All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S04E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,334 --> 00:00:32,031 I'm gonna get 2 00:00:32,032 --> 00:00:35,382 a big tattoo of a rusty chain that goes from my leg 3 00:00:35,383 --> 00:00:37,471 and wraps around up my neck. 4 00:00:37,472 --> 00:00:39,560 You can't just get a tattoo of a chain. 5 00:00:39,561 --> 00:00:42,171 - You've got to earn it. - I will when I take over a ship. 6 00:00:42,172 --> 00:00:45,131 Come on, Risik. 7 00:00:45,132 --> 00:00:47,481 We deliver fuel and supplies to real pirates. 8 00:00:47,482 --> 00:00:49,135 We're, like, pirate adjacent. 9 00:00:49,136 --> 00:00:50,788 Right now I'm just a plunder sorter, 10 00:00:50,789 --> 00:00:52,834 but I'm capable of way more. 11 00:00:52,835 --> 00:00:55,576 Sure you are. Trash barrel. 12 00:00:55,577 --> 00:00:56,925 Hey, did you guys see that Maleer got 13 00:00:56,926 --> 00:00:59,449 big pieces of metal attached to her head? 14 00:00:59,450 --> 00:01:01,495 - No way. - They look awesome. 15 00:01:01,496 --> 00:01:03,540 She shaved off her hair and now she has these, like, 16 00:01:03,541 --> 00:01:04,846 gnarly bolts sticking out. 17 00:01:04,847 --> 00:01:06,935 Whoa! Maybe I'll get some of those, too. 18 00:01:06,936 --> 00:01:09,068 How about you get an original idea for once? 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,157 I'm stealing. Pirates steal. 20 00:01:11,158 --> 00:01:13,550 I think that makes you more of an Orion plagiarist. 21 00:01:24,954 --> 00:01:26,868 Hailing frequency's open, Captain. 22 00:01:26,869 --> 00:01:29,088 Small vessel, power down your engines 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,090 and we will board you without violence. 24 00:01:31,091 --> 00:01:33,353 We have dilithium to deliver. 25 00:01:33,354 --> 00:01:35,442 - This will put us behind. - Hush, Z'oto. 26 00:01:35,443 --> 00:01:38,532 Let's have some fun for once. They're right there. 27 00:01:38,533 --> 00:01:39,707 Captain, the vessel's speed 28 00:01:39,708 --> 00:01:41,100 - is decreasing. - See? 29 00:01:41,101 --> 00:01:42,667 This'll be a quick pillage. 30 00:01:45,801 --> 00:01:47,845 - They're powering weapons! - Raise shields. 31 00:01:47,846 --> 00:01:49,195 Power relays are failing! 32 00:01:49,196 --> 00:01:51,197 - Get them back online. - Trying to reroute power. 33 00:01:51,198 --> 00:01:53,287 How did they access our system? 34 00:03:10,102 --> 00:03:11,712 And... 35 00:03:11,713 --> 00:03:14,018 done! All the diseases blocked by 36 00:03:14,019 --> 00:03:16,020 the transporter biofilter after last week's shore leave 37 00:03:16,021 --> 00:03:17,500 have been cataloged. 38 00:03:17,501 --> 00:03:20,634 Next up is... nothing? 39 00:03:20,635 --> 00:03:21,549 That can't be right. 40 00:03:21,550 --> 00:03:22,766 There's always something to do. 41 00:03:22,767 --> 00:03:23,767 Well, one of the great things 42 00:03:23,768 --> 00:03:25,334 about being a lieutenant JG 43 00:03:25,335 --> 00:03:27,641 is it's actually possible to finish your work. 44 00:03:27,642 --> 00:03:29,643 We should do something fun! 45 00:03:29,644 --> 00:03:32,341 Celebrating a lack of purpose is illogical. 46 00:03:32,342 --> 00:03:33,777 Hey, Ma. What up? 47 00:03:33,778 --> 00:03:36,693 I have exciting news for Lieutenant Tendi. 48 00:03:36,694 --> 00:03:39,827 You've been granted leave to visit your family on Orion, 49 00:03:39,828 --> 00:03:41,350 effective immediately. 50 00:03:41,351 --> 00:03:44,048 Wow. My family. 51 00:03:44,049 --> 00:03:46,660 Apparently, your sister is getting married. 52 00:03:46,661 --> 00:03:49,706 - Congratulations. - Wait, wedding, sister, parents? 53 00:03:49,707 --> 00:03:51,230 Tendi, I-I'm sorry, I'm freaking out... 54 00:03:51,231 --> 00:03:52,883 This is more backstory than I have ever been able 55 00:03:52,884 --> 00:03:54,711 - to get out of you. - That's okay, 56 00:03:54,712 --> 00:03:56,365 Captain Freeman. I don't need to go. I mean, 57 00:03:56,366 --> 00:03:57,801 there's so much work to catch up on. 58 00:03:57,802 --> 00:03:59,934 Starfleet is eager 59 00:03:59,935 --> 00:04:01,544 to demonstrate goodwill 60 00:04:01,545 --> 00:04:04,243 after the recent disappearance of an Orion ship. 61 00:04:04,244 --> 00:04:06,593 Right. If it's to help Starfleet, 62 00:04:06,594 --> 00:04:08,290 I-I guess I could go. 63 00:04:08,291 --> 00:04:09,813 Thank you, Lieutenant. 64 00:04:11,599 --> 00:04:13,600 Hey, you okay, D? 65 00:04:13,601 --> 00:04:16,994 Yeah, I-I just haven't been home in so long. 66 00:04:16,995 --> 00:04:18,692 Plus, they want me to be in the ceremony, 67 00:04:18,693 --> 00:04:20,737 which means writing a speech. 68 00:04:20,738 --> 00:04:22,565 And of course they'll want photos of all of us 69 00:04:22,566 --> 00:04:24,132 in our belly dancer outfits. 70 00:04:24,133 --> 00:04:27,396 It is rare for outsiders to observe Orion rituals. 71 00:04:27,397 --> 00:04:29,050 May I accompany you on this mission? 72 00:04:29,051 --> 00:04:30,921 The High Council would find my report enlightening. 73 00:04:30,922 --> 00:04:33,010 What? No! I mean, 74 00:04:33,011 --> 00:04:35,665 it's going to be super unenlightening, actually. 75 00:04:35,666 --> 00:04:37,145 Come on, dude, T'Lyn's right. I mean, 76 00:04:37,146 --> 00:04:39,321 nobody knows anything about your culture. 77 00:04:39,322 --> 00:04:40,583 I have put my foot in my mouth enough 78 00:04:40,584 --> 00:04:42,063 when it comes to Orion stuff. 79 00:04:42,064 --> 00:04:43,543 We want to learn about the real you. 80 00:04:43,544 --> 00:04:44,718 But the real me is just gonna be doing 81 00:04:44,719 --> 00:04:46,328 a bunch of boring traditions. 82 00:04:46,329 --> 00:04:47,895 Sounds awesome. Plus, I'm sorry, I just... 83 00:04:47,896 --> 00:04:49,723 I have to get away from Boims and Rutherford. 84 00:04:49,724 --> 00:04:50,941 Ever since they moved in together, they're, like, 85 00:04:50,942 --> 00:04:52,378 finishing each other's sentences. 86 00:04:52,379 --> 00:04:54,684 Their emotional closeness is unpleasant. 87 00:04:54,685 --> 00:04:56,425 - I don't know. - Please. 88 00:04:56,426 --> 00:04:58,732 Let me support my number one Orion amiga. 89 00:04:58,733 --> 00:05:00,734 Okay, sure. Why not? 90 00:05:00,735 --> 00:05:02,170 Maybe it'll be good for you guys to see 91 00:05:02,171 --> 00:05:03,606 what my homeworld is actually like. 92 00:05:03,607 --> 00:05:06,130 Hell yeah. Triple threat girls' trip. 93 00:05:06,131 --> 00:05:08,350 I hope we will be allowed to view their aquifers. 94 00:05:08,351 --> 00:05:11,702 Ooh, okay. T'Lyn getting rowdy. 95 00:05:14,966 --> 00:05:17,577 Ooh, love the new bedspread, roomie. 96 00:05:17,578 --> 00:05:19,579 - Andorian linen? - You know it, roomie. 97 00:05:19,580 --> 00:05:21,320 - So breathable. - So breathable. 98 00:05:21,321 --> 00:05:23,017 It's like grandmama Boimler used to say: 99 00:05:23,018 --> 00:05:25,759 "A cool duvet keeps the raisin rats away." 100 00:05:25,760 --> 00:05:27,151 Speaking of sleep, is there anything 101 00:05:27,152 --> 00:05:28,414 I can do to improve yours? 102 00:05:28,415 --> 00:05:29,719 I know sometimes I shift around 103 00:05:29,720 --> 00:05:31,460 when I'm engineering in my dreams. 104 00:05:31,461 --> 00:05:32,679 Your squirming is so gentle. 105 00:05:32,680 --> 00:05:34,811 It actually lulls me to sleep faster. 106 00:05:34,812 --> 00:05:37,814 Aw, roomie, your presence comforts me, too. 107 00:05:37,815 --> 00:05:39,729 I'm so glad we ended up bunking together. 108 00:05:39,730 --> 00:05:42,471 - Nothing can stop Brutherford! - Brutherford! 109 00:05:45,432 --> 00:05:46,910 Whoopsie-doopsie. 110 00:05:46,911 --> 00:05:49,478 I was just gonna give our bonsai here a little spritz. 111 00:05:49,479 --> 00:05:51,219 I was, too. Lil Boney loves 112 00:05:51,220 --> 00:05:52,786 a little watery hug in the morning. 113 00:05:52,787 --> 00:05:54,614 I've got an algorithm which tells me exactly 114 00:05:54,615 --> 00:05:56,833 how many ounces Lil Boney needs for optimal health. 115 00:05:56,834 --> 00:05:58,487 Yeah, but I've got a green thumb 116 00:05:58,488 --> 00:06:00,359 from growing up on a vineyard. You can't trust 117 00:06:00,360 --> 00:06:01,925 an algorithm for everything, right? 118 00:06:01,926 --> 00:06:02,926 - Give me the mister. - Nope. 119 00:06:02,927 --> 00:06:04,493 - Give it to me. - No! 120 00:06:04,494 --> 00:06:07,192 - Give it to me! - I said no, Mr. Rutherford! 121 00:06:28,344 --> 00:06:30,040 I'm sorry. What? 122 00:06:30,041 --> 00:06:33,827 You grew up in a castle, like friggin' Billups? 123 00:06:33,828 --> 00:06:35,481 Just a regular old Orion upbringing. 124 00:06:35,482 --> 00:06:37,178 - No fancy stuff. - Halt! 125 00:06:37,179 --> 00:06:39,049 Hiyah! 126 00:06:39,050 --> 00:06:40,877 Get in the shuttle. 127 00:06:40,878 --> 00:06:42,718 I'll hold them off while you guys get airborne. 128 00:06:43,490 --> 00:06:46,230 Greetings, Mistress. May we take your bags? 129 00:06:46,231 --> 00:06:48,102 Hi, Syraa. Yes, please. 130 00:06:48,103 --> 00:06:51,235 Ooh, I am sorry about that. 131 00:06:51,236 --> 00:06:52,498 I think we can skip the sedan, if that's... 132 00:06:52,499 --> 00:06:53,891 Whoop! 133 00:06:55,502 --> 00:06:58,460 All right, we're getting lugged by the big boys. 134 00:06:58,461 --> 00:07:00,462 - Tendi, I'm sorry, are you loaded? - No. 135 00:07:00,463 --> 00:07:03,117 We're barely the fifth-largest family in the Syndicate. 136 00:07:03,118 --> 00:07:04,510 Orions downplay their wealth 137 00:07:04,511 --> 00:07:06,816 while simultaneously making a spectacle of it. 138 00:07:06,817 --> 00:07:08,296 I mean, you don't 139 00:07:08,297 --> 00:07:10,167 have to put that in your report, do you? 140 00:07:10,168 --> 00:07:11,691 Look, I am from a post-scarcity world, 141 00:07:11,692 --> 00:07:13,910 and this is still impressive. 142 00:07:13,911 --> 00:07:15,216 Look at that big-ass gate! 143 00:07:15,217 --> 00:07:17,045 N... I mean, it's not that big. 144 00:07:19,395 --> 00:07:23,355 D'Vana, my light in the dark. Welcome home. 145 00:07:25,401 --> 00:07:27,489 Mwah. Mwah. 146 00:07:27,490 --> 00:07:29,491 Mariner, T'Lyn, meet my parents, 147 00:07:29,492 --> 00:07:32,407 the Warrior Queen Shona and B'Rt. 148 00:07:32,408 --> 00:07:35,018 So, you do have Starfleet friends. 149 00:07:35,019 --> 00:07:38,021 I would say I've heard so much about you, but, well, 150 00:07:38,022 --> 00:07:40,023 Orions don't lie. 151 00:07:40,024 --> 00:07:42,330 - You don't? - No, we do all the time. 152 00:07:42,331 --> 00:07:44,027 I can't stay silent any longer. 153 00:07:44,028 --> 00:07:46,290 D'Vana, D'Erika's been kidnapped. 154 00:07:46,291 --> 00:07:48,031 What? No way. 155 00:07:48,032 --> 00:07:50,469 Bridal kidnappings are an Orion rite of passage. 156 00:07:50,470 --> 00:07:52,166 Interesting. 157 00:07:52,167 --> 00:07:55,038 I'm sure the rival family will make their demands soon enough. 158 00:07:55,039 --> 00:07:57,998 Brides are only abducted after save-the-dates 159 00:07:57,999 --> 00:07:59,913 and before the invitations. 160 00:07:59,914 --> 00:08:01,523 This is far too late. 161 00:08:01,524 --> 00:08:03,220 Mom, you're overreacting. 162 00:08:03,221 --> 00:08:04,744 As prime daughter it's up to you 163 00:08:04,745 --> 00:08:06,310 to rescue your sister. 164 00:08:06,311 --> 00:08:07,747 What is a prime? 165 00:08:07,748 --> 00:08:09,792 I don't know, but it sounds cool as hell. 166 00:08:09,793 --> 00:08:11,011 I concur. 167 00:08:11,012 --> 00:08:13,187 You've turned your back on our traditions. 168 00:08:13,188 --> 00:08:15,145 So this wasn't an invitation. 169 00:08:15,146 --> 00:08:16,843 You just wanted me to rescue D'Erika. 170 00:08:16,844 --> 00:08:20,368 Don't be dramatic. Of course it's nice to see you. 171 00:08:20,369 --> 00:08:21,804 There's also a box of stuff 172 00:08:21,805 --> 00:08:23,066 we want you to get out of the garage. 173 00:08:23,067 --> 00:08:25,547 You have to save your sister. 174 00:08:25,548 --> 00:08:27,027 Because you love her or because this wedding's 175 00:08:27,028 --> 00:08:28,594 just an excuse to merge our house 176 00:08:28,595 --> 00:08:29,986 with another Syndicate family? 177 00:08:29,987 --> 00:08:31,161 Obviously both. 178 00:08:31,162 --> 00:08:32,946 Fine. 179 00:08:32,947 --> 00:08:35,557 I knew we could count on you. 180 00:08:35,558 --> 00:08:38,081 To the oil baths. 181 00:08:38,082 --> 00:08:39,779 Wow, everyone here really loves 182 00:08:39,780 --> 00:08:41,563 getting carried around on platters. 183 00:08:41,564 --> 00:08:43,304 Who's ready for a very standard, 184 00:08:43,305 --> 00:08:45,480 borderline boring Orion rescue mission? 185 00:08:45,481 --> 00:08:48,004 Let's do it. And then after, 186 00:08:48,005 --> 00:08:50,138 maybe we do those oil baths I keep hearing about. 187 00:08:51,879 --> 00:08:53,314 I've never asked you for anything! 188 00:08:53,315 --> 00:08:55,490 I've never asked you for anything, too. 189 00:08:55,491 --> 00:08:56,883 Aah! 190 00:08:56,884 --> 00:08:58,362 You misted me. 191 00:08:58,363 --> 00:09:00,364 It just went off in my hand. 192 00:09:00,365 --> 00:09:02,192 We have the holodeck reserved. 193 00:09:02,193 --> 00:09:04,325 How about we go have some fun, and then after, 194 00:09:04,326 --> 00:09:07,416 maybe we'll get along better. 195 00:09:13,596 --> 00:09:16,946 What in the Sam Hill are you a-wearing? 196 00:09:16,947 --> 00:09:19,035 I thought I was supposed to be Twain. 197 00:09:19,036 --> 00:09:21,472 - I - say you are incorrect, sir. 198 00:09:21,473 --> 00:09:24,127 I believe we decided I would be Twain. 199 00:09:24,128 --> 00:09:26,913 Twin Twains? That dog won't hunt. 200 00:09:26,914 --> 00:09:28,305 Mr. Clemens? 201 00:09:28,306 --> 00:09:30,264 - That's me. - No, I'm Twain. 202 00:09:30,265 --> 00:09:32,962 Switch costumes, you ignominious pretender. 203 00:09:32,963 --> 00:09:35,095 You're more stubborn than a senate mule. 204 00:09:35,096 --> 00:09:37,010 - Grits, grits, grits! - Tarnation! 205 00:09:37,011 --> 00:09:39,709 - Fancy pants, big-city lawyer. - I say you are incorrect, sir. 206 00:09:42,712 --> 00:09:45,322 I fail to understand why we must wear this attire 207 00:09:45,323 --> 00:09:47,324 when we are clearly not Orions. 208 00:09:47,325 --> 00:09:49,152 The material is inefficient. 209 00:09:49,153 --> 00:09:50,850 I know the uniform is more comfortable, 210 00:09:50,851 --> 00:09:53,113 but Slit Throat has a dress code. 211 00:09:53,114 --> 00:09:55,289 You know, got to respect that they didn't even pretend 212 00:09:55,290 --> 00:09:56,464 to add a pun in there. 213 00:09:56,465 --> 00:09:58,074 It shows strength. I like it. 214 00:09:58,075 --> 00:09:59,989 We're just gonna grab some info and be on our way. 215 00:09:59,990 --> 00:10:02,470 Sure, but how the hell are we getting in there? 216 00:10:04,081 --> 00:10:06,430 - Let us in. - Get in line. 217 00:10:06,431 --> 00:10:07,954 Mistress of the Winter Constellations! 218 00:10:07,955 --> 00:10:10,260 I didn't realize! Please don't flay me. 219 00:10:10,261 --> 00:10:13,089 H-he's just kidding. I would never flay. 220 00:10:13,090 --> 00:10:15,265 I owe you an eternal debt of gratitude. 221 00:10:15,266 --> 00:10:17,180 My grandchildren will sing of this day. 222 00:10:17,181 --> 00:10:19,356 Tendi. 223 00:10:19,357 --> 00:10:22,490 Shame on you for not bringing me here before now. 224 00:10:25,276 --> 00:10:27,713 Are we gonna talk about how everyone's in awe of Tendi? 225 00:10:27,714 --> 00:10:30,063 She does command an unexpected gravitas 226 00:10:30,064 --> 00:10:31,631 for someone so excitable. 227 00:10:34,721 --> 00:10:36,678 It's on the house, Mistress. 228 00:10:36,679 --> 00:10:39,072 And that is from the Madame. 229 00:10:39,073 --> 00:10:40,595 Mariner! 230 00:10:40,596 --> 00:10:42,423 All good. 231 00:10:42,424 --> 00:10:45,034 I love it, actually. All part of the ambience. 232 00:10:46,428 --> 00:10:48,559 Here for payback, D'Vana? 233 00:10:48,560 --> 00:10:50,431 I don't know what you're talking about, Madame G. 234 00:10:50,432 --> 00:10:52,607 I'm just here looking for my sister. 235 00:10:52,608 --> 00:10:55,654 Bridal kidnappings are so gaudy. 236 00:10:55,655 --> 00:10:57,307 I thought the Tendis had class. 237 00:10:57,308 --> 00:10:59,570 I don't care what you think, just what you know. 238 00:10:59,571 --> 00:11:01,050 I've heard some whispers, 239 00:11:01,051 --> 00:11:02,836 but you'll have to earn them. 240 00:11:04,446 --> 00:11:06,013 Please, can we not? 241 00:11:22,246 --> 00:11:25,641 Has Starfleet softened you? 242 00:11:27,338 --> 00:11:30,253 Yes. I love being soft. 243 00:11:30,254 --> 00:11:32,691 Tendi, how are you so good at the murder-bug drinking game? 244 00:11:32,692 --> 00:11:34,388 I don't know. It's my first time. 245 00:11:34,389 --> 00:11:35,564 Guess I'm just a natural. 246 00:11:37,827 --> 00:11:40,133 Nya'al is still in love with D'Erika. 247 00:11:40,134 --> 00:11:41,178 Everyone knows it. 248 00:11:42,527 --> 00:11:44,355 So you're saying he's to blame? 249 00:11:49,796 --> 00:11:52,536 Bridenappings are for show. But if it was Nya'al, 250 00:11:52,537 --> 00:11:54,103 D'Erika could really be in trouble. 251 00:11:54,104 --> 00:11:56,018 - Let's get moving. - Let's get brunch 252 00:11:56,019 --> 00:11:58,194 - while you're in town, girl. - For sure. 253 00:11:58,195 --> 00:11:59,849 There is no way I'm calling her. 254 00:12:05,812 --> 00:12:08,204 And you, sir, are as clever 255 00:12:08,205 --> 00:12:10,119 as an alley cat on his tenth life. 256 00:12:10,120 --> 00:12:11,468 - I - am but a humble crumb 257 00:12:11,469 --> 00:12:13,688 on the biscuit of your wit, sir. 258 00:12:15,256 --> 00:12:18,693 I say, I can't believe two charming devils 259 00:12:18,694 --> 00:12:21,565 such as ourselves were ever at odds, 260 00:12:21,566 --> 00:12:23,567 my identical friend. 261 00:12:23,568 --> 00:12:25,439 Yeah. For some reason, when we're both Mark Twain, 262 00:12:25,440 --> 00:12:27,223 we seem to be able to really find common ground 263 00:12:27,224 --> 00:12:29,356 without any lingering resentment. 264 00:12:29,357 --> 00:12:31,097 I mean, 265 00:12:31,098 --> 00:12:33,839 to paraphrase the old rail-splitter, 266 00:12:33,840 --> 00:12:37,146 a house divided in Twain cannot stand. 267 00:12:37,147 --> 00:12:38,582 Okeydokey. 268 00:12:38,583 --> 00:12:41,847 It would be my honor if you would mist the bonsai 269 00:12:41,848 --> 00:12:45,154 on odd stardates, my doppleganging devil. 270 00:12:45,155 --> 00:12:47,767 And you, sir, shall have the evens. 271 00:12:49,681 --> 00:12:50,769 Lieutenants Boimler and Rutherford 272 00:12:50,770 --> 00:12:51,857 report to the bridge. 273 00:12:51,858 --> 00:12:53,859 I say, we're on the way, sir. 274 00:12:53,860 --> 00:12:55,775 Computer, arch. 275 00:12:56,950 --> 00:12:59,039 Why are vests so complicated? 276 00:13:00,301 --> 00:13:02,345 So, Tendi, would you like to talk 277 00:13:02,346 --> 00:13:04,695 about how you totally whupped ass back there? 278 00:13:04,696 --> 00:13:06,262 Yeah, sorry about that. 279 00:13:06,263 --> 00:13:08,743 High school friendships always age weird, you know? 280 00:13:08,744 --> 00:13:10,484 This next place will be way more chill. 281 00:13:10,485 --> 00:13:13,400 Fascinating. Orions attend secondary education. 282 00:13:13,401 --> 00:13:15,837 Yeah. I wasn't going to get into Starfleet Academy 283 00:13:15,838 --> 00:13:17,230 because I can tie a lot of knots. 284 00:13:17,231 --> 00:13:18,927 How many knots can you tie? 285 00:13:20,495 --> 00:13:22,104 Hey, I, who cares? We've all tied some knots. 286 00:13:22,105 --> 00:13:23,410 Knots are fun. 287 00:13:25,805 --> 00:13:27,718 Ooh, pretty nice hump dungeon. 288 00:13:27,719 --> 00:13:29,285 I think they have one of these in New Seattle. 289 00:13:29,286 --> 00:13:31,287 These are pretty common on Orion. 290 00:13:31,288 --> 00:13:32,811 The males appear to be under some sort 291 00:13:32,812 --> 00:13:34,203 of chemical manipulation, 292 00:13:34,204 --> 00:13:36,292 perhaps controlled by pheromones. 293 00:13:36,293 --> 00:13:38,164 - Don't log that. - Yeah, Tendi's made it clear 294 00:13:38,165 --> 00:13:39,861 that Starfleet made those pheromones up. 295 00:13:39,862 --> 00:13:41,297 I mean, they had to explain why a captain 296 00:13:41,298 --> 00:13:43,256 would get taken out by some Orion showgirls. 297 00:13:43,257 --> 00:13:44,692 Yeah, that's the stuff. 298 00:13:44,693 --> 00:13:46,955 Blast me with more 'mones. 299 00:13:49,306 --> 00:13:51,307 Technically, I said that not all Orions 300 00:13:51,308 --> 00:13:53,483 control men with pheromones. Some of us definitely do, 301 00:13:53,484 --> 00:13:54,877 just not me. 302 00:13:56,836 --> 00:13:58,663 Nya'al! 303 00:13:59,926 --> 00:14:01,274 Get back here! 304 00:14:01,275 --> 00:14:02,623 Nya'al's got some speed for being 305 00:14:02,624 --> 00:14:04,277 a big ol' hunk of ham steak. 306 00:14:04,278 --> 00:14:06,019 He is aesthetically pleasing. 307 00:14:07,672 --> 00:14:09,586 Mistress, 308 00:14:09,587 --> 00:14:10,936 I swear I know nothing. 309 00:14:10,937 --> 00:14:12,328 I'm just a 'monehead. 310 00:14:12,329 --> 00:14:14,765 I spend all day and night hopped up on the stink. 311 00:14:14,766 --> 00:14:18,769 So what's gonna spill first... Your mouth or your guts? 312 00:14:18,770 --> 00:14:20,162 I heard that in a holo-movie. 313 00:14:20,163 --> 00:14:21,816 D'Vana? 314 00:14:21,817 --> 00:14:25,472 Why are you threatening one of my most obedient boys? 315 00:14:25,473 --> 00:14:29,302 Relax, have a drink, get lascivious. 316 00:14:29,303 --> 00:14:32,435 I'm not interested in any of the sexy nonsense, Ingreeta. 317 00:14:32,436 --> 00:14:34,220 I'm here for D'Erika's ex. 318 00:14:34,221 --> 00:14:36,613 Pity. The D'Vana I know 319 00:14:36,614 --> 00:14:39,355 would never turn down a cage shower. 320 00:14:39,356 --> 00:14:41,488 She's kidding. Tell them you're kidding. 321 00:14:41,489 --> 00:14:43,359 It never mattered that she didn't have the pheromones. 322 00:14:43,360 --> 00:14:44,665 She didn't need it. 323 00:14:44,666 --> 00:14:48,147 Men would simply fall at her feet, stricken. 324 00:14:48,148 --> 00:14:49,670 You stricked people? 325 00:14:49,671 --> 00:14:52,238 Are all pheromonal Orions naturally manipulative 326 00:14:52,239 --> 00:14:53,935 or is it specific to this woman? 327 00:14:53,936 --> 00:14:56,807 How dare you judge me, Vulcan? 328 00:14:58,375 --> 00:14:59,767 What are the odds? 329 00:14:59,768 --> 00:15:01,464 Are-Are you seeing this? 330 00:15:01,465 --> 00:15:04,380 You can't come into my scentuary and insult me. 331 00:15:04,381 --> 00:15:06,948 Prepare to face my thrall. Kill her. 332 00:15:06,949 --> 00:15:08,776 Tendi, look out for the hunks! 333 00:15:12,085 --> 00:15:14,651 Man, another pheromone dungeon? 334 00:15:14,652 --> 00:15:17,002 Wh-What did you do to him? 335 00:15:17,003 --> 00:15:18,612 Just a little compound I mixed up 336 00:15:18,613 --> 00:15:20,570 to counteract the effects of the pheromone. 337 00:15:20,571 --> 00:15:23,486 Would be a pity if I dispersed the whole bottle in here. 338 00:15:23,487 --> 00:15:26,228 Don't! All I have is my stink. 339 00:15:26,229 --> 00:15:28,709 Nya'al, tell her what you know. 340 00:15:28,710 --> 00:15:30,972 I've been a mess since D'Erika got engaged, 341 00:15:30,973 --> 00:15:33,844 but all I did was give myself over to the 'mones. 342 00:15:33,845 --> 00:15:37,544 Sometimes I follow her and watch wistfully from a distance. 343 00:15:37,545 --> 00:15:39,372 Last time, she was just wandering around 344 00:15:39,373 --> 00:15:40,851 the ship graveyard. 345 00:15:40,852 --> 00:15:42,897 All right, that makes sense. You're a good guy, Nya'al. 346 00:15:42,898 --> 00:15:43,985 You should go home. 347 00:15:43,986 --> 00:15:45,552 I will. 348 00:15:45,553 --> 00:15:46,988 Stop groveling. 349 00:15:46,989 --> 00:15:49,208 - Lick my foot. - Yes, ma'am. 350 00:15:50,427 --> 00:15:52,428 Dude, your 'stache. 351 00:15:54,040 --> 00:15:56,215 With all due respect, Coqqor, 352 00:15:56,216 --> 00:15:57,868 you have no claim to this sector. 353 00:15:57,869 --> 00:16:00,262 That nebula is ours to scan. 354 00:16:00,263 --> 00:16:04,266 No. Your vessel will interfere with our data gathering. 355 00:16:04,267 --> 00:16:07,052 We can power down systems or share the data... 356 00:16:07,053 --> 00:16:08,923 We don't trust Starfleet data. 357 00:16:08,924 --> 00:16:11,447 - It's too nuanced and thorough. - I'm sorry, 358 00:16:11,448 --> 00:16:14,015 but analyzing that nebula is my mission. 359 00:16:14,016 --> 00:16:16,626 Are you willing to die for it? 360 00:16:16,627 --> 00:16:20,021 If we can't resolve this the nebula will phase shift 361 00:16:20,022 --> 00:16:21,936 and neither of us will get to scan it. 362 00:16:21,937 --> 00:16:24,025 Then so it shall be! 363 00:16:24,026 --> 00:16:25,548 Close channel. 364 00:16:25,549 --> 00:16:27,855 This is a once-in-a-lifetime chance 365 00:16:27,856 --> 00:16:29,596 to scan an oscillating nebula. 366 00:16:29,597 --> 00:16:32,686 There has to be something we can do to find common ground 367 00:16:32,687 --> 00:16:35,080 without any lingering resentment. 368 00:16:35,081 --> 00:16:36,342 Captain? 369 00:16:36,343 --> 00:16:38,474 There is one thing. 370 00:16:38,475 --> 00:16:39,693 What? 371 00:16:41,826 --> 00:16:44,437 Why am I wearing this itchy hair hat? 372 00:16:44,438 --> 00:16:45,655 Is this it? 373 00:16:45,656 --> 00:16:47,875 No. You have to talk to each other. 374 00:16:47,876 --> 00:16:49,920 Thank you, Captain, 375 00:16:49,921 --> 00:16:52,445 for agreeing to do... this. 376 00:16:52,446 --> 00:16:54,490 No, you have to do the accent. 377 00:16:55,666 --> 00:16:57,754 I say, 378 00:16:57,755 --> 00:16:59,887 my-my good creature, 379 00:16:59,888 --> 00:17:03,369 the moral arc of history is a m... 380 00:17:03,370 --> 00:17:06,067 What the hell am I supposed to say, Lieutenant? 381 00:17:06,068 --> 00:17:07,938 Homespun aphorisms about compromise. 382 00:17:10,464 --> 00:17:12,726 Okay, maybe you try that in a Southern accent. 383 00:17:12,727 --> 00:17:15,511 I am from South Chalnoth. 384 00:17:15,512 --> 00:17:17,122 That was a Southern accent. 385 00:17:19,125 --> 00:17:21,039 Whoa! 386 00:17:23,520 --> 00:17:24,868 What the hell made you two think 387 00:17:24,869 --> 00:17:26,392 - this would work? - We-we were arguing a lot 388 00:17:26,393 --> 00:17:27,828 and we both dressed like Mark Twain. 389 00:17:27,829 --> 00:17:29,177 Something about us talking old-timey 390 00:17:29,178 --> 00:17:31,440 helped us figure out who should water our bonsai. 391 00:17:31,441 --> 00:17:34,575 What is bonsai? 392 00:17:39,623 --> 00:17:40,928 Watch out. 393 00:17:40,929 --> 00:17:42,408 There's a loose panel over there. 394 00:17:42,409 --> 00:17:45,106 Curious. You seem familiar with this location, 395 00:17:45,107 --> 00:17:46,978 yet it appears to be abandoned. 396 00:17:48,284 --> 00:17:50,590 D'Erika and I used to sneak away here when we were little. 397 00:17:50,591 --> 00:17:54,073 There! That was one of our favorites. 398 00:17:55,639 --> 00:17:59,120 I loved pretending I was off-planet, exploring space. 399 00:17:59,121 --> 00:18:00,688 Doing anything other than pirating. 400 00:18:05,910 --> 00:18:08,434 Guys, I have to come clean about something. 401 00:18:08,435 --> 00:18:12,133 I wasn't just a regular Orion teenager. 402 00:18:12,134 --> 00:18:14,092 - I was trained to be a Syndicate assassin. - Tendi, yeah, 403 00:18:14,093 --> 00:18:15,397 we know, girl. You can't just say 404 00:18:15,398 --> 00:18:17,225 you're joking around when you kick-flip a knife 405 00:18:17,226 --> 00:18:20,054 - out of the air. - Your upbringing was quite obvious. 406 00:18:20,055 --> 00:18:22,883 I just hate that you guys had to see the real me. 407 00:18:22,884 --> 00:18:25,059 Tends, the real you is the one 408 00:18:25,060 --> 00:18:27,409 who geeks out about science on the Cerritos. 409 00:18:27,410 --> 00:18:30,717 But I'm a prime, you know? A... a trained assassin. 410 00:18:30,718 --> 00:18:33,241 It's-it's the most piratey someone can be. 411 00:18:33,242 --> 00:18:35,504 Incorrect. You are who you choose to be. 412 00:18:35,505 --> 00:18:38,638 A Starfleet lieutenant and a loyal friend. 413 00:18:38,639 --> 00:18:40,509 Don't worry, we know you're a big nerd 414 00:18:40,510 --> 00:18:43,033 and not some hot assassin. 415 00:18:43,034 --> 00:18:44,644 That is the nicest thing 416 00:18:44,645 --> 00:18:47,387 anyone's ever said to me. 417 00:18:48,431 --> 00:18:50,389 It's so weird to be here. 418 00:18:50,390 --> 00:18:53,000 This is where I told my sister that I was joining Starfleet. 419 00:18:53,001 --> 00:18:55,917 More like where you decided to abandon your family. 420 00:18:57,310 --> 00:18:59,007 D'Erika?! 421 00:19:04,055 --> 00:19:06,579 - Hey, we did it. Case closed. - You kidnapped yourself. 422 00:19:06,580 --> 00:19:09,495 Wow, did Starfleet teach you those amazing detective skills? 423 00:19:09,496 --> 00:19:11,410 Was this just to get me to show up for the wedding? 424 00:19:11,411 --> 00:19:12,628 I would have just come. 425 00:19:12,629 --> 00:19:13,629 Classic D'Vana... 426 00:19:13,630 --> 00:19:15,501 Always assuming it's about you. 427 00:19:18,592 --> 00:19:21,594 Ha, ha. Nope. I'm gonna stand way over here. 428 00:19:21,595 --> 00:19:22,943 Fascinating. Orions primarily 429 00:19:22,944 --> 00:19:24,640 resolve disputes through violence. 430 00:19:24,641 --> 00:19:26,076 No, no, that is not true. 431 00:19:26,077 --> 00:19:28,905 D'Erika, please, can we just talk about this? 432 00:19:28,906 --> 00:19:30,604 I'll let my blade do the talking. 433 00:19:31,648 --> 00:19:34,128 Come on! 434 00:19:34,129 --> 00:19:35,912 D'Erika, don't stab my friends. 435 00:19:35,913 --> 00:19:37,653 What are you gonna do about it? 436 00:19:37,654 --> 00:19:41,180 Teach you how to respect your prime. 437 00:19:42,311 --> 00:19:46,488 Yes, yes. Beautiful. 438 00:19:46,489 --> 00:19:48,621 We love it, too. Super hard to raise. 439 00:19:48,622 --> 00:19:49,796 Yeah, he's basically a son to us. 440 00:19:49,797 --> 00:19:51,145 Every day we have to make sure 441 00:19:51,146 --> 00:19:53,060 he gets just the right amount of... 442 00:19:54,671 --> 00:19:56,716 Now I'm thirsty for mist. 443 00:19:58,066 --> 00:20:01,111 I'm sated. You may inspect the nebula. 444 00:20:01,112 --> 00:20:03,897 But pray I don't change my mind. 445 00:20:03,898 --> 00:20:07,248 Yes, yes, you are very intimidating. 446 00:20:07,249 --> 00:20:09,425 Thank you. 447 00:20:11,384 --> 00:20:13,036 - Lil Boney. - Lil Boney. 448 00:20:13,037 --> 00:20:15,604 I don't get it. 449 00:20:15,605 --> 00:20:17,519 Why do this? Why kidnap yourself? 450 00:20:17,520 --> 00:20:19,260 Because I knew it was the only way 451 00:20:19,261 --> 00:20:20,522 to get you to come home. 452 00:20:20,523 --> 00:20:22,220 You didn't invite me. 453 00:20:22,221 --> 00:20:23,743 Would you have even come? 454 00:20:23,744 --> 00:20:25,527 You haven't been home once since you left. 455 00:20:25,528 --> 00:20:28,008 Yeah, I've kind of been busy. Hiyah! 456 00:20:30,620 --> 00:20:32,012 With what... scanning? 457 00:20:32,013 --> 00:20:34,275 Why is Starfleet so obsessed with scanning? 458 00:20:34,276 --> 00:20:35,537 To learn stuff! 459 00:20:35,538 --> 00:20:38,801 You abandoned me for science. 460 00:20:38,802 --> 00:20:40,935 Don't. 461 00:20:42,980 --> 00:20:44,720 You were trained from birth 462 00:20:44,721 --> 00:20:46,287 to be the Tip of the Moonlit Blade, 463 00:20:46,288 --> 00:20:48,681 the greatest duty of the Mistress 464 00:20:48,682 --> 00:20:51,031 of the Winter Constellations. 465 00:20:51,032 --> 00:20:53,207 I didn't ask for that. 466 00:20:53,208 --> 00:20:55,166 Neither did I. 467 00:20:57,952 --> 00:20:59,996 You forced this on me without asking. 468 00:20:59,997 --> 00:21:02,608 Running to Starfleet was your choice, 469 00:21:02,609 --> 00:21:04,653 but it meant all your duties fell on me. 470 00:21:04,654 --> 00:21:06,916 I had to train, I had to be the Mistress. 471 00:21:06,917 --> 00:21:09,223 I had to drop my whole life to become the new prime. 472 00:21:09,224 --> 00:21:12,661 You're right. I should have talked to you before I left 473 00:21:12,662 --> 00:21:15,708 instead of just assuming you'd want to take my place. 474 00:21:15,709 --> 00:21:17,014 I'm sorry. 475 00:21:21,802 --> 00:21:24,325 Of course I wanted to take your place. 476 00:21:24,326 --> 00:21:25,935 But I'm no D'Vana Tendi. 477 00:21:25,936 --> 00:21:27,589 Once I'm married, people are going to see 478 00:21:27,590 --> 00:21:29,330 that I'm a pale comparison. 479 00:21:29,331 --> 00:21:30,679 Are you kidding me? 480 00:21:30,680 --> 00:21:32,420 The only reason I felt comfortable leaving 481 00:21:32,421 --> 00:21:35,118 was because I knew you would be better at it than me. 482 00:21:35,119 --> 00:21:38,165 You just kicked my butt. You're an amazing prime. 483 00:21:38,166 --> 00:21:41,299 I guess I did kick it a little bit. 484 00:21:41,300 --> 00:21:42,865 A lot a bit. 485 00:21:42,866 --> 00:21:45,303 D'Erika, I always loved science. 486 00:21:45,304 --> 00:21:47,087 That was my path. 487 00:21:47,088 --> 00:21:48,654 This is yours. 488 00:21:48,655 --> 00:21:50,612 Yeah, lady, if you're worried about not being a badass, 489 00:21:50,613 --> 00:21:52,310 I have some good news for you. 490 00:21:52,311 --> 00:21:54,834 I, too, was alarmed by your combat abilities. 491 00:21:54,835 --> 00:21:56,401 You really think I can do this? 492 00:21:56,402 --> 00:21:58,794 You absolutely belong on the Crime Throne. 493 00:21:58,795 --> 00:22:01,667 That means a lot. What time is it? 494 00:22:01,668 --> 00:22:03,190 The bridal procession is scheduled to begin 495 00:22:03,191 --> 00:22:04,409 in under two hours. 496 00:22:04,410 --> 00:22:06,193 We are never going to make it back in time. 497 00:22:06,194 --> 00:22:07,890 I might not be a pirate, 498 00:22:07,891 --> 00:22:10,632 but I've rerouted my fair share of EPS conduits. 499 00:22:10,633 --> 00:22:12,982 Who wants to hotwire a stolen ship? 500 00:22:12,983 --> 00:22:15,508 - I do not. - Stop, stop, stop. We're in. 501 00:22:23,516 --> 00:22:24,994 See? 502 00:22:24,995 --> 00:22:27,997 Sometimes being an Orion pirate isn't so bad. 503 00:22:27,998 --> 00:22:30,348 Yeah, it does come in handy. 504 00:22:30,349 --> 00:22:32,785 I know you're turning in your observations 505 00:22:32,786 --> 00:22:34,830 to the High Council but maybe could you leave off 506 00:22:34,831 --> 00:22:36,223 some of the stabbings? 507 00:22:36,224 --> 00:22:39,706 Curious. My report appears to have been damaged. 508 00:22:41,838 --> 00:22:43,883 Orion culture will have to remain undocumented. 509 00:22:43,884 --> 00:22:45,101 But why? 510 00:22:45,102 --> 00:22:46,886 A report without the subject's consent 511 00:22:46,887 --> 00:22:49,106 would be unethical. 512 00:22:50,064 --> 00:22:52,500 - No! - I think the plasma manifold just ruptured. 513 00:22:52,501 --> 00:22:54,416 We're losing altitude. 514 00:22:55,896 --> 00:22:58,202 The goddess chooses our fates now! 515 00:23:03,121 --> 00:23:04,860 Mom, Dad, found her! 516 00:23:04,861 --> 00:23:06,602 Sorry, sorry, had to steal a ship. 517 00:23:07,864 --> 00:23:10,300 My special girls. 518 00:23:10,301 --> 00:23:12,260 Accomplices. 519 00:23:17,047 --> 00:23:20,399 He looks radiant. 520 00:23:25,969 --> 00:23:27,753 That's when I got stabbed in the shoulder 521 00:23:27,754 --> 00:23:29,755 during the daddy-daughter dagger dance. 522 00:23:29,756 --> 00:23:31,147 This is when we encountered a priest 523 00:23:31,148 --> 00:23:32,671 - with an eight-pack. - Ooh, ooh, ooh! 524 00:23:32,672 --> 00:23:34,194 And, this is when D'Erika 525 00:23:34,195 --> 00:23:36,544 swung her husband across the threshold. 526 00:23:36,545 --> 00:23:39,373 Yeah, well, our bonsai got gobbled up by a Chalnoth. 527 00:23:39,374 --> 00:23:41,331 Yeah, yeah, a-and the captain forbid us 528 00:23:41,332 --> 00:23:43,116 from playing Mark Twain on the holodeck. 529 00:23:43,117 --> 00:23:47,686 Are you guys jealous? It was just a wedding. 530 00:23:47,687 --> 00:23:49,949 Why would we ever want to go to an awesome pirate wedding 531 00:23:49,950 --> 00:23:52,473 on a planet nobody ever gets to see?! 532 00:23:52,474 --> 00:23:54,040 Aw, sorry you can't release some of this anger 533 00:23:54,041 --> 00:23:55,607 with Mr. Clemens. 534 00:23:55,608 --> 00:23:57,870 Shockingly, it's not the universal problem solver 535 00:23:57,871 --> 00:24:00,350 - we thought it was. - Yeah, but we've got it covered. 536 00:24:00,351 --> 00:24:01,961 Ooh, like, today we were arguing about whether 537 00:24:01,962 --> 00:24:03,789 to hang an oil painting of the Enterprise-D 538 00:24:03,790 --> 00:24:05,486 or watercolor of the Enterprise-D. 539 00:24:05,487 --> 00:24:06,661 Well, you guys just talked about your feelings 540 00:24:06,662 --> 00:24:07,836 with honesty, right? 541 00:24:07,837 --> 00:24:10,839 Yeah, I guess we could try that. 542 00:24:10,840 --> 00:24:13,755 Shall we go with an acrylic of the D, Mozart? 543 00:24:13,756 --> 00:24:16,758 An exceptional compromise, Mozart. 544 00:24:16,759 --> 00:24:19,457 Then let us tickle the ivories. 545 00:24:24,898 --> 00:24:27,900 Dang, this thing is really hard to play. 546 00:25:26,350 --> 00:25:27,350 Chirp. 547 00:25:27,374 --> 00:25:29,374 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 38201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.