All language subtitles for Stargate.SG-1.S06E19.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,113 --> 00:00:31,907 Let us proceed. 2 00:00:48,131 --> 00:00:49,508 Scalpel. 3 00:01:13,657 --> 00:01:15,492 You all right? 4 00:01:16,159 --> 00:01:17,286 What? 5 00:01:17,953 --> 00:01:19,997 Another nightmare? 6 00:01:20,747 --> 00:01:22,082 Yeah. 7 00:01:22,749 --> 00:01:24,251 What about? 8 00:01:24,543 --> 00:01:26,086 Nothing. 9 00:01:29,172 --> 00:01:31,633 I'm fine. Go on back to sleep, probie. 10 00:01:31,925 --> 00:01:34,386 You've got a big day tomorrow. 11 00:01:35,178 --> 00:01:37,014 H ey, you know, 12 00:01:37,306 --> 00:01:38,506 if iwas doing whatyou're doing 13 00:01:38,640 --> 00:01:41,101 for my stepfather, I'd... 14 00:01:42,144 --> 00:01:44,104 I'm fine with it. 15 00:01:45,188 --> 00:01:46,523 I know you are. 16 00:01:46,815 --> 00:01:50,611 I'm just saying that I'd be having nightmares, too. 17 00:01:58,869 --> 00:02:00,454 Listen, t... 18 00:02:02,831 --> 00:02:06,376 You've made me feel like one of the team. 19 00:02:06,668 --> 00:02:10,047 If there's anything I can do, just... 20 00:02:10,339 --> 00:02:12,341 Probie, forget about it, all right? 21 00:02:12,633 --> 00:02:15,260 Now go on back to sleep, man. 22 00:02:17,012 --> 00:02:18,680 You sure you're okay? 23 00:02:18,972 --> 00:02:20,057 Yeah. 24 00:02:20,349 --> 00:02:23,602 Yeah, man. Look, go on. Get out of here. 25 00:04:11,042 --> 00:04:12,794 Major Carter. 26 00:04:13,086 --> 00:04:13,587 Teal'c. 27 00:04:13,879 --> 00:04:17,632 Ithoughtyou were going to get in a few hours of kelnoreem? 28 00:04:17,924 --> 00:04:20,010 I was unable to do so. 29 00:04:20,302 --> 00:04:22,179 Does that happen often? 30 00:04:22,471 --> 00:04:25,265 It is rare, but it does happen, 31 00:04:26,057 --> 00:04:29,519 most often when recovering from an injury. 32 00:04:29,811 --> 00:04:31,563 You look okay to me. 33 00:04:31,855 --> 00:04:33,482 Why don't you try a glass of warm milk? 34 00:04:33,774 --> 00:04:36,193 I would prefer not to consume bovine lactose 35 00:04:36,485 --> 00:04:38,195 at any temperature. 36 00:04:39,613 --> 00:04:41,198 A cup of herbal tea, then. 37 00:04:41,490 --> 00:04:43,200 It can't hurt. 38 00:04:49,414 --> 00:04:50,749 Very well. 39 00:04:51,374 --> 00:04:53,293 You know, you might just be preoccupied 40 00:04:53,585 --> 00:04:54,625 with the upcoming mission. 41 00:04:54,836 --> 00:04:55,855 I mean, there is a lot at stake. 42 00:04:55,879 --> 00:04:59,216 This could be the rebel jaffas' last chance. 43 00:04:59,508 --> 00:05:03,220 Don't deny you're worried about it. It's all over your face. 44 00:05:03,512 --> 00:05:05,305 What's on my face? 45 00:05:08,975 --> 00:05:11,269 You know, t, maybe Carter's right. 46 00:05:11,561 --> 00:05:14,397 You should think about this a little more. 47 00:05:14,689 --> 00:05:15,232 What? 48 00:05:15,524 --> 00:05:17,317 The whole kidney thing? 49 00:05:17,692 --> 00:05:20,070 Oh, you're talking about the transplant. 50 00:05:20,362 --> 00:05:21,655 Yeah, t—man, 51 00:05:21,947 --> 00:05:23,657 we're talking about the transplant. 52 00:05:23,949 --> 00:05:25,158 Hey, what do I need with two? 53 00:05:25,450 --> 00:05:27,911 Yeah. On e'll do you, right? 54 00:05:29,079 --> 00:05:29,704 Well, isn't ittrue 55 00:05:29,996 --> 00:05:31,832 that you can lead a perfectly healthy life 56 00:05:32,123 --> 00:05:34,251 with just one kidney? 57 00:05:39,422 --> 00:05:41,341 I'll go check on breakfast. 58 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 This is major surgery. 59 00:05:48,598 --> 00:05:49,598 I know that. 60 00:05:49,683 --> 00:05:51,363 Look, we've gotten second andthird opinions 61 00:05:51,560 --> 00:05:53,240 and second andthird opinions on those ones, 62 00:05:53,395 --> 00:05:54,635 andthey all come back the same. 63 00:05:54,729 --> 00:05:57,274 They're not going to find a better match than I am. 64 00:05:57,566 --> 00:06:00,068 Either I do this or brae dies... 65 00:06:00,360 --> 00:06:03,613 And frankly, after all brae's done for me, I owe him. 66 00:06:03,905 --> 00:06:06,283 All we're saying is if there was another option—... 67 00:06:06,575 --> 00:06:10,328 It's already arranged and booked. I go in day after tomorrow. 68 00:06:13,623 --> 00:06:16,251 Gentlemen and lady, 69 00:06:16,543 --> 00:06:18,295 breakfast is served. 70 00:06:18,587 --> 00:06:22,465 That's captain to you, probie, and it had better be good. 71 00:07:19,689 --> 00:07:20,689 Rescue two, engine seven, 72 00:07:20,857 --> 00:07:22,217 we have a two—car head—on collision 73 00:07:22,442 --> 00:07:23,628 with possible multiple injuries. 74 00:07:23,652 --> 00:07:26,529 Please be advised one of the vehicles is leaking gas. 75 00:07:26,821 --> 00:07:27,821 Roger that, dispatch. 76 00:07:27,864 --> 00:07:30,367 Confirm location at Taylor way overpass. 77 00:07:30,659 --> 00:07:31,368 Rog er th at. 78 00:07:31,660 --> 00:07:32,702 E.t.a. Five minutes. 79 00:07:32,994 --> 00:07:34,371 10—4.10—4, over and out. 80 00:07:34,663 --> 00:07:38,458 Okay, probie, get ready to get your feetwet. 81 00:07:38,875 --> 00:07:41,252 Ready. Yes, you are. 82 00:08:11,199 --> 00:08:12,492 Probie, air up. 83 00:08:12,784 --> 00:08:15,495 Ray, stretch out a preconnect. 84 00:08:18,373 --> 00:08:21,334 Terry, iwant foam on that line. 85 00:08:23,628 --> 00:08:25,130 Can you hear me? 86 00:08:30,593 --> 00:08:32,846 Chief, we've got one adult male and a kid 87 00:08:33,138 --> 00:08:34,618 trapped inside the northbound vehicle, 88 00:08:34,806 --> 00:08:35,932 the other driver's outside, 89 00:08:36,224 --> 00:08:39,519 and the red vehicle's leaking gas pretty bad. 90 00:08:48,153 --> 00:08:49,446 I've got the gas leak. 91 00:08:49,738 --> 00:08:50,989 Great. 92 00:08:52,699 --> 00:08:54,451 Hi there. Can you hear me? 93 00:08:54,743 --> 00:08:56,202 Good boy. I need you to stay still. 94 00:08:56,494 --> 00:08:58,139 We're going to get you out of here soon, okay? 95 00:08:58,163 --> 00:09:01,166 He's alert and responsive. What've you got? 96 00:09:02,625 --> 00:09:04,753 Okay, give me a hand here. 97 00:09:05,587 --> 00:09:07,338 Let's pop the door! 98 00:09:08,089 --> 00:09:11,551 Okay, stay still. We're going to get you out. Come on, probie. 99 00:09:12,635 --> 00:09:14,429 Hurry up with that clamp! 100 00:09:14,721 --> 00:09:18,058 It's all right. You're going to be all right. 101 00:09:18,808 --> 00:09:19,934 Easy, now. 102 00:09:20,226 --> 00:09:21,269 On my count. 103 00:09:21,561 --> 00:09:23,354 3,2,1. 104 00:09:41,664 --> 00:09:45,085 I need a charged line. Let's get this fire out. 105 00:09:47,670 --> 00:09:50,173 Something's wrong 106 00:09:56,346 --> 00:09:58,598 I can't charge the line 107 00:10:02,769 --> 00:10:04,771 there's no pressure. 108 00:10:18,076 --> 00:10:20,120 Everybody out of there! 109 00:10:26,918 --> 00:10:28,545 T, get your ass out of there. 110 00:10:28,837 --> 00:10:29,963 That's an order! 111 00:10:35,844 --> 00:10:37,220 Save yourself. 112 00:10:37,512 --> 00:10:40,140 I'm getting you out, old man! 113 00:10:40,557 --> 00:10:42,559 Save yourself! 114 00:10:42,851 --> 00:10:43,852 No! 115 00:10:50,233 --> 00:10:51,317 Teal'c! 116 00:10:51,609 --> 00:10:53,444 Get a medical team down here now! 117 00:10:53,736 --> 00:10:55,655 Yes, ma'am. 118 00:11:02,954 --> 00:11:05,331 Well, whatever happened, you seem fine now. 119 00:11:05,623 --> 00:11:09,794 Still, I've never heard of any Jaffa fainting before, let alone you. 120 00:11:10,086 --> 00:11:11,963 I did not faint, Dr. Fraiser. 121 00:11:12,255 --> 00:11:13,464 Sorry, Teal'c, but you did. 122 00:11:13,756 --> 00:11:15,609 One minute iwas talking about the upcoming mission, 123 00:11:15,633 --> 00:11:17,635 the next minute, you were lying flat on your back. 124 00:11:17,927 --> 00:11:22,056 Could this have anything to do with his inability to kelnoreem earlier? 125 00:11:22,348 --> 00:11:24,267 Well, kelnoreem meditation is like sleep 126 00:11:24,559 --> 00:11:25,268 in the sense that it's necessary 127 00:11:25,560 --> 00:11:27,604 in order for a Jaffa to rejuvenate his body, 128 00:11:27,896 --> 00:11:30,023 but not being able to reach a state of kelnoreem 129 00:11:30,315 --> 00:11:30,648 on just one occasion 130 00:11:30,940 --> 00:11:33,276 wouldn't cause you to faint like that, would it? 131 00:11:33,610 --> 00:11:35,028 No, it would not. 132 00:11:36,196 --> 00:11:37,989 And you're not in any pain? 133 00:11:38,281 --> 00:11:39,699 None. 134 00:11:40,783 --> 00:11:44,162 Maybe you were just bored with what I was saying. 135 00:11:47,165 --> 00:11:47,624 Oh, fine. 136 00:11:47,916 --> 00:11:50,084 On that note, I'll say good night. 137 00:11:50,376 --> 00:11:51,544 'Night, Sam. 138 00:11:52,295 --> 00:11:55,048 Prescribe him some warm milk. 139 00:11:57,383 --> 00:11:59,469 I have no intention of remaining here, Dr. Fraiser. 140 00:11:59,761 --> 00:12:01,561 Teal'c, this has never happened to you before, 141 00:12:01,679 --> 00:12:02,839 so I want to run a few tests. 142 00:12:02,972 --> 00:12:05,391 That would be completel —— ah! 143 00:12:05,683 --> 00:12:06,809 Doctor's orders. 144 00:12:08,228 --> 00:12:11,731 Now, close your eyes and try to relax, okay? 145 00:12:14,817 --> 00:12:16,444 Very well. 146 00:12:18,947 --> 00:12:23,618 You are one lucky son of a bitch. 147 00:12:33,294 --> 00:12:34,754 O'Neill? 148 00:12:40,385 --> 00:12:41,469 Brae... 149 00:12:41,761 --> 00:12:43,012 Brae, he was in that car. 150 00:12:43,304 --> 00:12:45,682 What? He was in the car. 151 00:12:45,974 --> 00:12:47,016 Who was? Brae. 152 00:12:47,308 --> 00:12:49,477 Did you get him out? 153 00:12:49,852 --> 00:12:54,565 T, he's two floors up waiting for his new kidney. 154 00:12:54,857 --> 00:12:58,611 We're trying to arrange for him to come down for a little visit. 155 00:12:58,903 --> 00:12:59,964 The guy in the car, what happened to him? 156 00:12:59,988 --> 00:13:03,783 There's no way. He was dead before we gotthere. 157 00:13:05,410 --> 00:13:07,745 I could have sworn... 158 00:13:09,664 --> 00:13:10,664 Yeah, listen, um... 159 00:13:10,915 --> 00:13:13,793 They're thinking of postponing the surgery for a day or so. 160 00:13:14,085 --> 00:13:14,585 I'm fine. 161 00:13:14,877 --> 00:13:17,755 Sure you are. How's your head? 162 00:13:18,381 --> 00:13:19,882 Pretty bad. 163 00:13:20,174 --> 00:13:25,430 Well, I'm going to go see what western medicine has for you, huh? 164 00:13:26,889 --> 00:13:28,141 Chief. 165 00:13:29,434 --> 00:13:32,228 Thanks for being here for me, man. 166 00:13:33,855 --> 00:13:35,148 Anytime. 167 00:13:48,911 --> 00:13:51,414 Brae, you old fart, are you still alive? 168 00:13:51,706 --> 00:13:54,250 Chief, you sorry excuse for a human being, 169 00:13:54,542 --> 00:13:57,754 when are you going to getthe message and stop visiting me? 170 00:13:58,046 --> 00:14:00,548 Like a moth to a flame. I can't help myself. 171 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 Hi, honey. Hi, Jack. Is he awake? 172 00:14:03,134 --> 00:14:05,261 Yeah. He's got a little headach e. 173 00:14:05,553 --> 00:14:07,305 I'm not surprised he's in pain. 174 00:14:07,597 --> 00:14:10,433 He was sent flying, the way I hear it. 175 00:14:11,434 --> 00:14:12,018 Yep. 176 00:14:12,310 --> 00:14:13,436 Why don't you go on in? 177 00:14:13,728 --> 00:14:14,728 Uh, Jack. 178 00:14:14,854 --> 00:14:16,939 You go ahead without me. 179 00:14:17,565 --> 00:14:18,565 Um... 180 00:14:18,816 --> 00:14:21,944 Did t say anything about brae? 181 00:14:23,696 --> 00:14:26,783 Aboutthinking he was the guy in the car? 182 00:14:27,075 --> 00:14:27,700 Yeah. 183 00:14:27,992 --> 00:14:30,787 I mean, he's been mumbling in his sleep 184 00:14:31,079 --> 00:14:32,080 do you think he's okay? 185 00:14:32,372 --> 00:14:34,916 I mean, do you think this transplantthing 186 00:14:35,208 --> 00:14:36,667 is making him... 187 00:14:38,252 --> 00:14:39,796 This is a big deal. 188 00:14:40,088 --> 00:14:41,881 I think it'd mess with anyone's head. 189 00:14:43,883 --> 00:14:45,843 Look, I know a resident psychologist here. 190 00:14:46,135 --> 00:14:47,261 I'll have atalk with him. 191 00:14:47,553 --> 00:14:49,806 He's good. You'll like him. 192 00:14:50,098 --> 00:14:51,182 Thanks, Jack. 193 00:14:51,474 --> 00:14:52,683 Yeah. 194 00:15:10,743 --> 00:15:14,080 I don't know what I would do, my love. 195 00:15:15,248 --> 00:15:17,750 You'll never have to know. 196 00:15:23,714 --> 00:15:27,009 You want to tell me whatthe hell you were thinking? 197 00:15:27,301 --> 00:15:28,511 Hmm? 198 00:15:29,011 --> 00:15:30,430 I guess I wasn't. 199 00:15:31,681 --> 00:15:32,223 We're firemen. 200 00:15:32,515 --> 00:15:34,392 There's putting your life on the line 201 00:15:34,684 --> 00:15:35,893 andthere's being stupid. 202 00:15:36,185 --> 00:15:37,395 Guess which one you picked? 203 00:15:37,687 --> 00:15:38,938 I know, I know. 204 00:15:39,230 --> 00:15:42,316 His only fault is he wants to help people. 205 00:15:42,608 --> 00:15:44,068 By sacrificing himself? 206 00:15:44,861 --> 00:15:46,404 It doesn't matter now. 207 00:15:46,696 --> 00:15:47,822 It's over. 208 00:15:48,114 --> 00:15:49,198 He's all right. 209 00:15:51,242 --> 00:15:52,952 No, he's not. 210 00:15:55,913 --> 00:15:57,307 Brae, what're you talking about, man? 211 00:15:57,331 --> 00:15:59,375 You're starting to scare me. 212 00:15:59,667 --> 00:16:01,002 You should be scared. 213 00:16:01,294 --> 00:16:02,462 Brae. 214 00:16:03,254 --> 00:16:05,882 Why aren't you burned anywhere? 215 00:16:10,219 --> 00:16:11,619 The car exploded right in your face, 216 00:16:11,804 --> 00:16:15,266 and you come away from it with a headache. 217 00:16:18,978 --> 00:16:21,022 Something's wrong... 218 00:16:25,151 --> 00:16:26,986 And he knows it. 219 00:16:27,278 --> 00:16:28,905 What is happening? 220 00:16:29,197 --> 00:16:29,739 I'm sorry, Teal'c. 221 00:16:30,031 --> 00:16:32,533 I didn't mean to wake you. 222 00:16:33,075 --> 00:16:33,326 Wake me? 223 00:16:33,618 --> 00:16:37,121 According to these readings, you've been fast asleep for most of the night. 224 00:16:37,413 --> 00:16:39,916 My mind was filled with images, 225 00:16:40,208 --> 00:16:43,711 thoughts of me, yet I was not entirely myself. 226 00:16:44,003 --> 00:16:46,631 It happens to humans all the time. 227 00:16:46,923 --> 00:16:48,083 It's called dreaming, Teal'c. 228 00:16:48,341 --> 00:16:51,219 You don't dream while in kelnoreem meditation? 229 00:16:51,511 --> 00:16:53,012 Not in this manner. 230 00:16:53,304 --> 00:16:54,448 While in a state of kelnoreem, 231 00:16:54,472 --> 00:16:57,558 I am in complete control of my thoughts. 232 00:16:57,850 --> 00:16:59,185 So how do you feel? 233 00:17:02,104 --> 00:17:03,856 It was so real. 234 00:17:04,148 --> 00:17:06,984 Ooh, I love when that happens. 235 00:17:07,276 --> 00:17:09,779 It's not uncommon, especially in the first moments 236 00:17:10,071 --> 00:17:12,615 after one wakes up, to feel disoriented. 237 00:17:12,907 --> 00:17:14,575 Not uncommon for humans. 238 00:17:14,867 --> 00:17:16,577 Very strange for Jaffa. 239 00:17:16,869 --> 00:17:17,954 So, doc, this is Teal'c 240 00:17:18,246 --> 00:17:19,664 we're dealing with here, right? 241 00:17:19,956 --> 00:17:21,016 I mean, aside from the bad dreams 242 00:17:21,040 --> 00:17:22,920 and the odd fainting spell, he's still, what—... 243 00:17:23,209 --> 00:17:26,003 Then he's still better off than 99% of my patients. 244 00:17:26,295 --> 00:17:28,339 The tests show you're in otherwise perfect health. 245 00:17:28,631 --> 00:17:30,383 Good. So he can go back to work? 246 00:17:30,675 --> 00:17:31,259 Yeah, as long as the dreams 247 00:17:31,551 --> 00:17:34,679 don't become debilitating or you faint again, 248 00:17:34,971 --> 00:17:36,055 I don't see why not. 249 00:17:36,347 --> 00:17:37,515 Excellent. Let's go. 250 00:17:37,807 --> 00:17:39,007 Justtwo more minutes, colonel. 251 00:17:39,267 --> 00:17:40,744 I'd like to perform a routine examination 252 00:17:40,768 --> 00:17:43,354 of his symbiote, and then you can go. 253 00:17:49,193 --> 00:17:50,361 Hi. 254 00:17:55,157 --> 00:17:55,616 Hi. 255 00:17:55,908 --> 00:17:58,995 I'm Dr. Daniel Jackson. I'm one of the resident psychologists here. 256 00:17:59,287 --> 00:18:01,789 I heard you might like to talk. 257 00:18:08,462 --> 00:18:09,755 So... 258 00:18:10,172 --> 00:18:10,798 Daniel Jackson. 259 00:18:11,090 --> 00:18:14,093 You can just call me Daniel if you like. 260 00:18:14,385 --> 00:18:15,386 You think I'm crazy? 261 00:18:15,678 --> 00:18:17,638 No, not yet. We just met. 262 00:18:18,472 --> 00:18:19,932 We haven't met before? 263 00:18:20,224 --> 00:18:22,018 No. No, I don't think so. 264 00:18:22,310 --> 00:18:23,019 I'm sure we have. 265 00:18:23,311 --> 00:18:24,911 Well, maybe in another life or something, 266 00:18:24,979 --> 00:18:27,773 you know, if you believe in that sort of thing. Some people do. 267 00:18:28,065 --> 00:18:30,109 I just came by to talk. 268 00:18:30,610 --> 00:18:32,069 About what? 269 00:18:32,528 --> 00:18:34,030 Whatever's on your mind, 270 00:18:34,322 --> 00:18:37,033 possibly about this operation that's scheduled 271 00:18:37,325 --> 00:18:38,510 for, for, what is it, tomorrow? 272 00:18:38,534 --> 00:18:40,304 Of course, it had to be postponed, because apparently, 273 00:18:40,328 --> 00:18:42,204 you were blown 20 feet across a street. 274 00:18:42,496 --> 00:18:43,998 I'm going through with it. 275 00:18:44,290 --> 00:18:47,209 I never said you shouldn't go through with it... 276 00:18:47,501 --> 00:18:48,604 But a couple of your friends 277 00:18:48,628 --> 00:18:50,880 justthought you might want to talk about it, so... 278 00:18:54,508 --> 00:18:55,508 Just so you know. 279 00:18:55,760 --> 00:18:59,221 Can we get out of here? Maybe go for a walk or something? 280 00:19:01,932 --> 00:19:03,017 Sure. 281 00:19:03,309 --> 00:19:05,144 You're the doctor. 282 00:19:05,895 --> 00:19:07,897 Right. Let's go. 283 00:19:14,153 --> 00:19:17,281 So how did brae become your stepfath er? 284 00:19:18,699 --> 00:19:21,160 I don't know. Technically, I guess he isn't. 285 00:19:21,452 --> 00:19:24,080 I kind of just think of him thatway. 286 00:19:24,372 --> 00:19:26,957 He raised me after my father died. 287 00:19:27,249 --> 00:19:27,792 He did good. 288 00:19:28,084 --> 00:19:29,353 You've got a good job, you help people out, 289 00:19:29,377 --> 00:19:31,921 and from what your friends tell me, you're quite the hero. 290 00:19:33,047 --> 00:19:35,091 Yeah, well, that was just plain stupid. 291 00:19:35,383 --> 00:19:35,800 What was? 292 00:19:36,092 --> 00:19:39,053 What brought me here in the first place. 293 00:19:39,345 --> 00:19:41,597 We came on a crash site, 294 00:19:42,139 --> 00:19:43,742 and one of the drivers was hurt pretty bad. 295 00:19:43,766 --> 00:19:46,977 You thought he was brae, your stepfather. 296 00:19:48,979 --> 00:19:50,106 Who told you that? 297 00:19:50,398 --> 00:19:53,567 Your friends care about you. That's why th ey've asked me to see you. 298 00:19:53,859 --> 00:19:55,778 It's a good thing. 299 00:19:56,946 --> 00:19:59,115 You're giving up a part of yourself, 300 00:19:59,407 --> 00:20:01,075 a vital part, 301 00:20:01,367 --> 00:20:03,494 and you're doing it out of love. 302 00:20:05,287 --> 00:20:05,955 So? 303 00:20:06,247 --> 00:20:08,624 So? So maybe you're afraid. 304 00:20:09,792 --> 00:20:11,103 Maybe subconsciously you're afraid 305 00:20:11,127 --> 00:20:12,479 that you won't be yourself anymore. 306 00:20:12,503 --> 00:20:14,606 The doctor told me iwould lead a perfectly normal life 307 00:20:14,630 --> 00:20:19,218 after th e transplant. Self—preservation is a powerful instinct. 308 00:20:19,927 --> 00:20:23,139 I'm not afraid, doc, not one bit. 309 00:20:23,431 --> 00:20:25,599 That's quite a burden to carry, all that denial, 310 00:20:25,891 --> 00:20:26,517 and until you're willing to let it go, 311 00:20:26,809 --> 00:20:28,609 I can't let you go through with the operation. 312 00:20:28,769 --> 00:20:29,311 No. You can't stop me. 313 00:20:29,603 --> 00:20:32,231 Yes, I can, actually, and I will. 314 00:20:33,315 --> 00:20:34,315 Why? In medicine, 315 00:20:34,358 --> 00:20:37,153 we don't destroy one man's life to save another. 316 00:20:37,445 --> 00:20:37,945 Look at me, doc. 317 00:20:38,237 --> 00:20:40,006 I'm the healthiest human being you've ever seen, 318 00:20:40,030 --> 00:20:41,907 and you know it. I'm a hundred percent. 319 00:20:42,199 --> 00:20:44,034 We're not just talking about your body. 320 00:20:44,326 --> 00:20:44,660 Then what? 321 00:20:44,952 --> 00:20:46,763 You've been having nightmares almost every night, 322 00:20:46,787 --> 00:20:48,956 from what I've been told. 323 00:20:49,248 --> 00:20:50,248 Big deal. 324 00:20:50,332 --> 00:20:50,958 And, and it's a big and, 325 00:20:51,250 --> 00:20:53,586 yesterday, you had a full—blown hallucination. 326 00:20:53,878 --> 00:20:56,672 I'm sorry, butthat is a big deal. 327 00:20:57,465 --> 00:20:59,467 Look, all I'm saying is thatyour life 328 00:20:59,759 --> 00:21:00,819 is every bit as important as brae's, 329 00:21:00,843 --> 00:21:02,070 so if you're going to go through with this, 330 00:21:02,094 --> 00:21:05,264 you have to accept what it's going to do to you. 331 00:21:06,056 --> 00:21:06,474 I want to save brae. 332 00:21:06,766 --> 00:21:09,560 I know you do, and iwantto help you do that. 333 00:21:09,852 --> 00:21:11,729 That is a promise. 334 00:21:12,021 --> 00:21:14,302 Now, if you know your way back to your room, I have to go. 335 00:21:14,523 --> 00:21:17,193 I'm extremely late for another appointment, 336 00:21:17,485 --> 00:21:18,861 so, uh... 337 00:21:20,446 --> 00:21:22,198 What is it, doc? Is my hour up already? 338 00:21:22,490 --> 00:21:23,675 No, actually, your 20 minutes are up 339 00:21:23,699 --> 00:21:26,494 we'll work our way up to an hour. 340 00:21:45,012 --> 00:21:46,597 Hey, let's go. 341 00:21:46,889 --> 00:21:50,518 Do you know how much it costs to keep thatthing on? 342 00:21:54,688 --> 00:21:56,315 I'm ready. 343 00:21:58,400 --> 00:22:00,444 Good. Let's move out. 344 00:22:02,822 --> 00:22:04,698 What's wrong with you? 345 00:22:04,990 --> 00:22:07,326 Nothing is wrong, O'Neill. 346 00:22:08,494 --> 00:22:10,746 I need you to focus. 347 00:22:15,417 --> 00:22:16,794 I am ready. 348 00:22:17,086 --> 00:22:18,879 All right, then. 349 00:23:00,796 --> 00:23:03,173 You are afraid to die. 350 00:23:03,757 --> 00:23:04,174 No. 351 00:23:04,466 --> 00:23:08,345 Because you know I will be waiting for you in the afterlife. 352 00:23:08,637 --> 00:23:09,805 Who are you? 353 00:23:10,097 --> 00:23:12,391 You know who I am, Teal'c. 354 00:23:13,434 --> 00:23:15,352 I am your god. 355 00:23:16,061 --> 00:23:17,061 No! 356 00:23:17,187 --> 00:23:18,939 Excuse me, sir? 357 00:23:19,440 --> 00:23:21,108 Are you lost? 358 00:23:24,361 --> 00:23:25,779 No, I'm... 359 00:23:26,488 --> 00:23:28,365 Are you sure you're all right? 360 00:23:28,657 --> 00:23:30,242 I'm fine. 361 00:23:39,084 --> 00:23:41,378 It's the wrong room. 362 00:23:49,386 --> 00:23:50,554 Sorry. 363 00:23:53,682 --> 00:23:55,893 Sir? Sir? 364 00:24:10,616 --> 00:24:13,452 You cannot escape your fate, shol'va. 365 00:24:16,789 --> 00:24:19,208 Hey, come on. Let's go. 366 00:24:23,045 --> 00:24:26,382 Do you know how much it costs to keep thatthing open? 367 00:24:26,674 --> 00:24:29,385 Bra'tac's waiting for you. 368 00:24:34,598 --> 00:24:36,392 Something is wrong. 369 00:24:36,684 --> 00:24:38,310 What is it? 370 00:24:40,688 --> 00:24:43,148 He must have taken it. 371 00:24:43,565 --> 00:24:45,484 Who must have taken what? 372 00:24:50,656 --> 00:24:52,658 Shut it down. 373 00:24:56,704 --> 00:24:58,163 Teal'c. 374 00:24:59,581 --> 00:25:00,624 My symbiote is gone. 375 00:25:00,916 --> 00:25:03,127 Fraiser just gave you a clean bill of health. 376 00:25:03,419 --> 00:25:04,628 My symbiote is gone! 377 00:25:04,920 --> 00:25:05,963 My symbiote is gone! 378 00:25:06,255 --> 00:25:08,507 Get a medical team down here right now. 379 00:25:12,136 --> 00:25:13,512 Help me. 380 00:25:13,804 --> 00:25:15,347 Help me. 381 00:25:44,668 --> 00:25:46,712 Hold on, old man. 382 00:26:06,607 --> 00:26:08,567 Help me. Help me. 383 00:26:16,658 --> 00:26:19,661 It's just a nightmare. You're safe. 384 00:26:24,666 --> 00:26:26,835 I was in the hospital. 385 00:26:27,169 --> 00:26:28,169 That's right. 386 00:26:28,378 --> 00:26:31,882 They performed the transplant, and you recovered. 387 00:26:32,174 --> 00:26:33,467 They sent you home. 388 00:26:33,759 --> 00:26:34,760 What? 389 00:26:36,678 --> 00:26:38,055 I don't remember. 390 00:26:38,347 --> 00:26:39,723 You've saved his life. 391 00:26:40,015 --> 00:26:42,726 I don't remember coming home. 392 00:26:43,018 --> 00:26:46,438 But you are home with me, 393 00:26:46,772 --> 00:26:49,483 and everything's all right. 394 00:27:02,454 --> 00:27:03,872 O'Neill... 395 00:27:04,164 --> 00:27:06,625 O'Neill picked me up... 396 00:27:08,252 --> 00:27:10,212 Andtook me home. 397 00:27:10,504 --> 00:27:11,588 That's right. 398 00:27:11,880 --> 00:27:15,300 Brae's going to be fine, and so are you. 399 00:27:15,592 --> 00:27:18,262 It's just a nightmare, my love. 400 00:27:18,554 --> 00:27:20,180 I feel like... 401 00:27:21,306 --> 00:27:24,560 Shauna, I feel like I'm going insane. 402 00:27:25,185 --> 00:27:26,603 A few bad dreams—... 403 00:27:26,895 --> 00:27:28,981 You can't tell anybody about this, okay? 404 00:27:29,273 --> 00:27:32,734 Because I don't want people to start thinking I'm going crazy. 405 00:27:33,026 --> 00:27:34,611 I promise. 406 00:27:36,446 --> 00:27:40,534 When I'm there, this is the dream. 407 00:27:40,826 --> 00:27:42,202 When you're there? 408 00:27:42,494 --> 00:27:44,454 I'm part of something—... 409 00:27:44,746 --> 00:27:47,916 A military... underground, a secret place. 410 00:27:48,208 --> 00:27:49,960 Sweeth eart, listen to what you're saying. 411 00:27:50,252 --> 00:27:51,587 I'm serious. 412 00:27:51,879 --> 00:27:55,299 It's a dream. They say this is the dream, 413 00:27:55,591 --> 00:27:56,651 and when I'm there, I believe it. 414 00:27:56,675 --> 00:27:59,678 When I'm there, it makes sense that this can't be real... 415 00:28:04,516 --> 00:28:06,643 But when I'm here—... 416 00:28:08,896 --> 00:28:10,272 H ey... 417 00:28:10,856 --> 00:28:12,399 Honey... 418 00:28:12,983 --> 00:28:14,693 Look at me. 419 00:28:15,819 --> 00:28:17,696 Look at me. 420 00:28:21,783 --> 00:28:23,327 Kiss me. 421 00:28:32,085 --> 00:28:34,671 How can that not be real? 422 00:29:09,665 --> 00:29:11,500 Hey. 423 00:29:12,417 --> 00:29:13,669 How're you feeling? 424 00:29:13,961 --> 00:29:15,337 Bette r, 425 00:29:16,088 --> 00:29:17,631 and you? 426 00:29:23,262 --> 00:29:25,639 They haven't told you? 427 00:29:26,723 --> 00:29:30,352 They say my body is rejecting the new kidney. 428 00:29:30,852 --> 00:29:31,144 What? 429 00:29:31,436 --> 00:29:33,814 They're pumping me full of antirejection drugs 430 00:29:34,106 --> 00:29:36,775 and this and that and everything, 431 00:29:37,150 --> 00:29:39,528 but I've got to say... 432 00:29:43,532 --> 00:29:47,536 If it doesn't take, I'm ready to go. 433 00:29:48,662 --> 00:29:50,247 I really am. 434 00:29:52,708 --> 00:29:54,042 How do you know this operation 435 00:29:54,334 --> 00:29:57,004 isn't keeping me from going to a better place? 436 00:29:57,296 --> 00:29:59,840 Come on, brae, don't even start talking like that. 437 00:30:02,342 --> 00:30:04,928 Why are we so afraid of dying? 438 00:30:09,224 --> 00:30:10,600 I'm not afraid. 439 00:30:10,892 --> 00:30:13,145 I am, okay? 440 00:30:14,438 --> 00:30:17,816 I'd rather die myself than let you go... 441 00:30:18,900 --> 00:30:20,736 So you hang in there, old man, 442 00:30:21,028 --> 00:30:22,654 because I did not go through this 443 00:30:22,946 --> 00:30:25,324 so you could give up on me. 444 00:30:58,940 --> 00:30:59,940 Am I late? 445 00:31:00,067 --> 00:31:02,903 I thought it was supposed to be at 11:00. 446 00:31:03,195 --> 00:31:04,404 It is. 447 00:31:04,696 --> 00:31:06,615 Oh, good. 448 00:31:08,492 --> 00:31:10,118 Been up to see brae? 449 00:31:10,410 --> 00:31:11,495 I just came from there. 450 00:31:11,787 --> 00:31:12,787 How's he doing? 451 00:31:12,954 --> 00:31:16,249 His body is rejecting the new kidney. 452 00:31:21,338 --> 00:31:24,049 Well, you knew that might happen. 453 00:31:24,341 --> 00:31:25,693 There's gotto be something we can do. 454 00:31:25,717 --> 00:31:27,277 You've done everything humanly possible. 455 00:31:27,302 --> 00:31:29,805 I didn't go through this so brae could die. 456 00:31:30,097 --> 00:31:31,324 Why are you going through this? 457 00:31:31,348 --> 00:31:34,893 I mean, why do you think this is happening? 458 00:31:35,560 --> 00:31:35,894 I mean, all of it—... 459 00:31:36,186 --> 00:31:38,355 Brae, the nightmares you've been having, all of it. 460 00:31:38,647 --> 00:31:39,064 Well, the nightmares are gone. 461 00:31:39,356 --> 00:31:44,528 You're not dreaming you're part of some secret military operation underground? 462 00:31:48,990 --> 00:31:50,283 Shauna told you. 463 00:31:50,575 --> 00:31:51,618 No. 464 00:31:51,993 --> 00:31:53,662 Then how the hell do you know? 465 00:31:53,954 --> 00:31:56,623 I just... I know. It doesn't matter. 466 00:31:57,833 --> 00:31:58,542 Fine. 467 00:31:58,834 --> 00:32:00,877 I'll ask her myself. 468 00:32:01,461 --> 00:32:05,215 Because we've talked about this before. 469 00:32:06,049 --> 00:32:07,049 You just don't remember. 470 00:32:07,134 --> 00:32:08,774 Just like you don't remember the operation 471 00:32:09,010 --> 00:32:12,180 or getting discharged from the hospital, right? 472 00:32:12,472 --> 00:32:13,807 Right? 473 00:32:14,099 --> 00:32:16,852 Well, tell me about it again. 474 00:32:19,020 --> 00:32:21,523 I'm part of something, ateam. 475 00:32:21,815 --> 00:32:22,815 Who's on this team? 476 00:32:23,066 --> 00:32:24,151 Same as the firehall, 477 00:32:24,443 --> 00:32:26,319 chief O'Neill, captain Carter, 478 00:32:26,611 --> 00:32:27,691 hell, even probie is there. 479 00:32:27,737 --> 00:32:30,198 Probie is who? Probationary fireman. 480 00:32:30,490 --> 00:32:33,743 It's the same as calling someone a rookie. Right. 481 00:32:34,035 --> 00:32:35,203 His name's Jonas. 482 00:32:35,495 --> 00:32:37,038 And what does this team do, 483 00:32:37,330 --> 00:32:39,583 the one in your dream? 484 00:32:40,250 --> 00:32:44,921 Go places, you know, try to make a difference, 485 00:32:45,213 --> 00:32:46,213 help people. 486 00:32:46,256 --> 00:32:48,175 You're a fireman. 487 00:32:49,551 --> 00:32:50,802 No. 488 00:32:51,219 --> 00:32:52,888 We, um... 489 00:32:54,055 --> 00:32:56,975 You're just going to have to trust me. 490 00:32:59,311 --> 00:33:00,979 All right. 491 00:33:01,980 --> 00:33:03,899 We go to other plan ets 492 00:33:04,191 --> 00:33:08,778 through a big ring of shimmering blue water. 493 00:33:09,946 --> 00:33:11,990 I'm not even human. 494 00:33:12,741 --> 00:33:14,910 You're a—— a Jaffa. 495 00:33:15,202 --> 00:33:17,454 I carry this thing around in my gut. 496 00:33:17,829 --> 00:33:18,997 It's called a symbiote. 497 00:33:19,289 --> 00:33:19,915 It helps keep me alive. 498 00:33:20,207 --> 00:33:25,003 Something like a kidney? Something you might be hesitant to give up? 499 00:33:25,462 --> 00:33:27,172 Let me ask you this. 500 00:33:27,464 --> 00:33:30,675 Does brae fit anywhere into your dream? 501 00:33:31,510 --> 00:33:32,093 Which one? 502 00:33:32,385 --> 00:33:35,013 Hell, I don't even know what's real anymore. 503 00:33:35,430 --> 00:33:36,670 Well, you're not alone in that. 504 00:33:36,806 --> 00:33:37,349 Philosophers have been trying 505 00:33:37,641 --> 00:33:40,018 to figure out that question for a long time. 506 00:33:40,310 --> 00:33:42,729 So let me just get this straight. 507 00:33:45,440 --> 00:33:47,651 When you're there, this is the dream, 508 00:33:47,943 --> 00:33:50,612 and when you're here, that's the dream. 509 00:33:50,904 --> 00:33:51,947 They're both so real. 510 00:33:52,239 --> 00:33:53,519 In both you're having nightmares? 511 00:33:53,657 --> 00:33:55,867 Hell, I'm not even supposed to dream in the other one. 512 00:33:56,159 --> 00:33:58,078 Because you're Jaffa? 513 00:33:58,370 --> 00:33:59,955 Don't ask me. 514 00:34:00,247 --> 00:34:01,682 Well, it's really neither here nor there. 515 00:34:01,706 --> 00:34:04,584 The point is both can't be real. 516 00:34:08,547 --> 00:34:09,714 No. 517 00:34:10,006 --> 00:34:10,590 So you're trying to figure out 518 00:34:10,882 --> 00:34:13,322 which of the two lives you seem to be leading is the real one, 519 00:34:13,593 --> 00:34:15,804 so that you can stay there or here 520 00:34:16,096 --> 00:34:18,139 or wherever it is you're supposed to be 521 00:34:18,431 --> 00:34:19,975 once and for all, 522 00:34:20,267 --> 00:34:21,661 but maybe the answer to that question 523 00:34:21,685 --> 00:34:24,437 is something you haven't even considered. 524 00:34:26,147 --> 00:34:28,692 Maybe neither one is real. 525 00:34:30,777 --> 00:34:31,987 What? 526 00:34:32,279 --> 00:34:33,822 Think about it. 527 00:34:34,114 --> 00:34:37,075 If you can't distinguish between them... 528 00:34:37,576 --> 00:34:42,080 If the one seems equally as real as the other... 529 00:34:42,455 --> 00:34:45,166 Maybe you don't belong in either one. 530 00:34:52,173 --> 00:34:54,092 Then what do I do? 531 00:34:56,553 --> 00:35:00,890 Hang in there just a little while longer. 532 00:35:08,940 --> 00:35:11,026 You can't leave me here like this. 533 00:35:11,318 --> 00:35:14,029 I haven't left your side, Teal'c... 534 00:35:14,654 --> 00:35:16,990 And I'm not going to. 535 00:35:18,116 --> 00:35:20,118 That's a promise. 536 00:35:28,251 --> 00:35:29,251 O'Neill? 537 00:35:29,336 --> 00:35:30,045 It's okay. Yeah. 538 00:35:30,337 --> 00:35:33,256 You're going to be all right. Just hang in there. 539 00:35:33,548 --> 00:35:34,758 Teal'c, listen to me, okay? 540 00:35:35,050 --> 00:35:35,634 This is very important. 541 00:35:35,925 --> 00:35:38,637 How long have you gone without your symbiote? 542 00:35:38,928 --> 00:35:39,429 Bra'tac! 543 00:35:39,721 --> 00:35:42,265 He's alive, thanks to you, buti need to know how long? 544 00:35:42,557 --> 00:35:43,557 You must save bra'tac. 545 00:35:43,683 --> 00:35:44,683 We'll do our best, okay? 546 00:35:44,726 --> 00:35:46,770 Let's take them both directly to or. One. 547 00:35:47,062 --> 00:35:48,730 Let's move. 548 00:35:49,522 --> 00:35:51,024 Easy. 549 00:35:58,573 --> 00:35:59,741 What happened, colonel? 550 00:36:00,033 --> 00:36:02,243 It was a setup from the get—go, sir. 551 00:36:02,535 --> 00:36:03,815 The meeting of the rebel leaders? 552 00:36:04,079 --> 00:36:05,455 There was no meeting. 553 00:36:05,747 --> 00:36:06,164 It was an ambush. 554 00:36:06,456 --> 00:36:08,166 We found over a hundred rebel Jaffa dead. 555 00:36:08,458 --> 00:36:11,878 Every single one of them had had their symbiotes removed, except one. 556 00:36:12,170 --> 00:36:15,048 Bra'tac. He and Teal'c were the only warriors left alive. 557 00:36:15,340 --> 00:36:17,026 Teal'c left for this meeting over three days ago. 558 00:36:17,050 --> 00:36:19,719 How did he manage to survive that long without his symbiote? 559 00:36:20,011 --> 00:36:22,514 Sir, it's possible thatteal'c survived the ambush 560 00:36:22,806 --> 00:36:23,306 and then used his own symbiote 561 00:36:23,598 --> 00:36:26,101 to keep both he and bra'tac alive until we got there. 562 00:36:26,393 --> 00:36:28,113 He knew we'd show up as soon as he was late. 563 00:36:28,395 --> 00:36:30,105 Well, how long can two Jaffa survive 564 00:36:30,397 --> 00:36:31,898 with only one symbiote between them? 565 00:36:32,190 --> 00:36:34,275 We have no idea, sir. Up until a couple of hours ago, 566 00:36:34,567 --> 00:36:36,486 we didn't even think it was possible. 567 00:36:37,070 --> 00:36:39,197 Reportto the briefing room in one hour. 568 00:36:39,698 --> 00:36:41,574 Yes, sir. 569 00:36:50,542 --> 00:36:51,167 We've managed to stabilize them 570 00:36:51,459 --> 00:36:53,378 by using the same method Teal'c must have used 571 00:36:53,670 --> 00:36:54,129 to keep them both alive, 572 00:36:54,421 --> 00:36:56,399 otherwise he would have been dead when they found him. 573 00:36:56,423 --> 00:36:58,883 We're essentially transferring the symbiote 574 00:36:59,175 --> 00:36:59,676 from one to the other. 575 00:36:59,968 --> 00:37:02,137 How long can you keep them both alive that way? 576 00:37:02,429 --> 00:37:02,929 I really don't know, sir. 577 00:37:03,221 --> 00:37:05,098 It's a miracle th ey've survived this long. 578 00:37:05,390 --> 00:37:06,950 Don't ask me how Teal'c had the strength 579 00:37:07,142 --> 00:37:08,411 or the wherewithal to keep it up. 580 00:37:08,435 --> 00:37:09,728 Dr. Fraiser, forgive the obvious, 581 00:37:10,019 --> 00:37:11,980 but why can't we just get him another symbiote? 582 00:37:12,272 --> 00:37:14,023 We've looked into it. 583 00:37:14,315 --> 00:37:15,418 It's all but impossible right now 584 00:37:15,442 --> 00:37:18,153 to find a symbiote that isn't already being used. 585 00:37:18,445 --> 00:37:19,154 Right. 586 00:37:19,446 --> 00:37:20,029 We contacted the tok' ra 587 00:37:20,321 --> 00:37:22,949 as soon as we received your emergency radio transmission 588 00:37:23,241 --> 00:37:25,994 and apprised them of Teal'c and bra'tac's condition. 589 00:37:26,286 --> 00:37:27,370 Jacob is on the way. 590 00:37:27,662 --> 00:37:29,164 Sir, if it comes down to a choice—... 591 00:37:29,456 --> 00:37:30,165 Jack, we have to consider 592 00:37:30,457 --> 00:37:32,500 that Teal'c has already made a choice, 593 00:37:32,792 --> 00:37:33,460 and according to Dr. Fraiser, 594 00:37:33,752 --> 00:37:37,839 he's gone through hell in order to see itthrough. 595 00:37:38,131 --> 00:37:41,926 Well, let's hope it doesn't come down to that. 596 00:37:48,349 --> 00:37:50,185 Dad, thank god you're here. 597 00:37:50,477 --> 00:37:52,729 Hopefully I'm not too late. 598 00:37:58,109 --> 00:37:59,778 How are they? 599 00:38:00,069 --> 00:38:01,404 Shauna... 600 00:38:03,198 --> 00:38:04,491 Shauna? 601 00:38:06,534 --> 00:38:07,202 Shaun'auc. 602 00:38:07,494 --> 00:38:09,204 She was very important in Teal'c's life. 603 00:38:09,496 --> 00:38:11,336 You see, when a Jaffa goes without his symbiote 604 00:38:11,539 --> 00:38:12,916 for any protracted length of time, 605 00:38:13,208 --> 00:38:15,001 at least according to Jaffa legend, 606 00:38:15,293 --> 00:38:18,004 his life flashes before his eyes. 607 00:38:18,379 --> 00:38:21,382 You know, it might help if you talk to him. 608 00:38:23,384 --> 00:38:24,636 Yeah. 609 00:38:27,472 --> 00:38:28,807 Teal'c... 610 00:38:29,098 --> 00:38:31,059 You've got to hang in there. 611 00:38:31,351 --> 00:38:32,769 I need you. 612 00:38:33,061 --> 00:38:36,022 You made me feel like one of the team. 613 00:38:37,232 --> 00:38:40,318 If there's anything I can do... 614 00:38:41,402 --> 00:38:43,905 Don't worry about it, probie. 615 00:38:44,197 --> 00:38:45,448 Go back to sleep. 616 00:38:45,990 --> 00:38:47,325 Probie? 617 00:38:51,412 --> 00:38:53,248 Dr. Fraiser. 618 00:38:54,582 --> 00:38:55,582 What's their condition? 619 00:38:55,792 --> 00:38:58,586 They're critical, all three of them. 620 00:38:59,087 --> 00:39:00,255 Three? 621 00:39:00,547 --> 00:39:01,256 Due to his advanced age 622 00:39:01,548 --> 00:39:03,188 and the factthat his body is showing signs 623 00:39:03,466 --> 00:39:04,092 of rejecting the symbiote, 624 00:39:04,384 --> 00:39:05,528 bra'tac has had to have it longer than Teal'c. 625 00:39:05,552 --> 00:39:09,389 Now it seems that the strain of keeping them both alive is too much for the symbiote. 626 00:39:09,681 --> 00:39:13,268 I don'tthink it could restore either one of them at this point. 627 00:39:17,522 --> 00:39:19,357 Well, what about a hand device? 628 00:39:19,691 --> 00:39:20,771 I brought something better, 629 00:39:20,942 --> 00:39:24,279 something that should work as effectively as a symbiote, 630 00:39:24,571 --> 00:39:26,322 at least for the short term. 631 00:39:26,614 --> 00:39:29,325 What's that? Tretonin, sir. 632 00:39:31,452 --> 00:39:33,454 The drug the pangarans offered us? 633 00:39:33,746 --> 00:39:34,914 Whoa! 634 00:39:35,540 --> 00:39:37,292 That ground Goa'uld, isn't it? 635 00:39:37,584 --> 00:39:39,061 It's a little more refined than that, Jack, 636 00:39:39,085 --> 00:39:41,838 butyes, it is derived from Goa'uld symbiotes. 637 00:39:42,130 --> 00:39:44,340 It supplanted the immune system in the pangarans. 638 00:39:44,632 --> 00:39:46,301 Why couldn't it do the same for the Jaffa? 639 00:39:46,593 --> 00:39:48,070 I've already considered it. It won't work. 640 00:39:48,094 --> 00:39:51,306 The sample I studied was designed to take the place of a human immune system. 641 00:39:51,598 --> 00:39:55,226 We've since refined it specifically for Jaffa physiology. 642 00:39:55,518 --> 00:39:57,318 The tok'ra have been looking forward to an end 643 00:39:57,604 --> 00:40:00,315 to the Jaffa dependence on symbiotes for centuries. 644 00:40:00,607 --> 00:40:02,487 Now, we've been working on this tretonin variant 645 00:40:02,609 --> 00:40:05,737 since you introduced us to the pangarans, 646 00:40:06,029 --> 00:40:07,488 but it hasn't been tested. 647 00:40:07,780 --> 00:40:09,324 Even if it does work, 648 00:40:09,616 --> 00:40:10,074 I mean, Teal'c and bra'tac 649 00:40:10,366 --> 00:40:13,328 will become just as depen dent on the tretonin as the pangarans. 650 00:40:13,620 --> 00:40:16,664 Given time, we can solve that problem... 651 00:40:18,541 --> 00:40:20,627 But at least they'll be alive. 652 00:40:20,919 --> 00:40:21,419 If I knew for a fact 653 00:40:21,711 --> 00:40:23,463 that this is what Teal'c wanted—... 654 00:40:23,755 --> 00:40:24,172 Janet, 655 00:40:24,464 --> 00:40:25,924 this could ultimately lead to freedom 656 00:40:26,215 --> 00:40:28,343 from Goa'uld oppression for all Jaffa. 657 00:40:28,635 --> 00:40:31,596 That's something Teal'c and bra'tac want more than anything. 658 00:40:35,767 --> 00:40:37,143 Do it. 659 00:40:37,435 --> 00:40:38,728 Yes, sir. 660 00:40:45,860 --> 00:40:48,446 Teal'c without junior... 661 00:40:49,405 --> 00:40:50,657 That's a concept. 662 00:41:09,384 --> 00:41:10,969 H ey, Teal'c. 663 00:41:11,970 --> 00:41:13,304 Am I dreaming? 664 00:41:13,596 --> 00:41:15,682 No, not this time. 665 00:41:16,683 --> 00:41:19,060 It's late. Everyone's gone home for the night. 666 00:41:19,352 --> 00:41:21,562 I just wanted to make sure you were okay. 667 00:41:21,896 --> 00:41:23,314 What of bra'tac? 668 00:41:23,606 --> 00:41:25,483 Bra'tac's fine... 669 00:41:26,317 --> 00:41:27,402 Thanks to you. 670 00:41:27,694 --> 00:41:29,570 And to you as well, I believe. 671 00:41:29,862 --> 00:41:32,156 No. No, that was you. 672 00:41:32,448 --> 00:41:34,826 I don't know anyone that could have done what you did. 673 00:41:35,118 --> 00:41:36,661 You kept him alive for three days 674 00:41:36,953 --> 00:41:39,539 without ever thinking about yourself, 675 00:41:39,831 --> 00:41:41,308 and every time you gave up your symbiote, 676 00:41:41,332 --> 00:41:43,668 you knew it might be for the lasttime. 677 00:41:44,252 --> 00:41:48,506 This experience has been very different for me. 678 00:41:49,590 --> 00:41:51,592 It seemed so real. 679 00:41:51,884 --> 00:41:56,264 Your mindtookyou where you needed to go to get you th rough this, 680 00:41:57,098 --> 00:41:59,851 buti promise you this is real. 681 00:42:00,768 --> 00:42:04,022 You're just going to have to trust me on that. 682 00:42:07,233 --> 00:42:08,359 You can go to sleep. 683 00:42:08,651 --> 00:42:12,530 When you wake up, everything is going to be fine. 684 00:42:14,365 --> 00:42:16,576 Is that a promise, Daniel Jackson? 685 00:42:18,411 --> 00:42:20,288 That's a promise. 44996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.