All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S04E02.720p.WEB.x265-MiNX_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,943 --> 00:00:34,903 Ugh, why do we always get cleanup duty 2 00:00:34,947 --> 00:00:36,383 when they've tortured a Reman? 3 00:00:36,427 --> 00:00:38,864 They leave behind the biggest mess. 4 00:00:38,907 --> 00:00:42,041 Sub-Commander Vrek takes pleasure in our misery. 5 00:00:42,085 --> 00:00:44,348 Hopefully, he doesn't get too comfortable, 6 00:00:44,391 --> 00:00:47,046 for soon my plans will come to fruition 7 00:00:47,090 --> 00:00:49,614 and his life will be disrupted. 8 00:00:49,657 --> 00:00:52,834 You are betraying Sub-Commander Vrek? 9 00:00:52,878 --> 00:00:54,358 That is a pity 10 00:00:54,401 --> 00:00:57,448 because I am already betraying him 11 00:00:57,491 --> 00:01:01,147 and my plans will come to fruition first. 12 00:01:01,191 --> 00:01:03,889 Oh, please, don't make me scoff. 13 00:01:03,932 --> 00:01:05,717 Your plans are barely even schemes. 14 00:01:05,760 --> 00:01:08,763 You wouldn't know a scheme from a conspiracy. 15 00:01:08,807 --> 00:01:10,548 Ooh, an alert. 16 00:01:10,591 --> 00:01:12,680 Our sinister plans will have to wait. 17 00:01:14,291 --> 00:01:17,207 Ugh, Reman juice never comes out. 18 00:01:17,250 --> 00:01:18,338 Status report. 19 00:01:18,382 --> 00:01:20,384 An unknown ship seems to have 20 00:01:20,427 --> 00:01:21,907 intentionally blocked our path. 21 00:01:21,950 --> 00:01:23,474 How did they detect us? 22 00:01:23,517 --> 00:01:27,433 Assassination plots against me are one thing, but sabotage? 23 00:01:27,478 --> 00:01:29,741 Is this your doing, Malok? 24 00:01:29,784 --> 00:01:31,308 How dare you. 25 00:01:31,351 --> 00:01:34,049 Of course I crave your demise, but not like... 26 00:01:34,093 --> 00:01:36,356 Silence. I've been stabbing commanders in the back 27 00:01:36,400 --> 00:01:39,229 since before your mother killed her first traitor. 28 00:01:39,272 --> 00:01:40,403 Wipe this crumb 29 00:01:40,447 --> 00:01:41,883 from our path so I can focus 30 00:01:41,927 --> 00:01:43,581 on being suspicious. 31 00:01:43,624 --> 00:01:46,453 Commander, our systems... They're not responding! 32 00:01:46,497 --> 00:01:48,412 That's impossible. Fire disruptors! 33 00:01:48,455 --> 00:01:50,979 No, it's true. Our shields are deactivating. 34 00:01:51,022 --> 00:01:52,198 Go to cloak! 35 00:03:19,372 --> 00:03:21,026 Let me die! 36 00:03:21,069 --> 00:03:24,508 No, no, no. Stay with me, Shaxs. You're gonna get through this. 37 00:03:24,551 --> 00:03:26,205 We're exploring the galactic frontier, 38 00:03:26,249 --> 00:03:27,815 we need to stay flexible. 39 00:03:27,859 --> 00:03:30,340 Wow, you're really tight today. 40 00:03:30,383 --> 00:03:32,037 What's got you so tense, amigo? 41 00:03:32,080 --> 00:03:34,866 One minute, T'Ana's all over me, 42 00:03:34,909 --> 00:03:36,824 the next, she says I'm too clingy 43 00:03:36,868 --> 00:03:38,454 and she won't come out from under the bed. 44 00:03:38,478 --> 00:03:40,891 Have you tried scratching your fingers on the covers and going 45 00:03:40,915 --> 00:03:42,371 - "pss-pss-pss-pss"? - Of course I have! 46 00:03:42,395 --> 00:03:45,093 How's it going with the new lieutenants? 47 00:03:45,137 --> 00:03:47,226 Good, except for Mariner. 48 00:03:47,270 --> 00:03:49,359 - Mm-hmm. - I've got her right where I want her. 49 00:03:49,402 --> 00:03:51,317 She thinks she knows the score, but trust me, 50 00:03:51,360 --> 00:03:53,406 she won't be my problem for long. 51 00:03:55,539 --> 00:03:58,150 - Hot fudge sundaes after this? - Oh, yeah. 52 00:03:58,193 --> 00:04:00,065 Cheat day. 53 00:04:03,416 --> 00:04:06,158 We put a lot of light-years on these orange slabs. 54 00:04:06,201 --> 00:04:08,552 I promised myself I wouldn't get emotional. 55 00:04:08,595 --> 00:04:09,988 Aw, how could you not? 56 00:04:10,031 --> 00:04:11,642 We spent so much time hanging out, 57 00:04:11,685 --> 00:04:14,122 staying up late ranking captains by cuteness, 58 00:04:14,166 --> 00:04:16,560 swapping bodies because of those cosmic rays. 59 00:04:16,603 --> 00:04:18,865 We learned too much about each other that day. 60 00:04:18,910 --> 00:04:21,173 I'm even gonna miss the dent I made from all the times 61 00:04:21,216 --> 00:04:23,567 I slammed my head on the ceiling during a red alert. 62 00:04:23,610 --> 00:04:25,351 Goodbye, Denty. 63 00:04:25,395 --> 00:04:26,807 You okay, Mariner? Need any help packing? 64 00:04:26,831 --> 00:04:28,572 No thanks. 65 00:04:28,615 --> 00:04:30,027 Ransom's just gonna knock me back down to ensign anyway. 66 00:04:30,051 --> 00:04:31,662 He promoted you last week. 67 00:04:31,705 --> 00:04:33,770 I just heard him bragging to Shaxs that he's messing with me. 68 00:04:33,794 --> 00:04:35,492 - What? Why? - I mean, who knows. His brain 69 00:04:35,535 --> 00:04:37,644 is, like, the only part of his body he doesn't work out. 70 00:04:37,668 --> 00:04:39,931 But didn't he say he was going to support you? 71 00:04:39,974 --> 00:04:42,542 No, they always do, and then the second I speak my mind? Bam. 72 00:04:42,586 --> 00:04:44,152 Right back to being an ensign. 73 00:04:44,196 --> 00:04:46,217 They always think it's, like, a learning experience. 74 00:04:46,241 --> 00:04:47,895 Wait, is he dumb or playing mind games? 75 00:04:47,939 --> 00:04:49,767 Well, who cares. I'm not falling for it. 76 00:04:49,810 --> 00:04:52,596 Ransom's just waiting for me to mess up, huh? Fine. 77 00:04:52,639 --> 00:04:54,598 I'm gonna become an insubordination supernova 78 00:04:54,641 --> 00:04:56,034 and control my own fate. 79 00:04:56,077 --> 00:04:58,601 But you're not actually gonna blow anything up, right? 80 00:04:58,645 --> 00:05:00,778 No. I'm gonna talk back, break the rules, 81 00:05:00,821 --> 00:05:02,886 crack some inappropriate jokes in front of an ambassador. 82 00:05:02,910 --> 00:05:06,566 When I get demoted, it'll be because I earned it. 83 00:05:06,610 --> 00:05:08,065 Well, that should prove to be a disaster. 84 00:05:08,089 --> 00:05:09,153 Should we go check out our rooms? 85 00:05:09,177 --> 00:05:11,397 Yeah, come on Rutherfor... Oh, right. 86 00:05:11,441 --> 00:05:12,616 I'm sorry. 87 00:05:12,659 --> 00:05:15,140 You guys go ahead. I'm still a lowly ensign. 88 00:05:15,183 --> 00:05:17,447 Ugh, I totally forgot you didn't get promoted with us. 89 00:05:17,490 --> 00:05:19,536 You exude lieutenant junior grade energy. 90 00:05:19,579 --> 00:05:21,189 I don't know if I'm going to like 91 00:05:21,233 --> 00:05:23,298 not bunking five feet away from you. I mean, how will I sleep 92 00:05:23,322 --> 00:05:25,455 without someone muttering about the warp threshold? 93 00:05:25,498 --> 00:05:26,978 Aw, Tendi, don't worry, 94 00:05:27,021 --> 00:05:28,956 I'll just get a promotion today so I can join you guys. 95 00:05:28,980 --> 00:05:31,591 I... don't know if it's that easy. 96 00:05:31,635 --> 00:05:33,550 I just have to do some amazing engineering. 97 00:05:33,593 --> 00:05:35,116 How hard could it be? 98 00:05:35,160 --> 00:05:37,423 Oof. What I would give for his confidence. 99 00:05:37,467 --> 00:05:39,867 Huh. Maybe you'd have it if you didn't hit your head so much. 100 00:05:39,904 --> 00:05:42,428 Don't say stuff like that in front of Denty. 101 00:05:52,264 --> 00:05:54,005 What up, nerds? 102 00:05:54,048 --> 00:05:55,025 Who's ready to get mission-y? 103 00:05:55,049 --> 00:05:56,834 Almost on time, Mariner. Well done. 104 00:05:56,877 --> 00:05:58,879 This is Ensign Gary's first away mission, 105 00:05:58,923 --> 00:06:01,447 so I'd like you to take him under your wing. You know, 106 00:06:01,491 --> 00:06:03,101 once you change into your uniform. 107 00:06:03,144 --> 00:06:05,495 No, you know, I thought I'd keep it "caszh" today. 108 00:06:05,538 --> 00:06:08,106 Simple mission, simple outfit. This guy gets it. 109 00:06:08,149 --> 00:06:10,978 Okay. Speaking of the mission, 110 00:06:11,022 --> 00:06:13,546 please fill Ensign Gary in on the particulars. 111 00:06:13,590 --> 00:06:15,374 Can do, hoss. Boom. 112 00:06:15,418 --> 00:06:17,681 Today we're dealing with a classic "menage." 113 00:06:17,724 --> 00:06:19,509 - "Menage"? - A menagerie. 114 00:06:19,552 --> 00:06:21,772 Well, it's basically just a big-ass alien zoo 115 00:06:21,815 --> 00:06:23,556 full of aliens run by another alien. 116 00:06:23,600 --> 00:06:25,186 This one scooped up a couple of humans... 117 00:06:25,210 --> 00:06:26,994 "by accident," so 118 00:06:27,038 --> 00:06:28,407 we got to bust them the out. 119 00:06:28,431 --> 00:06:30,607 Oh, I-I didn't know it would be dangerous. 120 00:06:30,650 --> 00:06:34,349 It's not. And this place has a strict no-weapons policy. 121 00:06:34,393 --> 00:06:36,264 Eh, menageries are always capturing humans 122 00:06:36,308 --> 00:06:38,092 then turning them back over to Starfleet. 123 00:06:38,136 --> 00:06:41,095 We'll be in and out, no biggie. Right, Jack? 124 00:06:41,139 --> 00:06:42,706 Let's just get in the shuttle. 125 00:06:42,749 --> 00:06:44,534 Wait, when you're a lieutenant JG 126 00:06:44,577 --> 00:06:46,231 you can call him Jack? 127 00:06:46,274 --> 00:06:47,556 I always call him Jack because, you know, 128 00:06:47,580 --> 00:06:48,973 socially, we're equals. 129 00:06:49,016 --> 00:06:50,409 Right, Jack? 130 00:06:50,452 --> 00:06:51,889 We're leaving now. 131 00:06:51,932 --> 00:06:53,717 Oh, boy, 132 00:06:53,760 --> 00:06:55,738 Mirror Universe Archer, you're gonna love our new room. 133 00:06:55,762 --> 00:06:57,721 Aah... 134 00:07:00,463 --> 00:07:02,029 The nacelle is right there? 135 00:07:02,073 --> 00:07:03,727 Okay, 136 00:07:03,770 --> 00:07:05,598 not the best view, 137 00:07:05,642 --> 00:07:07,948 but I'm sure I'll get used to it. 138 00:07:07,992 --> 00:07:10,037 Aah! Lil' Archer! Ah... 139 00:07:13,171 --> 00:07:14,389 Take her in nice and easy. 140 00:07:14,433 --> 00:07:18,045 Aye aye, sir. Nice and easy. 141 00:07:19,656 --> 00:07:21,329 - What are you doing?! - Slow down, slow down, 142 00:07:21,353 --> 00:07:22,180 slow down! 143 00:07:25,923 --> 00:07:27,402 I don't want to die! 144 00:07:31,711 --> 00:07:34,409 - Was that nice and easy enough? - That... 145 00:07:34,452 --> 00:07:37,282 was some great piloting. Let's get to work. 146 00:07:37,325 --> 00:07:41,025 I need to replicate some new pants. 147 00:07:42,679 --> 00:07:44,811 Oh-ho, greetings. 148 00:07:44,855 --> 00:07:46,334 Narj is happy to welcome you 149 00:07:46,378 --> 00:07:49,773 to Narj's Miraculous Menagerarium, 150 00:07:49,816 --> 00:07:51,775 recently voted one of the top thousand menageries 151 00:07:51,818 --> 00:07:52,993 in the quadrant. 152 00:07:53,037 --> 00:07:54,997 Narj will be sad to lose the humans. 153 00:07:55,039 --> 00:07:56,736 They're incredibly popular. 154 00:07:56,780 --> 00:07:58,584 How did they even get locked up here in the first place? 155 00:07:58,608 --> 00:08:00,740 Accidentally scooped up with a shipment of bipedals. 156 00:08:02,089 --> 00:08:04,831 Narj has to admit that Narj does have a hard time 157 00:08:04,875 --> 00:08:06,398 telling non-botanical creatures apart. 158 00:08:06,441 --> 00:08:07,834 Happens all the time. 159 00:08:07,878 --> 00:08:09,923 Humans are always getting stuck in menageries. 160 00:08:09,967 --> 00:08:12,012 But don't worry, I brought my best team with me. 161 00:08:12,056 --> 00:08:14,972 We'll be out of your leaves lickity split. 162 00:08:15,015 --> 00:08:17,278 His best team? What the hell is that supposed to mean? 163 00:08:17,322 --> 00:08:19,106 I guess the commander likes us. 164 00:08:19,150 --> 00:08:21,500 What? No, he doesn't. He's messing with me. 165 00:08:21,544 --> 00:08:22,980 He's setting me up for humiliation 166 00:08:23,023 --> 00:08:24,087 when he comes down on me later. 167 00:08:24,111 --> 00:08:26,723 Are you guys breaking up or something? 168 00:08:26,766 --> 00:08:28,855 Yeah, we are, as coworkers. 169 00:08:28,899 --> 00:08:30,465 And we're gonna force it right now. 170 00:08:30,509 --> 00:08:31,815 I'm having a little trouble 171 00:08:31,858 --> 00:08:32,879 decoding the dynamic here, 172 00:08:32,903 --> 00:08:35,340 but I'd really like to be left out of it. 173 00:08:39,649 --> 00:08:40,866 Hey, Narj. 174 00:08:40,911 --> 00:08:42,652 What got you in the prison business, huh? 175 00:08:42,695 --> 00:08:44,654 Just a cruel weirdo who loves locking people up? 176 00:08:44,697 --> 00:08:47,091 A prison is a place for criminals. 177 00:08:47,134 --> 00:08:50,311 - I've given these sweet creatures a safe home. - What about this little guy? 178 00:08:50,355 --> 00:08:52,618 He doesn't deserve to be in your -up hobby. 179 00:08:52,662 --> 00:08:54,664 Hobby? The Moopsy is Narj's favorite. 180 00:08:54,707 --> 00:08:56,056 Moopsy. 181 00:08:56,100 --> 00:08:57,500 Do you imprison everything you like? 182 00:08:57,536 --> 00:08:59,756 - Of course. - Mariner, 183 00:08:59,799 --> 00:09:01,888 it's not our place to judge the menagerie. 184 00:09:01,932 --> 00:09:03,716 We're just here to collect the humans. 185 00:09:03,760 --> 00:09:05,109 No, you're here to collect humans. 186 00:09:05,152 --> 00:09:07,154 I'm here to behuman, 187 00:09:07,198 --> 00:09:09,069 which means calling bull when I see it. 188 00:09:09,113 --> 00:09:10,636 Narj does not understand. 189 00:09:10,680 --> 00:09:12,769 Narj abides by Federation law. 190 00:09:12,812 --> 00:09:15,075 Don't worry about it. She's a firebrand, 191 00:09:15,119 --> 00:09:16,990 but I trust her with my life. 192 00:09:17,034 --> 00:09:18,731 No, you're not getting in my head. 193 00:09:18,775 --> 00:09:20,603 Moopsy. 194 00:09:27,914 --> 00:09:29,718 And I can't wait until we're the same rank again because then 195 00:09:29,742 --> 00:09:31,918 we can get back to praising people behind their backs. 196 00:09:31,962 --> 00:09:34,921 I think Boimler's gonna be a great lieutenant. 197 00:09:34,965 --> 00:09:36,725 I don't want you to pressure yourself to get a promotion 198 00:09:36,749 --> 00:09:39,056 just so we can hang out. It can take years. 199 00:09:39,099 --> 00:09:41,972 Don't worry, I've been working on something pretty impressive. 200 00:09:42,015 --> 00:09:43,451 Billups is gonna love it. 201 00:09:43,495 --> 00:09:45,932 Commander Billups. Can I run something by you, sir? 202 00:09:45,976 --> 00:09:47,804 Of course, Mr. Rutherford. What's up? 203 00:09:47,847 --> 00:09:49,247 For the past year, I've been working 204 00:09:49,283 --> 00:09:50,981 to decrease vibration in the warp manifold 205 00:09:51,024 --> 00:09:53,244 by a factor of .05. 206 00:09:53,287 --> 00:09:55,159 .05? That can't be right. 207 00:09:55,202 --> 00:09:57,683 Well, it wasn't easy, but with a little ingenuity... 208 00:09:57,727 --> 00:09:59,008 No, I mean it can't be right 209 00:09:59,032 --> 00:10:00,947 because, a few minutes ago, Ensign Livik 210 00:10:00,991 --> 00:10:03,689 decreased the vibration by a factor of .06. 211 00:10:03,733 --> 00:10:05,125 Ensign Livik? Who's that? 212 00:10:05,169 --> 00:10:06,407 The new guy. 213 00:10:06,431 --> 00:10:07,954 Livik! Livik! 214 00:10:07,998 --> 00:10:09,564 Livik! Livik! 215 00:10:09,608 --> 00:10:10,740 Livik. 216 00:10:17,268 --> 00:10:19,879 Ha! Stupid bussard light. 217 00:10:19,923 --> 00:10:21,359 You ain't so tough now. 218 00:10:21,402 --> 00:10:22,969 I'll tell you, if Livik keeps this up, 219 00:10:23,013 --> 00:10:24,294 he'll have a promotion in no time. 220 00:10:24,318 --> 00:10:25,600 Let's fire up his protocol right now. 221 00:10:25,624 --> 00:10:27,887 I want to see that .06 in action. 222 00:10:31,369 --> 00:10:32,849 Help. 223 00:10:37,027 --> 00:10:38,158 And right this way. 224 00:10:38,202 --> 00:10:40,073 Hello, humans. 225 00:10:40,117 --> 00:10:42,597 Narj hopes you have enjoyed your stay in the "menage." 226 00:10:42,641 --> 00:10:45,818 Now, it is time for you to return to your natural habitat. 227 00:10:45,862 --> 00:10:47,777 I know you're taking a hit losing these guys. 228 00:10:47,820 --> 00:10:49,189 We appreciate the positive attitude. 229 00:10:49,213 --> 00:10:51,824 Not to worry. My real moneymakers 230 00:10:51,868 --> 00:10:53,957 are the Pyrithian Swamp Gobblers over there. 231 00:10:57,612 --> 00:10:58,918 Moopsy. 232 00:10:58,962 --> 00:11:00,267 Hm? 233 00:11:00,311 --> 00:11:02,008 Oh, ! The Moopsy is free! 234 00:11:02,052 --> 00:11:04,010 Oh, no, your cuddliest prisoner is loose. 235 00:11:04,054 --> 00:11:05,403 Whatever shall we do? 236 00:11:05,446 --> 00:11:07,013 You don't understand. 237 00:11:07,057 --> 00:11:08,623 Everything here is incredibly dangerous. 238 00:11:08,667 --> 00:11:09,973 Moopsy. 239 00:11:10,016 --> 00:11:11,602 Can't be worse than the Swamp Gobblers. 240 00:11:11,626 --> 00:11:14,499 Of course it's worse! They only gobble you. 241 00:11:14,542 --> 00:11:16,240 The Moopsy drinks your bones! 242 00:11:16,283 --> 00:11:17,981 How does something drink bones? 243 00:11:21,724 --> 00:11:22,942 Holy! 244 00:11:22,986 --> 00:11:24,639 Run! Run for your lives! 245 00:11:32,517 --> 00:11:34,345 Moopsy. 246 00:11:34,388 --> 00:11:36,410 Come on, come on, come on, show me that sweet 247 00:11:36,434 --> 00:11:37,957 incremental improvement. 248 00:11:38,001 --> 00:11:39,263 Yes! 249 00:11:39,306 --> 00:11:41,308 Commander Billups? You might want to sit down. 250 00:11:41,352 --> 00:11:43,049 I increased the power output 251 00:11:43,093 --> 00:11:45,704 of the Tucker Tubes by seven pico-cochrans. 252 00:11:45,748 --> 00:11:47,314 That's great, Rutherford. 253 00:11:47,358 --> 00:11:49,336 I just hope those adjustments can apply to the Billups Tubes. 254 00:11:49,360 --> 00:11:50,404 The what now? 255 00:11:50,448 --> 00:11:52,363 Ensign Livik figured out how to add 256 00:11:52,406 --> 00:11:55,018 a third tube without triggering a Heisenberg collapse. 257 00:11:55,061 --> 00:11:56,236 A third tube? 258 00:11:56,280 --> 00:11:59,022 Yeah, and he named it the Billups Tubes. 259 00:11:59,065 --> 00:12:00,588 Classic Livik. 260 00:12:00,632 --> 00:12:02,044 I-I don't even know what we use these for, - 261 00:12:02,068 --> 00:12:02,982 but I love them. 262 00:12:03,026 --> 00:12:04,854 - Livik! Livik! - Livik. 263 00:12:06,159 --> 00:12:09,641 Wow, so close to the holodecks. This is gonna be awesome. 264 00:12:09,684 --> 00:12:12,905 That's more like it. 265 00:12:12,949 --> 00:12:14,994 Thanks for helping me get my new quarters, sir. 266 00:12:15,038 --> 00:12:16,648 Happy to help, baby bear. 267 00:12:16,691 --> 00:12:19,172 Well, have fun getting settled in. I've got to run. 268 00:12:19,216 --> 00:12:21,740 Dr. T'Ana and I have a date on the holodeck. 269 00:12:21,784 --> 00:12:23,176 Have fun. 270 00:12:23,220 --> 00:12:25,526 You ready to get disgusting? 271 00:12:25,570 --> 00:12:28,225 Has that ever stopped you before? 272 00:12:31,271 --> 00:12:33,534 Computer, activate T'Ana program 35. 273 00:12:33,578 --> 00:12:37,016 Uh, how thin are these walls? 274 00:12:37,060 --> 00:12:38,254 With me, my merry men. 275 00:12:38,278 --> 00:12:39,976 We must make haste to the castle 276 00:12:40,019 --> 00:12:41,760 to save the Maid Marion. 277 00:12:41,804 --> 00:12:43,501 Ow! What are you doing? 278 00:12:43,544 --> 00:12:46,112 Shut your face. I'm Robin Hood now. 279 00:12:46,156 --> 00:12:48,636 Toodley doo! Shaxs, hold him down. 280 00:12:48,680 --> 00:12:50,421 You've already hurt him pretty bad. 281 00:12:50,464 --> 00:12:52,858 - Kick his head! - Help! A cat 282 00:12:52,902 --> 00:12:56,296 has stolen my hat and arrows. 283 00:12:56,340 --> 00:12:58,646 Can't we just do the program as intended for once? 284 00:12:58,690 --> 00:13:00,431 Oh! 285 00:13:02,607 --> 00:13:05,088 And now that I am president 286 00:13:05,131 --> 00:13:06,524 of all Starfleet, - 287 00:13:06,567 --> 00:13:08,134 allow me to present 288 00:13:08,178 --> 00:13:10,920 my inaugural scatting. 289 00:13:10,963 --> 00:13:13,661 Why is there a room between two holodecks? 290 00:13:13,705 --> 00:13:15,291 Don't make me arrow you! 291 00:13:15,315 --> 00:13:16,534 Ow! Stop that. 292 00:13:16,577 --> 00:13:18,275 - Make me! - Ow! 293 00:13:18,318 --> 00:13:20,122 I steal from the and give to my! 294 00:13:26,326 --> 00:13:27,980 Moopsy. 295 00:13:36,815 --> 00:13:39,774 So much... for these new pants. 296 00:13:39,818 --> 00:13:40,969 Uh, no-weapons policy 297 00:13:40,993 --> 00:13:42,995 in a death-trap zoo? genius. 298 00:13:43,039 --> 00:13:46,042 - What's your problem? - Do I really have to say it? 299 00:13:46,085 --> 00:13:47,739 Wait, you think I let that thing out? 300 00:13:47,782 --> 00:13:49,456 You've been pulling insubordinate crap all day. 301 00:13:49,480 --> 00:13:50,611 Oh, that is rich. 302 00:13:50,655 --> 00:13:51,656 You're the one who let 303 00:13:51,699 --> 00:13:53,266 a bone-eating monster out of its cage. 304 00:13:53,310 --> 00:13:54,591 Uh, Narj will make sure the Moopsy 305 00:13:54,615 --> 00:13:56,139 is still attacking the door. 306 00:13:56,182 --> 00:13:57,551 Yeah, I've been pushing your buttons, because 307 00:13:57,575 --> 00:13:59,379 I knew you were looking for a reason to demote me, 308 00:13:59,403 --> 00:14:01,120 and of course it's for something I didn't even do. 309 00:14:01,144 --> 00:14:02,623 Wait, why would I want to demote you? 310 00:14:02,667 --> 00:14:05,757 Gee, I don't know, how about our entire working relationship? 311 00:14:05,800 --> 00:14:07,237 What? I'm a good boss. 312 00:14:07,280 --> 00:14:09,120 You stabbed me in the foot with a battle blade, 313 00:14:09,152 --> 00:14:12,329 you-you turned into a giant head and tried to eat me, 314 00:14:12,372 --> 00:14:13,784 you tried to trick me into messing up 315 00:14:13,808 --> 00:14:15,569 - on that space elevator... - That was an orbital lift. 316 00:14:15,593 --> 00:14:17,856 And then, after you promised you would believe in me, 317 00:14:17,900 --> 00:14:19,094 I heard you tell Shaxs in the gym 318 00:14:19,118 --> 00:14:20,946 that I wasn't gonna be your problem anymore. 319 00:14:20,990 --> 00:14:23,079 W-What? The gym? You heard that? 320 00:14:23,122 --> 00:14:24,602 Ha! You admit it. 321 00:14:24,645 --> 00:14:27,170 All I meant is that you're not gonna be my problem 322 00:14:27,213 --> 00:14:29,452 because I'm not gonna take the bait with your insubordination. 323 00:14:29,476 --> 00:14:31,217 Bait? What-what are you talking about? 324 00:14:31,261 --> 00:14:32,281 Ugh, it's all in your file. 325 00:14:32,305 --> 00:14:34,046 You've been promoted a dozen times, 326 00:14:34,090 --> 00:14:36,179 then you always get demoted for acting out. 327 00:14:36,222 --> 00:14:38,113 - Yeah, 'cause I'm a, you know, I'm a free spirt. - No. 328 00:14:38,137 --> 00:14:40,444 Because you're manipulating your commanding officers. 329 00:14:40,487 --> 00:14:42,465 I'm gonna be the first one who doesn't fall for it. 330 00:14:42,489 --> 00:14:44,013 Trust me, it's not easy. 331 00:14:44,056 --> 00:14:46,450 I do not try to get demoted. 332 00:14:46,493 --> 00:14:48,452 What have you been doing all day? 333 00:14:48,495 --> 00:14:50,454 No. I... I was... You... 334 00:14:50,497 --> 00:14:52,412 Uh... Okay, fine, that was just today. 335 00:14:52,456 --> 00:14:54,806 - You always do. - No, I don't. I... 336 00:14:54,849 --> 00:14:57,156 Shut up. 337 00:14:57,200 --> 00:14:59,158 - Why would I do that? - I don't know. 338 00:14:59,202 --> 00:15:02,074 But I'm sorry to say you still have my unwavering support, 339 00:15:02,118 --> 00:15:03,641 no matter how hard you make it. 340 00:15:05,469 --> 00:15:06,861 I didn't let the Moopsy out. 341 00:15:06,905 --> 00:15:08,602 I believe you. 342 00:15:08,646 --> 00:15:10,561 Okay. Thank you. 343 00:15:10,604 --> 00:15:12,911 I'm glad you two worked your whole thing out, 344 00:15:12,955 --> 00:15:15,305 but can we maybe focus on the bone-drinking monster 345 00:15:15,348 --> 00:15:17,350 this plant guy probably set loose? 346 00:15:17,394 --> 00:15:19,570 You accuse Narj of Moopsy freeing? 347 00:15:19,613 --> 00:15:21,311 Narj would never do such a thing. 348 00:15:21,354 --> 00:15:24,227 Not even if we got killed and you kept your valuable humans? 349 00:15:24,270 --> 00:15:26,551 Plus, you're a tree... you probably don't even have bones. 350 00:15:26,577 --> 00:15:29,014 Ridiculous! Narj is ossified. Narj... 351 00:15:29,058 --> 00:15:30,146 Hm? 352 00:15:30,189 --> 00:15:32,278 Moopsy. 353 00:15:34,454 --> 00:15:37,240 It's chugging him! 354 00:15:39,982 --> 00:15:41,722 Wait, the door. 355 00:15:43,289 --> 00:15:45,509 Phew, no ladders. 356 00:15:45,552 --> 00:15:47,182 Now it can't get back through those vents. 357 00:15:47,206 --> 00:15:49,817 Yeah. Now it's trapped in the... 358 00:15:49,861 --> 00:15:52,907 station's main control room. 359 00:15:54,387 --> 00:15:55,998 Moopsy. 360 00:16:09,228 --> 00:16:10,795 Ah, this is perfect. 361 00:16:10,838 --> 00:16:12,884 A nice, dark Jefferies Tube 362 00:16:12,927 --> 00:16:15,713 where we can't hear anyone decapitate Peter Pan. 363 00:16:15,756 --> 00:16:17,932 Ah, this is much better than the bunks. 364 00:16:17,976 --> 00:16:19,282 - Hey, Boimler. - Aah! 365 00:16:19,325 --> 00:16:20,283 What you doing in here? 366 00:16:20,326 --> 00:16:21,588 Hey, Rutherford. 367 00:16:21,632 --> 00:16:25,288 Uh, I live here now. You doing a systems check? 368 00:16:25,331 --> 00:16:26,917 Nah, I'm trying to find a way to diffuse heat conduction 369 00:16:26,941 --> 00:16:28,291 by a few nanojoules. 370 00:16:28,334 --> 00:16:30,423 Oh, some ensign just came through here 371 00:16:30,467 --> 00:16:32,425 doing the exact same thing. 372 00:16:32,469 --> 00:16:34,186 Seemed like a real wunderkind. I was impressed. 373 00:16:34,210 --> 00:16:35,559 Livik. 374 00:16:35,602 --> 00:16:38,475 Leave some minor improvements for the rest of us, guy! 375 00:16:38,518 --> 00:16:40,085 - Dinner later? - Sure. 376 00:16:43,784 --> 00:16:45,308 Hey, calm down. 377 00:16:45,351 --> 00:16:47,919 You calm down! If you two hadn't been bickering, 378 00:16:47,962 --> 00:16:50,356 we wouldn't be falling into a planet! 379 00:16:50,400 --> 00:16:51,966 Nobody's dying today 380 00:16:52,010 --> 00:16:54,330 because I'm gonna crawl through the vents, unlock the door, 381 00:16:54,360 --> 00:16:55,468 and get the Moopsy to chase me out, 382 00:16:55,492 --> 00:16:56,773 so you two can rush in and stabilize 383 00:16:56,797 --> 00:16:58,625 the orbit while it drinks my bones. 384 00:16:58,669 --> 00:17:00,323 Stand down, Mariner. 385 00:17:00,366 --> 00:17:01,498 Jack, we are plummeting. 386 00:17:01,541 --> 00:17:03,500 Even if this works, we'll only stop re-entry 387 00:17:03,543 --> 00:17:05,241 by the skin of our teeth. 388 00:17:05,284 --> 00:17:07,765 Wait, that's it. Mariner, 389 00:17:07,808 --> 00:17:09,071 punch me in the face. 390 00:17:10,027 --> 00:17:11,420 That's an order, Lieutenant. 391 00:17:11,464 --> 00:17:12,987 Okay. 392 00:17:13,031 --> 00:17:15,381 Come on, as hard as you can. 393 00:17:17,382 --> 00:17:18,708 That thing wants bones? 394 00:17:18,732 --> 00:17:19,863 We'll give it bones. 395 00:17:19,907 --> 00:17:21,343 Oh, you're a genius. 396 00:17:24,782 --> 00:17:28,219 I should have been an outpost scientist. 397 00:17:28,264 --> 00:17:30,353 Wait, Rutherford, 398 00:17:30,396 --> 00:17:31,939 you've been working yourself to death all day. 399 00:17:31,963 --> 00:17:33,704 - You don't have to do this. - No. 400 00:17:33,747 --> 00:17:35,358 This time I nailed it. 401 00:17:35,401 --> 00:17:37,205 I sped up the replicators by nine whole femtoseconds. 402 00:17:37,229 --> 00:17:38,926 I'm definitely getting a promotion now. 403 00:17:38,970 --> 00:17:41,494 You and I'll be the same rank and stay friends forever. 404 00:17:41,538 --> 00:17:42,993 Billups. Whew. It took an unbelievable 405 00:17:43,017 --> 00:17:44,845 amount of engineering, but I finally 406 00:17:44,889 --> 00:17:46,780 managed... - I'm sure whatever you did is great, Mr. Rutherford, 407 00:17:46,804 --> 00:17:49,372 - but it'll have to wait until after the pip ceremony. - Huh? 408 00:17:52,201 --> 00:17:53,898 Livik! 409 00:17:56,422 --> 00:17:58,424 I'm sorry, Tendi. 410 00:17:58,468 --> 00:18:00,731 I let you down. 411 00:18:00,774 --> 00:18:03,299 - Mr. Rutherford, stand at attention. - What? 412 00:18:03,342 --> 00:18:05,779 I am your superior, Ensign. Do it. 413 00:18:05,823 --> 00:18:07,694 We'll be friends no matter what our ranks are. 414 00:18:07,738 --> 00:18:09,455 We're going to spend tons of time hanging out 415 00:18:09,479 --> 00:18:11,674 and talking about science and telling jokes and, you know, 416 00:18:11,698 --> 00:18:13,874 do all the things we used to do. And that's an order. 417 00:18:13,918 --> 00:18:16,486 Yes, ma'am. 418 00:18:16,529 --> 00:18:18,401 Oh, my gosh, I just gave my first order. 419 00:18:18,444 --> 00:18:20,968 - Oh. - Man, now I wish 420 00:18:21,012 --> 00:18:23,623 I hadn't turned down all those promotions. 421 00:18:23,667 --> 00:18:24,668 Sorry, what? 422 00:18:24,711 --> 00:18:26,104 You know, for saving the Cerritos 423 00:18:26,148 --> 00:18:27,279 from the Pakleds 424 00:18:27,323 --> 00:18:28,952 and the Rubidoux from the space jellyfish, 425 00:18:28,976 --> 00:18:29,977 stuff like that. 426 00:18:30,021 --> 00:18:32,066 Wait, why did you turn them all down? 427 00:18:32,110 --> 00:18:34,678 Because I didn't want my own room 428 00:18:34,721 --> 00:18:36,245 where I wouldn't be near you. 429 00:18:36,288 --> 00:18:39,857 Aw, Rutherford, but can't you just go accept one right now? 430 00:18:39,900 --> 00:18:42,294 Nah, they took it really seriously in engineering. 431 00:18:42,338 --> 00:18:44,446 - You have to earn it with a scientific... - Hey, Billups! 432 00:18:44,470 --> 00:18:45,491 Can Rutherford have his promotion 433 00:18:45,515 --> 00:18:47,299 for that time he removed the hull? 434 00:18:47,343 --> 00:18:50,737 Oh, sure. Ah, sorry, Livik, maybe next time. 435 00:18:52,783 --> 00:18:55,481 Wait, I can just ask for stuff I deserve? 436 00:18:55,525 --> 00:18:58,702 - I guess. - Rutherford! Rutherford! 437 00:18:58,745 --> 00:19:01,879 Hooray! Thanks, everyone. 438 00:19:03,010 --> 00:19:04,490 Rutherford. 439 00:19:04,534 --> 00:19:06,449 And also Tendi. 440 00:19:11,976 --> 00:19:13,456 Moopsy. 441 00:19:23,161 --> 00:19:24,554 Moopsy. 442 00:19:24,597 --> 00:19:27,644 Got you, you cuddly little murderer. 443 00:19:27,687 --> 00:19:30,864 We say-bih-eye da say-sa orbih! 444 00:19:30,908 --> 00:19:32,518 What's that, Gummy? 445 00:19:32,562 --> 00:19:34,303 We stabilized the station's orbit. 446 00:19:34,346 --> 00:19:37,610 Oh, man, victory really is that much sweeter 447 00:19:37,654 --> 00:19:39,308 when you almost got killed. 448 00:19:39,351 --> 00:19:40,676 I just wish we could have figured out 449 00:19:40,700 --> 00:19:42,746 how this little guy got out in the first place. 450 00:19:42,789 --> 00:19:45,028 I mean, it clearly wasn't Narj, dude was brimming with bones. 451 00:19:45,052 --> 00:19:46,445 Let's get these humans 452 00:19:46,489 --> 00:19:48,578 out of here. Starfleet security can figure it out. 453 00:19:48,621 --> 00:19:50,841 Well, at least it wasn't our fault. 454 00:19:50,884 --> 00:19:52,669 You know, humans are always being blamed 455 00:19:52,712 --> 00:19:55,759 for being dangerous, but we don't have claws or fangs 456 00:19:55,802 --> 00:19:57,064 - or... - Hey, that umbrella 457 00:19:57,108 --> 00:19:58,675 is upside down, yeah? 458 00:20:03,897 --> 00:20:06,117 Did you rewire the Moopsy door? 459 00:20:06,160 --> 00:20:08,206 - You could've got us all killed. - Wow. 460 00:20:08,250 --> 00:20:11,383 I guess humans really are the most dangerous game. 461 00:20:11,427 --> 00:20:13,342 Damn it. 462 00:20:15,213 --> 00:20:17,171 Lieutenant junior grade's log.. 463 00:20:17,215 --> 00:20:20,044 Nope, no, too weird. Uh, let's go with 464 00:20:20,087 --> 00:20:22,960 Mariner's log. So, yeah, of course 465 00:20:23,003 --> 00:20:24,353 it was the humans in the menagerie 466 00:20:24,396 --> 00:20:26,006 that set the Moopsy free. 467 00:20:26,050 --> 00:20:28,115 They'd seen how profitable they were as an attraction, 468 00:20:28,139 --> 00:20:31,229 so they wanted to kill Narj and keep the station for themselve. 469 00:20:31,273 --> 00:20:33,536 Humans... we really are the worst. 470 00:20:33,579 --> 00:20:34,928 So, anyway, 471 00:20:34,972 --> 00:20:37,409 instead of bringing them to theCerritos, we left them 472 00:20:37,453 --> 00:20:39,977 in the menagerie until somebody else has time to pick them up. 473 00:20:40,020 --> 00:20:41,370 Could take a while. 474 00:20:41,413 --> 00:20:43,546 As for Ransom, it took some doing, 475 00:20:43,589 --> 00:20:45,548 but Dr. T'Ana was able to fix him up 476 00:20:45,591 --> 00:20:46,940 with a new set of chompers. 477 00:20:46,984 --> 00:20:48,657 Just don't eat any hard stuff for a few days 478 00:20:48,681 --> 00:20:51,162 while the veneers set. Now, if you'll excuse me, 479 00:20:51,205 --> 00:20:53,077 I have to go kill the sheriff of Nottingham 480 00:20:53,120 --> 00:20:54,470 for being a little face. 481 00:20:55,775 --> 00:20:58,038 So, uh, sorry I knocked all your teeth out. 482 00:20:58,082 --> 00:20:59,779 I ended up only needing, like, ten of them. 483 00:20:59,823 --> 00:21:02,173 I was just happy you were following my orders. 484 00:21:02,216 --> 00:21:04,218 I'm sorry I doubted you, sir. 485 00:21:04,262 --> 00:21:06,371 I haven't always been the most supportive over the years, 486 00:21:06,395 --> 00:21:08,416 but at least now you know I'm definitely not gonna let you 487 00:21:08,440 --> 00:21:09,963 self-sabotage anymore. 488 00:21:10,007 --> 00:21:12,401 So, maybe we can cool it on the reign of terror. 489 00:21:12,444 --> 00:21:15,099 Yeah. Yeah. That'll be, uh, interesting. 490 00:21:15,142 --> 00:21:16,187 Trust me, Mariner, 491 00:21:16,230 --> 00:21:18,189 you're gonna be a great officer. 492 00:21:18,232 --> 00:21:19,930 Just like me. 493 00:21:22,672 --> 00:21:24,258 - Congrats on the promotion, man. - Thanks. 494 00:21:24,282 --> 00:21:25,849 And great call on us being roommates. 495 00:21:25,892 --> 00:21:28,044 We're gonna get even better quarters than if we were alone. 496 00:21:28,068 --> 00:21:30,593 Oh, really? No way. 497 00:21:30,636 --> 00:21:31,811 Aah! 498 00:21:31,855 --> 00:21:34,248 No! Oh, no, no, no, no, no, this can't be happening. 499 00:21:34,292 --> 00:21:35,511 Whoa! That's bright. 500 00:21:35,554 --> 00:21:38,252 Just got to dim the view ports, 501 00:21:38,296 --> 00:21:40,211 and we're all set. 502 00:21:41,908 --> 00:21:44,258 Hope you don't mind me tinkering on projects all night. Ow! 503 00:21:44,302 --> 00:21:47,174 If you see any sparks, just stamp them out. 504 00:21:48,437 --> 00:21:50,177 Ooh! Ah... 505 00:21:52,615 --> 00:21:53,964 Huh. 506 00:21:54,007 --> 00:21:55,313 You know what? 507 00:21:55,357 --> 00:21:57,968 This is already starting to feel like home. 508 00:22:00,710 --> 00:22:03,408 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 509 00:23:02,424 --> 00:23:04,295 Chirp. 35551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.