Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,008 --> 00:01:37,314
Outgoing communication.
2
00:01:37,358 --> 00:01:38,707
Provisional Lieutenant
Junior Grade T'Lyn
3
00:01:38,707 --> 00:01:41,318
to Captain Sokel
of the VCFSh'vhal.
4
00:01:41,362 --> 00:01:43,451
Due to the recent
unprovoked attacks
5
00:01:43,494 --> 00:01:45,366
on ships across the quadrant,
6
00:01:45,408 --> 00:01:48,064
the USSCerritos is
providing transport
7
00:01:48,108 --> 00:01:49,500
to three Betazoid diplomats.
8
00:01:49,544 --> 00:01:51,676
- Hey.
- These glorified socialites
9
00:01:51,720 --> 00:01:54,940
just spent three weeks
attending parties on Angel I
10
00:01:54,984 --> 00:01:58,988
and now intend to "keep
the good times rolling"
11
00:01:59,031 --> 00:02:00,511
as we escort them to Risa.
12
00:02:00,555 --> 00:02:02,818
Despite the crew's enthusiasm,
13
00:02:02,861 --> 00:02:06,387
I find the Betazoids'
exuberance... disruptive.
14
00:02:06,430 --> 00:02:08,911
Oh, I love your
Starfleet carpeting.
15
00:02:08,954 --> 00:02:10,608
It's perfect to pass out on.
16
00:02:11,783 --> 00:02:14,134
It's an honor
escorting you to Risa.
17
00:02:14,177 --> 00:02:16,962
Thank you, Captain, but
I can sense that you feel
18
00:02:17,006 --> 00:02:19,182
babysitting us isn't
your favorite mission.
19
00:02:19,226 --> 00:02:21,228
Oh, no, no, no,
no, I'm proud to...
20
00:02:21,271 --> 00:02:23,273
Shuttle a bunch of
sexy drunks around?
21
00:02:24,318 --> 00:02:26,102
Katrot's just giving
you a hard time.
22
00:02:26,146 --> 00:02:27,756
We appreciate the lift.
23
00:02:27,799 --> 00:02:31,454
Particularly on a ship
with such sturdy officers.
24
00:02:31,499 --> 00:02:32,848
That's what I'm talking about.
25
00:02:32,891 --> 00:02:35,285
I get off bridge
duty at 1300 hours.
26
00:02:35,329 --> 00:02:36,329
Ugh, never mind.
27
00:02:36,373 --> 00:02:38,375
I like it when
they're hard to get.
28
00:02:38,418 --> 00:02:39,985
Oh, come on, give
me another chance.
29
00:02:40,029 --> 00:02:41,378
I can be distant
and unavailable.
30
00:02:41,422 --> 00:02:45,730
Now, this is a
woman who seems withholding.
31
00:02:45,774 --> 00:02:49,647
Oh, uh, well, flattered,
but I'm happily married.
32
00:02:49,691 --> 00:02:51,040
Is he on the ship?
33
00:02:51,083 --> 00:02:53,347
- Uh...
- Cathiw, we've been here for five minutes.
34
00:02:53,390 --> 00:02:56,959
Let's maybe check out our rooms
before you devour someone.
35
00:02:57,002 --> 00:02:58,308
Whoa. Hello.
36
00:02:58,352 --> 00:03:00,484
I'll devour whoever
I want, Dolorex,
37
00:03:00,528 --> 00:03:01,659
you sanctimonious buzzkill.
38
00:03:01,703 --> 00:03:03,183
Not to worry.
39
00:03:03,226 --> 00:03:05,707
We've been ordered to make
sure you have a good time.
40
00:03:05,750 --> 00:03:08,362
Let's top off those whalebones,
shall we? Lieutenant?
41
00:03:08,405 --> 00:03:11,930
Oh, I'll take another yard of
anything glowing and green.
42
00:03:11,974 --> 00:03:13,454
Thank you.
43
00:03:13,497 --> 00:03:16,021
My posting here
is usually trying,
44
00:03:16,065 --> 00:03:17,414
but never more than now.
45
00:03:17,458 --> 00:03:19,982
I feel it necessary
to relay the severity
46
00:03:20,025 --> 00:03:21,766
of my circumstances.
47
00:03:21,810 --> 00:03:23,594
This is sickbay.
48
00:03:23,638 --> 00:03:25,466
Hangover cures, prophylactics,
49
00:03:25,509 --> 00:03:27,468
well, it's all
available right here.
50
00:03:27,511 --> 00:03:31,341
Ah. I didn't realize there was
going to be a buffet today.
51
00:03:31,385 --> 00:03:32,864
Buffet?
52
00:03:32,908 --> 00:03:34,692
I wasn't informed of any...
53
00:03:34,736 --> 00:03:36,954
She's joking. In
the ancient past,
54
00:03:36,999 --> 00:03:39,697
- Caitians used to hunt and eat Betazoids.
- Oh!
55
00:03:39,741 --> 00:03:43,310
Well, Dr. T'Ana,
these are our guests.
56
00:03:43,353 --> 00:03:45,312
Don't you consume anyone.
57
00:03:45,355 --> 00:03:47,314
Oh, don't worry, that
was centuries ago.
58
00:03:47,357 --> 00:03:49,228
Now we only eat
synthetic Betazoid.
59
00:03:52,928 --> 00:03:54,973
Ow!
60
00:03:55,017 --> 00:03:56,148
Enough with the tour already.
61
00:03:56,148 --> 00:03:57,454
As this amazing hat I bought
62
00:03:57,498 --> 00:03:59,195
from some gal on Angel I says,
63
00:03:59,239 --> 00:04:01,502
"It's Romulan ale
o'clock somewhere."
64
00:04:02,981 --> 00:04:04,261
You guys have a bar around here?
65
00:04:04,287 --> 00:04:05,375
Why, yes.
66
00:04:05,419 --> 00:04:07,508
Oh, no need for
those, Lieutenant.
67
00:04:07,551 --> 00:04:10,162
We're already heading
for more cocktails.
68
00:04:10,206 --> 00:04:12,252
Time to get to surgery.
69
00:04:12,295 --> 00:04:13,862
Ooh,.
70
00:04:13,905 --> 00:04:16,125
The Betazoids'
attitudes have inspired
71
00:04:16,168 --> 00:04:18,519
many in the crew to
"get the party started."
72
00:04:18,562 --> 00:04:20,999
Such infectious frivolity
would never be tolerated
73
00:04:21,043 --> 00:04:22,523
on a Vulcan ship.
74
00:04:22,566 --> 00:04:25,917
If reinstated, I will suppress
my own chaotic tendencies.
75
00:04:25,961 --> 00:04:28,311
It is only logical for
my punishment to conclude
76
00:04:28,355 --> 00:04:31,706
and that I return
to the Sh'vhal.
77
00:04:36,928 --> 00:04:39,104
Hey, T'Lyn, you coming
to this Betazoid party?
78
00:04:39,148 --> 00:04:40,584
I know you don't drink,
but there's gonna be
79
00:04:40,584 --> 00:04:42,412
a chocolate fountain if
you want to get wild.
80
00:04:42,456 --> 00:04:43,892
I do not
understand what you mean,
81
00:04:43,892 --> 00:04:45,633
but thank you for
the invitation.
82
00:04:45,676 --> 00:04:48,592
Oh, yeah, good luck getting
a message out right now.
83
00:04:48,636 --> 00:04:49,898
We're in full security blackout.
84
00:04:49,898 --> 00:04:52,335
No outgoing comms while
the 'Zoids are on board.
85
00:04:52,379 --> 00:04:53,945
No communications?
86
00:04:53,989 --> 00:04:56,383
And yet alcohol and
merrymaking are permitted?
87
00:04:56,426 --> 00:04:58,167
Everything about this
ship is illogical.
88
00:04:58,210 --> 00:05:00,343
Yeah, totally.
89
00:05:00,387 --> 00:05:01,997
Well, if you change your mind,
90
00:05:02,040 --> 00:05:06,393
we'll be getting champagne-fully
buzzed in the bar. Come hang.
91
00:05:11,746 --> 00:05:14,314
Manhaver. Federov.
92
00:05:14,357 --> 00:05:16,577
Honus. Kayshon. Taylor.
93
00:05:16,620 --> 00:05:19,536
Merp. Big Merp. Uh...
94
00:05:19,580 --> 00:05:22,104
Uh, starts with an "S."
95
00:05:22,147 --> 00:05:24,367
Damn it! Sleepy Merp.
96
00:05:24,411 --> 00:05:27,457
How could I forget
that? I'm such an idiot.
97
00:05:27,501 --> 00:05:28,457
Hey, pal, ease up.
98
00:05:28,502 --> 00:05:29,546
That's my friend you're
calling an idiot.
99
00:05:29,546 --> 00:05:31,287
Yeah, well, that's what I am
100
00:05:31,331 --> 00:05:32,984
when I can't remember every
single crew member's name.
101
00:05:32,984 --> 00:05:35,291
Ooh, you're being pretty
hard on yourself, Boims.
102
00:05:35,335 --> 00:05:37,728
Why don't you take a break and
come to the Betazoid party?
103
00:05:37,772 --> 00:05:40,470
I can't, I'm a
lieutenant junior grade.
104
00:05:40,514 --> 00:05:42,603
I can't just go around
not knowing everything.
105
00:05:42,646 --> 00:05:44,431
So then you'll have
to know this party.
106
00:05:44,474 --> 00:05:46,084
Or you'll be missing out.
107
00:05:46,128 --> 00:05:48,957
Nice try, but I'll come
if I memorize everyone.
108
00:05:49,000 --> 00:05:50,915
Then I'll have earned it.
109
00:05:52,264 --> 00:05:55,877
Lieutenant Shaxs, I think
I have a candidate for...
110
00:05:55,920 --> 00:05:58,619
the program.
111
00:06:01,709 --> 00:06:02,797
It would be illogical
112
00:06:02,840 --> 00:06:05,365
to attempt to send
this message again.
113
00:06:08,585 --> 00:06:10,413
However, it would be logical
114
00:06:10,457 --> 00:06:13,503
to inquire when
communications will reopen.
115
00:06:14,765 --> 00:06:16,765
She said I was too into it
and she shrugged me off.
116
00:06:16,767 --> 00:06:19,509
It's like, could she
not see these gains?
117
00:06:29,040 --> 00:06:31,608
Ugh! I said regurgitated soup,
118
00:06:31,652 --> 00:06:33,610
you stupid ing
replicator.
119
00:06:33,654 --> 00:06:36,483
This barely even tastes like
it's been in my mother's mouth!
120
00:06:36,526 --> 00:06:37,788
Oh, my God, isn't
this party the best?
121
00:06:37,788 --> 00:06:39,442
I love everyone and everything!
122
00:06:39,486 --> 00:06:41,401
Yeah! - T'Lyn!
123
00:06:41,444 --> 00:06:42,750
Yes, you came. Whoo!
124
00:06:42,793 --> 00:06:44,491
This ing rules, yes.
125
00:06:44,534 --> 00:06:46,493
Holy , yeah.
Did you send your message?
126
00:06:46,493 --> 00:06:48,843
No, I am here to ask
if there is an estimate
127
00:06:48,886 --> 00:06:51,323
to when communications
will be back online.
128
00:06:51,367 --> 00:06:52,455
You came to talk to me?
129
00:06:52,499 --> 00:06:54,544
If you can resolve
my query, then yes.
130
00:06:54,588 --> 00:06:57,025
I've dreamed about this moment!
131
00:06:57,068 --> 00:06:58,635
It is not "a moment."
132
00:06:58,679 --> 00:06:59,897
Usually you're giving
me a friendship bracelet
133
00:06:59,897 --> 00:07:01,464
or we're getting
matching tattoos,
134
00:07:01,508 --> 00:07:02,944
but I'm still so happy!
135
00:07:02,987 --> 00:07:04,554
Okay, D, calm down.
136
00:07:04,598 --> 00:07:06,991
Wait, is everyone getting
weird all of a sudden?
137
00:07:07,035 --> 00:07:08,689
Why am I yelling?!
138
00:07:08,732 --> 00:07:10,473
This crew is always
weird and yelling.
139
00:07:10,517 --> 00:07:12,562
Yeah, baby, 'cause
we're number one!
140
00:07:12,606 --> 00:07:15,522
Enjoy hell, replicator.
141
00:07:16,784 --> 00:07:18,612
But perhaps...
142
00:07:18,655 --> 00:07:21,658
you are correct, there do appear
to be more emotional outbursts
143
00:07:21,702 --> 00:07:24,095
than I have previously observed.
144
00:07:24,139 --> 00:07:25,619
Wow, Captain Freeman,
145
00:07:25,662 --> 00:07:28,839
I didn't know Starfleet had
this kind of party in them.
146
00:07:28,883 --> 00:07:30,711
We don't.
147
00:07:30,754 --> 00:07:33,061
People, you are
Starfleet officers.
148
00:07:33,104 --> 00:07:36,020
Pull it together and
stop embarrassing me
149
00:07:36,064 --> 00:07:39,023
in front of the Betazoids. I
want them to think we're cool.
150
00:07:39,067 --> 00:07:42,505
This is as controlled
as I can get!
151
00:07:42,549 --> 00:07:45,595
We can't stop the party now,
it's just getting started!
152
00:07:45,639 --> 00:07:48,816
I'm gonna drop us out of warp so
we don't get to Risa too soon.
153
00:07:48,859 --> 00:07:52,036
What? No, Ensign Barnes,
stop right there!
154
00:07:53,603 --> 00:07:54,735
- Boo!
- Hey, stop that!
155
00:07:54,778 --> 00:07:56,606
You can't boo your captain.
156
00:07:56,650 --> 00:07:57,955
Good God.
157
00:07:57,999 --> 00:07:59,304
Why do I even care?
158
00:07:59,348 --> 00:08:00,871
This isn't right.
159
00:08:00,915 --> 00:08:02,525
Something must be affecting us.
160
00:08:14,450 --> 00:08:17,453
Huh. How have I never been to
this part of the ship before?
161
00:08:17,497 --> 00:08:18,933
It's so quiet over here.
162
00:08:18,976 --> 00:08:20,412
Easy, baby bear.
163
00:08:20,456 --> 00:08:24,634
I just want us isolated
from any... interruptions.
164
00:08:24,678 --> 00:08:25,853
Oh, God, what am I gonna learn?
165
00:08:26,854 --> 00:08:28,943
Tsunkatse?
166
00:08:29,987 --> 00:08:34,731
Worf. Worf, Worf.
Torn between worlds.
167
00:08:34,775 --> 00:08:35,818
A warrior.
168
00:08:35,863 --> 00:08:38,692
No, a farm boy.
169
00:08:38,735 --> 00:08:41,216
Hope you can handle
slam poetry, Lieutenant.
170
00:08:41,259 --> 00:08:44,567
The son of Mogh, clang
goes the bat'leth
171
00:08:44,611 --> 00:08:46,830
against the armor of your heart!
172
00:08:52,706 --> 00:08:54,316
Why won't anyone listen to me?
173
00:08:54,359 --> 00:08:55,883
I'm the captain, damn it!
174
00:08:55,926 --> 00:08:57,798
I say we lock all
these fools in the brig
175
00:08:57,841 --> 00:09:00,278
until they calm
the down,
176
00:09:00,322 --> 00:09:01,802
including me.
177
00:09:01,845 --> 00:09:05,109
Chug, chug, chug, chug, chug,
chug, chug, chug, chug...
178
00:09:05,153 --> 00:09:06,981
Captain, I believe
it is plausible
179
00:09:07,024 --> 00:09:08,939
that the heightened
emotional state of the crew
180
00:09:08,983 --> 00:09:10,985
is being caused by our guests.
181
00:09:11,028 --> 00:09:12,813
- The Betazoids?
- No way.
182
00:09:12,856 --> 00:09:15,816
They're so nice. Dolorex?
She said I'm hot.
183
00:09:15,859 --> 00:09:18,862
You frigging are.
I got a hot mom.
184
00:09:18,906 --> 00:09:20,734
Oh, thank you, sweetie.
185
00:09:20,777 --> 00:09:22,257
I tried something
new with my hair.
186
00:09:22,300 --> 00:09:25,695
Zanthi fever is known to
infect Betazoids of their age.
187
00:09:25,739 --> 00:09:28,785
It causes empathetic abilities
to unintentionally broadcast,
188
00:09:28,829 --> 00:09:31,048
heightening the emotions
of those around them.
189
00:09:31,092 --> 00:09:33,790
Wow, okay, yes, that
does kind of sound
190
00:09:33,834 --> 00:09:35,749
exactly like what's happening.
191
00:09:35,792 --> 00:09:38,490
Perhaps if we opened
communications, we could contact
192
00:09:38,534 --> 00:09:40,928
-a Betazoid doctor.
-We can't risk that. Are you crazy?
193
00:09:40,971 --> 00:09:43,757
Sorry, what I mean is,
194
00:09:43,800 --> 00:09:46,847
Dr. T'ana will have
to handle it herself.
195
00:09:48,239 --> 00:09:50,067
I am unsure of her current efficacy.
196
00:09:50,067 --> 00:09:54,550
Well, if it isn't the most
eligible captain in Starfleet.
197
00:09:54,594 --> 00:09:57,771
Hey, is it just me or is it
incredibly horny in here?
198
00:09:57,814 --> 00:10:00,948
Still married. Would you ladies
mind joining me in sickbay?
199
00:10:00,991 --> 00:10:04,342
My provisional lieutenant thinks
you're telepathically ill.
200
00:10:04,386 --> 00:10:06,344
That is not how I
would have stated it.
201
00:10:06,388 --> 00:10:07,781
But the captain is accurate.
202
00:10:07,824 --> 00:10:09,347
Telepathically ill?
203
00:10:09,391 --> 00:10:10,958
What the hell is
she talking about?
204
00:10:11,001 --> 00:10:12,916
She's on to us.
We need to do something.
205
00:10:12,960 --> 00:10:14,526
Stand down. Let's
see where this leads.
206
00:10:14,526 --> 00:10:17,181
We'd be happy to move
this party to sickbay.
207
00:10:17,225 --> 00:10:20,315
As long as we can take
our drinks.
208
00:10:22,012 --> 00:10:25,625
This morsel... I mean Betazoid...
is deliciously pathogen-free.
209
00:10:25,668 --> 00:10:27,627
"Pathogen"? What are
you scanning for?
210
00:10:27,670 --> 00:10:29,063
Oh, just standard stuff.
211
00:10:29,106 --> 00:10:32,849
Goronian measles, Alterian
flaking, Zanthi fever...
212
00:10:32,893 --> 00:10:34,111
Zanthi fever?
213
00:10:34,155 --> 00:10:36,897
Listen, we're all gals
of a certain age here.
214
00:10:36,940 --> 00:10:38,550
It's nothing to be
embarrassed about.
215
00:10:38,594 --> 00:10:40,552
We're not old enough to be
affected by Zanthi fever.
216
00:10:40,552 --> 00:10:42,432
Oh, this is just
an excuse to lock us up.
217
00:10:42,467 --> 00:10:44,948
Cathiw's right.
Our cover's blown.
218
00:10:44,992 --> 00:10:46,602
What is
wrong with you two?
219
00:10:46,646 --> 00:10:48,691
Get ahold of yourselves.
Remember your training.
220
00:10:48,735 --> 00:10:49,997
You remember yours.
221
00:10:50,040 --> 00:10:51,781
We need to act.
222
00:10:51,825 --> 00:10:54,436
Well, that's all of 'em.
No Zanthi fever detected.
223
00:10:54,479 --> 00:10:56,699
Wonderful. What say we get
back to the festivities?
224
00:10:56,743 --> 00:10:58,832
You're not going anywhere.
225
00:10:58,875 --> 00:11:00,790
Darling, what's the matter?
226
00:11:00,834 --> 00:11:03,401
Captain, these diplomats
are our guests.
227
00:11:03,445 --> 00:11:05,316
Are you telling me
it's just a coincidence
228
00:11:05,360 --> 00:11:07,710
that you three showed
up right when my crew
229
00:11:07,754 --> 00:11:08,834
started losing their minds?
230
00:11:08,842 --> 00:11:10,234
Captain, they scanned clear.
231
00:11:10,278 --> 00:11:11,975
Well, then they're
doing something else.
232
00:11:12,019 --> 00:11:13,890
- We are not.
- My crew and I
233
00:11:13,934 --> 00:11:15,152
don't just get all emotional
234
00:11:15,196 --> 00:11:17,938
for no reason. Something
is going on here.
235
00:11:17,981 --> 00:11:19,766
And until we figure it out,
236
00:11:19,809 --> 00:11:21,811
you three are
confined to quarters.
237
00:11:21,855 --> 00:11:23,117
Mom, they haven't done anything.
238
00:11:23,117 --> 00:11:24,248
That's an order!
239
00:11:24,292 --> 00:11:26,947
Escort them now!
240
00:11:26,990 --> 00:11:29,079
Enough's
enough. Drop the cover.
241
00:11:29,863 --> 00:11:31,168
Whoa, what the hell?
242
00:11:40,917 --> 00:11:43,267
Sorry, Captain, but
the party's over.
243
00:11:43,311 --> 00:11:44,660
You're coming with us.
244
00:11:44,704 --> 00:11:47,489
I knew it. See? See?
You areup to something!
245
00:11:47,532 --> 00:11:49,665
I'm good at my job!
246
00:11:51,101 --> 00:11:54,104
Uh, you're hungry? You're
trying to hold a little bird.
247
00:11:54,148 --> 00:11:56,540
Uh, shrinking. Ooh,
someone who shrinks.
248
00:11:57,586 --> 00:11:59,544
Bucket?
249
00:11:59,588 --> 00:12:00,981
Swimming in a bucket!
250
00:12:01,024 --> 00:12:02,939
It's Constable Odo
from Deep Space 9.
251
00:12:02,983 --> 00:12:04,854
Sokath, his eyes open.
252
00:12:04,898 --> 00:12:05,858
All right!
253
00:12:05,899 --> 00:12:07,509
What's wrong, Lieutenant?
254
00:12:07,552 --> 00:12:10,730
You're crushing Starfleet
Security Officer Charades.
255
00:12:10,773 --> 00:12:12,470
I don't know, I
guess I was hoping
256
00:12:12,514 --> 00:12:13,994
I'd be training to kick butt,
257
00:12:14,037 --> 00:12:16,561
not playing games or
listening to Worf poems.
258
00:12:16,605 --> 00:12:19,129
Haubold's poem has come
a long way in workshop,
259
00:12:19,173 --> 00:12:21,218
and training takes
different forms.
260
00:12:21,262 --> 00:12:23,481
Wait, is this a... test?
261
00:12:23,525 --> 00:12:24,874
It is, isn't it?
262
00:12:24,918 --> 00:12:27,442
- Well...
- Kiai!
263
00:12:27,485 --> 00:12:28,791
I got you.
264
00:12:28,835 --> 00:12:30,837
Okay, you got me.
265
00:12:30,880 --> 00:12:32,186
Uh, good work.
266
00:12:32,229 --> 00:12:34,057
Ah, I knew it.
267
00:12:34,101 --> 00:12:36,451
Now that you have
passed the test,
268
00:12:36,494 --> 00:12:38,018
it's time for...
269
00:12:38,061 --> 00:12:39,802
the ritual.
270
00:12:40,890 --> 00:12:43,675
Two sacred security
officer challenges
271
00:12:43,719 --> 00:12:44,807
are contained within.
272
00:12:44,851 --> 00:12:47,418
You must choose one to complete.
273
00:12:50,030 --> 00:12:51,901
Ah, a puzzle and
some tarot cards.
274
00:12:51,945 --> 00:12:53,947
What kind of choice is that?
275
00:12:53,990 --> 00:12:56,253
He chose both!
276
00:12:57,907 --> 00:13:00,780
Don't get any ideas, Captain.
277
00:13:00,823 --> 00:13:02,085
We're officers of the BIA.
278
00:13:02,129 --> 00:13:03,870
Betazed Intelligence?
279
00:13:03,913 --> 00:13:04,958
But we offered to help you.
280
00:13:04,958 --> 00:13:06,960
Yeah, and then you
tried to lock us up.
281
00:13:11,965 --> 00:13:14,794
Bridge crew!
Take them down!
282
00:13:22,497 --> 00:13:26,283
Ooh, I sense that you both are
deeply attracted to each other.
283
00:13:26,327 --> 00:13:28,024
- What? I, uh...
- I mean...
284
00:13:28,068 --> 00:13:29,852
- Unless...
- I wouldn't be averse to...
285
00:13:29,896 --> 00:13:31,723
Look out!
286
00:13:31,767 --> 00:13:33,377
I told you not to try anything.
287
00:13:33,421 --> 00:13:36,380
Betazed is in the
Federation. We're allies.
288
00:13:36,424 --> 00:13:37,425
Why are you doing this?
289
00:13:37,468 --> 00:13:39,035
You're the one
trying to frame us
290
00:13:39,079 --> 00:13:40,776
for amplifying the
crew's emotions.
291
00:13:40,820 --> 00:13:42,517
You are amplifying our emotions!
292
00:13:42,560 --> 00:13:45,607
No, we aren't. Our emotions
are all over the place, too.
293
00:13:45,650 --> 00:13:48,784
Why do you think I
want to kiss Katrot?
294
00:13:48,828 --> 00:13:50,068
You have to be manipulating us.
295
00:13:50,090 --> 00:13:51,700
It's the only explanation.
296
00:13:51,743 --> 00:13:52,832
Why would we?
297
00:13:52,875 --> 00:13:53,963
We're on a multi-planet mission
298
00:13:53,963 --> 00:13:55,399
to telepathically look for clues
299
00:13:55,443 --> 00:13:57,053
that can explain the
attacks in the quadrant.
300
00:13:57,053 --> 00:13:58,968
God, I need a drink!
301
00:13:59,012 --> 00:14:01,014
Katrot, be silent.
Our cover's blown.
302
00:14:01,057 --> 00:14:03,103
We have to take the
Cerritos back to Betazed
303
00:14:03,146 --> 00:14:04,931
so we can sort this out
as soon as possible.
304
00:14:04,974 --> 00:14:08,108
That route take
us through the Neutral Zone.
305
00:14:08,151 --> 00:14:09,413
The Romulans will destroy us.
306
00:14:09,457 --> 00:14:10,980
Well, you should've
thought of that
307
00:14:11,024 --> 00:14:12,503
before you tried to
take us prisoner.
308
00:14:12,547 --> 00:14:14,636
Oh, you won't get
away with this.
309
00:14:14,679 --> 00:14:18,509
My crew will realize
something's off any second now.
310
00:14:19,510 --> 00:14:21,425
Go,
go, go, go, go, go...
311
00:14:21,469 --> 00:14:23,123
Almost... there.
312
00:14:32,523 --> 00:14:35,787
All right, time to shred those
party girls into brisket.
313
00:14:35,831 --> 00:14:36,919
Hey, Doc,
314
00:14:36,963 --> 00:14:38,051
wait, we should stick together.
315
00:14:38,051 --> 00:14:39,966
Mama's eating good tonight!
316
00:14:40,009 --> 00:14:41,228
We got to stop her.
She took an oath
317
00:14:41,228 --> 00:14:42,707
not to consume patients.
318
00:14:42,751 --> 00:14:45,710
The doctor's
tricorder is still scanning.
319
00:14:45,754 --> 00:14:47,190
Wait, wait, wait.
320
00:14:47,234 --> 00:14:48,452
That can't be right.
According to this,
321
00:14:48,452 --> 00:14:51,064
the source of all this
psychic disturbance...
322
00:14:51,107 --> 00:14:52,195
Is me.
323
00:14:58,636 --> 00:15:01,117
How can you be the source?
Vulcans can't get Zanthi fever.
324
00:15:01,161 --> 00:15:04,207
No, but we do have
similar conditions.
325
00:15:04,251 --> 00:15:05,730
Bendii syndrome, for instance,
326
00:15:05,774 --> 00:15:08,168
creates involuntary
telepathic projections.
327
00:15:08,211 --> 00:15:10,953
But it is mostly
observed in the elderly,
328
00:15:10,997 --> 00:15:13,173
while I am only 62 years of age.
329
00:15:13,216 --> 00:15:14,261
Yeah, but you could be hav...
330
00:15:14,261 --> 00:15:15,781
also, 62, you look
great, by the way...
331
00:15:15,784 --> 00:15:17,133
you could be having a
quarter-life crisis.
332
00:15:17,133 --> 00:15:18,569
You know, when
Boimler turned 25,
333
00:15:18,613 --> 00:15:20,832
he got so worked up,
he grew a mustache.
334
00:15:20,876 --> 00:15:22,704
It was
sad and hilarious.
335
00:15:22,747 --> 00:15:25,925
- Vulcans do not get "worked up."
- We'll have to figure it out later.
336
00:15:25,968 --> 00:15:28,536
I have to rescue my mommy.
337
00:15:33,410 --> 00:15:36,283
We'll be in the Neutral Zone
in five minutes, Dolorex.
338
00:15:36,326 --> 00:15:39,982
Yep, no need to update me with
every tiny detail, Cathiw.
339
00:15:40,026 --> 00:15:41,070
No!
340
00:15:41,114 --> 00:15:43,464
You can't let the
Romulans take me!
341
00:15:43,507 --> 00:15:45,553
They'll torture
out all my intel.
342
00:15:45,596 --> 00:15:46,641
What intel?
343
00:15:46,684 --> 00:15:48,208
Oh, uh, I mean...
344
00:15:48,251 --> 00:15:49,252
Nothing.
345
00:15:49,296 --> 00:15:51,254
I'm just being emotional.
346
00:15:51,298 --> 00:15:53,604
Please don't read my mind.
347
00:15:53,648 --> 00:15:57,086
Apologies, Captain, but
you give me no choice.
348
00:15:58,174 --> 00:16:00,002
I'll devour whoever
I want, Dolorex,
349
00:16:00,046 --> 00:16:02,396
you sanctimonious buzzkill.
350
00:16:02,439 --> 00:16:04,006
No.
351
00:16:04,050 --> 00:16:05,703
I am not a
sanctimonious buzzkill.
352
00:16:05,747 --> 00:16:07,575
Someone has to keep you two
from screwing everything up.
353
00:16:07,575 --> 00:16:09,925
What? Where
did that come from?
354
00:16:09,969 --> 00:16:12,101
I just read her mind
and heard you throwing shade.
355
00:16:12,101 --> 00:16:15,322
- Sometimes youare a buzzkill.
- Name one time.
356
00:16:15,365 --> 00:16:17,672
You don't have to read my mind.
You know what I'm talking about.
357
00:16:17,672 --> 00:16:18,978
Ask Katrot.
358
00:16:19,021 --> 00:16:20,153
Oh, leave me out of it.
359
00:16:24,113 --> 00:16:26,159
The invasion card.
360
00:16:26,202 --> 00:16:27,987
Now, I know it sounds bad,
361
00:16:28,030 --> 00:16:29,771
but it's really
more of a rebirth.
362
00:16:29,814 --> 00:16:31,816
Wow, no way, another rebirth.
363
00:16:31,860 --> 00:16:33,427
Every card's a rebirth.
364
00:16:33,470 --> 00:16:36,256
Wish I'd draw a card that
made me kick some ass.
365
00:16:36,299 --> 00:16:38,171
There's more to being on
366
00:16:38,214 --> 00:16:40,260
the security team
than kicking ass.
367
00:16:40,303 --> 00:16:41,348
Well, it seems like
there's nothing
368
00:16:41,348 --> 00:16:43,263
to being on the security team.
369
00:16:43,306 --> 00:16:45,178
Where's the toughness?
Where's the grit?
370
00:16:45,221 --> 00:16:49,530
I guess in the California class,
all you guys do is play games.
371
00:16:49,573 --> 00:16:51,314
I do not have a
drinking problem.
372
00:16:51,358 --> 00:16:53,055
It's just part of my
undercover character.
373
00:16:53,099 --> 00:16:56,319
Then you must be undercover all the time.
374
00:16:56,363 --> 00:16:57,842
I just want to see some action!
375
00:16:59,148 --> 00:17:00,932
Whoa, whoa, wait, red alert?
376
00:17:00,976 --> 00:17:03,109
Whoa. G-Guys, is this action?
377
00:17:03,152 --> 00:17:06,025
Phasers? Big phasers?
378
00:17:06,068 --> 00:17:07,287
Wait, guys, hold up.
379
00:17:07,329 --> 00:17:09,854
Guys, slow down.
Guys, wait for me.
380
00:17:11,508 --> 00:17:13,075
What's going on?
Are we gonna die?
381
00:17:13,118 --> 00:17:14,511
Those Betazoids
kidnapped the captain!
382
00:17:14,511 --> 00:17:16,470
So they were the source
of our emotional overload!
383
00:17:16,470 --> 00:17:20,169
Negative. We believe that effect
is caused by proximity to me.
384
00:17:20,213 --> 00:17:22,127
T'Lyn, how could you?
385
00:17:22,171 --> 00:17:24,130
You're my best friend.
386
00:17:24,173 --> 00:17:26,219
Incorrect. You're
still being influenced.
387
00:17:26,262 --> 00:17:28,786
- No, I am not.
- Hey, don't be mean to Tendi.
388
00:17:28,830 --> 00:17:29,918
Uh, time to go.
389
00:17:29,961 --> 00:17:32,573
Get her! Make her be my friend!
390
00:17:38,796 --> 00:17:41,060
Great work, you really
Vulcaned it up out there.
391
00:17:41,103 --> 00:17:43,932
Now we're stuck in a stupid
closet with no way to help.
392
00:17:43,975 --> 00:17:45,151
I wish I could roundhouse kick
393
00:17:45,151 --> 00:17:46,978
this situation in the
face, but I can't.
394
00:17:47,022 --> 00:17:49,546
It is one of those rare types of
problems that can't be kicked.
395
00:17:49,590 --> 00:17:51,200
What are you doing?
Don't touch me.
396
00:17:52,332 --> 00:17:54,725
Are you mind-melding me?
397
00:17:54,769 --> 00:17:57,424
No, I am attempting to
regulate your emotions,
398
00:17:57,467 --> 00:17:59,774
as I am the cause
of their imbalance.
399
00:17:59,817 --> 00:18:02,516
Ooh, being balanced
feels pretty good.
400
00:18:02,559 --> 00:18:05,388
The crew's chaos is my fault.
401
00:18:05,432 --> 00:18:09,479
Though I fear it is because
I am not Vulcan enough.
402
00:18:10,480 --> 00:18:12,439
A true Vulcan would never
allow their emotions
403
00:18:12,482 --> 00:18:14,397
to get the better of
them in such a manner.
404
00:18:14,441 --> 00:18:17,183
Wow, I don't think I've ever
seen you get this close to...
405
00:18:17,226 --> 00:18:19,663
expressing sadness.
What's going on?
406
00:18:19,707 --> 00:18:23,145
I have been frustrated with
my inability to send a message
407
00:18:23,189 --> 00:18:25,321
to the captain of
my previous ship.
408
00:18:25,365 --> 00:18:27,584
I have been preoccupied
by it all day.
409
00:18:27,628 --> 00:18:30,500
That's it? You're bummed
you couldn't send a message?
410
00:18:30,544 --> 00:18:32,720
I did not come to the
Cerritosvoluntarily.
411
00:18:32,763 --> 00:18:34,243
I was banished for
being insubordinate,
412
00:18:34,243 --> 00:18:36,245
unhinged and
recklessly emotional.
413
00:18:36,289 --> 00:18:38,508
What? No way, come on, you?
414
00:18:38,552 --> 00:18:40,728
During our encounter with
the Klingon and Pakled ship,
415
00:18:40,771 --> 00:18:42,817
I saved my crew by
following my instincts.
416
00:18:42,860 --> 00:18:45,863
My captain determined that
I was damaged and illogical.
417
00:18:45,907 --> 00:18:48,997
He was right. Something
about me is... wrong.
418
00:18:49,040 --> 00:18:51,130
I am not truly Vulcan.
419
00:18:51,173 --> 00:18:53,915
Today has proven that again.
420
00:19:05,144 --> 00:19:06,536
Oh, oh, food. I-I can smell it.
421
00:19:06,580 --> 00:19:08,799
Honey, maybe let's just do one
422
00:19:08,843 --> 00:19:11,802
of Dr. Migleemo's focus
exercises we've been working on.
423
00:19:11,846 --> 00:19:13,804
I hate those ing
things.
424
00:19:13,848 --> 00:19:16,372
- Karno, when his mind was fogged?
- I don't know.
425
00:19:16,416 --> 00:19:18,287
But we don't have time for this.
426
00:19:23,858 --> 00:19:26,208
T'Lyn, I hate to say it,
but your previous crew
427
00:19:26,252 --> 00:19:27,688
were a bunch of
ing idiots.
428
00:19:27,731 --> 00:19:29,603
You're one of the most
brutally efficient,
429
00:19:29,646 --> 00:19:32,301
distant people I have ever met.
430
00:19:32,345 --> 00:19:33,476
Really?
431
00:19:33,520 --> 00:19:35,348
- What was your captain's name?
- Sokel.
432
00:19:35,391 --> 00:19:36,914
Man, Captain Sokel.
433
00:19:36,958 --> 00:19:38,960
What, you saved their lives,
so he kicks you off the ship?
434
00:19:38,960 --> 00:19:40,483
Where's the logic in that, huh?
435
00:19:40,527 --> 00:19:43,094
It does seem like a
disproportionate response
436
00:19:43,138 --> 00:19:44,178
to a minor character flaw.
437
00:19:44,183 --> 00:19:45,706
There is no character flaw.
438
00:19:45,749 --> 00:19:48,361
Can you imagine anything more
Vulcan than Bendii syndrome?
439
00:19:48,404 --> 00:19:50,493
Hello? I mean,
Spock's dad had it
440
00:19:50,537 --> 00:19:52,365
and he was Vulcan
as a mother.
441
00:19:53,366 --> 00:19:54,410
Hmm.
442
00:19:57,283 --> 00:19:59,415
I suppose, by the
transitive property,
443
00:19:59,459 --> 00:20:01,374
I, too, must be Vulcan
as a mother.
444
00:20:01,417 --> 00:20:03,680
yeah. Logic, bitch.
445
00:20:03,724 --> 00:20:04,942
Thank you, Mariner.
446
00:20:04,986 --> 00:20:06,901
I believe I needed to hear that.
447
00:20:06,944 --> 00:20:09,512
Turns out talking through
our problems is better than
448
00:20:09,556 --> 00:20:11,688
hardening them into a
dark little core in our...
449
00:20:11,732 --> 00:20:13,821
Wait, something's happening,
I'm starting to feel normal.
450
00:20:13,821 --> 00:20:15,518
The telepathic
symptoms must have tied
451
00:20:15,562 --> 00:20:17,520
to my unresolved conflict.
452
00:20:17,564 --> 00:20:19,435
My area of effect
has dissipated.
453
00:20:19,479 --> 00:20:22,177
Damn, Vulcan brains
are scary strong, huh?
454
00:20:22,221 --> 00:20:23,526
Indeed.
455
00:20:24,962 --> 00:20:26,442
Wow, uh...
456
00:20:26,486 --> 00:20:27,965
Why'd we bust down your door?
457
00:20:28,009 --> 00:20:29,445
Hi, guys. What's up?
458
00:20:29,489 --> 00:20:30,968
What is up is that
I am no longer
459
00:20:31,012 --> 00:20:32,535
broadcasting emotional turmoil.
460
00:20:32,579 --> 00:20:35,190
The crew should be
coming to their senses.
461
00:20:40,587 --> 00:20:41,849
Huh?
462
00:20:48,377 --> 00:20:50,510
Uh, is Dr. T'ana
gonna be okay?
463
00:20:50,553 --> 00:20:53,339
Ah, the warm milk we gave
her should calm her down.
464
00:20:53,382 --> 00:20:55,123
Now, get ready to...
465
00:20:55,166 --> 00:20:57,560
resist occupation!
466
00:21:05,568 --> 00:21:07,222
Oh, I can't read you.
467
00:21:07,266 --> 00:21:08,484
How are your
thoughts so relaxed?
468
00:21:08,484 --> 00:21:11,357
Where the soul...
469
00:21:11,400 --> 00:21:13,446
meets the mind.
470
00:21:14,621 --> 00:21:16,275
Captain!
471
00:21:27,503 --> 00:21:29,897
Aw.
472
00:21:29,940 --> 00:21:31,333
Okay, enough.
473
00:21:31,377 --> 00:21:32,508
Yeah, they didn't
enter the Neutral Zone.
474
00:21:32,508 --> 00:21:33,988
What did you expect?
475
00:21:34,031 --> 00:21:36,164
Set a course for Sector 87.
476
00:21:36,207 --> 00:21:38,384
We'll lurk over there.
477
00:21:42,866 --> 00:21:44,520
And then
Haubold was like, wha!
478
00:21:44,564 --> 00:21:46,566
What a badass.
479
00:21:46,609 --> 00:21:48,524
Oh, I can't believe I
was such a jerk today.
480
00:21:48,568 --> 00:21:50,483
I never should have
doubted you guys.
481
00:21:50,526 --> 00:21:51,962
Don't be so hard on yourself.
482
00:21:52,006 --> 00:21:53,616
Mr. Rutherford told me
483
00:21:53,660 --> 00:21:55,662
you've been putting yourself
under a lot of pressure.
484
00:21:55,662 --> 00:21:57,403
So the team and I tried
to give you a day off.
485
00:21:57,403 --> 00:22:00,449
Wow, that's really
nice.
486
00:22:00,493 --> 00:22:01,929
But why?
487
00:22:01,972 --> 00:22:03,800
Because we're in charge
of protecting the crew.
488
00:22:03,800 --> 00:22:06,368
Sometimes that means
grappling with enemy invaders,
489
00:22:06,412 --> 00:22:09,589
other times it means protecting
your emotional well-being.
490
00:22:09,632 --> 00:22:11,721
Either way, security
has your back.
491
00:22:11,765 --> 00:22:13,897
Wow, I didn't know
you had such a...
492
00:22:13,941 --> 00:22:15,246
holistic view of the job.
493
00:22:15,290 --> 00:22:17,553
What did you think? We
just sat around all day
494
00:22:17,597 --> 00:22:19,381
practicing phasering people?
495
00:22:19,425 --> 00:22:20,469
Where's the help in that?
496
00:22:20,513 --> 00:22:21,949
Let's get back to
the training room.
497
00:22:21,992 --> 00:22:24,299
I think we both need
some puzzle time.
498
00:22:24,343 --> 00:22:25,648
I call dibs on the Malcolm Reed.
499
00:22:25,692 --> 00:22:27,302
Well, only if you
get there first.
500
00:22:29,957 --> 00:22:33,308
Again, we sincerely
apologize for our behavior.
501
00:22:33,352 --> 00:22:35,658
Oh, no apologies necessary.
502
00:22:35,702 --> 00:22:38,531
I'm sorry I mistook Vulcan
telepathic projection
503
00:22:38,574 --> 00:22:40,576
for Betazoid
telepathic projection.
504
00:22:40,620 --> 00:22:42,578
I feel like such an idiot.
505
00:22:42,622 --> 00:22:44,493
Hey, if we couldn't
detect it, no one could.
506
00:22:44,537 --> 00:22:46,626
Let us know if your
lieutenant needs any help.
507
00:22:46,669 --> 00:22:47,583
We've all been there.
508
00:22:47,627 --> 00:22:50,586
Oh, and Captain, a parting gift
509
00:22:50,630 --> 00:22:51,848
to make up for today's
unpleasantness.
510
00:22:51,848 --> 00:22:54,416
A Betazoid monitoring
station caught a glimpse
511
00:22:54,460 --> 00:22:57,158
of the vessel we believe
is behind the attacks.
512
00:22:57,201 --> 00:23:00,335
I've never seen a
starship like this before.
513
00:23:00,379 --> 00:23:01,510
Neither have we.
514
00:23:01,554 --> 00:23:03,730
Until next time, Captain.
515
00:23:09,213 --> 00:23:11,999
PiƱa colada for me and a
room-temperature water for you.
516
00:23:12,042 --> 00:23:14,523
Yes, I know it's your
favorite cocktail,
517
00:23:14,567 --> 00:23:16,482
but don't get all
emotional about it.
518
00:23:16,525 --> 00:23:18,875
Am I expressing emotion?
519
00:23:18,919 --> 00:23:20,529
Oh, you were joking.
520
00:23:20,573 --> 00:23:22,226
- Yeah.
- Am I to understand
521
00:23:22,270 --> 00:23:24,228
that you mock your friends
more than your enemies?
522
00:23:24,228 --> 00:23:26,622
Oh, yeah, yeah. It comes from a place of love.
523
00:23:26,666 --> 00:23:28,494
Well, comms must be back up.
524
00:23:28,537 --> 00:23:29,697
Boimler's sending me selfies.
525
00:23:29,712 --> 00:23:31,540
Oh, hey, you can
send your message.
526
00:23:31,584 --> 00:23:35,414
I have decided to continue
my time here on the Cerritos
527
00:23:35,457 --> 00:23:36,806
to study your chaotic ways.
528
00:23:36,850 --> 00:23:38,634
Happy
to have you, pal.
529
00:23:38,678 --> 00:23:40,419
Wait, are we hugging?
530
00:23:40,462 --> 00:23:41,463
Let me in the booth!
531
00:23:41,507 --> 00:23:43,067
- I allowed a single embrace.
- Aw, man.
532
00:23:43,073 --> 00:23:45,249
You guys got to warn
me. I missed it.
533
00:23:45,293 --> 00:23:46,599
Ooh, maybe all three of us
534
00:23:46,642 --> 00:23:47,948
could go to the pottery
shop and throw some clay?
535
00:23:47,948 --> 00:23:49,732
I have no interest
in that activity.
536
00:23:49,776 --> 00:23:50,864
What do you like
to do? Please tell me.
537
00:23:50,864 --> 00:23:53,214
Please, I'll do anything!
538
00:23:53,257 --> 00:23:55,521
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
539
00:24:53,013 --> 00:24:54,797
Chirp.
37547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.