26:21,664 --> 00:26:23,791
Je pense avoir
beaucoup de potentiel
599
00:26:23,791 --> 00:26:25,543
et je vois que vous êtes occupés
600
00:26:25,668 --> 00:26:27,712
donc je file, les gars.
601
00:26:27,712 --> 00:26:28,963
Je t'aime, fils, Kane.
602
00:26:29,088 --> 00:26:31,340
Continue, mon frère.
Je le vois, je vois tout.
603
00:26:31,507 --> 00:26:33,050
Je le vois, continue.
Je vous aime.
604
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Je t'aime.
605
00:26:35,553 --> 00:26:36,679
Qu'est-ce que tu fais, mec ?
606
00:26:36,846 --> 00:26:38,556
Quoi, mec ?
On vient de m'avoir.
607
00:26:38,681 --> 00:26:39,849
Viens, on fait ça.
608
00:26:41,809 --> 00:26:43,936
Ouais, attends une minute.
Tu as ta carte de débit ?
609
00:26:44,061 --> 00:26:45,396
Quoi ? Pourquoi ?
610
00:26:45,604 --> 00:26:47,815
Parking ! Je veux pas d'amende.
611
00:26:48,274 --> 00:26:50,443
On cambriole une banque, mec,
emmerde le parking, agent.
612
00:26:50,568 --> 00:26:51,902
Es-tu stupide ?
613
00:26:52,028 --> 00:26:54,030
Je suis pas pour une amende parking !
614
00:26:54,196 --> 00:26:55,614
C'est environ 65 ♪
615
00:26:55,740 --> 00:26:58,075
et selon les mots de Joseph Junior Adinuga
616
00:26:58,200 --> 00:26:59,076
pas moi.
617
00:26:59,201 --> 00:27:00,828
Ça a l'air faible,
mon frère.
618
00:27:00,995 --> 00:27:02,288
Arrête d'être pingre, mec.
619
00:27:02,413 --> 00:27:04,749
J'ai payé l'essence
et les Frutellas en arrivant.
620
00:27:05,458 --> 00:27:07,501
Les Frutellas sont très bons,
tu me comprends ?
621
00:27:07,793 --> 00:27:08,669
Peu importe mec,
622
00:27:08,836 --> 00:27:10,212
Je paierai le parking, mon pote.
623
00:27:10,379 --> 00:27:11,547
Allons-y, mec ?
624
00:27:11,922 --> 00:27:13,007
Mon gars !
625
00:27:15,092 --> 00:27:16,052
Bonjour !
626
00:27:16,302 --> 00:27:17,553
Vous ne voyez pas le signe ?
627
00:27:17,553 --> 00:27:19,388
C'est une double ligne jaune
628
00:27:20,222 --> 00:27:21,182
Je suis désolé, monsieur
629
00:27:21,182 --> 00:27:23,225
Mais vous pouvez pas garer votre voiture
630
00:27:23,476 --> 00:27:24,643
Essayez de comprendre
631
00:27:24,643 --> 00:27:26,145
Je ne suis qu'un Africain
632
00:27:26,145 --> 00:27:27,813
Alors, que pensez-vous être ?
633
00:27:28,064 --> 00:27:29,774
Déplacez simplement votre voiture
634
00:27:31,734 --> 00:27:32,735
Sale Ed !
635
00:27:36,447 --> 00:27:37,782
Regardez cet orang-outan !
636
00:27:37,907 --> 00:27:40,409
Tu es encore à l'origine
d'un tsunami à Londres !
637
00:27:44,830 --> 00:27:46,165
J'aurais dû voir le signe
638
00:27:46,165 --> 00:27:47,708
Maintenant je dois payer cette amende
639
00:27:51,712 --> 00:27:52,713
Maman !
640
00:27:52,838 --> 00:27:53,839
Va te faire foutre !
641
00:27:55,216 --> 00:27:56,634
Au fait "je braque pas les banques".
642
00:27:56,926 --> 00:27:59,011
C'est qu'il sait pas
les vrais talents.
643
00:28:04,433 --> 00:28:07,103
Je parie tu savais pas que
je pouvais faire ça, Shotti ?
644
00:28:08,062 --> 00:28:09,688
C'est un agent ici !
645
00:28:12,775 --> 00:28:13,818
Je suis Leo.
646
00:28:13,818 --> 00:28:16,320
Tout le monde fermez la
et tous au sol !
647
00:28:16,445 --> 00:28:17,738
Plan "spécial garçon de rue"
648
00:28:17,738 --> 00:28:19,448
pour un putain super braquage.
649
00:28:19,865 --> 00:28:21,325
Vous savez ? Allez, tous au mur.
650
00:28:21,492 --> 00:28:22,785
Tout le monde au mur maintenant.
651
00:28:23,244 --> 00:28:25,079
Ai-je bégayé ?
J'ai dit fermez vos gueules
652
00:28:25,246 --> 00:28:26,664
et mettez-vous à genoux.
653
00:28:27,623 --> 00:28:29,417
Mon Dieu, c'est tellement flippant !
654
00:28:29,792 --> 00:28:30,626
Faites pas de mal.
655
00:28:30,793 --> 00:28:31,669
Quoi ? Flippant ?
656
00:28:31,794 --> 00:28:34,296
Ferme-la, vilaine pute collante !
Je veux pas te flinguer, hein ?
657
00:28:34,463 --> 00:28:36,549
Pourquoi tu cries ?
C'est un putain de braquage de banque,
658
00:28:36,549 --> 00:28:37,550
fermez-la.
659
00:28:37,675 --> 00:28:39,051
Mettez vous au sol !
660
00:28:39,176 --> 00:28:41,095
Ouais, c'est OK, mon frère,
va de l'autre côté.
661
00:28:41,220 --> 00:28:43,139
C'est vrai, c'est un braquage
de banque, bébé !
662
00:28:43,264 --> 00:28:45,015
Donnez-moi tout ce que vous avez.
663
00:28:45,141 --> 00:28:46,392
Je parle de livres,
664
00:28:46,392 --> 00:28:47,768
des 10p, des 5p
665
00:28:47,893 --> 00:28:49,478
et même les centimes bruns !
666
00:28:49,812 --> 00:28:50,855
Vous voulez les sous ?
667
00:28:51,021 --> 00:28:53,357
Je suis comme ASDA, bébé,
chaque centime compte.
668
00:28:54,316 --> 00:28:57,736
Maintenant, remplissez
mes deux sacs JB, chop-chop !
669
00:28:57,903 --> 00:28:59,530
Le temps qui passe ne revient pas !
670
00:29:02,283 --> 00:29:03,117
D'accord, ouais.
671
00:29:03,284 --> 00:29:04,869
D'accord, d'accord.
672
00:29:05,202 --> 00:29:08,080
Très bien, alors, chérie,
ce que tu vas faire c'est...
673
00:29:08,080 --> 00:29:10,583
- Comment faire passer ça ?
- Faites le glisser.
674
00:29:10,791 --> 00:29:13,127
- J'essaie de le faire passer.
- Poussez et glissez.
675
00:29:13,252 --> 00:29:14,920
- Faites-le glisser.
- Je suis...
676
00:29:15,087 --> 00:29:16,213
- Je le fais.
- Poussez.
677
00:29:16,213 --> 00:29:17,381
Poussez et glissez.
678
00:29:17,548 --> 00:29:19,258
- Poussez.
- Poussez et glissez.
679
00:29:19,258 --> 00:29:21,635
D'accord, ouais. Prenez le deuxième,
merci beaucoup.
680
00:29:22,678 --> 00:29:24,472
Attends, attends, attends.
681
00:29:24,805 --> 00:29:26,724
- Je jure que je reconnais ta voix.
- Quoi?
682
00:29:26,849 --> 00:29:28,434
Tu ferais mieux de la fermer.
683
00:29:28,559 --> 00:29:29,810
Tu ne me connais pas !
684
00:29:30,019 --> 00:29:31,145
Je jure devant Dieu,
685
00:29:31,270 --> 00:29:32,438
je vais te tirer dessus !
686
00:29:32,605 --> 00:29:35,649
Je vais te mettre une balle
dans la tête, mec !
687
00:29:37,109 --> 00:29:38,569
Faut pas me parler comme ça !
688
00:29:38,694 --> 00:29:41,822
C'est ça. Tout le monde par ici,
comme une grande famille heureuse.
689
00:29:42,031 --> 00:29:44,366
Es-tu sourd ?
J'ai dit de se mettre à terre.
690
00:29:44,533 --> 00:29:45,701
Faites votre truc, hein.
691
00:29:46,118 --> 00:29:47,495
Mais je me mets pas au sol.
692
00:29:47,745 --> 00:29:49,663
Mec, je demande pas genre si vous voulez
693
00:29:49,788 --> 00:29:52,041
une tasse de thé ou autre chose,
je donne des ordres, mec.
694
00:29:52,041 --> 00:29:53,751
Comme si j'étais un fou, c'est officiel.
695
00:29:53,876 --> 00:29:55,711
Cherchez à propos de moi.
Je le descendrai ici.
696
00:29:55,711 --> 00:29:57,338
S'il vous plaît, ne "descendez" rien !
697
00:29:57,838 --> 00:29:59,965
Merde,
combien de temps cela prendra ?
698
00:30:00,090 --> 00:30:01,634
J'ai un bus à prendre !
699
00:30:01,759 --> 00:30:03,010
C'est juste spectaculaire.
700
00:30:03,135 --> 00:30:04,720
Un vrai vol spectaculaire.
701
00:30:04,887 --> 00:30:06,722
Fermez la vous tous,
je le jure, mec !
702
00:30:06,889 --> 00:30:08,140
Non, je jure que je reconnais
703
00:30:08,265 --> 00:30:10,142
ton petit ton pleurnichard de rue
quelque part.
704
00:30:10,142 --> 00:30:12,228
Je te l'ai dit, tu me connais pas, mec.
705
00:30:12,394 --> 00:30:13,979
Je pense pas que tu comprends ça.
706
00:30:13,979 --> 00:30:16,482
Je suis un garçon de rue à vie.
Clic-clac !
707
00:30:16,607 --> 00:30:18,067
- Attends une minute.
- Quoi ?
708
00:30:18,234 --> 00:30:19,109
Est-ce vrai ?
709
00:30:19,109 --> 00:30:20,903
Pourquoi t'as deux fusils
et moi un ?
710
00:30:21,070 --> 00:30:23,239
- Tu fais ça en ce moment, mec ?
- Oui.
711
00:30:23,447 --> 00:30:25,533
Pourquoi t'as deux flingues
et moi un ?
712
00:30:25,658 --> 00:30:27,535
J'ai pas pu t'en avoir deux.
J'en ai eu trois...
713
00:30:27,660 --> 00:30:28,577
T'en as deux ?
714
00:30:28,744 --> 00:30:30,663
J'en voulais deux.
Je détiens les otages.
715
00:30:30,829 --> 00:30:31,914
Pourquoi t'en as deux ?
716
00:30:32,081 --> 00:30:33,707
- Pourquoi, mec ?
- Riko, tu dérapes.
717
00:30:33,874 --> 00:30:35,417
Tu viens de dire mon nom, mec.
718
00:30:35,543 --> 00:30:36,752
Quoi ? Non !
719
00:30:36,752 --> 00:30:38,170
Tu viens de dire mon nom, Riko.
720
00:30:38,295 --> 00:30:39,630
Pourquoi dis-tu ton propre nom ?
721
00:30:39,755 --> 00:30:41,257
Parce que tu l'as dit en premier.
722
00:30:41,423 --> 00:30:42,925
T'es un mouchard ou quoi ?
723
00:30:43,050 --> 00:30:44,260
Cela ressemble à un mouchard.
724
00:30:44,426 --> 00:30:45,594
Je suis pas un mouchard !
725
00:30:45,761 --> 00:30:47,805
- Et j'ai pas dit ton nom.
- Tu l'as dit.
726
00:30:47,972 --> 00:30:48,847
Il l'a dit.
727
00:30:48,847 --> 00:30:51,016
Question ! Est-ce une farce ?
728
00:30:51,559 --> 00:30:52,810
Oh mon Dieu !
729
00:30:52,935 --> 00:30:56,438
Ferme-la et compte mon argent,
putain !
730
00:30:57,606 --> 00:31:00,276
Si j'ai dit ton nom, c'était un accident.
Je suis désolé, d'accord ?
731
00:31:00,401 --> 00:31:02,403
D'accord, cool. Et alors ?
732
00:31:02,528 --> 00:31:03,529
Pourquoi ferais-tu ça ?
733
00:31:03,529 --> 00:31:05,030
Cela pourrait être un accident, non ?
734
00:31:05,155 --> 00:31:06,574
C'est une putain de blague.
735
00:31:06,740 --> 00:31:08,200
Kane Patrick Armand Ketende !
736
00:31:08,200 --> 00:31:09,243
Qu'est-ce que c'est ?
737
00:31:09,243 --> 00:31:10,703
Pourquoi dis-tu mon nom complet ?
738
00:31:10,869 --> 00:31:12,162
Désolé, mec,
par accident, hein ?
739
00:31:12,329 --> 00:31:14,290
D'accord, tu veux jouer, oui ?
740
00:31:14,456 --> 00:31:16,375
Bien. Tiens ça.
741
00:31:16,625 --> 00:31:19,044
- Richard Oshlam Byaseff Bulouck.
- Mon Dieu, mec.
742
00:31:19,211 --> 00:31:20,796
Ne m'appelle pas Richard !
Je t'ai dit.
743
00:31:20,963 --> 00:31:22,548
Tu sais, j'aime pas
être appelé Richard !
744
00:31:22,673 --> 00:31:24,049
- Sinon ?
- Sinon ?
745
00:31:24,174 --> 00:31:25,634
- Tu vas voir.
- Toi aussi.
746
00:31:25,759 --> 00:31:27,052
- Vas y.
- J'y vais.
747
00:31:27,970 --> 00:31:29,346
Mon Dieu !
748
00:31:29,888 --> 00:31:31,515
- T'as révélé ton visage.
- Quoi ?
749
00:31:31,682 --> 00:31:33,851
- Tu portes pas ton masque.
- Toi non plus, mec.
750
00:31:33,976 --> 00:31:35,853
C'est de ta faute !
Arrête de me répéter !
751
00:31:35,853 --> 00:31:37,438
- Tais-toi, mec !
- Tais-toi, mec !
752
00:31:37,605 --> 00:31:39,398
Ha ! Riko et Kane ?
753
00:31:39,523 --> 00:31:40,649
Les deux clowns,
754
00:31:40,649 --> 00:31:41,609
bien sûr !
755
00:31:42,443 --> 00:31:44,862
Qui d'autre braquerait une banque comme ça
mais Riko et Kane ?
756
00:31:45,988 --> 00:31:47,156
Idiots !
757
00:31:47,323 --> 00:31:48,532
Regarde ce que t'as fait.
758
00:31:48,657 --> 00:31:50,993
Ce que t'as fait. Tout a commencé
quand t'as dit mon nom.
759
00:31:51,160 --> 00:31:53,412
Richard Oslam Byaseff Bulouck.
760
00:31:53,579 --> 00:31:55,039
Un si bon garçon,
761
00:31:55,205 --> 00:31:56,457
toujours aussi poli et amical.
762
00:31:56,624 --> 00:31:57,916
Qu'est ce qui t'es arrivé ?
763
00:31:58,083 --> 00:32:01,211
C'est ce putain de cinglé
qui s'est fait prendre un isolement.
764
00:32:01,378 --> 00:32:02,755
Ouais, j'ai lu à ce sujet.
765
00:32:02,921 --> 00:32:04,882
Le bipolaire, OK ?
C'est pourquoi je fais ça.
766
00:32:05,007 --> 00:32:07,176
Pour montrer à ceux qui ont
des problèmes de santé mentale
767
00:32:07,176 --> 00:32:08,677
que tout est possible.
768
00:32:08,677 --> 00:32:09,970
Même un braquage de banque.
769
00:32:10,137 --> 00:32:11,180
Croyez et réalisez.
770
00:32:11,180 --> 00:32:12,431
Tu peux faire n'importe quoi.
771
00:32:12,556 --> 00:32:13,766
Croyez et réalisez.
772
00:32:14,266 --> 00:32:15,559
C'est malade.
773
00:32:15,726 --> 00:32:20,939
Je veux dire, c'est très inspirant.
774
00:32:23,359 --> 00:32:25,611
Tu dois te dépêcher, mec.
775
00:32:26,362 --> 00:32:28,155
- Je dois aller ailleurs.
- Je sais !
776
00:32:28,155 --> 00:32:30,824
Je dois rester assise inconfortablement
pour une demi-heure encore.
777
00:32:31,200 --> 00:32:32,201
Absolument !
778
00:32:32,326 --> 00:32:33,827
Combien de temps cela prendra ?
779
00:32:33,827 --> 00:32:36,455
J'ai laissé mon vélo là-bas
et c'est même pas verrouillé.
780
00:32:36,580 --> 00:32:38,415
Je laisserais pas mon vélo
déverrouillé par ici.
781
00:32:38,540 --> 00:32:39,500
Beaucoup de criminels.
782
00:32:40,042 --> 00:32:41,627
Je ne vois pas de criminels ici.
783
00:32:41,752 --> 00:32:42,836
Je vois des jeunes
784
00:32:42,961 --> 00:32:45,547
sans perspectives, sans avenir
et sans espoir.
785
00:32:45,714 --> 00:32:48,634
C'est pas surprenant après dix ans
de gouvernement conservateur.
786
00:32:48,759 --> 00:32:50,010
C'est quoi ça, mec ?
787
00:32:50,177 --> 00:32:51,136
Fermez vos gueules !
788
00:32:51,261 --> 00:32:53,180
C'est un putain de braquage de banque.
Compris ?
789
00:32:53,347 --> 00:32:54,807
Je vais commencer à descendre des gens.
790
00:32:55,432 --> 00:32:56,642
Cela suffit, vaurien.
791
00:32:56,767 --> 00:32:58,769
En vrai, j'ai pas le temps
pour cette merde.
792
00:32:59,687 --> 00:33:01,105
Vous êtes une putain de blague.
793
00:33:01,105 --> 00:33:02,356
Tu vas nulle part.
794
00:33:02,523 --> 00:33:03,857
Tu vas me tirer dessus ?
795
00:33:05,734 --> 00:33:07,277
Sais-tu même qui je suis, mec ?
796
00:33:07,444 --> 00:33:09,071
Je m'en fous
si tu baises Hercule, mec.
797
00:33:09,238 --> 00:33:10,656
Tu dois attendre là-bas.
798
00:33:11,323 --> 00:33:12,741
Mec, tu dois te calmer
799
00:33:13,075 --> 00:33:14,034
avant que je te défonce
800
00:33:14,159 --> 00:33:15,661
à travers ce putain de mur.
801
00:33:15,786 --> 00:33:17,913
Mon Dieu, tu vois pas
ce que je tiens ?
802
00:33:18,080 --> 00:33:20,541
Je me fous de ce que tu tiens,
espèce d'enfoiré.
803
00:33:20,708 --> 00:33:22,334
Crois-moi, tu veux pas
d'emmerdes avec moi.
804
00:33:22,501 --> 00:33:24,920
Écoute, je vais devoir
te demander de t'asseoir.
805
00:33:25,629 --> 00:33:27,715
- Je t'ai prévenu.
- C'est quoi ce bordel ?
806
00:33:27,715 --> 00:33:29,133
Qu'est-ce qui va pas ?
807
00:33:29,133 --> 00:33:30,759
- Tire lui dessus.
- Je vais tirer,
808
00:33:30,759 --> 00:33:32,136
je jure, je vais le faire.
809
00:33:37,349 --> 00:33:39,184
Tu as de la chance,
tu tiens le revolver.
810
00:33:39,351 --> 00:33:40,227
Mais rappelle-toi,
811
00:33:40,227 --> 00:33:41,770
j'ai vu ton visage.
812
00:33:44,022 --> 00:33:45,065
T'as merdé, frère.
813
00:33:46,650 --> 00:33:48,527
Je reviendrai et je t'attraperai
814
00:33:48,652 --> 00:33:50,529
et toute ta putain de famille.
815
00:33:51,989 --> 00:33:53,407
- Tu verras.
- Quoi ?
816
00:33:53,532 --> 00:33:55,367
Je me fous de qui tu es.
817
00:33:55,659 --> 00:33:56,952
Tout ce que je dis, c'est...
818
00:33:57,786 --> 00:33:59,163
garde cette arme pointée sur moi
819
00:33:59,329 --> 00:34:02,583
et je vais la pousser dans
ton putain de cul !
820
00:34:02,708 --> 00:34:03,959
Quoi ? Personne ne pousse rien
821
00:34:04,126 --> 00:34:05,627
dans mon cul.
Je vais casser ta tête
822
00:34:05,794 --> 00:34:07,296
- sur la putain de fenêtre.
- Arrête.
823
00:34:07,463 --> 00:34:09,214
Merde ! Je suis un méchant ici, agent.
824
00:34:09,381 --> 00:34:10,257
Ouais ?
825
00:34:10,257 --> 00:34:11,717
Tu penses être un méchant, hein ?
826
00:34:11,884 --> 00:34:12,801
Vas-y alors, tire.
827
00:34:12,968 --> 00:34:15,304
Écoute, on m'appelle pas
"Garçon bipolaire" pour rien, hein.
828
00:34:15,471 --> 00:34:16,805
Je suis un détraqué, agent !
829
00:34:16,930 --> 00:34:19,057
Et assieds-toi avant que
je détruise tes jambes !
830
00:34:19,224 --> 00:34:20,768
Ouais ? C'est bien ça, hein ?
831
00:34:21,018 --> 00:34:22,019
Putain, vas-y, tire !
832
00:34:22,144 --> 00:34:23,437
Tire sur lui ! Pap-pap !
833
00:34:23,437 --> 00:34:25,022
- Goldeneye !
- Arrête, mec.
834
00:34:25,147 --> 00:34:26,607
- Je vais tirer.
- Putain, tire.
835
00:34:26,732 --> 00:34:27,983
Je fais quoi, mec ?
836
00:34:28,150 --> 00:34:29,860
- Déglingue le.
- Je vais te tirer dessus.
837
00:34:29,985 --> 00:34:31,612
- Putain tire-moi dessus.
- Riko, tire.
838
00:34:31,737 --> 00:34:32,780
- Allez, tire.
- Tire.
839
00:34:33,113 --> 00:34:33,989
Putain, vas-y, tire !
840
00:34:40,662 --> 00:34:41,663
Yo, mec,
841
00:34:41,997 --> 00:34:42,956
tu vas bien ?
842
00:34:43,123 --> 00:34:45,417
Je plaisantais, mec.
L'arme n'est même pas chargée.
843
00:34:45,584 --> 00:34:47,294
Putain, qu'est-ce que tu as fait ?
844
00:34:47,419 --> 00:34:48,504
Tu l'as tué, putain.
845
00:34:48,504 --> 00:34:51,089
Nan, mec. Nous bavardions juste
et je sais pas...
846
00:34:51,256 --> 00:34:52,591
Il fait une sieste ou genre.
847
00:34:53,717 --> 00:34:55,219
Il m'a l'air mort.
848
00:34:55,844 --> 00:34:58,764
Donc, c'est une tentative
de vol à main armée et meurtre.
849
00:34:58,931 --> 00:35:00,015
Pour info,
850
00:35:00,015 --> 00:35:02,309
ça fait 30 ans et plus,
pour vous deux, alors...
851
00:35:02,851 --> 00:35:03,811
Attendez, attendez.
852
00:35:03,936 --> 00:35:05,646
Mec, tu sais qui c'est, hein ?
853
00:35:05,771 --> 00:35:07,773
C'est Leo DeMarco de Skengville, mec.
854
00:35:08,899 --> 00:35:10,692
Je crois pas
que tu viens de l'achever ainsi.
855
00:35:10,859 --> 00:35:12,402
Tu es putain de malade, mec.
856
00:35:12,903 --> 00:35:14,863
Attends quoi ? C'est Leo DeMarco ?
857
00:35:14,988 --> 00:35:15,989
Ouais.
858
00:35:16,156 --> 00:35:17,699
T'es sur ce truc fou, hein ?
859
00:35:17,866 --> 00:35:18,826
Pas difficile.
860
00:35:18,951 --> 00:35:21,453
Vous venez, portez le masque
et emportez tout.
861
00:35:21,620 --> 00:35:22,496
Tuez Leo !
862
00:35:22,496 --> 00:35:24,790
Vous avez un super putain truc, agent !
863
00:35:24,790 --> 00:35:26,041
Non, vous êtes cool !
864
00:35:26,166 --> 00:35:27,376
Comment on vous appelle déjà ?
865
00:35:27,584 --> 00:35:28,585
Riko et Kane, agent.
866
00:35:28,585 --> 00:35:29,711
Qu'est-ce que c'est, mec ?
867
00:35:29,920 --> 00:35:31,213
Arrête de dire nos noms !
868
00:35:31,338 --> 00:35:32,464
Nan, mec, c'est cool, agent.
869
00:35:32,589 --> 00:35:33,799
Je fais la rue tout temps.
870
00:35:33,924 --> 00:35:35,843
En fait, j'allais braquer ici aussi,
mais tu sais.
871
00:35:35,843 --> 00:35:37,970
C'est pas une putain
de rencontre du public.
872
00:35:38,095 --> 00:35:39,638
D'accord, écoutez.
On se casse.
873
00:35:39,763 --> 00:35:40,889
Les flics seront là bientôt.
874
00:35:41,014 --> 00:35:42,099
Nous devons y aller.
875
00:35:43,433 --> 00:35:45,894
Attends, après tout ça
vous voulez même pas l'argent maintenant ?
876
00:35:48,605 --> 00:35:50,065
Riko et Kane.
877
00:35:51,233 --> 00:35:52,442
Gang, gang.
878
00:35:55,571 --> 00:35:57,197
Ian, Bill.
879
00:35:59,116 --> 00:36:00,117
Excusez-moi.
880
00:36:00,784 --> 00:36:02,119
Vous pouvez ne pas faire ça ?
881
00:36:02,744 --> 00:36:04,329
Besoin d'aide
pour ça, mon amour ?
882
00:36:05,247 --> 00:36:06,373
Putain de branleur.
883
00:36:08,792 --> 00:36:11,336
Elle en a besoin
d'un grand bien large dans son cul.
884
00:36:11,461 --> 00:36:12,671
Pour décompresser.
885
00:36:13,589 --> 00:36:15,090
Tu vois qui était ce type noir ?
886
00:36:15,215 --> 00:36:16,091
Ian,
887
00:36:16,466 --> 00:36:17,426
Bill.
888
00:36:18,927 --> 00:36:20,470
Willy Branleur William !
889
00:36:20,637 --> 00:36:22,973
- Oh-oh !
- C'est juste William, d'accord ?
890
00:36:23,181 --> 00:36:25,934
Pas de "Willy", pas de "Branleur",
juste William.
891
00:36:26,101 --> 00:36:28,228
D'accord, "Pas de Willy William".
892
00:36:28,645 --> 00:36:30,397
Je ferai une autre plainte, tu sais.
893
00:36:30,397 --> 00:36:31,565
Je le ferai !
894
00:36:31,690 --> 00:36:33,025
D'accord, haleine !
895
00:36:33,650 --> 00:36:35,652
Très sensibles, vous tous, n'est-ce pas ?
896
00:36:36,778 --> 00:36:39,406
Toujours à se plaindre de quelque chose.
897
00:36:39,531 --> 00:36:41,533
Ian, j'entrerai
faire les vérifications de la caméra.
898
00:36:41,700 --> 00:36:42,784
Pas besoin, Bill.
899
00:36:42,784 --> 00:36:44,161
Je les ai déjà vérifiées.
900
00:36:44,286 --> 00:36:45,954
Elles se sont éteintes à 12h42.
901
00:36:46,121 --> 00:36:47,664
Ils essaient toujours
de les rallumer.
902
00:36:47,956 --> 00:36:50,167
Une ingérence extérieure, semble-t-il.
903
00:36:50,876 --> 00:36:52,085
Je dois y aller maintenant.
904
00:36:52,502 --> 00:36:53,795
Des crimes ont eu lieu
905
00:36:53,962 --> 00:36:56,214
et comme toujours, je dois les résoudre.
906
00:36:56,381 --> 00:36:57,507
Excusez-moi, merci.
907
00:37:02,846 --> 00:37:04,973
Je sens une odeur de poisson ici, Billy.
908
00:37:05,140 --> 00:37:06,058
Quoi, mon pote ?
909
00:37:06,308 --> 00:37:08,101
Je suis peut-être pas
un expert de ces choses
910
00:37:08,226 --> 00:37:10,312
mais je parie ma fesse gauche
911
00:37:10,479 --> 00:37:12,314
ça a quelque chose
à voir avec Shotti !
912
00:37:12,481 --> 00:37:13,690
Je te le dis, mon pote,
913
00:37:13,815 --> 00:37:15,150
si nous voulons commencer à gagner
914
00:37:15,484 --> 00:37:18,820
tout ce que nous avons à faire est
d'attraper les connards qui ont fait ça.
915
00:37:18,987 --> 00:37:22,324
Si nous résolvons cela, ils devront
commencer à nous donner des armes
916
00:37:22,491 --> 00:37:24,284
ou au moins quelques nouveaux tasers.
917
00:37:31,333 --> 00:37:33,210
Tu penses que la police
va nous attraper, mec ?
918
00:37:33,335 --> 00:37:34,628
Je ne veux pas aller en prison.
919
00:37:34,753 --> 00:37:35,921
Je peux pas aller en prison.
920
00:37:36,213 --> 00:37:38,006
Trente-cinq ans, non, mec.
921
00:37:38,006 --> 00:37:39,424
Je suis tout petit et tout ça.
922
00:37:39,549 --> 00:37:41,885
Ce sera grave pour moi dans les douches.
Je me ferai violer.
923
00:37:41,885 --> 00:37:42,886
Probablement, mec.
924
00:37:43,011 --> 00:37:43,971
Mais c'est cool.
925
00:37:44,096 --> 00:37:45,222
T'es un garçon de rue ?
926
00:37:45,514 --> 00:37:46,974
Le plus méchant gangster, t'entends ?
927
00:37:47,099 --> 00:37:49,309
Tous les gars de rue doivent aller
en prison parfois, mec.
928
00:37:49,434 --> 00:37:51,645
Tupac, 50 cents, Giggs,
929
00:37:51,770 --> 00:37:52,938
Nelson Mandela.
930
00:37:53,438 --> 00:37:55,524
Cela te rend plus fiable dans les gangs,
tu vois ?
931
00:37:58,860 --> 00:38:00,779
Où êtes vous, fils de putes ?
932
00:38:00,779 --> 00:38:03,490
Espèces de putains de putains !
Vous me trompez, je vous détruis !
933
00:38:03,949 --> 00:38:05,117
C'est grave, mec.
934
00:38:05,534 --> 00:38:06,702
Je n'ai pas de cash.
935
00:38:06,868 --> 00:38:08,161
On a Bombay Patel sur le dos.
936
00:38:08,286 --> 00:38:10,414
Le braquage a mal tourné.
On a tué Leo par accident.
937
00:38:10,539 --> 00:38:11,415
On ira en prison.
938
00:38:11,540 --> 00:38:12,916
J'ai envie de pleurer, mec. Vrai.
939
00:38:13,875 --> 00:38:15,293
Il fallait porter mon bonnet.
940
00:38:15,752 --> 00:38:16,712
Il fait un peu froid.
941
00:38:17,212 --> 00:38:18,296
Je suppose que oui.
942
00:38:36,898 --> 00:38:38,066
Allez !
943
00:38:38,233 --> 00:38:39,568
- Allez.
- Fais-le, fais-le.
944
00:38:39,735 --> 00:38:42,237
- Douleurs de croissance, ça ira.
- Le cercle de la vie.
945
00:38:42,237 --> 00:38:44,364
- T'as bientôt 40 ans !
- Ferme la !
946
00:38:46,408 --> 00:38:48,118
Que dis-tu, mec ?
Que me dis-tu ?
947
00:38:48,660 --> 00:38:49,578
Merde !
948
00:38:50,579 --> 00:38:51,538
Merde !
949
00:38:51,663 --> 00:38:53,123
Je t'en supplie, vole pas mes tennis.
950
00:38:53,290 --> 00:38:55,417
Cool. J'ai entendu parler
de ce que vous avez fait.
951
00:38:55,417 --> 00:38:56,626
Non, cette vidéo sur Linkup,
952
00:38:56,752 --> 00:38:58,879
c'était juste une petite blague
on avait testé, hein ?
953
00:38:59,004 --> 00:39:01,089
Non, je parle de toi qui tue Leo, mec.
954
00:39:01,089 --> 00:39:02,674
- C'était juste un acc...
- Quoi ?
955
00:39:02,674 --> 00:39:04,509
- Tu nies ?
- C'était pas comme ça.
956
00:39:04,509 --> 00:39:05,844
Sais-tu comment on te nomme ?
957
00:39:05,969 --> 00:39:07,971
On t'appelle Rambo Riko, mec.
958
00:39:08,263 --> 00:39:09,139
Rambo Riko ?
959
00:39:09,264 --> 00:39:10,223
Comment tu fais, agent ?
960
00:39:10,348 --> 00:39:11,850
Mon grand, j'ai confiance en mon gars.
961
00:39:11,975 --> 00:39:14,770
J'entends 28 vies,
un effet de la magie noire Obeah, mec.
962
00:39:15,020 --> 00:39:16,313
En vrai, comment l'as-tu tué ?
963
00:39:16,438 --> 00:39:17,689
En fait, nous n'avons pas...
964
00:39:17,689 --> 00:39:20,442
Ce qu'il essaie de dire,
oui, on l'a descendu, mec.
965
00:39:20,609 --> 00:39:22,069
J'emmerde l'Obeah, mec.
966
00:39:22,069 --> 00:39:24,780
Je m'appelle M. Obeah.
M. Black Magic.
967
00:39:24,946 --> 00:39:27,032
J'ai fait la fête à quelqu'un,
tu me comprends ?
968
00:39:27,032 --> 00:39:28,366
Attends, t'as même pas fait...
969
00:39:28,492 --> 00:39:30,035
D'accord, du calme, du calme.
970
00:39:30,202 --> 00:39:31,661
Ne parle pas trop. Tu comprends ?
971
00:39:31,661 --> 00:39:32,788
Oh ! C'est toi ?
972
00:39:32,954 --> 00:39:35,582
D'accord, faites cette photo.
Ton téléphone. Allons-y, allons-y !
973
00:39:35,582 --> 00:39:37,250
Allez, alignez-vous, alignez-vous !
974
00:39:37,542 --> 00:39:40,295
Rendez-moi bien visible,
donnez-moi le gros lot, voilà.
975
00:39:40,462 --> 00:39:42,047
- Vous apparaissez bien ?
- Bien ?
976
00:39:42,172 --> 00:39:43,298
Bien, bien, bien.
977
00:39:43,465 --> 00:39:44,800
À trois, "Riko", mecs.
978
00:39:45,217 --> 00:39:46,134
Riko !
979
00:39:46,259 --> 00:39:47,135
Prêt !
980
00:39:47,135 --> 00:39:49,137
- Riko !
- Laisse-moi voir ça, mec.
981
00:39:50,764 --> 00:39:52,599
Mon Dieu, ouais, c'est dur.
982
00:39:52,724 --> 00:39:54,226
Hé, sur quel abonnement es-tu, mec ?
983
00:39:54,476 --> 00:39:56,812
Allez, écoutez !
Sortez prudemment, vous savez.
984
00:39:57,020 --> 00:39:59,106
J'ai appris que le frère de Leo
vous cherche.
985
00:39:59,231 --> 00:40:00,774
- Quoi ?
- Quand il le découvrira,
986
00:40:00,774 --> 00:40:03,151
il va devenir dingue.
Son frère est bizarre.
987
00:40:04,736 --> 00:40:06,363
Qui est le frère de Leo, mec ?
988
00:40:07,656 --> 00:40:08,907
Qui cause les problèmes ?
989
00:40:09,324 --> 00:40:10,700
- Tyreese.
- Tyreese.
990
00:40:11,368 --> 00:40:12,702
Qui a le cash ?
991
00:40:12,828 --> 00:40:14,246
- Tyreese.
- Tyreese.
992
00:40:14,830 --> 00:40:15,747
Raisin !
993
00:40:19,668 --> 00:40:20,961
Zoop-zoop, 2-1, mec.
994
00:40:21,086 --> 00:40:22,379
En plein visage !
995
00:40:23,338 --> 00:40:24,923
En plein visage, mec !
996
00:40:25,048 --> 00:40:26,424
J'étais juste distrait, hein ?
997
00:40:26,550 --> 00:40:27,676
À propos de zoop-zoop !
998
00:40:27,801 --> 00:40:29,386
Donne-moi cette putain de manette, gars.
999
00:40:33,265 --> 00:40:34,808
Vous voyez ce but ? Comme d'habitude.
1000
00:40:34,933 --> 00:40:36,268
Autre super truc,
deux tous deux !
1001
00:40:36,393 --> 00:40:38,061
Que dis tu maintenant ? Exactement !
1002
00:40:38,228 --> 00:40:39,271
Espèce de putain d'idiot !
1003
00:40:39,396 --> 00:40:41,064
C'est mon jeu, agent. Mon jeu.
1004
00:40:41,064 --> 00:40:42,065
Ça va, Tamara ?
1005
00:40:42,065 --> 00:40:43,066
Ouais, je suis cool.
1006
00:40:43,066 --> 00:40:45,443
Ne parle pas à des garçons,
petite pute idiote.
1007
00:40:45,569 --> 00:40:46,987
Putain de mangouste !
1008
00:40:47,195 --> 00:40:48,697
Pourquoi tu demandes à ma sœur
1009
00:40:48,864 --> 00:40:50,198
si elle va bien, mec ?
1010
00:40:50,365 --> 00:40:51,741
- Tu la dragues ?
- Non.
1011
00:40:51,867 --> 00:40:53,160
Tu essaies de la coincer ?
1012
00:40:53,160 --> 00:40:54,911
Veux la niquer ?
T'essaies de faire ça ?
1013
00:40:55,036 --> 00:40:57,080
Tu dois vouloir perdre tes jambes.
1014
00:40:57,247 --> 00:40:59,374
Désolé, je voulais pas t'embêter, mec.
1015
00:40:59,541 --> 00:41:00,709
Putain de merde, j'ai raison.
1016
00:41:00,834 --> 00:41:02,919
Comme d'habitude
du genre "Est-ce que ça va ?"
1017
00:41:03,044 --> 00:41:05,172
Tu veux finir comme mon gars,
avec un œil noirci ?
1018
00:41:05,380 --> 00:41:06,923
Ha, tout cela s'accorde, oui.
1019
00:41:07,048 --> 00:41:08,258
Je suis si intelligent.
1020
00:41:08,383 --> 00:41:09,551
Je suis génial ?
1021
00:41:09,676 --> 00:41:10,760
Qu'importe, déconne encore,
1022
00:41:10,760 --> 00:41:12,304
et je casse ton cou
comme punition.
1023
00:41:13,096 --> 00:41:14,723
Tu es tellement bizarre.
1024
00:41:14,890 --> 00:41:16,057
Ta mère est la putain bizarre
1025
00:41:16,224 --> 00:41:18,351
qui suce ouvertement des bites
à l'arrière du bus 253.
1026
00:41:18,643 --> 00:41:20,604
Alors, va sucer ta maman, espèce de pute !
1027
00:41:20,729 --> 00:41:21,688
C'est ta sœur, frère,
1028
00:41:21,813 --> 00:41:23,148
et ta maman aussi.
1029
00:41:23,273 --> 00:41:24,941
Demi-sœur, connard !
1030
00:41:24,941 --> 00:41:26,568
Je m'en fiche. Je m'en fous, mec.
1031
00:41:26,735 --> 00:41:29,404
Je ne me soucie de personne.
C'est comme ça que je suis le méchant.
1032
00:41:29,738 --> 00:41:30,906
Yo, T...
1033
00:41:31,072 --> 00:41:31,948
T'as une seconde ?
1034
00:41:32,073 --> 00:41:33,200
Je dois te parler.
1035
00:41:34,367 --> 00:41:35,535
À propos de ton frère, mec.
1036
00:41:36,912 --> 00:41:38,205
Quelque chose est arrivé.
1037
00:41:38,371 --> 00:41:39,581
De quoi tu parles, pote ?
1038
00:41:40,248 --> 00:41:41,917
Comment, il s'est passé quelque chose ?
1039
00:41:42,751 --> 00:41:43,627
Mec !
1040
00:41:43,835 --> 00:41:46,171
Que s'est-il passé ?
1041
00:41:46,755 --> 00:41:48,965
J'ai des papillons au ventre, mec.
1042
00:41:49,174 --> 00:41:50,926
J'ai appris qu'il est à l'hôpital, pote.
1043
00:41:51,927 --> 00:41:53,303
Il a dû se faire attaquer, mec.
1044
00:41:53,595 --> 00:41:56,473
On dit qu'un frère appelé Riko l'a fait.
1045
00:41:57,307 --> 00:41:58,350
Wiko ?
1046
00:41:59,601 --> 00:42:01,019
Merde, qui est ce putain Wiko ?
1047
00:42:01,478 --> 00:42:02,437
Oh, Jay.
1048
00:42:02,562 --> 00:42:04,481
Il va avec Shotti ?
Un gars de Shotti ?
1049
00:42:04,731 --> 00:42:05,899
Je ne sais pas, frère.
1050
00:42:06,107 --> 00:42:08,068
Il a essayé d'agir contre mon frère,
ouais ?
1051
00:42:08,777 --> 00:42:11,488
Mon sang ! Mon frère, vous savez.
1052
00:42:15,784 --> 00:42:16,910
Que s'est-il passé ?
1053
00:42:17,118 --> 00:42:18,328
L'heure de la gifle !
1054
00:42:18,495 --> 00:42:19,663
Ferme ta gueule, gars !
1055
00:42:19,788 --> 00:42:21,039
Je parle ici.
1056
00:42:21,164 --> 00:42:22,749
Ne me manquez pas de respect.
1057
00:42:22,874 --> 00:42:25,543
En tant que suiveur,
vous ne parlez que lorsqu'on vous parle.
1058
00:42:25,669 --> 00:42:27,212
Espèce de tête de salade de chou.
1059
00:42:27,629 --> 00:42:30,632
Je vais baiser ce petit Wiko
à l'envers.
1060
00:42:31,132 --> 00:42:33,510
Wiko et sa famille et ses potes.
1061
00:42:33,635 --> 00:42:35,595
Je vais emmerder ses putains de voisins.
1062
00:42:35,595 --> 00:42:37,305
Toucher à mon gars ?
1063
00:42:37,555 --> 00:42:40,725
Ce fils de pute Wiko
doit penser qu'il est Capitaine Planète.
1064
00:42:40,850 --> 00:42:42,978
Eh bien, il ne l'est pas.
Je suis Capitaine Planète.
1065
00:42:43,311 --> 00:42:45,897
Capitaine Planète, c'est un héros
1066
00:42:45,897 --> 00:42:48,024
Il va ramener la pollution à zéro
1067
00:42:48,024 --> 00:42:49,150
Et vous savez quoi ?
1068
00:42:49,276 --> 00:42:51,736
Je sais que c'est lié
à cette mauviette, Shotti.
1069
00:42:51,861 --> 00:42:53,280
Putain de connard !
1070
00:42:53,405 --> 00:42:54,864
Toucher mon frère.
1071
00:42:54,990 --> 00:42:57,450
D'accord, je vous veux tous dans les gangs
1072
00:42:57,575 --> 00:42:58,994
pour retrouver ce petit Wiko.
1073
00:42:59,160 --> 00:43:00,412
Je veux savoir où il habite,
1074
00:43:00,578 --> 00:43:02,831
où il dort, où il achète sa dope.
1075
00:43:02,998 --> 00:43:05,125
Quelle couleur de chaussettes il porte,
et leur taille.
1076
00:43:05,250 --> 00:43:06,501
Je veux tout savoir !
1077
00:43:06,668 --> 00:43:08,128
Tout !
1078
00:43:08,378 --> 00:43:13,216
Il s'agit de putains de guerres
dans les gangs, mec !
1079
00:43:13,341 --> 00:43:14,759
Je suis sûr,
son frère comprendra que
1080
00:43:14,884 --> 00:43:15,844
c'était un accident ?
1081
00:43:16,011 --> 00:43:17,429
Oublie tout ça, mec.
1082
00:43:17,554 --> 00:43:19,306
Les gangs pensent qu'on a tué Leo,
mon pote.
1083
00:43:19,431 --> 00:43:21,391
Je dois amplifier ce récit, mec.
1084
00:43:21,683 --> 00:43:24,019
J'attendais ce moment
toute ma vie.
1085
00:43:24,352 --> 00:43:27,022
C'est comme si on était enfin
de vrais gangsters.
1086
00:43:27,355 --> 00:43:29,816
Tu ne peux pas tout foutre en l'air, mec.
Je t'en supplie, frère.
1087
00:43:30,025 --> 00:43:31,443
Tu dois être plus excité.
1088
00:43:31,568 --> 00:43:33,862
Tu es un expert maintenant. Le vrai mec.
1089
00:43:34,529 --> 00:43:39,075
Par le pouvoir de "Grayskull"
tu es "Le Meurtrier Qui Rit".
1090
00:43:39,200 --> 00:43:40,243
Le meurtrier qui rit ?
1091
00:43:40,368 --> 00:43:41,703
Putain j'aime ça, mec.
1092
00:43:41,870 --> 00:43:43,913
Ça fait ressortir ma bipolarité,
sans mentir.
1093
00:43:44,039 --> 00:43:45,165
Et Rambo Riko ?
1094
00:43:45,290 --> 00:43:46,499
On le disait plus tôt.
1095
00:43:46,666 --> 00:43:49,461
Parce que je pense un peu à moi,
tu sais, un peu genre Rambo.
1096
00:43:49,794 --> 00:43:50,920
J'aime ça !
1097
00:43:51,046 --> 00:43:52,005
J'aime ça.
1098
00:43:52,130 --> 00:43:53,590
Rambo Riko !
1099
00:43:53,715 --> 00:43:55,133
Rambo Riko ici !
1100
00:43:55,258 --> 00:43:56,634
Vous mecs Riko et Kane, ouais ?
1101
00:43:58,386 --> 00:43:59,554
Ouais, c'est vrai, frère.
1102
00:43:59,721 --> 00:44:00,847
Riko et Kane.
1103
00:44:00,972 --> 00:44:02,640
- C'est Riko.
- C'est Kane.
1104
00:44:02,766 --> 00:44:03,850
Riko et Kane.
1105
00:44:04,517 --> 00:44:06,603
Montez dans la voiture.
Shotti veut vous voir.
1106
00:44:08,313 --> 00:44:09,272
Shotti ?
1107
00:44:31,628 --> 00:44:33,171
Alors, vous êtes Riko et Kane, hein ?
1108
00:44:33,338 --> 00:44:34,339
Ouais, frère.
1109
00:44:34,464 --> 00:44:35,757
Riko et Kane.
1110
00:44:35,965 --> 00:44:37,550
- C'est Riko.
- C'est Kane.
1111
00:44:37,675 --> 00:44:38,802
Riko et Kane.
1112
00:44:42,597 --> 00:44:43,681
Riko...
1113
00:44:44,474 --> 00:44:46,393
Dwayne dit que t'es le gars qui a tué Leo.
1114
00:44:48,353 --> 00:44:49,479
Ouais, c'est vrai, frère.
1115
00:44:51,147 --> 00:44:52,357
Alors, comment tu l'as tué ?
1116
00:44:54,109 --> 00:44:55,443
Tu sais quoi, mon gars ?
1117
00:44:55,568 --> 00:44:58,154
Je braque une banque, hein,
et t'as ce gars qu'importe son nom.
1118
00:44:58,154 --> 00:45:00,073
Il est contre le mur
prenant la pose là
1119
00:45:00,198 --> 00:45:01,366
comme sur un catalogue.
1120
00:45:01,491 --> 00:45:02,784
J'essaie de lui dire,
1121
00:45:02,909 --> 00:45:04,786
"Mets-toi à genoux !"
Mais il n'écoute pas
1122
00:45:04,953 --> 00:45:06,287
et à cause d'un certain quelqu'un
1123
00:45:06,413 --> 00:45:07,288
je n'ai qu'une arme
1124
00:45:07,288 --> 00:45:09,249
mais c'est cool,
donc j'assure, ouais,
1125
00:45:09,374 --> 00:45:10,792
et il dit
qu'il va me cogner
1126
00:45:10,959 --> 00:45:13,128
à travers le putain mur
et m'enculer au flingue !
1127
00:45:13,294 --> 00:45:15,004
Et j'ai dit, "Non, tu es fou ?"
1128
00:45:15,130 --> 00:45:16,714
"On ne mets rien
dans mon cul !"
1129
00:45:16,840 --> 00:45:17,966
Et puis ouais.
1130
00:45:22,971 --> 00:45:23,888
Et puis quoi ?
1131
00:45:26,683 --> 00:45:27,725
Puis il le descend.
1132
00:45:27,851 --> 00:45:29,185
Pas compliqué. T'entends ?
1133
00:45:29,310 --> 00:45:31,396
On élimine qui se met en travers
de notre chemin.
1134
00:45:31,521 --> 00:45:34,524
Riko et Kane.
Bang Bang. En tout temps.
1135
00:45:34,899 --> 00:45:36,901
Il a dit, "en tout temps".
1136
00:45:37,193 --> 00:45:38,194
J'aime ça.
1137
00:45:38,403 --> 00:45:40,071
Allez, mec, on est dedans.
1138
00:45:40,196 --> 00:45:41,823
Sans mentir, on est dedans, mec.
1139
00:45:42,365 --> 00:45:44,576
D'où venez-vous ?
1140
00:45:45,160 --> 00:45:46,995
J'ai pas vraiment entendu
parler de vous avant.
1141
00:45:47,245 --> 00:45:49,414
Domaine de Skengville.
Mais originaire de Goonbred.
1142
00:45:49,539 --> 00:45:51,291
Garçon de rue depuis l'enfance.
T'entends ?
1143
00:45:51,416 --> 00:45:53,168
Clic-clac ! Le pistolet de sa majesté.
1144
00:45:53,334 --> 00:45:55,044
Bang, bang partout dans la rue.
1145
00:45:55,170 --> 00:45:56,379
On est dedans.
1146
00:45:56,546 --> 00:45:57,922
Ces hommes sont fous, vous savez.
1147
00:45:59,340 --> 00:46:01,259
Mais j'aime la folie. T'entends ?
1148
00:46:01,509 --> 00:46:03,678
Tu vois ? J'ai dit que je pouvais
trouver ces hommes.
1149
00:46:04,012 --> 00:46:05,346
Tais-toi, Dwayne.
1150
00:46:05,680 --> 00:46:07,557
Allez empaqueter le produit
avec les petits.
1151
00:46:07,724 --> 00:46:09,559
C'est comme les plaisanteries,
on a un peu...
1152
00:46:10,018 --> 00:46:11,352
Alors, que dites vous, potes ?
1153
00:46:12,687 --> 00:46:14,022
Filez-moi un coup de main ?
1154
00:46:14,230 --> 00:46:16,608
Venez taffer avec moi.
Gars gangster.
1155
00:46:17,192 --> 00:46:18,359
L'argent et le délire.
1156
00:46:18,526 --> 00:46:20,987
Gangsters ! Murkers "R" Us !
1157
00:46:21,112 --> 00:46:22,489
Ouais, on est les tueurs, agent.
1158
00:46:24,032 --> 00:46:25,950
Je jurerai t'avoir vu
sur cette vidéo Linkup.
1159
00:46:26,075 --> 00:46:27,535
Quoi ? C'est pas nous, mec.
1160
00:46:27,702 --> 00:46:29,662
T'entends ? Nous ne faisons pas
de vidéos Linkup.
1161
00:46:29,787 --> 00:46:32,290
- Nous gardons le secret nous ici.
- C'est ça, agent secret tueur.
1162
00:46:32,415 --> 00:46:33,708
À propos des vidéos Linkup.
1163
00:46:33,875 --> 00:46:35,793
Nan, il te ressemblait vraiment, mec.
1164
00:46:35,919 --> 00:46:36,961
C'est pas nous, OK ?
1165
00:46:37,128 --> 00:46:38,838
Hé, Shotti, qu'en est-il de ton gars ?
1166
00:46:38,963 --> 00:46:40,548
On a besoin d'un peu de respect ici.
1167
00:46:40,715 --> 00:46:42,091
Nous sommes des tueurs entraînés.
1168
00:46:42,217 --> 00:46:43,510
Je suis un géant africain
1169
00:46:43,635 --> 00:46:45,720
et je vais brûler un gars ici.
1170
00:46:45,887 --> 00:46:47,222
Je lui tire aussi dessus.
1171
00:46:47,347 --> 00:46:48,348
T'as pas ce niveau.
1172
00:46:48,473 --> 00:46:50,308
- Rambo Riko, tire-lui dessus !
- Maintenant ?
1173
00:46:50,433 --> 00:46:51,809
- Ouais.
- Non, non.
1174
00:46:51,935 --> 00:46:53,228
- Ouais, ouais, ouais.
- Putain.
1175
00:46:53,561 --> 00:46:54,437
Ouais, ouais, ouais.
1176
00:46:55,772 --> 00:46:57,315
C'est ce que je dis.
1177
00:46:57,440 --> 00:46:58,525
Rambo Riko ici.
1178
00:46:58,650 --> 00:47:00,485
Je vais lui tirer dessus.
Je le fais ?
1179
00:47:00,610 --> 00:47:02,487
- Relax !
- Tu sais, je le ferai.
1180
00:47:03,071 --> 00:47:04,030
Tu me tires dessus !
1181
00:47:04,155 --> 00:47:06,741
Mon Dieu te pardonnera pas,
espèce de bâtard démoniaque !
1182
00:47:06,908 --> 00:47:08,493
Non, non, non...
1183
00:47:08,618 --> 00:47:10,745
Emmerde ça,
vous allez foutre en l'air mon canapé.
1184
00:47:14,582 --> 00:47:16,876
Désolé, Shotti, mec.
J'ai des problèmes de débilité, hein.
1185
00:47:17,001 --> 00:47:19,671
Communiquer sur la santé mentale genre,
et je veux te le faire savoir.
1186
00:47:19,837 --> 00:47:21,172
Alors, qu'est-ce que tu dis ?
1187
00:47:22,590 --> 00:47:24,425
Tu te joindras à nous ?
1188
00:47:26,094 --> 00:47:28,137
Je vais vous faire des sous
dans les poches, mec.
1189
00:47:28,805 --> 00:47:30,682
J'ai juste besoin des jeunes gangsters dedans.
1190
00:47:31,516 --> 00:47:33,977
J'ai besoin des tireurs fous,
tu me comprends ?
1191
00:47:34,102 --> 00:47:35,979
- Ouais, mec.
- Ouais, à fond dedans, agent.
1192
00:47:36,437 --> 00:47:37,772
C'est ce dont je parle.
1193
00:47:38,856 --> 00:47:40,024
Oh, écoutez-moi.
1194
00:47:40,483 --> 00:47:41,693
Vous fumez de l'herbe, hein ?
1195
00:47:42,318 --> 00:47:44,112
Ouais, frère, je le fais définitivement.
1196
00:47:44,279 --> 00:47:45,363
Oh, Dwayne.
1197
00:47:46,197 --> 00:47:47,991
Donne-lui un pack de bonne dope.
1198
00:47:50,201 --> 00:47:51,411
Tiens ça, ouais.
1199
00:47:52,620 --> 00:47:54,247
C'est ma chaîne.
1200
00:47:54,872 --> 00:47:58,001
Personne ne t'emmerde
quand tu as ça autour du cou.
1201
00:47:58,126 --> 00:47:59,127
Tu m'entends ?
1202
00:47:59,669 --> 00:48:01,004
Il a l'air méchant, mec.
1203
00:48:01,629 --> 00:48:02,797
Ici.
1204
00:48:03,464 --> 00:48:04,674
Bon produit.
1205
00:48:04,799 --> 00:48:06,593
Gelato, super.
1206
00:48:06,593 --> 00:48:08,886
J'ai besoin que tu fasses
une petite course rapide.
1207
00:48:12,056 --> 00:48:13,057
Perds ce sac,
1208
00:48:13,182 --> 00:48:14,976
ou ce qui est censé me revenir
1209
00:48:16,227 --> 00:48:19,147
et tu n'auras pas de cou
pour y mettre une chaîne, mec. T'entends ?
1210
00:48:23,735 --> 00:48:25,653
Dwayne, tout est fourni, ouais ?
1211
00:48:25,820 --> 00:48:26,904
Et prenez la Porsche.
1212
00:48:26,904 --> 00:48:29,532
Et qu'on vienne nettoyer cet endroit
avant que ma mère n'entre !
1213
00:48:29,907 --> 00:48:31,451
Viens, on rentre dans les gangs, potes.
1214
00:48:31,451 --> 00:48:33,328
C'est Riko et Kane, mec
1215
00:48:33,328 --> 00:48:34,996
On est dans les affaires, mec
1216
00:48:34,996 --> 00:48:36,748
Tu sais nos noms, mec !
1217
00:48:36,748 --> 00:48:38,625
On fait mal, mec !
1218
00:48:38,625 --> 00:48:40,293
Tu sais nos noms, mec
1219
00:48:42,003 --> 00:48:43,338
Je te le dis, Billy,
1220
00:48:43,504 --> 00:48:45,465
ces deux-là sont les tueurs à gages.
1221
00:48:45,673 --> 00:48:47,050
T'es sûr, Ian ?
1222
00:48:47,175 --> 00:48:49,844
Je veux dire, ils sont pas
comme le type de tueur à gages habituel.
1223
00:48:50,178 --> 00:48:52,180
Ce sont des putains de garçons noirs,
n'est-ce pas ?
1224
00:48:52,347 --> 00:48:53,389
Ils se comportent...
1225
00:48:53,514 --> 00:48:54,974
tout, tu sais...
1226
00:48:55,516 --> 00:48:56,517
comme des Noirs !
1227
00:48:56,726 --> 00:48:58,102
Celui-là n'est même pas noir !
1228
00:48:58,227 --> 00:49:00,188
Il l'est. D'accord, sa peau ne l'est pas.
1229
00:49:00,438 --> 00:49:01,522
Mais je te le dis.
1230
00:49:01,898 --> 00:49:03,399
Il a ce look, n'est-ce pas ?
1231
00:49:04,275 --> 00:49:05,818
- Quel look ?
- Je sais pas.
1232
00:49:06,027 --> 00:49:07,904
Tout ce dérapage urbain.
1233
00:49:08,029 --> 00:49:11,282
Ce look "salut, mec, hein".
1234
00:49:11,699 --> 00:49:14,494
Tout ce beurre de cacao leur monte
à la tête, n'est-ce pas ?
1235
00:49:14,869 --> 00:49:16,037
Je ne comprends pas, mon pote.
1236
00:49:16,371 --> 00:49:18,289
Qu'est-ce qui se passe dans ta tête ?
1237
00:49:20,208 --> 00:49:22,168
Pourquoi dois-tu toujours parler
comme ça ?
1238
00:49:24,253 --> 00:49:25,755
Je... je...
1239
00:49:25,880 --> 00:49:27,632
Je ne veux pas en parler, d'accord ?
1240
00:49:28,633 --> 00:49:29,759
Alors, et maintenant ?
1241
00:49:29,967 --> 00:49:31,844
Nous attendons, suivons-les
1242
00:49:32,553 --> 00:49:34,931
et recueillons autant d'informations
que possible
1243
00:49:35,223 --> 00:49:38,810
et puis on bondit comme un putain de puma.
1244
00:50:45,793 --> 00:50:47,795
- Bonjour...
- Quoi ?
1245
00:50:47,962 --> 00:50:49,797
Calme-toi, laisse-moi te dire un mot...
1246
00:50:51,632 --> 00:50:53,342
- Relax.
- Tu fais quoi, frère ?
1247
00:50:53,634 --> 00:50:55,511
- Arrête !
- Qu'est-ce que tu fais, mec ?
1248
00:50:55,720 --> 00:50:57,054
Putain, qui es-tu, mec ?
1249
00:50:57,221 --> 00:50:59,307
Te soucie pas de qui je suis.
Laisse la tranquille.
1250
00:50:59,307 --> 00:51:01,142
- Écoute, ça va.
- Non, c'est pas bien.
1251
00:51:01,309 --> 00:51:03,019
Il se prend pour Harvey Weinstein.
1252
00:51:03,019 --> 00:51:04,353
Harvey Weinstein, quoi ?
1253
00:51:04,520 --> 00:51:05,772
Tu sais à qui tu parles ?
1254
00:51:05,897 --> 00:51:07,398
Tu sais qui je suis, putain ?
1255
00:51:07,523 --> 00:51:09,108
Je suis comme Melvin.
1256
00:51:09,859 --> 00:51:12,236
- Je devrais te cogner au visage.
- Ouais ?
1257
00:51:25,541 --> 00:51:26,459
Kane !
1258
00:51:27,376 --> 00:51:28,252
Kane !
1259
00:51:29,462 --> 00:51:30,338
Kane !
1260
00:51:30,963 --> 00:51:32,632
Laisse-le, mec !
1261
00:52:07,291 --> 00:52:09,502
Salut, je m'appelle Riko.
1262
00:52:09,710 --> 00:52:12,088
J'espère ça te gêne pas,
mais t'es belle.
1263
00:52:14,423 --> 00:52:15,424
Attends.
1264
00:52:30,648 --> 00:52:32,441
- Attends...
- Hadouken !
1265
00:52:46,747 --> 00:52:48,749
Riko ! Riko !
1266
00:53:11,272 --> 00:53:12,273
C'est exact !
1267
00:53:12,398 --> 00:53:14,233
Riko et Kane dans ce problème !
1268
00:53:14,358 --> 00:53:16,861
Je suis comme un Black GI Joe !
1269
00:53:17,570 --> 00:53:18,571
Mauviette !
1270
00:53:19,030 --> 00:53:20,323
Je sais même pas ton nom, hein.
1271
00:53:20,865 --> 00:53:21,949
C'est Tamara.
1272
00:53:22,116 --> 00:53:23,659
Tu te fous de moi, gars ?
1273
00:53:23,784 --> 00:53:25,912
T'es vraiment en train de flirter
avec une fille, là ?
1274
00:53:26,078 --> 00:53:29,415
- C'est pas une fille, mec. C'est Tamara.
- Toi, viens.
1275
00:53:29,540 --> 00:53:31,584
On doit s'enfuir. Viens, mec.
Nous devons fuir, mec.
1276
00:53:31,709 --> 00:53:33,753
Prends soin de toi, Tamara.
Passe une belle soirée.
1277
00:53:36,172 --> 00:53:37,632
Hôpital Royal De Londres
1278
00:53:48,643 --> 00:53:49,769
Frère.
1279
00:53:50,478 --> 00:53:51,520
Regarde-toi.
1280
00:53:52,313 --> 00:53:53,731
Ton visage tout sec et tout ça.
1281
00:53:59,320 --> 00:54:01,405
On était sur le point
de prendre le relais, mec.
1282
00:54:01,989 --> 00:54:03,699
Faire une attaque contre Shotti.
1283
00:54:04,158 --> 00:54:05,159
Conquérir le monde.
1284
00:54:06,202 --> 00:54:08,871
De Londres à New York, tu avais dit.
1285
00:54:10,039 --> 00:54:11,165
Maintenant, regarde-toi.
1286
00:54:11,415 --> 00:54:13,542
Une putain de patate sur canapé.
1287
00:54:14,377 --> 00:54:15,670
Réveille-toi, mec !
1288
00:54:15,836 --> 00:54:17,046
J'ai besoin de toi, mec.
1289
00:54:17,171 --> 00:54:19,006
Je peux pas faire ça sans toi, frère !
1290
00:54:19,173 --> 00:54:21,258
C'était toi et moi.
C'était nous, tu te souviens ?
1291
00:54:21,384 --> 00:54:22,927
Bromo gang, tu te souviens ?
1292
00:54:23,052 --> 00:54:24,303
Grand frère, petit frère !
1293
00:54:24,428 --> 00:54:26,347
- Grand frère, petit frère.
- Mec, je pense pas...
1294
00:54:26,472 --> 00:54:27,974
Ne me touche pas, mec !
1295
00:54:28,099 --> 00:54:29,433
Putain de mangouste !
1296
00:54:33,604 --> 00:54:36,190
J'ai fait un peu une blague là.
1297
00:54:36,565 --> 00:54:38,150
J'étais dans l'ambiance du Roi Lion.
1298
00:54:38,275 --> 00:54:39,652
Genre Mufasa, vous connaissez.
1299
00:54:43,030 --> 00:54:43,990
Mais merde tout ça.
1300
00:54:44,115 --> 00:54:46,158
Ce n'est pas Disney Plus, mec.
1301
00:54:46,367 --> 00:54:48,160
Je dois être genre Scarface.
1302
00:54:48,285 --> 00:54:49,954
Traquez ce cafard, Wiko.
1303
00:54:50,079 --> 00:54:51,914
Il se prend pour qui, frère ?
1304
00:54:52,039 --> 00:54:53,457
Toucher à mon frère, hein ?
1305
00:54:53,582 --> 00:54:54,583
Mon frère !
1306
00:54:54,709 --> 00:54:57,503
Personne ne touche mon frère sauf moi !
1307
00:54:57,628 --> 00:54:59,130
Poulez-vous parler moins fort ?
1308
00:54:59,296 --> 00:55:01,257
Il y a des gens gravement malades ici.
1309
00:55:01,424 --> 00:55:02,967
Tais-toi, espèce de pute ennuyante.
1310
00:55:03,092 --> 00:55:04,927
Je vais te défenestrer, espèce de clown.
1311
00:55:05,386 --> 00:55:06,303
Ignore-la, mec.
1312
00:55:06,679 --> 00:55:07,680
Je le ferais, mec.
1313
00:55:07,680 --> 00:55:09,974
On peut pas juste chercher ici
et trouver ce Riko ?
1314
00:55:10,099 --> 00:55:11,267
Putain !
1315
00:55:12,601 --> 00:55:14,437
Alors, où est ce putain de Wiko ?
1316
00:55:15,229 --> 00:55:16,939
Quelqu'un a-t-il des références sur lui ?
1317
00:55:17,940 --> 00:55:19,984
Essayez de toucher à ma famille,
vous savez !
1318
00:55:20,109 --> 00:55:23,779
Non, ce type doit être un peu fou.
1319
00:55:24,822 --> 00:55:25,990
Je crois que je suis amoureux.
1320
00:55:26,449 --> 00:55:29,827
Riko et Tamara, ça y-est
type Roméo et Juliette. Oui, mec ?
1321
00:55:29,994 --> 00:55:31,120
Tamara, mec ?
1322
00:55:32,079 --> 00:55:33,581
C'est la demi-sœur de Leo.
1323
00:55:33,748 --> 00:55:36,584
Ne mens pas. Mais elle était super sexy.
1324
00:55:36,751 --> 00:55:37,960
Tu ne l'as pas entendu ?
1325
00:55:37,960 --> 00:55:40,212
C'est la sœur de Leo, frère.
Ne l'appelle pas, tu sais.
1326
00:55:40,337 --> 00:55:41,589
Il a dit "demi-sœur", mec.
1327
00:55:42,339 --> 00:55:43,340
Mais oui, je t'entends.
1328
00:55:43,466 --> 00:55:44,425
T'as senti ses cheveux ?
1329
00:55:44,550 --> 00:55:46,218
J'ai senti
quand je me tenais près d'elle.
1330
00:55:46,343 --> 00:55:47,845
Ça sentait la fraise des bois.
1331
00:55:48,888 --> 00:55:50,306
Il a dit des fraises des bois.
1332
00:55:50,431 --> 00:55:51,640
Tu es putain de malade.
1333
00:55:51,766 --> 00:55:53,476
T'essaies de parler à la sœur
d'un mort
1334
00:55:53,601 --> 00:55:54,852
tout en frappant un vrai gars.
1335
00:55:55,603 --> 00:55:57,563
Rambo Riko !
1336
00:55:57,938 --> 00:55:59,982
Je peux pas mentir.
J'ai jamais rien vu de tel.
1337
00:56:00,107 --> 00:56:01,984
Peut-être WrestleMania,
jamais dans la vraie vie.
1338
00:56:02,318 --> 00:56:03,402
Méchant agent, mec.
1339
00:56:03,527 --> 00:56:05,237
Allez, mec, c'est comme ça
qu'on sort, agent.
1340
00:56:05,362 --> 00:56:06,989
Plus gangster que tout autre gangster.
1341
00:56:07,114 --> 00:56:08,199
Je sais pas.
1342
00:56:08,324 --> 00:56:10,326
J'ai déconné et je suis devenu bipolaire.
1343
00:56:10,701 --> 00:56:11,744
Tu es bipolaire, mec ?
1344
00:56:12,453 --> 00:56:13,329
Ouais, frère.
1345
00:56:13,913 --> 00:56:14,872
C'est malade.
1346
00:56:15,164 --> 00:56:16,665
Je veux un peu de bipolarité aussi.
1347
00:56:16,791 --> 00:56:18,626
Non, faut pas. Fais moi confiance.
C'est nul.
1348
00:56:18,793 --> 00:56:19,877
C'est putain compliqué.
1349
00:56:20,002 --> 00:56:21,670
Des fois, j'ai l'impression d'être fou.
1350
00:56:21,796 --> 00:56:23,589
Certaines fois, tu es fou, mec.
1351
00:56:23,589 --> 00:56:25,299
Rien de mal d'être un peu fou.
1352
00:56:25,299 --> 00:56:26,383
Non, tu ne comprends pas.
1353
00:56:26,675 --> 00:56:28,677
Je dois prendre des médocs
tous les jours et merde.
1354
00:56:28,844 --> 00:56:30,888
C'est putain nul, et parfois...
1355
00:56:32,306 --> 00:56:33,265
Je ne sais pas...
1356
00:56:33,891 --> 00:56:35,893
Je me sens juste un peu perdu,
pour être honnête.
1357
00:56:36,519 --> 00:56:37,603
Je sens ta douleur, frère.
1358
00:56:38,979 --> 00:56:40,523
- Je suis autiste.
- Vraiment ?
1359
00:56:40,689 --> 00:56:42,858
- Malade.
- Ouais, mec, alors...
1360
00:56:43,275 --> 00:56:44,944
si jamais tu as besoin de parler, hein.
1361
00:56:45,319 --> 00:56:47,363
On doit pouvoir
parler davantage de nos problèmes.
1362
00:56:48,072 --> 00:56:50,074
Qu'est-ce que c'est, putain ?
1363
00:56:50,199 --> 00:56:52,952
J'ai Jésus et Gandhi
dans le putain même sac.
1364
00:56:53,160 --> 00:56:55,579
Au diable cette conversation
sur les besoins spéciaux.
1365
00:56:55,704 --> 00:56:56,997
Va prendre le sac,
1366
00:56:57,164 --> 00:56:59,583
donne-le à Shotti et démarrons.
J'ai faim.
1367
00:57:00,042 --> 00:57:00,960
Et le sac ?
1368
00:57:01,085 --> 00:57:02,461
- Quel sac ?
- Le sac.
1369
00:57:02,586 --> 00:57:03,963
Que veux-tu dire, "Le sac" ?
1370
00:57:04,088 --> 00:57:05,840
Non, non, je jure que je te l'ai donné...
1371
00:57:06,006 --> 00:57:07,341
Non, tu avais le sac, mec.
1372
00:57:07,508 --> 00:57:08,884
Je l'avais.
J'ai dit, "Kane, tiens."
1373
00:57:09,009 --> 00:57:10,761
Je me souviens pas
que t'aies dit ça, mec.
1374
00:57:10,886 --> 00:57:12,012
Je l'ai certainement fait.
1375
00:57:12,012 --> 00:57:14,140
Je me souviens te le donner genre,
j'ai fait comme ça.
1376
00:57:14,265 --> 00:57:16,100
Comment as-tu perdu le sac, mec ?
1377
00:57:16,225 --> 00:57:17,810
- Cherche le.
- Non, c'est pas ici.
1378
00:57:17,935 --> 00:57:20,396
On va devoir retourner.
On va devoir y retourner.
1379
00:57:20,521 --> 00:57:23,315
On ne peut pas perdre le sac.
Nous devons absolument y retourner.
1380
00:57:23,524 --> 00:57:24,608
Merde !
1381
00:57:25,234 --> 00:57:26,735
- Merde !
- Merde.
1382
00:57:26,861 --> 00:57:28,237
C'est l'heure de RoboCop, bébé !
1383
00:57:31,365 --> 00:57:33,367
Va plus vite, mec, plus vite !
1384
00:57:36,287 --> 00:57:37,788
Appuie l'accélérateur, Billy !
1385
00:57:38,038 --> 00:57:39,123
Je peux pas les voir.
1386
00:57:55,139 --> 00:57:57,600
Où êtes-vous deux enfoirés ?
1387
00:58:05,316 --> 00:58:06,567
{\an8}DANGER - USINE À GAZ INFLAMMABLE
1388
00:58:55,449 --> 00:58:56,659
Frère, où est Dwayne ?
1389
00:58:56,784 --> 00:58:58,369
Personne n'a le temps pour ça !
1390
00:59:00,955 --> 00:59:02,164
Riko !
1391
00:59:02,873 --> 00:59:03,916
Kane !
1392
00:59:06,669 --> 00:59:08,754
Merde, je peux sentir l'essence,
mecs, allez !
1393
00:59:08,879 --> 00:59:09,880
Je peux pas sortir !
1394
00:59:10,005 --> 00:59:11,006
T'inquiète, je t'ai.
1395
00:59:11,131 --> 00:59:12,299
Mon pied est coincé.
1396
00:59:13,217 --> 00:59:14,385
Aidez-moi.
1397
00:59:15,970 --> 00:59:16,929
Riko...
1398
00:59:19,974 --> 00:59:20,975
Allez.
1399
00:59:42,371 --> 00:59:44,039
Pour l'amour de Dieu. Séparons-nous !
1400
00:59:48,877 --> 00:59:50,296
Venez ici, espèce de merde !
1401
01:00:26,832 --> 01:00:27,916
Merde !
1402
01:00:28,042 --> 01:00:29,793
Hé ! Venez ici !
1403
01:00:42,598 --> 01:00:43,557
Emmerdeur !
1404
01:00:45,392 --> 01:00:46,435
Va te faire foutre !
1405
01:00:48,729 --> 01:00:50,272
Allez, vous deux, poursuivez-le !
1406
01:00:55,152 --> 01:00:56,236
Putain, mec !
1407
01:01:17,966 --> 01:01:19,009
Gentil petit toutou !
1408
01:01:19,927 --> 01:01:20,886
Gentil petit toutou !
1409
01:01:27,267 --> 01:01:28,394
Tu vas bien là-haut, pote ?
1410
01:01:28,936 --> 01:01:31,313
Ouais. Je promène juste mon chien, hein ?
1411
01:01:39,488 --> 01:01:41,156
Tu te prends pour qui ?
1412
01:01:41,532 --> 01:01:42,491
Usain Bolt ?
1413
01:01:42,616 --> 01:01:43,992
Ouais, mon frère, espèce d'enfoiré.
1414
01:01:54,378 --> 01:01:55,921
D'accord, face de merde ?
1415
01:01:56,046 --> 01:01:57,840
T'es pas si intelligent maintenant, hein ?
1416
01:02:00,717 --> 01:02:02,386
Combien de temps vais-je rester ici, mec ?
1417
01:02:04,847 --> 01:02:06,306
Combien de temps vais-je rester ici ?
1418
01:02:06,473 --> 01:02:07,433
Putain de merde !
1419
01:02:09,059 --> 01:02:10,310
J'ai vraiment chaud ici !
1420
01:02:13,522 --> 01:02:14,815
J'ai pas pris
mes médocs, mec.
1421
01:02:14,982 --> 01:02:15,983
Je jure que je dérape.
1422
01:02:15,983 --> 01:02:16,942
Putain de merde.
1423
01:02:17,067 --> 01:02:18,444
Je vais rester ici longtemps ?
1424
01:02:18,610 --> 01:02:20,487
Allez !
Je savais que j'aurais dû prendre...
1425
01:02:20,904 --> 01:02:21,822
Kane !
1426
01:02:22,030 --> 01:02:23,866
J'aurais dû prendre
mes médocs aujourd'hui !
1427
01:02:25,325 --> 01:02:26,201
Je gèle ici !
1428
01:02:26,326 --> 01:02:27,286
J'ai vraiment chaud !
1429
01:02:27,286 --> 01:02:28,871
J'aurais dû prendre mes médocs.
1430
01:02:29,037 --> 01:02:29,913
Putain de merde !
1431
01:02:29,913 --> 01:02:31,081
Je m'en fous, mec.
1432
01:02:32,624 --> 01:02:33,625
Kane !
1433
01:02:34,877 --> 01:02:36,378
Kane, mec ! Kane, tu dors ?
1434
01:02:36,545 --> 01:02:37,880
Je me sens pas bien.
1435
01:02:42,885 --> 01:02:43,886
Yo, patron !
1436
01:02:44,553 --> 01:02:46,972
Je peut avoir une cigarette,
ou un joint ou autre chose ?
1437
01:02:49,183 --> 01:02:50,309
Je ne te le dirai plus.
1438
01:02:50,517 --> 01:02:51,768
Ferme ta gueule !
1439
01:03:11,622 --> 01:03:12,539
Lève-toi.
1440
01:03:13,207 --> 01:03:14,333
Comment connais-tu Shotti ?
1441
01:03:14,500 --> 01:03:15,542
Shotti ?
1442
01:03:15,918 --> 01:03:18,837
Qu'est-ce que c'est que ça?
Une sorte de pot dans lequel tu chies ?
1443
01:03:18,962 --> 01:03:19,880
Shotti ?
1444
01:03:20,130 --> 01:03:21,256
Oui, je le connais.
1445
01:03:21,924 --> 01:03:23,842
J'ai dû lui installer une cuisine.
1446
01:03:24,134 --> 01:03:26,637
- Ouais, gentil.
- Pourquoi t'as pas arrêté la voiture ?
1447
01:03:26,762 --> 01:03:29,681
Voiture ? Quelle voiture ?
Je ne conduisais pas de voiture.
1448
01:03:29,806 --> 01:03:31,225
Je promenais juste mon chien, hein ?
1449
01:03:31,391 --> 01:03:32,809
Je sais pas conduire.
1450
01:03:32,935 --> 01:03:35,437
Je l'ai fait une fois, Kane
a penché pour de la XIX Vodka.
1451
01:03:35,437 --> 01:03:38,065
J'ai dû le ramener chez lui mais c'était
juste une fois, promis.
1452
01:03:39,733 --> 01:03:40,943
C'est la chaîne de Shotti ?
1453
01:03:41,235 --> 01:03:42,528
Non, c'est la mienne, hein ?
1454
01:03:42,653 --> 01:03:44,279
On en a une chacun.
1455
01:03:44,404 --> 01:03:45,447
Alors, une chacun.
1456
01:03:46,365 --> 01:03:48,075
Que signifie "MGANG" ?
1457
01:03:48,242 --> 01:03:50,369
Le "M" signifie motivation, méditation
et la musique.
1458
01:03:50,577 --> 01:03:53,497
Je dois dire que je m'intéresse beaucoup
au yoga récemment.
1459
01:03:57,084 --> 01:03:58,418
Woosa.
1460
01:04:00,629 --> 01:04:02,339
Qu'y a t-il
avec toutes ces questions, mec ?
1461
01:04:02,464 --> 01:04:04,299
Agir comme si
c'était Mastermind ou genre ?
1462
01:04:04,466 --> 01:04:05,842
Riko a-t-il déjà fait son appel ?
1463
01:04:06,343 --> 01:04:08,095
Quand Riko passera son appel,
1464
01:04:08,262 --> 01:04:09,638
on sort d'ici, tu comprends?
1465
01:04:09,763 --> 01:04:12,307
Il a ce très bon avocat juif.
1466
01:04:13,100 --> 01:04:15,644
Et quand il en a fini avec toi et toi,
1467
01:04:15,769 --> 01:04:18,522
j'attends une lettre d'excuse complète.
1468
01:04:18,689 --> 01:04:21,775
Compris ? Et c'est genre
il faudra expliquer tout ça, mon frère.
1469
01:04:22,943 --> 01:04:23,902
Bonjour, Tamara.
1470
01:04:24,695 --> 01:04:26,154
Ouais, qui est-ce ?
1471
01:04:26,280 --> 01:04:27,447
C'est moi, Riko.
1472
01:04:27,656 --> 01:04:29,241
Je pensais juste appeler et dire bonjour.
1473
01:04:29,366 --> 01:04:30,576
C'était sympa de te rencontrer.
1474
01:04:30,701 --> 01:04:33,662
- J'aurais aimé pouvoir rester te parler.
- C'était fou ce qui s'est passé.
1475
01:04:33,829 --> 01:04:35,247
Je n'ai jamais rien vu de tel.
1476
01:04:35,372 --> 01:04:37,207
Ouais, c'était un peu fou.
1477
01:04:37,332 --> 01:04:39,418
Mon beau-père essayait
de frapper ma mère,
1478
01:04:39,543 --> 01:04:40,752
je me bats contre tout ça.
1479
01:04:40,919 --> 01:04:42,254
Quand j'ai vu ce gars te déranger
1480
01:04:42,379 --> 01:04:43,422
c'est juste...
1481
01:04:43,547 --> 01:04:44,840
Ça m'a donné
de mauvais souvenirs.
1482
01:04:44,965 --> 01:04:46,383
C'était un des amis de mon frère
1483
01:04:46,508 --> 01:04:49,428
et je le déteste vraiment, putain,
alors merci.
1484
01:04:50,137 --> 01:04:51,763
Oui, ton frère...
1485
01:04:52,556 --> 01:04:53,974
C'est pourquoi je voulais te parler.
1486
01:04:54,141 --> 01:04:55,851
C'était moi, j'étais à la banque
1487
01:04:55,976 --> 01:04:58,312
et j'ai tué ton frère Leo.
Je ne voulais pas...
1488
01:04:58,478 --> 01:05:00,022
- C'est arrivé si vite.
- Quoi ?
1489
01:05:00,147 --> 01:05:01,815
- Tu l'as pas tué.
- Je l'ai fait.
1490
01:05:01,940 --> 01:05:03,483
Je sais pas comment.
J'ai ce pouvoir.
1491
01:05:03,483 --> 01:05:04,735
Je l'ai depuis l'enfance.
1492
01:05:04,901 --> 01:05:06,528
Mon frère a eu une crise cardiaque.
1493
01:05:06,820 --> 01:05:09,156
Il a eu ce problème
depuis qu'il est enfant.
1494
01:05:09,489 --> 01:05:10,699
Mais il va bien maintenant.
1495
01:05:10,699 --> 01:05:11,825
Attends quoi ?
1496
01:05:12,409 --> 01:05:13,910
Léo a eu une crise cardiaque ?
1497
01:05:14,077 --> 01:05:15,329
Ce n'était pas ma faute ?
1498
01:05:15,579 --> 01:05:17,164
Non, ce n'était pas ta faute, Riko.
1499
01:05:17,664 --> 01:05:18,957
C'est Riko ?
1500
01:05:19,082 --> 01:05:20,000
Ouais. Attends.
1501
01:05:20,125 --> 01:05:21,293
Il veut te parler.
1502
01:05:21,877 --> 01:05:22,919
Riko...
1503
01:05:25,255 --> 01:05:26,840
Je veux te remercier, mon frère.
1504
01:05:27,466 --> 01:05:28,925
Tu m'as sauvé la vie, mon frère.
1505
01:05:29,134 --> 01:05:30,510
J'ai vu la lumière.
1506
01:05:31,094 --> 01:05:32,429
Merci, mon frère.
1507
01:05:34,181 --> 01:05:35,849
Écoute, Riko, je dois y aller.
1508
01:05:36,600 --> 01:05:38,810
Je dois appeler mon autre demi-frère
et lui faire savoir
1509
01:05:39,186 --> 01:05:41,104
et aussi, lui dire
que ce n'était pas ta faute.
1510
01:05:41,438 --> 01:05:44,107
Ouais. Ouais, si tu pouvais lui dire
ce serait utile.
1511
01:05:44,232 --> 01:05:45,192
Je le ferai, Riko.
1512
01:05:45,359 --> 01:05:46,777
Eh bien, écoute,
j'y vais.
1513
01:05:46,902 --> 01:05:47,819
Fais attention
1514
01:05:47,986 --> 01:05:49,946
et je te parlerai plus tard.
1515
01:05:50,072 --> 01:05:51,948
Bien. Au revoir, beauté.
1516
01:05:53,200 --> 01:05:54,409
C'était la sœur de Léo.
1517
01:05:54,534 --> 01:05:55,869
Leo a eu une crise cardiaque.
1518
01:05:56,036 --> 01:05:58,080
- Donc, je l'ai pas tué !
- C'est ça ?
1519
01:05:59,039 --> 01:06:00,540
Eh bien, vous attendez juste là
1520
01:06:00,874 --> 01:06:02,626
et je vais aller vérifier ça.
1521
01:06:02,751 --> 01:06:03,960
Donne-moi ce téléphone.
1522
01:06:05,879 --> 01:06:06,838
Viens ici !
1523
01:06:06,838 --> 01:06:08,465
Arrête, je n'ai rien fait !
1524
01:06:08,590 --> 01:06:10,050
C'était juste un joint, mon frère.
1525
01:06:10,217 --> 01:06:11,426
"Juste un joint," dit-il.
1526
01:06:11,551 --> 01:06:14,346
Si je ne me trompe pas,
1527
01:06:14,346 --> 01:06:17,015
le cannabis est toujours
une substance illégale.
1528
01:06:17,015 --> 01:06:19,142
Pardon, frère, allez, mec.
Je suis désolé, hein ?
1529
01:06:19,142 --> 01:06:21,061
Justice doit être rendue !
1530
01:06:21,228 --> 01:06:24,690
Monte maintenant dans la voiture.
Je ne vais pas te redemander.
1531
01:06:27,901 --> 01:06:30,112
Je te l'ai dit, monte dans la voiture !
1532
01:06:36,201 --> 01:06:38,453
- C'est Wiko, mec ?
- Je pense pas.
1533
01:06:38,453 --> 01:06:41,790
- Tu viens d'écraser un policier.
- Alors, quoi ? C'est Wiko ?
1534
01:06:41,957 --> 01:06:43,125
Je ne pense pas.
1535
01:06:43,250 --> 01:06:44,459
Comment sais-tu, mec ?
1536
01:06:44,584 --> 01:06:45,877
Sais-tu à quoi ressemble Wiko ?
1537
01:06:46,545 --> 01:06:48,296
- Non.
- Alors, qu'est-ce que tu fous
1538
01:06:48,422 --> 01:06:50,549
en sortant de la voiture pour dire
c'est pas Wiko ?
1539
01:06:50,674 --> 01:06:52,008
Comment as-tu cette information ?
1540
01:06:52,134 --> 01:06:53,719
Comment savoir si c'est Wiko ou pas ?
1541
01:06:53,844 --> 01:06:55,762
Il pourrait bien être un policier. Oh !
1542
01:06:56,763 --> 01:06:58,348
Putain qu'est-ce que vous regardez ?
1543
01:06:58,348 --> 01:06:59,725
Vous êtes Wiko ?
1544
01:06:59,850 --> 01:07:01,143
Hé, Wiko !
1545
01:07:01,268 --> 01:07:02,436
Il est devenu fou, mec.
1546
01:07:02,978 --> 01:07:03,979
Il a perdu la tête.
1547
01:07:04,146 --> 01:07:06,606
Wiko, espèce de putain
de petit fils de pute !
1548
01:07:06,773 --> 01:07:08,150
Où es-tu ?
1549
01:07:08,275 --> 01:07:10,026
Où es-tu, petit con ?
1550
01:07:10,152 --> 01:07:13,113
Vous pouvez gagner
mais vous ne pouvez pas vous cacher !
1551
01:07:14,656 --> 01:07:16,074
Oh mon Dieu !
1552
01:07:16,533 --> 01:07:17,909
C'est le Murkle Man !
1553
01:07:24,624 --> 01:07:26,376
Murkle Man !
1554
01:07:32,841 --> 01:07:35,427
C'est le Murkle Man !
1555
01:07:35,802 --> 01:07:38,722
Ton timing est impeccable, gars.
1556
01:07:38,972 --> 01:07:40,307
De vrais trucs de super-héros.
1557
01:07:40,474 --> 01:07:41,349
C'est le Murkle Man.
1558
01:07:41,475 --> 01:07:42,893
Relax !
1559
01:07:43,018 --> 01:07:44,227
J'ai besoin de ton aide, mec.
1560
01:07:44,644 --> 01:07:46,646
S'il te plaît, dis-moi
que tu sais qui est Wiko.
1561
01:07:47,147 --> 01:07:49,733
J'ai besoin de savoir qui il est
et où il se trouve.
1562
01:07:50,066 --> 01:07:51,943
Dis-moi que tu as cette information.
1563
01:07:52,110 --> 01:07:53,487
Tu dois peut-être chercher.
1564
01:07:53,987 --> 01:07:56,907
Je vois Riko, mec,
il était tout excité au Faces.
1565
01:07:57,365 --> 01:07:58,825
Quoi ? Faces ?
1566
01:07:59,034 --> 01:08:00,118
Ouais, mec.
1567
01:08:00,243 --> 01:08:01,661
Et il se détendait avec ta sœur.
1568
01:08:01,995 --> 01:08:03,163
Murkle !
1569
01:08:03,330 --> 01:08:05,415
Je ne vais pas mentir, mec,
elle avait l'air un peu...
1570
01:08:05,540 --> 01:08:06,833
chaude !
1571
01:08:07,000 --> 01:08:10,128
Peux-tu fermer ta gueule ?
J'essaie de regarder Gogglebox !
1572
01:08:10,629 --> 01:08:12,088
Emmerde ta maman !
1573
01:08:12,839 --> 01:08:14,257
Murkle !
1574
01:08:21,348 --> 01:08:22,599
Putain !
1575
01:08:22,724 --> 01:08:23,934
Ma sœur, mec ?
1576
01:08:24,059 --> 01:08:26,561
Wiko essaye de niquer
et de coincer ma sœur ?
1577
01:08:26,853 --> 01:08:29,189
Ce connard doit penser qu'il est moi,
mec !
1578
01:08:29,356 --> 01:08:31,900
Wiko ! Espèce de putain de mauviette !
1579
01:08:32,025 --> 01:08:33,902
Je viens pour toi !
1580
01:08:34,027 --> 01:08:37,072
Mec, ta sœur vient d'appeler
et a dit que Leo est cool.
1581
01:08:37,280 --> 01:08:38,573
Il s'est réveillé, mec.
1582
01:08:38,865 --> 01:08:40,033
Il est vivant et tout.
1583
01:08:40,200 --> 01:08:41,159
Quoi ?
1584
01:08:41,368 --> 01:08:43,119
Mec, ton frère va bien.
1585
01:08:43,620 --> 01:08:45,330
Il dit qu'il veut te parler.
1586
01:08:45,705 --> 01:08:48,291
Je sais que j'ai un énorme cerveau
et tout ça
1587
01:08:48,416 --> 01:08:50,877
mais toutes ces informations
c'est trop pour ma tête, mec.
1588
01:08:51,044 --> 01:08:53,338
C'est comme un spécial
d'Emmerdale Farm, mec !
1589
01:08:53,463 --> 01:08:56,591
Trop de choses se passent pour l'enfoiré !
1590
01:09:00,887 --> 01:09:01,888
Petit frère.
1591
01:09:04,724 --> 01:09:06,476
Je pensais
que je t'avais perdu, grand frère.
1592
01:09:06,726 --> 01:09:08,061
Jamais, famille.
1593
01:09:08,228 --> 01:09:09,563
Jamais.
1594
01:09:11,106 --> 01:09:12,107
T...
1595
01:09:12,566 --> 01:09:13,942
T !
1596
01:09:14,943 --> 01:09:16,194
Je dois discuter avec toi.
1597
01:09:18,905 --> 01:09:21,992
Tout le mal et la méchanceté
que nous faisons...
1598
01:09:23,827 --> 01:09:27,163
tout les choses compliquées
et les attaques que nous avons faites...
1599
01:09:30,750 --> 01:09:32,627
il faut que ça s'arrête, mon frère.
1600
01:09:34,045 --> 01:09:35,297
C'est pas bien.
1601
01:09:35,797 --> 01:09:38,925
Il faut arrêter avec toute cette folie.
1602
01:09:39,968 --> 01:09:42,012
J'ai vu la lumière.
1603
01:09:42,262 --> 01:09:43,638
Jésus !
1604
01:09:43,805 --> 01:09:47,183
Il est venu à moi, dans mon cœur !
1605
01:09:47,559 --> 01:09:49,936
Qu'est-ce que tu racontes, mon pote ?
1606
01:09:50,103 --> 01:09:51,313
Crois-moi, mon frère...
1607
01:09:52,606 --> 01:09:53,607
J'ai vu la lumière.
1608
01:09:55,525 --> 01:09:57,068
J'ai été réveillé.
1609
01:09:57,193 --> 01:09:58,236
Quelle lumière ?
1610
01:09:58,820 --> 01:10:00,614
Qu'est-ce que tu racontes, mon pote ?
1611
01:10:01,448 --> 01:10:02,866
C'était surement
cette lumière, mec.
1612
01:10:04,200 --> 01:10:05,619
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1613
01:10:06,119 --> 01:10:07,829
Qu'est-ce que tu as fumé, mon pote ?
1614
01:10:07,996 --> 01:10:08,955
Oh, Tamara,
1615
01:10:09,164 --> 01:10:10,624
qu'est-ce qui va pas avec lui ?
1616
01:10:10,957 --> 01:10:12,584
Rien, il va bien.
1617
01:10:12,792 --> 01:10:14,336
Même le médecin a dit qu'il allait bien.
1618
01:10:16,004 --> 01:10:19,841
Oh, et qu'est-ce que putain
fais-tu à coucher avec l'ennemi !
1619
01:10:19,966 --> 01:10:20,926
Quoi ?
1620
01:10:20,926 --> 01:10:22,844
De quoi parles-tu ?
1621
01:10:23,386 --> 01:10:25,055
T'essaie de baiser ce petit Wiko, ouais ?
1622
01:10:25,180 --> 01:10:27,641
J'entends que t'embrassais
et conversais avec lui.
1623
01:10:27,891 --> 01:10:29,643
Oh, le grand Riko.
1624
01:10:30,185 --> 01:10:31,603
Un vrai berger.
1625
01:10:32,062 --> 01:10:33,313
Je l'embrassais pas.
1626
01:10:33,647 --> 01:10:35,065
Je viens de le rencontrer.
1627
01:10:35,231 --> 01:10:37,150
Et c'était cool, on bavardait juste.
1628
01:10:37,317 --> 01:10:38,818
Putain de merde !
1629
01:10:39,069 --> 01:10:40,779
Imbéciles partout.
1630
01:10:41,237 --> 01:10:42,447
Que dis tu alors, frère ?
1631
01:10:42,572 --> 01:10:44,532
Dois-je continuer à chercher Riko ?
1632
01:10:44,658 --> 01:10:45,742
Duh !
1633
01:10:45,867 --> 01:10:46,993
Bien sûr, mec.
1634
01:10:47,160 --> 01:10:48,662
Es-tu dyslexique ou quoi ?
1635
01:10:49,329 --> 01:10:50,956
Il a essayé de toucher à mon frère
1636
01:10:50,956 --> 01:10:51,957
et regarde-le.
1637
01:10:52,082 --> 01:10:53,041
Il est devenu gay !
1638
01:10:53,500 --> 01:10:54,751
Nan, mec.
1639
01:10:55,001 --> 01:10:56,836
Je vais lui arranger la face...
1640
01:10:57,379 --> 01:10:59,047
super violemment.
1641
01:10:59,547 --> 01:11:01,967
Il ne me verra même pas venir.
1642
01:11:05,845 --> 01:11:06,888
T'es libre de partir, pote.
1643
01:11:07,055 --> 01:11:08,807
Quoi ? J'ai le droit d'y aller, hein ?
1644
01:11:08,974 --> 01:11:10,016
Oui, camarade.
1645
01:11:11,101 --> 01:11:13,186
Signe ceci et tu es un homme libre.
1646
01:11:13,311 --> 01:11:14,437
Tu as un stylo ?
1647
01:11:14,646 --> 01:11:15,647
Ouais.
1648
01:11:17,357 --> 01:11:18,525
C'est un joli stylo, mec.
1649
01:11:18,692 --> 01:11:20,193
Oui, tu peux le garder.
1650
01:11:20,360 --> 01:11:21,444
Tu sais, regarde.
1651
01:11:21,569 --> 01:11:23,071
Tu aimes les choses brillantes, hein ?
1652
01:11:23,196 --> 01:11:24,864
Regarde ça. Regarde ça.
1653
01:11:25,365 --> 01:11:26,908
Souvenir, vas-y.
1654
01:11:27,033 --> 01:11:28,284
Malade, mec.
1655
01:11:28,410 --> 01:11:30,161
Ouais, allez, Bill, allons-y.
1656
01:11:33,373 --> 01:11:36,042
Il essaie de m'enfermer
comme un animal en cage.
1657
01:11:36,209 --> 01:11:38,086
Ce n'est pas Douze ans d'esclavage.
1658
01:11:38,211 --> 01:11:39,546
C'est Sumotherhood.
1659
01:11:39,921 --> 01:11:41,047
Mec...
1660
01:11:41,256 --> 01:11:44,092
Pinky a fait surchauffer mon téléphone.
Il nous veut pour autre chose.
1661
01:11:44,217 --> 01:11:46,636
Ce petit connard veut me tester.
1662
01:11:46,761 --> 01:11:48,680
Emmerde ça ! Pour de vrai.
1663
01:11:48,805 --> 01:11:52,308
Un appel et bam !
Il a détruit le dossier.
1664
01:11:52,434 --> 01:11:53,393
Non.
1665
01:11:53,518 --> 01:11:55,395
J'ai pas appelé oncle Bernstein.
1666
01:11:55,395 --> 01:11:56,604
J'ai appelé Tamara.
1667
01:11:56,730 --> 01:11:59,357
Elle dit que j'ai pas tué son frère.
Il vit, c'était un accident.
1668
01:11:59,482 --> 01:12:02,027
Donc je peux m'amouracher de Tamara
après tout. Pas vrai, mec ?
1669
01:12:02,193 --> 01:12:04,154
T'as utilisé ton appel
pour appeler Tamara ?
1670
01:12:04,446 --> 01:12:06,614
Es-tu fou ?
1671
01:12:06,948 --> 01:12:08,116
Tu n'écoutes pas, mec ?
1672
01:12:08,116 --> 01:12:10,410
J'ai dit ce qui s'est passé
et elle est OK, frère.
1673
01:12:10,827 --> 01:12:12,954
T'es un vrai idiot.
1674
01:12:13,747 --> 01:12:14,664
Merde.
1675
01:12:15,415 --> 01:12:16,916
Viens on va contacter Shotti, mec.
1676
01:12:17,083 --> 01:12:18,293
Expliquons tout cela.
1677
01:12:18,418 --> 01:12:20,253
Où diable étiez-vous, mecs ?
1678
01:12:22,756 --> 01:12:25,216
Oh, je suis tombé
dans une petite folie, hein ?
1679
01:12:25,341 --> 01:12:26,384
Nous sommes allés au club,
1680
01:12:26,593 --> 01:12:27,844
Dwayne a parlé à la sécurité
1681
01:12:27,969 --> 01:12:29,054
on est allés à l'intérieur.
1682
01:12:29,179 --> 01:12:30,805
Je vois de vrais trucs là-bas, mon frère.
1683
01:12:30,930 --> 01:12:32,932
Puis je vois mon gars, hein,
lui arrache le cash.
1684
01:12:33,099 --> 01:12:34,017
Il lui donne le paquet,
1685
01:12:34,017 --> 01:12:35,977
c'était comme "Ha, c'est lourd le paquet."
1686
01:12:36,102 --> 01:12:37,979
J'ai pris ça, on était en train de relaxer
1687
01:12:38,104 --> 01:12:40,857
puis je vois la super cool sexy
et elle était vraiment super sexy.
1688
01:12:43,026 --> 01:12:45,487
De quoi tu parles ?
Es-tu défoncé, putain ou quoi ?
1689
01:12:45,904 --> 01:12:47,614
Non, non.
J'ai eu que deux coups ce jour.
1690
01:12:47,614 --> 01:12:49,199
Je dis juste qu'elle était super sexy.
1691
01:12:49,324 --> 01:12:50,658
Puis j'ai eu une petite dispute.
1692
01:12:50,784 --> 01:12:51,701
On s'enfuyait
1693
01:12:51,701 --> 01:12:53,369
et puis les flics nous suivaient, hein ?
1694
01:12:53,495 --> 01:12:54,412
Frère !
1695
01:12:55,163 --> 01:12:56,706
Où est mon putain paquet ?
1696
01:12:59,459 --> 01:13:00,376
Shotti...
1697
01:13:00,502 --> 01:13:02,212
Ferme ta gueule, Dwayne.
1698
01:13:02,462 --> 01:13:03,922
Je vais m'occuper de toi séparément.
1699
01:13:05,006 --> 01:13:06,382
Je te redemande, mec.
1700
01:13:07,967 --> 01:13:09,094
Où est mon putain paquet ?
1701
01:13:09,260 --> 01:13:10,345
Le paquet, tu vois...
1702
01:13:10,345 --> 01:13:12,180
Je l'ai donné à Kane, mais il dit...
1703
01:13:12,305 --> 01:13:13,473
Quoi ? N'essaie même pas !
1704
01:13:13,640 --> 01:13:14,766
D'accord.
1705
01:13:14,891 --> 01:13:17,310
Alors, tu me prends
pour un connard, hein ?
1706
01:13:17,477 --> 01:13:18,353
Du calme.
1707
01:13:20,730 --> 01:13:23,108
Oh, enlève ma chaîne.
1708
01:13:23,233 --> 01:13:25,276
Je veux pas avoir son sang dessus.
1709
01:13:25,652 --> 01:13:26,611
Enlève ça, mec.
1710
01:13:27,821 --> 01:13:28,905
Allez, mec.
1711
01:13:29,072 --> 01:13:30,281
Tu voles le truc ?
1712
01:13:30,406 --> 01:13:32,200
Non, ce n'était même pas
comme ça, mec.
1713
01:13:41,334 --> 01:13:42,210
Bonjour ?
1714
01:13:49,384 --> 01:13:50,552
Dites rien.
1715
01:13:57,892 --> 01:14:00,103
Vous êtes autre chose.
1716
01:14:00,603 --> 01:14:03,022
J'étais sur le point de vous descendre
tous les trois sur place
1717
01:14:03,273 --> 01:14:06,693
et j'entends
que vous avez cogné Melvin et ses garçons
1718
01:14:06,860 --> 01:14:07,861
au Faces, ouais ?
1719
01:14:10,029 --> 01:14:11,781
Vous êtes une bande de chanceux.
1720
01:14:12,532 --> 01:14:14,409
Oh, j'emmerde le paquet.
1721
01:14:14,784 --> 01:14:16,828
Il a cogné Melvin !
1722
01:14:16,953 --> 01:14:18,913
J'ai un différend avec ce connard
durant des années.
1723
01:14:19,622 --> 01:14:20,790
Alors, que lui as-tu fait ?
1724
01:14:20,957 --> 01:14:22,584
Je suis devenu bipolaire, hein ?
1725
01:14:22,709 --> 01:14:25,044
D'abord, je lui ai mis un au visage,
puis je l'ai attrapé,
1726
01:14:25,211 --> 01:14:27,172
j'ai pris une chaise,
j'ai fait un coup de coude.
1727
01:14:27,297 --> 01:14:28,298
"Coup de coude" !
1728
01:14:28,423 --> 01:14:30,008
Ay, frère, c'est comme ça, Shotti.
1729
01:14:30,133 --> 01:14:32,177
T'entends ? Quand tu veux, où tu veux.
1730
01:14:32,302 --> 01:14:34,345
Utilisation illimitée. Tu comprends ?
1731
01:14:35,471 --> 01:14:36,890
D'accord, mais, euh, Shotti...
1732
01:14:38,933 --> 01:14:40,602
Quand sommes-nous payés, parce que...
1733
01:14:41,603 --> 01:14:44,355
on doit 15 000 à quelqu'un,
t'entends ?
1734
01:14:44,522 --> 01:14:45,565
Quoi ?
1735
01:14:46,232 --> 01:14:48,401
Ne me parle pas de cash, mec.
1736
01:14:48,902 --> 01:14:51,196
Que vous devez 15 000 à un certain mec.
1737
01:14:51,321 --> 01:14:53,531
Vous me devez putain 20 000, frère.
1738
01:14:53,656 --> 01:14:54,824
C'est ce que vous avez perdu.
1739
01:14:57,243 --> 01:14:58,203
Mais, vous inquiétez pas.
1740
01:14:58,453 --> 01:15:00,580
Je vais mettre cette perte de côté
pour le moment.
1741
01:15:00,747 --> 01:15:02,457
Je peux gérer. Pas de souci.
1742
01:15:02,916 --> 01:15:04,918
Je vous ferai retourner ça en faveurs.
1743
01:15:06,502 --> 01:15:08,213
J'ai une faveur maintenant.
1744
01:15:08,671 --> 01:15:11,716
Je dois aller à Docklands,
et voler des Polonais.
1745
01:15:12,425 --> 01:15:14,594
Mais cette fois, je vais venir avec vous
1746
01:15:14,761 --> 01:15:17,096
et voir votre affaire d'expert
par moi-même.
1747
01:15:17,263 --> 01:15:18,348
Tu m'as compris ?
1748
01:15:18,514 --> 01:15:19,766
Non, je suis un peu fatigué.
1749
01:15:19,766 --> 01:15:21,559
J'ai pas encore vraiment dormi.
1750
01:15:21,684 --> 01:15:23,645
Je ne demande pas une faveur.
1751
01:15:23,770 --> 01:15:25,813
Je dis que c'est la faveur.
1752
01:15:25,939 --> 01:15:27,106
Vous comprenez ?
1753
01:15:27,315 --> 01:15:28,441
Frère, n'en dis pas plus.
1754
01:15:28,608 --> 01:15:30,818
Parce qu'on aime même pas
les Polonais, t'entends ?
1755
01:15:30,944 --> 01:15:32,695
Rappelle-toi de Falaski, ouais ?
1756
01:15:32,820 --> 01:15:34,989
Il a foutu le parquet de ma mère, mec.
1757
01:15:35,114 --> 01:15:36,824
- Je m'en souviens.
- Emmerdez tout ça !
1758
01:15:37,116 --> 01:15:39,869
Vous descendez et attendez ?
Préparez vous.
1759
01:15:41,120 --> 01:15:42,914
Je vais sortir dans une seconde.
1760
01:15:49,462 --> 01:15:51,005
Oh, mec, j'ai laissé mon téléphone.
1761
01:15:51,130 --> 01:15:52,924
- Je te rencontre en bas ?
- Cool.
1762
01:15:54,509 --> 01:15:55,969
Tamara, ça va, chérie ?
1763
01:15:56,302 --> 01:15:57,553
Savais pas que t'allais appeler.
1764
01:15:58,221 --> 01:16:01,140
J'appelais en fait
pour voir ce que tu faisais maintenant.
1765
01:16:01,683 --> 01:16:02,934
Je pensais...
1766
01:16:03,226 --> 01:16:04,394
peut-être si t'es pas occupé,
1767
01:16:04,519 --> 01:16:06,396
on pourrait se rencontrer ?
1768
01:16:06,562 --> 01:16:07,689
Maintenant ?
1769
01:16:08,314 --> 01:16:10,775
- Je vais à Docklands.
- Docklands ?
1770
01:16:10,900 --> 01:16:12,110
Ouais, juste voir un problème.
1771
01:16:12,235 --> 01:16:13,319
D'accord, cool.
1772
01:16:13,486 --> 01:16:15,446
Une fois sur place, envoie-moi ta position
1773
01:16:15,571 --> 01:16:16,739
et je viendrai te voir.
1774
01:16:16,864 --> 01:16:18,366
Ouais, sûrement.
J'enverrai le lieu
1775
01:16:18,491 --> 01:16:20,368
dès que j'y arrive, genre 007.
1776
01:16:20,368 --> 01:16:21,452
D'accord, cool.
1777
01:16:21,661 --> 01:16:22,578
À plus tard.
1778
01:16:22,745 --> 01:16:24,497
Ouais. Ouais, à tout à l'heure.
1779
01:16:33,506 --> 01:16:35,341
Bravo, petite pute.
1780
01:16:35,883 --> 01:16:37,427
Tu es un homme mort...
1781
01:16:39,512 --> 01:16:41,723
Connard !
1782
01:16:56,904 --> 01:16:58,114
Qu'est-ce que tu fais ici ?
1783
01:16:58,740 --> 01:17:00,450
Tu es censé attendre dehors
et être vigilant.
1784
01:17:00,950 --> 01:17:02,243
Putain d'enfoiré.
1785
01:17:03,619 --> 01:17:04,579
Je vois...
1786
01:17:05,705 --> 01:17:07,498
Hé, que dis-tu mec ? T'es prêt ?
1787
01:17:07,498 --> 01:17:08,458
Allez, mec.
1788
01:17:08,624 --> 01:17:10,918
Je suis toujours prêt.
Quoi, ils sont ici, ouais ?
1789
01:17:11,044 --> 01:17:12,795
Car je vais abattre
quelqu'un ici, tu sais.
1790
01:17:12,920 --> 01:17:13,796
Pas compliqué.
1791
01:17:13,921 --> 01:17:15,381
Je ne sais pas. Clic-clac.
1792
01:17:16,591 --> 01:17:18,843
Yo, mec. La bande des Polonais est ici.
1793
01:17:18,968 --> 01:17:19,969
Cool.
1794
01:17:20,094 --> 01:17:21,554
Vous êtes prêts, ouais?
1795
01:17:21,721 --> 01:17:22,805
Potes.
1796
01:17:30,897 --> 01:17:32,273
Vous travaillez pour Krzysztof ?
1797
01:17:32,607 --> 01:17:33,691
Oui, mon ami.
1798
01:17:33,816 --> 01:17:35,610
Alors, que dites vous, frères ?
1799
01:17:36,277 --> 01:17:37,403
Vous avez mon cash ?
1800
01:17:37,695 --> 01:17:39,739
- Tu as de la drogue ?
- Bien sûr, mec.
1801
01:17:39,739 --> 01:17:40,990
J'ai toujours de la drogue.
1802
01:17:51,793 --> 01:17:52,710
Clic-clac.
1803
01:17:52,835 --> 01:17:53,878
C'est Riko et Kane.
1804
01:17:54,045 --> 01:17:55,463
- C'est Riko.
- C'est Kane.
1805
01:17:55,588 --> 01:17:56,506
Riko et Kane.
1806
01:17:56,631 --> 01:17:57,799
Nous faisons mal.
1807
01:17:57,924 --> 01:17:59,675
Yo, Reeks, prends le sac, mec.
1808
01:17:59,801 --> 01:18:01,052
Donnez-moi le sac.
1809
01:18:02,345 --> 01:18:04,680
Je t'avais dit que ce stylo
était super !
1810
01:18:04,680 --> 01:18:06,391
Micro intégré, GPRS
1811
01:18:06,516 --> 01:18:07,934
et il y a une torche !
1812
01:18:08,101 --> 01:18:11,145
J'ai l'impression
d'être James putain de Bond ici !
1813
01:18:12,063 --> 01:18:14,565
Ian, je pense que tout ça
va un peu trop loin.
1814
01:18:14,941 --> 01:18:16,234
Ça devient assez sérieux.
1815
01:18:16,359 --> 01:18:17,777
On doit appeler des renforts.
1816
01:18:17,985 --> 01:18:19,695
Nan, emmerde ça, Billy !
1817
01:18:19,821 --> 01:18:20,738
Allons-y !
1818
01:18:25,159 --> 01:18:26,494
Putain, qui êtes vous ?
1819
01:18:26,786 --> 01:18:28,329
Nous sommes les Polonais.
1820
01:18:28,746 --> 01:18:29,747
Dob-chez !
1821
01:18:29,872 --> 01:18:32,083
Non, nous sommes les Polonais.
1822
01:18:32,208 --> 01:18:35,044
Non, vous êtes des Polonais !
1823
01:18:35,169 --> 01:18:36,254
Dob-chez !
1824
01:18:37,463 --> 01:18:39,757
Oui, nous sommes les polonais.
1825
01:18:39,882 --> 01:18:40,925
Qui t'a envoyé, putain ?
1826
01:18:41,050 --> 01:18:43,761
Poldolski nous a envoyé, lach-shee-mesh.
1827
01:18:43,886 --> 01:18:45,346
Putain, il se passe quoi ici ?
1828
01:18:45,471 --> 01:18:47,306
Qu'est-ce que tu dis, mec ?
1829
01:18:48,474 --> 01:18:50,810
Baissez vos armes.
1830
01:18:50,977 --> 01:18:52,019
Que fous-tu ici ?
1831
01:18:52,145 --> 01:18:54,230
Ferme-la ! Je ne te parle même pas.
1832
01:18:55,815 --> 01:18:57,608
Je parie vous m'attendiez pas ?
1833
01:18:57,733 --> 01:18:59,777
Vous voyez ? Facile comme l'eau à boire.
1834
01:19:00,820 --> 01:19:02,738
Vous sous-estimez
le pouvoir de la planification.
1835
01:19:02,864 --> 01:19:05,241
Une bonne préparation
empêche les mauvaises performances.
1836
01:19:05,366 --> 01:19:07,785
Je suis un putain de professionnel ici.
1837
01:19:08,244 --> 01:19:10,163
Oh ! N'essaie pas d'agir, mec.
1838
01:19:10,329 --> 01:19:12,373
Tu ferais mieux de garder
ta tête de cacahuète au sec
1839
01:19:12,498 --> 01:19:15,168
avant que je ne commence à vous mettre
des trous. Tu m'as compris ?
1840
01:19:15,835 --> 01:19:17,503
Et cela vaut pour tous les Mongols
1841
01:19:17,670 --> 01:19:18,921
qui essaient de faire Commando.
1842
01:19:19,088 --> 01:19:20,548
Je suis Bruce Willis ici.
1843
01:19:20,673 --> 01:19:22,467
C'est mon film !
1844
01:19:23,009 --> 01:19:26,929
Maintenant, qui est ce putain de Wiko ?
1845
01:19:29,932 --> 01:19:30,933
T'es Wiko, mec ?
1846
01:19:31,434 --> 01:19:33,561
J'ai dit, t'es Wiko, mec ?
1847
01:19:33,686 --> 01:19:36,481
Tu l'as loupé. Il est allé
aux magasins. Tu veux quoi ?
1848
01:19:36,606 --> 01:19:39,066
T'essaies de me prendre
pour un putain de Lenny Henry, frère ?
1849
01:19:39,358 --> 01:19:40,860
Ouvre la bouche ! Dis "ah".
1850
01:19:43,070 --> 01:19:45,156
Maintenant, je vais te demander à nouveau.
1851
01:19:45,573 --> 01:19:47,825
T'es Wiko, mec ?
1852
01:19:47,950 --> 01:19:48,993
Je suis Riko, mec.
1853
01:19:49,202 --> 01:19:50,077
Toi ?
1854
01:19:50,203 --> 01:19:51,412
Ne m'énerve pas, mec.
1855
01:19:51,537 --> 01:19:53,164
Attention, n'emmerde pas Riko.
1856
01:19:53,289 --> 01:19:54,290
Ferme-la !
1857
01:19:54,582 --> 01:19:56,751
Putain de merde, mec.
Je te couvrais.
1858
01:19:56,876 --> 01:19:58,836
L'histoire de la boutique marchait.
T'avais qu'à...
1859
01:19:58,961 --> 01:19:59,837
Tais-toi, crétin.
1860
01:19:59,962 --> 01:20:01,380
Alors, c'est toi Wiko, hein ?
1861
01:20:02,381 --> 01:20:04,300
Ce petit poilu à l'air bizarre ?
1862
01:20:05,051 --> 01:20:07,762
C'est toi le connard
qui a touché à mon frère, ouais ?
1863
01:20:08,262 --> 01:20:09,514
- Frère...
- Je jure,
1864
01:20:09,639 --> 01:20:10,765
dis une chose,
1865
01:20:10,890 --> 01:20:13,643
n'importe quoi et je te ferai
un trou à l'envers, mec.
1866
01:20:15,144 --> 01:20:16,437
Qu'est-ce que tu dis maintenant ?
1867
01:20:16,729 --> 01:20:18,105
Où est toute l'énergie donc, mec ?
1868
01:20:18,231 --> 01:20:19,774
- Où est l'énergie ?
- Je disais...
1869
01:20:19,899 --> 01:20:21,817
Espèce de putain de bouffon !
1870
01:20:21,943 --> 01:20:24,612
Qu'est-ce que j'ai dit ?
Dis n'importe quoi !
1871
01:20:24,737 --> 01:20:26,322
Quoi que ce soit !
1872
01:20:27,490 --> 01:20:29,367
Tu sais quoi ? Le crédit est fait.
1873
01:20:30,034 --> 01:20:32,328
C'est fini !
1874
01:20:33,829 --> 01:20:34,956
Un dernier mot, mec ?
1875
01:20:35,081 --> 01:20:36,624
- Écoute, frère...
- Le temps est écoulé.
1876
01:20:36,749 --> 01:20:38,209
Assez de ta mauvaise haleine, mec.
1877
01:20:38,334 --> 01:20:39,794
Stop ! Ne tire pas, Théodore !
1878
01:20:39,919 --> 01:20:40,795
Tamara !
1879
01:20:40,920 --> 01:20:42,380
- Ouah...
- Théodore ?
1880
01:20:42,547 --> 01:20:43,464
C'est qui Théodore ?
1881
01:20:43,589 --> 01:20:45,633
Putain qu'est-ce qui se passe ici ?
1882
01:20:45,841 --> 01:20:47,051
Qu'est-ce que tu fous ici ?
1883
01:20:47,218 --> 01:20:49,178
Je t'ai dit d'attendre dans la voiture !
1884
01:20:49,303 --> 01:20:51,681
Riko n'a même rien fait,
c'était juste une dispute stupide.
1885
01:20:52,640 --> 01:20:54,767
Tu ferais mieux de fermer ta putain
de gueule, pute,
1886
01:20:54,767 --> 01:20:57,019
ou je jure devant Allahu Akbar !
1887
01:20:57,144 --> 01:20:58,813
Mec, c'est ce que j'ai essayé de te dire.
1888
01:20:58,938 --> 01:21:01,524
Je ne voulais pas blesser ton frère.
C'était juste un accident.
1889
01:21:02,775 --> 01:21:04,026
Je ne l'ai même pas touché.
1890
01:21:05,611 --> 01:21:07,029
Je promets, je suis pas un tueur.
1891
01:21:08,197 --> 01:21:09,282
Qu'est-ce que c'est ?
1892
01:21:09,782 --> 01:21:11,117
T'as pas tué Leo ?
1893
01:21:12,159 --> 01:21:13,327
Je pensais l'avoir tué mais...
1894
01:21:13,452 --> 01:21:14,745
T'as voulu tuer mon frère ?
1895
01:21:14,870 --> 01:21:16,622
Je pensais l'avoir fait
mais je voulais pas.
1896
01:21:16,747 --> 01:21:19,125
Puis Tamara a dit "Leo va bien",
j'ai parlé avec lui,
1897
01:21:19,292 --> 01:21:20,501
il a dit "Nous sommes bénis."
1898
01:21:20,501 --> 01:21:21,627
Quoi ?
1899
01:21:21,919 --> 01:21:23,129
Alors, Leo n'est pas mort ?
1900
01:21:24,964 --> 01:21:25,965
Non, il est vivant.
1901
01:21:26,132 --> 01:21:27,675
Je savais toujours pas comment te dire.
1902
01:21:27,842 --> 01:21:29,385
Quoi, et tu lui parlais ?
1903
01:21:30,303 --> 01:21:31,846
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1904
01:21:32,179 --> 01:21:33,639
Putain, qui es-tu mec ?
1905
01:21:33,889 --> 01:21:36,267
Je suis Kane, c'est Riko...
1906
01:21:36,392 --> 01:21:37,810
Ta gueule !
1907
01:21:38,978 --> 01:21:39,854
Attendez !
1908
01:21:40,104 --> 01:21:41,522
Reculez, reculez, reculez.
1909
01:21:41,689 --> 01:21:43,608
J'ai eu à retordre
avec ces mauviettes aussi.
1910
01:21:43,858 --> 01:21:44,942
Salut, frère.
1911
01:21:47,695 --> 01:21:48,988
Putain, il t'es arrivé quoi ?
1912
01:21:49,155 --> 01:21:50,239
C'est rien, frère.
1913
01:21:50,364 --> 01:21:53,159
Quelques côtes fêlées,
mes deux bras cassés au-dessus du coude,
1914
01:21:53,326 --> 01:21:55,244
clavicule cassée, et mes deux jambes.
1915
01:21:55,369 --> 01:21:57,288
C'est mineur.
Je peux encore m'éclater, tu vois ?
1916
01:21:57,413 --> 01:21:59,040
Cette mauviette m'a pris au dépourvu.
1917
01:21:59,165 --> 01:22:00,333
C'est du léger, mec.
1918
01:22:00,458 --> 01:22:02,793
On t'a bien fait sortir.
Travaux légers.
1919
01:22:02,960 --> 01:22:05,755
Quoi ? Hé, emmerde ce maigre
à la Tinie Tempah.
1920
01:22:05,880 --> 01:22:06,839
Tire-lui dans le cul.
1921
01:22:06,964 --> 01:22:09,592
Hé, plus d'interruptions pour toi.
1922
01:22:10,551 --> 01:22:12,261
C'est du temps à deux.
1923
01:22:17,224 --> 01:22:18,768
Putain, c'est quoi ce bruit ?
1924
01:22:20,728 --> 01:22:21,979
Ouais, qu'est-ce que c'est ?
1925
01:22:22,313 --> 01:22:23,689
Je jure ça vient de toi, mec.
1926
01:22:23,856 --> 01:22:26,442
C'est rien.
On me l'a donné au poste de police.
1927
01:22:30,696 --> 01:22:32,615
Ha ! Il est un putain policier, mec !
1928
01:22:32,740 --> 01:22:34,033
Il enregistre tout, mec !
1929
01:22:34,200 --> 01:22:35,076
Putain de merde ?
1930
01:22:35,076 --> 01:22:36,202
T'es policier là, hein ?
1931
01:22:36,369 --> 01:22:37,244
Quoi ?
1932
01:22:37,244 --> 01:22:38,913
J'ai été battu par la police ?
1933
01:22:39,038 --> 01:22:40,706
Quoi ? Non, je suis pas policier.
1934
01:22:40,873 --> 01:22:42,416
Je ne suis pas policier, chérie.
1935
01:22:42,416 --> 01:22:44,293
Ne discute pas avec ma sœur, mec !
1936
01:22:44,418 --> 01:22:47,963
Quoi ? Après tout ce qu'on a traversé,
tu es allé coopérer avec la police ?
1937
01:22:48,089 --> 01:22:49,215
Tu veux me piéger aussi ?
1938
01:22:49,382 --> 01:22:50,716
Non, c'est pas comme ça, frère.
1939
01:22:51,050 --> 01:22:52,593
Je ne peux pas y croire, mec.
1940
01:22:52,885 --> 01:22:54,595
On dort ensemble, mec.
1941
01:22:56,055 --> 01:22:58,349
Bon, je n'ai pas le temps pour tout ça.
1942
01:22:58,474 --> 01:22:59,642
L'affaire est annulée.
1943
01:22:59,809 --> 01:23:01,435
Comment peux-tu
pointer une arme sur moi ?
1944
01:23:01,560 --> 01:23:02,478
C'est moi, arrête !
1945
01:23:02,603 --> 01:23:03,688
Yo, attends, mec.
1946
01:23:03,813 --> 01:23:05,523
Non, je me sens violé, mec.
1947
01:23:05,731 --> 01:23:07,149
Comment t'as pu me faire ça ?
1948
01:23:07,274 --> 01:23:08,859
On aurait pu moucharder ensemble.
1949
01:23:08,984 --> 01:23:11,028
Je suis pas mouchard,
je bosse pas pour les flics.
1950
01:23:11,153 --> 01:23:12,738
Arrête de pointer ce flingue sur moi.
1951
01:23:12,905 --> 01:23:14,532
Pour de vrai, ça me fait flipper.
1952
01:23:14,532 --> 01:23:16,200
Me dis pas quoi faire, frère.
1953
01:23:20,079 --> 01:23:21,747
J'aime pas.
Tout le monde ramasse des armes
1954
01:23:21,914 --> 01:23:23,958
comme si c'était des bonbons.
1955
01:23:24,083 --> 01:23:25,334
Que veux-tu alors, mec ?
1956
01:23:25,459 --> 01:23:26,377
C'est comme ça.
1957
01:23:26,502 --> 01:23:27,461
C'est pas cela, frère.
1958
01:23:27,586 --> 01:23:28,629
C'était pas mon stylo.
1959
01:23:28,796 --> 01:23:30,256
- Il me l'a donné.
- Qui ?
1960
01:23:30,256 --> 01:23:31,340
Le gars là-bas !
1961
01:23:33,843 --> 01:23:34,927
Dis-leur de reculer.
1962
01:23:36,262 --> 01:23:37,930
Fais-les reculer, tête brillante !
1963
01:23:40,599 --> 01:23:41,809
Fais-les reculer.
1964
01:23:42,143 --> 01:23:43,394
Allez, maintenant !
1965
01:23:44,437 --> 01:23:45,438
C'est exact.
1966
01:23:45,813 --> 01:23:47,481
M. Poulet et compagnie.
1967
01:23:47,606 --> 01:23:48,482
Quoi ? Putain.
1968
01:24:26,187 --> 01:24:27,062
Coups de feu !
1969
01:24:27,438 --> 01:24:28,939
Besoin d'aide !
1970
01:24:29,064 --> 01:24:30,399
Aidez-moi, je vais mourir !
1971
01:24:34,904 --> 01:24:35,821
Allez !
1972
01:24:36,280 --> 01:24:37,615
Putain, allez !
1973
01:24:40,659 --> 01:24:41,577
Enfoiré !
1974
01:24:42,328 --> 01:24:43,204
Prends ça, Leroy !
1975
01:24:43,412 --> 01:24:45,206
Mauviette, mec !
1976
01:24:45,790 --> 01:24:47,416
Faites vos recherches sur moi !
1977
01:24:47,666 --> 01:24:49,168
Toi bâtard noir !
1978
01:24:49,794 --> 01:24:50,669
Yippee ki yay!
1979
01:24:58,594 --> 01:24:59,970
Tyreese, c'est toi, mec ?
1980
01:25:00,262 --> 01:25:01,138
Aide-moi.
1981
01:25:01,138 --> 01:25:02,139
Je suis pressé.
1982
01:25:02,640 --> 01:25:03,766
Tu as mes détails, hein ?
1983
01:25:03,891 --> 01:25:05,100
Envoie-moi un message !
1984
01:25:05,226 --> 01:25:06,268
Tyreese, non !
1985
01:25:06,769 --> 01:25:08,771
- Tyreese...
- Allez, Billy !
1986
01:25:08,938 --> 01:25:10,898
Où es-tu ? Tu rates tout le plaisir !
1987
01:25:26,205 --> 01:25:27,998
Comment t'as pu me doubler comme ça, mec ?
1988
01:25:28,123 --> 01:25:30,167
On est censé être frères !
Comment tu m'as piégé ?
1989
01:25:30,292 --> 01:25:31,502
Je n'ai même rien fait.
1990
01:25:31,627 --> 01:25:33,170
Je ne te doublerais jamais, mec.
1991
01:25:33,379 --> 01:25:35,798
Allez, frère.
Meilleurs amis toujours, mec.
1992
01:25:36,257 --> 01:25:37,258
Meilleurs amis toujours.
1993
01:25:37,258 --> 01:25:39,760
Quoi ? Cela suffit, c'est nul.
1994
01:25:39,885 --> 01:25:40,928
Mec !
1995
01:25:44,932 --> 01:25:46,642
- T'es prêt, mec ?
- Je suis prêt.
1996
01:25:55,067 --> 01:25:56,110
- Clic-clac.
- Clic-clac.
1997
01:26:00,990 --> 01:26:01,866
Mec, j'ai été atteint.
1998
01:26:01,866 --> 01:26:04,076
Tout le monde peut arrêter
de se tirer dessus ?
1999
01:26:04,201 --> 01:26:05,077
Je vais mourir.
2000
01:26:05,077 --> 01:26:06,078
Je peux le sentir.
2001
01:26:06,078 --> 01:26:07,663
Dis à Tamara que je l'aime,
2002
01:26:07,788 --> 01:26:09,915
et de ne pas sortir
avec un autre si je meurs.
2003
01:26:11,625 --> 01:26:12,585
Ne meurs pas.
2004
01:26:14,003 --> 01:26:15,963
On doit encore 15 000 à Pinky !
2005
01:26:16,255 --> 01:26:18,090
- Tamara !
- Allez, debout.
2006
01:26:18,340 --> 01:26:20,217
Tu vas bien
mais on doit partir maintenant.
2007
01:26:20,759 --> 01:26:21,844
Allez, mec.
2008
01:26:24,597 --> 01:26:25,556
Allez, mec, allez !
2009
01:26:29,101 --> 01:26:30,227
Où vas-tu, mec ?
2010
01:26:30,227 --> 01:26:32,313
Je t'ai dit, Riko et Kane
valent pas la peine.
2011
01:26:32,438 --> 01:26:34,106
- Tu n'écoutes pas.
- Ferme la !
2012
01:26:37,443 --> 01:26:39,236
Où est l'amour ?
2013
01:26:39,486 --> 01:26:41,530
On demande plus d'amour dans le monde !
2014
01:26:53,959 --> 01:26:55,711
Putains de lâches !
2015
01:27:02,134 --> 01:27:03,093
J'emmerde ta bande.
2016
01:27:03,719 --> 01:27:05,095
J'ai un nouveau gang maintenant.
2017
01:27:05,471 --> 01:27:06,722
Riko et Kane.
2018
01:27:07,264 --> 01:27:08,140
C'est la famille.
2019
01:27:08,307 --> 01:27:09,308
Dwayne.
2020
01:27:09,433 --> 01:27:10,726
Mon gars !
2021
01:27:11,477 --> 01:27:12,645
Toi, mec.
2022
01:27:13,187 --> 01:27:15,272
Partons. Les flics seront là
d'une seconde à l'autre.
2023
01:27:34,333 --> 01:27:38,003
Personne n'ouvre le feu
sans mon autorisation. Est-ce clair ?
2024
01:27:39,338 --> 01:27:40,214
Donne-moi ça.
2025
01:27:44,510 --> 01:27:45,803
- Du menthol ?
- Oui, m'dame.
2026
01:27:45,928 --> 01:27:47,137
Espèce de connard.
2027
01:27:57,356 --> 01:27:58,524
Regardez maintenant !
2028
01:27:59,024 --> 01:27:59,984
Répondez-moi !
2029
01:28:00,192 --> 01:28:01,151
Tu peux pas, t'es mort.
2030
01:28:01,276 --> 01:28:02,361
Regarde-toi, t'es mort !
2031
01:28:02,528 --> 01:28:03,696
Tu es mort !
2032
01:28:06,865 --> 01:28:09,410
Putain, qu'est-ce que tu as fait, Ian ?
2033
01:28:09,743 --> 01:28:10,911
Madame...
2034
01:28:11,286 --> 01:28:13,914
Moi et Billy avons dévoilé l'affaire
2035
01:28:14,039 --> 01:28:15,416
d'une série d'événements
2036
01:28:15,541 --> 01:28:20,546
où les armes à feu, la drogue et l'argent
étaient utilisés par des criminels !
2037
01:28:20,921 --> 01:28:24,967
Méchants, Noirs, Polonais.
2038
01:28:25,134 --> 01:28:27,386
Décepticons, madame.
2039
01:28:27,553 --> 01:28:28,846
Des méchants.
2040
01:28:29,722 --> 01:28:32,474
A-t-il encore fait disparaître
les preuves, Billy ?
2041
01:28:32,599 --> 01:28:33,600
Non, madame.
2042
01:28:33,767 --> 01:28:35,352
Je pense pas cette fois ci.
2043
01:28:35,561 --> 01:28:38,063
Je viens de passer
les deux dernières semaines
2044
01:28:38,564 --> 01:28:41,275
à avoir des entretiens et des réunions
au siège social
2045
01:28:41,567 --> 01:28:44,486
pour défendre le Met parce que vous...
2046
01:28:45,237 --> 01:28:47,740
pensez que c'est bon
de taser des hommes noirs innocents.
2047
01:28:48,073 --> 01:28:49,491
- Oui, madame...
- Ne bouge pas
2048
01:28:49,616 --> 01:28:51,577
ce putain de truc sur moi !
2049
01:28:51,910 --> 01:28:53,037
Toi, clown.
2050
01:28:53,495 --> 01:28:57,082
Sais-tu,
j'ai eu 18 plaintes à ton sujet
2051
01:28:57,249 --> 01:29:01,003
et ta "peu orthodoxe" et xénophobe
méthode de travail à la police?
2052
01:29:02,421 --> 01:29:03,464
Et hier...
2053
01:29:04,298 --> 01:29:08,093
une plainte pour inconduite sexuelle
2054
01:29:08,260 --> 01:29:10,262
avec une ambulancière !
2055
01:29:10,429 --> 01:29:11,472
Encore !
2056
01:29:12,598 --> 01:29:13,682
Et maintenant ça !
2057
01:29:15,017 --> 01:29:16,518
Elle raconte des conneries, madame.
2058
01:29:16,643 --> 01:29:18,395
Je ne l'ai même pas touchée.
2059
01:29:18,520 --> 01:29:19,563
Tout ce que j'ai fait...
2060
01:29:23,317 --> 01:29:25,611
- Tout ce que tu as fait ?
- Ouais, madame !
2061
01:29:26,612 --> 01:29:27,988
Quoi ? Juste ça ?
2062
01:29:28,530 --> 01:29:30,032
Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?
2063
01:29:31,450 --> 01:29:33,869
Elle doit être comme un flocon de neige !
2064
01:29:35,871 --> 01:29:37,831
Je vous dis quoi, quand je débutais,
2065
01:29:37,956 --> 01:29:40,876
on ne savait pas
qui allait vous tapoter le derrière
2066
01:29:41,001 --> 01:29:42,336
d'une minute à l'autre.
2067
01:29:42,461 --> 01:29:44,963
Et on disait
que ça formait le caractère, hein ?
2068
01:29:47,007 --> 01:29:48,592
Faux !
2069
01:29:51,178 --> 01:29:54,223
Faux, espèce de connard ridicule.
2070
01:29:55,641 --> 01:29:57,184
Elle est ambulancière.
2071
01:29:57,309 --> 01:29:59,520
Elle voit des choses horribles
toute la journée
2072
01:29:59,645 --> 01:30:01,230
et tu penses...
2073
01:30:01,438 --> 01:30:05,484
qu'elle a besoin
de faire avec un écolier indélicat
2074
01:30:05,651 --> 01:30:07,402
à petite bite que tu es resté.
2075
01:30:13,325 --> 01:30:14,910
C'est fini pour toi.
2076
01:30:17,746 --> 01:30:20,749
Tu sais, nous voyons ton genre
tous les jours au travail...
2077
01:30:21,917 --> 01:30:23,544
nous entendons parler aux nouvelles.
2078
01:30:24,002 --> 01:30:28,382
Nos mères, sœurs, filles, amies...
2079
01:30:29,091 --> 01:30:31,844
elles vous rencontrent quotidiennement
2080
01:30:32,344 --> 01:30:35,722
mais cela se termine maintenant.
2081
01:30:37,891 --> 01:30:40,144
À quoi étais tu en train de penser ?
2082
01:30:40,727 --> 01:30:43,021
T'es sous influence d'une drogue ?
2083
01:30:44,398 --> 01:30:46,275
Je prends ton badge.
2084
01:30:46,692 --> 01:30:47,860
Tu es viré.
2085
01:30:48,694 --> 01:30:52,239
- Mais, madame !
- Va chercher tes merdes et va-t'en !
2086
01:30:53,365 --> 01:30:56,034
Personne ne t'aime,
Ian, tu es un branleur.
2087
01:31:09,214 --> 01:31:10,424
Moi, merde !
2088
01:31:16,930 --> 01:31:18,557
Voici Pudi !
2089
01:31:18,891 --> 01:31:19,933
Merde.
2090
01:31:24,897 --> 01:31:27,232
"Quinze mille, patron."
2091
01:31:27,608 --> 01:31:28,984
"Riko et Kane."
2092
01:31:30,903 --> 01:31:32,154
"Clic-clac" ?
2093
01:31:35,741 --> 01:31:37,951
Ils m'ont payé en putain de roupies !
2094
01:31:39,286 --> 01:31:40,996
Petits putains intelligents.
2095
01:31:41,246 --> 01:31:43,582
Putain, où vous cachez-vous, hein ?
2096
01:31:58,263 --> 01:32:00,849
Tu connais déjà de Londres à LA, bébé !
2097
01:32:00,974 --> 01:32:02,059
Clic-clac !
2098
01:32:02,226 --> 01:32:03,518
Mec, arrête de faire ça, mec.
2099
01:32:03,769 --> 01:32:06,438
Désolé, mec.
Je vais le faire que quatre fois de plus !
2100
01:32:08,482 --> 01:32:09,608
Sans mentir...
2101
01:32:09,942 --> 01:32:11,985
j'ai l'impression d'être
dans un film de Disney.
2102
01:32:12,319 --> 01:32:14,821
Comme si j'étais Aladdin
et tu es ma princesse Jasmine.
2103
01:32:15,280 --> 01:32:16,448
C'est fou.
2104
01:32:16,698 --> 01:32:17,824
C'est comme si c'est...
2105
01:32:18,450 --> 01:32:21,662
Je ne sais pas, comme si c'était la partie
du film où le héros obtient la fille.
2106
01:32:21,787 --> 01:32:23,205
Comme si c'était ce moment.
2107
01:32:23,330 --> 01:32:24,373
Quand ils s'embrassent
2108
01:32:24,373 --> 01:32:26,124
et rien ne peut les arrêter, tu vois ?
2109
01:32:31,129 --> 01:32:32,422
Selfies potes !
2110
01:32:32,547 --> 01:32:33,465
Prends la photo.
2111
01:32:33,632 --> 01:32:34,758
Kane, Kane, Kane.
2112
01:32:35,968 --> 01:32:37,177
C'est ça, c'est ça.
2113
01:32:37,803 --> 01:32:38,845
Et gang...
2114
01:32:47,938 --> 01:32:50,107
À LA MÉMOIRE DE JAMAL EDWARDS
2115
01:36:50,305 --> 01:36:52,307
Sous-titres : Johadek Giovani
2116
01:36:55,060 --> 01:36:57,270
Gangsta rizz à propos de son vibez !
2117
01:36:57,437 --> 01:36:58,939
Tu dis quoi, mec ?
2118
01:36:59,064 --> 01:37:00,398
T'as dit quoi ?
2119
01:37:00,565 --> 01:37:02,025
- Tu dis quoi ?
- J'attaquais.
2120
01:37:02,150 --> 01:37:03,276
J'attaquais juste.
2121
01:37:03,401 --> 01:37:04,903
- J'attaquais juste !
- Clic-clac.
2122
01:37:05,070 --> 01:37:06,029
Clic-clac.
143884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.