Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,510 --> 00:01:34,430
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,630 --> 00:01:38,759
[Episode 29]
4
00:01:35,630 --> 00:01:38,759
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:40,470 --> 00:01:42,390
That's because
6
00:01:42,470 --> 00:01:43,470
when we were little,
7
00:01:43,470 --> 00:01:44,910
you always packed up pancakes.
8
00:01:44,910 --> 00:01:46,280
I had to seize the chance
9
00:01:46,280 --> 00:01:47,030
to eat more.
10
00:01:51,470 --> 00:01:53,110
That scallion pancake smelt so good.
11
00:01:55,830 --> 00:01:56,390
Yes.
12
00:01:57,680 --> 00:01:58,390
I miss it.
13
00:02:02,010 --> 00:02:03,180
Do the pancakes made by Yang Jian smell bad?
14
00:02:17,840 --> 00:02:19,150
You witnessed
15
00:02:19,390 --> 00:02:21,380
my first step towards being a designer.
16
00:02:22,700 --> 00:02:23,720
I hope
17
00:02:24,340 --> 00:02:25,970
I can share every happy moment
18
00:02:26,550 --> 00:02:28,150
with you in the future.
19
00:03:28,760 --> 00:03:33,180
[Teng Yue]
20
00:03:39,870 --> 00:03:40,550
Hello.
21
00:03:41,940 --> 00:03:42,670
You're still up?
22
00:03:43,230 --> 00:03:43,829
Yes.
23
00:03:45,090 --> 00:03:45,930
I knew it.
24
00:03:47,100 --> 00:03:48,630
Is it because of tomorrow's event?
25
00:03:52,670 --> 00:03:53,710
I want to win.
26
00:03:55,390 --> 00:03:56,710
But I'm more afraid of losing.
27
00:04:00,410 --> 00:04:02,160
Failure is not necessarily a bad thing.
28
00:04:03,030 --> 00:04:03,630
At least
29
00:04:03,650 --> 00:04:05,050
you can gain valuable experience from it.
30
00:04:06,330 --> 00:04:07,610
As long as you are confident,
31
00:04:08,170 --> 00:04:09,520
you'll have a chance to make a comeback.
32
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
You've been an investor for so many years.
33
00:04:14,370 --> 00:04:15,570
Have you never failed?
34
00:04:16,240 --> 00:04:17,370
I'm not a god.
35
00:04:17,870 --> 00:04:18,350
Of course there were times
36
00:04:18,350 --> 00:04:19,630
when I misjudged.
37
00:04:21,149 --> 00:04:22,790
It's normal to win or lose, right?
38
00:04:25,060 --> 00:04:25,890
Tell me.
39
00:04:26,850 --> 00:04:27,930
How many people
40
00:04:28,820 --> 00:04:30,510
can have a big victory in the end?
41
00:04:31,550 --> 00:04:32,790
The standard for a big victory
42
00:04:32,810 --> 00:04:34,220
is gaining profits of more than 20 times.
43
00:04:34,830 --> 00:04:36,520
Only 1% of the investment activities
44
00:04:36,550 --> 00:04:37,430
can achieve that.
45
00:04:38,140 --> 00:04:38,830
I think you really
46
00:04:38,850 --> 00:04:40,190
want to be part of the 1%.
47
00:04:40,390 --> 00:04:41,700
That's why you are so nervous.
48
00:04:42,710 --> 00:04:43,590
Don't you want me
49
00:04:43,590 --> 00:04:44,960
to be part of the 1%?
50
00:04:46,280 --> 00:04:47,150
I told you
51
00:04:47,190 --> 00:04:48,070
I'm not a god.
52
00:04:48,280 --> 00:04:49,470
I can accept failure.
53
00:04:50,060 --> 00:04:51,140
My dad was a god.
54
00:04:52,420 --> 00:04:53,630
But he failed.
55
00:04:58,050 --> 00:04:58,820
Little Butterfly,
56
00:04:59,540 --> 00:05:00,790
whether you win or lose,
57
00:05:01,030 --> 00:05:02,490
I will always be by your side.
58
00:05:08,150 --> 00:05:08,790
Sleep early.
59
00:05:09,770 --> 00:05:10,170
Good night.
60
00:05:32,530 --> 00:05:37,880
[Teng Yue Shoes]
61
00:05:37,909 --> 00:05:38,570
Hurry up.
62
00:05:38,710 --> 00:05:39,230
Hurry up.
63
00:05:39,740 --> 00:05:40,420
35.
64
00:05:40,870 --> 00:05:41,980
Are they all here? Let me see.
65
00:05:42,000 --> 00:05:42,690
Make sure the number is right.
66
00:05:42,720 --> 00:05:43,840
There are 20 pairs in total.
67
00:05:44,790 --> 00:05:45,230
Okay.
68
00:05:45,250 --> 00:05:46,490
Ask them to put them in order.
69
00:05:46,520 --> 00:05:46,960
How many?
70
00:05:46,980 --> 00:05:47,740
Check them all.
71
00:05:50,400 --> 00:05:51,330
Ten pairs for each.
72
00:05:51,990 --> 00:05:53,120
Okay, thank you.
73
00:05:55,280 --> 00:05:55,840
Be careful.
74
00:05:55,870 --> 00:05:56,330
Be careful.
75
00:05:56,750 --> 00:05:57,150
Okay.
76
00:05:58,659 --> 00:05:59,540
Make sure of it.
77
00:06:02,350 --> 00:06:02,910
All here?
78
00:06:03,950 --> 00:06:04,310
It's correct.
79
00:06:04,330 --> 00:06:05,690
We have loaded the four trucks.
80
00:06:06,070 --> 00:06:07,270
Check them if you have loaded the trucks.
81
00:06:07,290 --> 00:06:08,350
The cargo will be delivered if there's no problem.
82
00:06:08,490 --> 00:06:08,910
Okay.
83
00:06:08,910 --> 00:06:09,520
You have to be sure.
84
00:06:09,920 --> 00:06:11,070
Okay. Go. Go.
85
00:07:00,570 --> 00:07:01,530
[Lidu Department Store]
86
00:07:01,550 --> 00:07:03,300
[Teng Yue]
87
00:07:18,340 --> 00:07:19,420
Come on.
88
00:07:19,440 --> 00:07:20,750
Take a look at Teng Yue.
89
00:07:20,940 --> 00:07:21,910
Come on. This way, please.
90
00:07:22,350 --> 00:07:23,200
This way, please.
91
00:07:25,840 --> 00:07:26,830
Have a look.
92
00:07:27,180 --> 00:07:28,660
Take a look at our products.
93
00:07:29,550 --> 00:07:30,740
Come on. This way.
94
00:07:32,190 --> 00:07:33,990
Teng Yue has spent 30 years on these products.
95
00:07:34,010 --> 00:07:35,010
It's trustworthy.
96
00:07:35,550 --> 00:07:36,190
Come and take a look.
97
00:07:36,220 --> 00:07:37,700
Take a look. Take a look at our shoes.
98
00:07:38,240 --> 00:07:39,230
Come on.
99
00:07:44,180 --> 00:07:45,590
Come on. Everyone, brace ourselves up.
100
00:07:59,050 --> 00:07:59,890
Thank you.
101
00:08:03,920 --> 00:08:05,110
None of them has been given out?
102
00:08:05,970 --> 00:08:06,600
It's okay.
103
00:08:07,360 --> 00:08:08,000
It's okay.
104
00:08:08,030 --> 00:08:09,310
Everyone, smile. Smile.
105
00:08:09,340 --> 00:08:10,430
Come on. Smile.
106
00:08:26,050 --> 00:08:27,780
How can we win?
107
00:08:28,080 --> 00:08:29,440
It's okay. Come on.
108
00:08:30,350 --> 00:08:31,320
Brace ourselves up.
109
00:08:33,679 --> 00:08:35,159
Take a look at Teng Yue's products.
110
00:08:35,200 --> 00:08:36,110
Have a look.
111
00:08:41,080 --> 00:08:41,630
It's okay.
112
00:08:41,659 --> 00:08:42,320
Come on.
113
00:08:53,010 --> 00:08:53,900
Good. Good.
114
00:08:55,030 --> 00:08:56,350
Miss, take a look.
115
00:08:59,910 --> 00:09:00,750
Come on.
116
00:09:00,780 --> 00:09:01,790
Please take a look, okay?
117
00:09:01,810 --> 00:09:02,330
This way.
118
00:09:04,980 --> 00:09:05,560
Brace ourselves up.
119
00:09:05,590 --> 00:09:06,440
Brace ourselves up.
120
00:09:06,750 --> 00:09:08,710
Okay. Come on.
121
00:09:15,520 --> 00:09:16,550
I think it makes sense.
122
00:09:18,680 --> 00:09:20,070
What is Teng Yue doing?
123
00:09:23,170 --> 00:09:24,650
They are betting on nostalgia.
124
00:09:24,780 --> 00:09:26,390
It's obvious that they don't have enough budget.
125
00:09:28,410 --> 00:09:29,890
Can we win?
126
00:09:30,750 --> 00:09:32,380
Definitely.
127
00:09:35,290 --> 00:09:36,890
We must attract
128
00:09:36,920 --> 00:09:38,370
all the onlookers here in the mall.
129
00:09:38,570 --> 00:09:40,010
It's best that our place is crowded with people.
130
00:09:41,690 --> 00:09:43,750
We spent a lot of money this time.
131
00:09:44,660 --> 00:09:46,670
You have to make it count.
132
00:09:47,670 --> 00:09:48,660
Just wait and see.
133
00:09:49,390 --> 00:09:51,100
I can't guarantee that it's worth everything.
134
00:09:51,280 --> 00:09:52,160
But at least
135
00:09:52,260 --> 00:09:53,790
it's worth something.
136
00:09:56,250 --> 00:09:56,650
Come on.
137
00:09:58,600 --> 00:09:59,720
Don't... Don't do this.
138
00:09:59,740 --> 00:10:01,760
Stop mumbling.
139
00:10:02,420 --> 00:10:03,300
Be more sincere.
140
00:10:03,350 --> 00:10:03,870
Be more sincere.
141
00:10:03,870 --> 00:10:04,310
Mr. Xu.
142
00:10:05,250 --> 00:10:05,710
Mr. Xu.
143
00:10:05,710 --> 00:10:06,190
Please.
144
00:10:06,190 --> 00:10:07,230
Come on.
145
00:10:07,230 --> 00:10:08,430
Welcome.
146
00:10:08,430 --> 00:10:08,830
What do you
147
00:10:08,830 --> 00:10:10,040
think of our exhibition booth?
148
00:10:10,230 --> 00:10:11,110
Boss, you are here.
149
00:10:11,110 --> 00:10:11,840
Sorry for not going out to welcome you.
150
00:10:13,490 --> 00:10:14,440
You're increasingly glib-tongued,
151
00:10:14,470 --> 00:10:15,710
just like Jiang Hu.
152
00:10:17,360 --> 00:10:18,750
I think it's good.
153
00:10:18,810 --> 00:10:19,930
It's very exquisite.
154
00:10:19,970 --> 00:10:21,340
It feels like we're back in time.
155
00:10:21,400 --> 00:10:21,800
Yes.
156
00:10:21,830 --> 00:10:22,550
We...
157
00:10:22,570 --> 00:10:24,850
used the Chinese fashion style
158
00:10:25,230 --> 00:10:26,230
when... we designed it.
159
00:10:27,230 --> 00:10:28,830
-Good.
-But we...
160
00:10:29,080 --> 00:10:30,800
have been outshone by Free Unicorn, which has enough budget.
161
00:10:32,140 --> 00:10:32,470
Well...
162
00:10:32,470 --> 00:10:34,430
Don't undermine our own power.
163
00:10:34,450 --> 00:10:35,130
It's okay.
164
00:10:35,410 --> 00:10:36,930
It's been a long time
165
00:10:36,960 --> 00:10:38,320
since Free Unicorn
166
00:10:38,340 --> 00:10:39,180
held a marketing event with so much budget.
167
00:10:39,220 --> 00:10:39,820
It's good.
168
00:10:39,850 --> 00:10:40,730
Just let them be.
169
00:10:41,520 --> 00:10:42,670
-Right.
-Where is Jiang Hu?
170
00:10:43,780 --> 00:10:46,260
She hasn't... arrived here yet.
171
00:10:46,300 --> 00:10:47,260
It's already 10:30 a.m.
172
00:10:47,470 --> 00:10:48,300
She hasn't arrived here yet.
173
00:10:48,870 --> 00:10:49,240
Yeah.
174
00:10:49,240 --> 00:10:50,480
If she is not here,
175
00:10:50,760 --> 00:10:52,150
we can't get it started.
176
00:10:52,710 --> 00:10:53,420
Today,
177
00:10:53,450 --> 00:10:55,050
Jiang Hu has to be here.
178
00:10:56,940 --> 00:10:57,660
I think I know
179
00:10:57,680 --> 00:10:58,470
where she is.
180
00:10:59,400 --> 00:11:00,090
Me too.
181
00:11:00,770 --> 00:11:01,410
I'm gonna go find her
182
00:11:01,440 --> 00:11:02,310
and take her back as soon as possible.
183
00:11:02,340 --> 00:11:02,960
I'll leave you to it.
184
00:11:03,210 --> 00:11:04,320
Okay. Okay.
185
00:11:04,350 --> 00:11:04,920
Well,
186
00:11:05,530 --> 00:11:06,980
we'll be waiting here.
187
00:11:07,830 --> 00:11:08,430
Take her back as soon as possible.
188
00:11:13,710 --> 00:11:14,770
Take a look, okay?
189
00:11:15,400 --> 00:11:16,280
Teng...
190
00:11:16,310 --> 00:11:16,940
Teng Yue's shoes.
191
00:11:16,990 --> 00:11:17,830
Teng Yue's shoes.
192
00:11:18,170 --> 00:11:18,630
Do you want to buy them?
193
00:11:21,180 --> 00:11:21,700
Thank you.
194
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
Thank you. Thank you.
195
00:12:31,390 --> 00:12:31,860
Sorry.
196
00:12:32,580 --> 00:12:33,640
I just remembered
197
00:12:34,240 --> 00:12:35,720
today is your father's birthday.
198
00:12:39,410 --> 00:12:40,760
It's already a great comfort
199
00:12:41,610 --> 00:12:43,220
that someone still remembers it.
200
00:12:48,520 --> 00:12:49,400
You know what?
201
00:12:51,030 --> 00:12:52,750
When I just took over Teng Yue,
202
00:12:53,810 --> 00:12:55,210
no one had faith in me.
203
00:12:56,080 --> 00:12:57,640
Everyone advised me to give up.
204
00:12:59,760 --> 00:13:01,410
I felt upset every day.
205
00:13:03,650 --> 00:13:04,600
Only when I was here
206
00:13:06,040 --> 00:13:07,850
could I calm down to think.
207
00:13:12,860 --> 00:13:13,790
From now on,
208
00:13:16,150 --> 00:13:17,260
Teng Yue will be different.
209
00:13:24,040 --> 00:13:25,320
Running against the wind.
210
00:13:26,430 --> 00:13:27,750
Beginning with Jiang Hu.
211
00:13:29,850 --> 00:13:31,400
This is what my dad told me.
212
00:13:35,510 --> 00:13:36,970
He always said
213
00:13:37,850 --> 00:13:38,690
a girl
214
00:13:38,750 --> 00:13:40,460
should live a carefree life.
215
00:13:41,230 --> 00:13:42,980
But I think he also wanted to see
216
00:13:43,710 --> 00:13:45,230
when I face challenges,
217
00:13:45,760 --> 00:13:46,800
I can go against the wind
218
00:13:47,990 --> 00:13:49,400
instead of retreating,
219
00:13:50,390 --> 00:13:51,900
so that I will not disgrace him or the Jiang family.
220
00:13:57,160 --> 00:13:58,490
You've already done a good job.
221
00:14:01,750 --> 00:14:03,020
I will do better.
222
00:14:08,970 --> 00:14:09,530
Let's go.
223
00:14:24,960 --> 00:14:25,620
Uncle. Auntie.
224
00:14:25,850 --> 00:14:28,340
[Tombs of Father Jiang Qisheng and Mother Pei Zhijian]
225
00:14:26,070 --> 00:14:27,710
You can rest in peace.
226
00:14:28,240 --> 00:14:29,760
I will take good care of Jiang Hu.
227
00:14:43,030 --> 00:14:43,430
Let's go.
228
00:15:57,790 --> 00:15:58,640
What's so attractive?
229
00:15:58,900 --> 00:15:59,780
Stand properly. Stand properly.
230
00:16:00,330 --> 00:16:00,650
Come on.
231
00:16:01,370 --> 00:16:02,610
Smile. Smile. Smile.
232
00:16:04,640 --> 00:16:05,230
Good.
233
00:16:06,740 --> 00:16:07,970
What's so attractive over there?
234
00:16:09,610 --> 00:16:10,920
Ours is the most attractive.
235
00:16:10,960 --> 00:16:12,070
We need to brace ourselves up.
236
00:16:13,310 --> 00:16:13,860
Okay.
237
00:16:13,890 --> 00:16:15,010
Brace ourselves up.
238
00:16:33,180 --> 00:16:33,750
Mr. Zhang.
239
00:16:34,100 --> 00:16:35,130
What do you think?
240
00:16:36,550 --> 00:16:38,280
Jiang Hu can change her name into Jiang Lang.
241
00:16:38,950 --> 00:16:40,050
She is at her wits' end.
242
00:16:40,410 --> 00:16:42,080
Their event is so boring.
243
00:16:45,410 --> 00:16:47,300
I overestimated her.
244
00:16:48,600 --> 00:16:49,880
No matter how good the creativity is,
245
00:16:49,900 --> 00:16:51,510
it's important to have enough budget.
246
00:16:52,010 --> 00:16:52,430
This is called
247
00:16:52,430 --> 00:16:54,440
you can't make bricks without straw.
248
00:16:59,870 --> 00:17:00,870
It's already noon.
249
00:17:04,040 --> 00:17:05,230
Are we...
250
00:17:05,260 --> 00:17:06,900
going to do it or not?
251
00:17:07,930 --> 00:17:09,369
Xu Si and Jiang Hu are on the way.
252
00:17:09,400 --> 00:17:09,920
They'll be here soon.
253
00:17:10,849 --> 00:17:12,369
Will it be too late?
254
00:17:14,150 --> 00:17:15,270
Whether it's too late or not,
255
00:17:15,589 --> 00:17:16,650
everything goes as planned.
256
00:17:17,240 --> 00:17:18,040
Yes.
257
00:17:19,150 --> 00:17:19,550
Okay.
258
00:17:21,150 --> 00:17:22,069
Tell the staff
259
00:17:22,069 --> 00:17:23,020
to get ready.
260
00:17:23,450 --> 00:17:23,930
Okay.
261
00:17:40,910 --> 00:17:41,660
When do you plan
262
00:17:41,690 --> 00:17:42,580
to tell me the answer to the riddle?
263
00:17:43,710 --> 00:17:44,810
What do you mean?
264
00:17:49,750 --> 00:17:51,150
The event.
265
00:17:51,640 --> 00:17:52,870
Apart from the design style
266
00:17:52,870 --> 00:17:53,710
of the 1980s
267
00:17:53,710 --> 00:17:55,470
and Xiang Zhaoyang's freehand painting livestreaming show,
268
00:17:56,220 --> 00:17:57,710
you still have a trump card, right?
269
00:18:02,020 --> 00:18:02,710
What's your purpose
270
00:18:02,750 --> 00:18:03,830
of going to the Studio City?
271
00:18:14,270 --> 00:18:15,440
You'll know soon.
272
00:18:21,530 --> 00:18:22,840
So mysterious.
273
00:18:40,290 --> 00:18:40,930
There are really more people
274
00:18:40,950 --> 00:18:42,540
compared with this morning.
275
00:18:43,300 --> 00:18:43,850
Of course.
276
00:18:44,350 --> 00:18:45,620
Otherwise, I wouldn't have decided
277
00:18:45,650 --> 00:18:46,850
to do it at this hour.
278
00:18:47,430 --> 00:18:48,470
During the lunchtime,
279
00:18:49,140 --> 00:18:50,310
there will be customers
280
00:18:50,330 --> 00:18:51,070
coming here to have lunch.
281
00:18:51,250 --> 00:18:53,420
It's the perfect time to draw public attention.
282
00:18:54,720 --> 00:18:56,310
You're so meticulous.
283
00:19:01,860 --> 00:19:02,420
Look.
284
00:19:13,200 --> 00:19:14,310
Ours is over there.
285
00:19:14,340 --> 00:19:15,430
Yes. Go take a look.
286
00:19:15,690 --> 00:19:16,290
Teng Yue.
287
00:19:17,510 --> 00:19:18,230
Teng Yue.
288
00:19:18,370 --> 00:19:19,760
[Victory Leap
Blooming with Each Step]
289
00:19:20,380 --> 00:19:21,620
Hello, everyone. I'm Xu Ling.
290
00:19:21,640 --> 00:19:22,640
I'm Mo Xiangwan.
291
00:19:22,750 --> 00:19:24,510
Hello, everyone. I'm Lin Xiang.
292
00:19:24,640 --> 00:19:25,880
I'm Song Qian, an actor.
293
00:19:26,420 --> 00:19:28,850
Hi, everyone. I'm Fan Mei, an actress.
294
00:19:28,890 --> 00:19:30,300
I like Teng Yue
295
00:19:30,610 --> 00:19:31,090
because
296
00:19:31,120 --> 00:19:32,920
I can feel the craftsmen's professionalism
297
00:19:32,940 --> 00:19:34,660
from every detail.
298
00:19:35,310 --> 00:19:36,380
Everything bright
299
00:19:36,410 --> 00:19:37,390
will fade with the elapse of time.
300
00:19:37,420 --> 00:19:39,180
As time goes by,
301
00:19:39,200 --> 00:19:40,050
what still remains
302
00:19:40,070 --> 00:19:41,590
is what we have gained.
303
00:19:41,620 --> 00:19:42,660
I'm glad to see
304
00:19:42,680 --> 00:19:44,470
that Teng Yue with a 100-year history
305
00:19:44,470 --> 00:19:46,010
is in the public eye
306
00:19:46,030 --> 00:19:47,510
to shine again.
307
00:19:47,550 --> 00:19:48,040
Teng Yue
308
00:19:48,070 --> 00:19:49,790
has accompanied me since my childhood.
309
00:19:49,810 --> 00:19:51,450
Congratulations to Teng Yue.
310
00:19:51,480 --> 00:19:52,920
Happy 100th anniversary.
311
00:19:53,180 --> 00:19:53,940
If you ask me
312
00:19:53,960 --> 00:19:55,540
about comfortable shoes I've worn,
313
00:19:55,620 --> 00:19:57,160
I would say I've worn many comfortable shoes.
314
00:19:57,310 --> 00:19:59,020
But Teng Yue's shoes
315
00:19:59,060 --> 00:20:00,190
have left the deepest impression on me.
316
00:20:00,840 --> 00:20:02,400
On a rainy day,
317
00:20:02,430 --> 00:20:03,710
an enthusiastic fan
318
00:20:03,730 --> 00:20:05,180
waited for me for the whole day
319
00:20:05,200 --> 00:20:07,080
just to give me a pair of Teng Yue's shoes
320
00:20:07,120 --> 00:20:08,620
when I was discharged from the hospital.
321
00:20:09,570 --> 00:20:10,210
She said
322
00:20:10,230 --> 00:20:11,200
when she first saw me
323
00:20:11,230 --> 00:20:12,390
on the screen,
324
00:20:12,390 --> 00:20:13,380
I was playing
325
00:20:13,410 --> 00:20:15,130
a nameless supporting role.
326
00:20:15,820 --> 00:20:16,460
At that time,
327
00:20:16,480 --> 00:20:18,120
I was wearing a pair of Teng Yue's shoes.
328
00:20:18,850 --> 00:20:19,340
Although
329
00:20:19,360 --> 00:20:21,080
it's been a long time,
330
00:20:21,100 --> 00:20:22,140
she still remembers
331
00:20:22,170 --> 00:20:23,520
the original me.
332
00:20:23,890 --> 00:20:25,020
I think
333
00:20:25,040 --> 00:20:26,210
the pair of Teng Yue's shoes
334
00:20:26,240 --> 00:20:27,720
I received back then
335
00:20:27,750 --> 00:20:28,670
is very, very precious.
336
00:20:28,690 --> 00:20:29,710
The craftsmanship is meticulous.
337
00:20:29,710 --> 00:20:30,620
Here,
338
00:20:30,620 --> 00:20:32,310
congratulations to Teng Yue on its 100th anniversary.
339
00:20:32,310 --> 00:20:34,240
I wish it can continue to progress.
340
00:20:34,240 --> 00:20:34,990
I wish Teng Yue
341
00:20:34,990 --> 00:20:37,230
can develop by leaps and bounds
342
00:20:37,230 --> 00:20:38,750
in the current prosperous era.
343
00:20:39,150 --> 00:20:40,360
Keep meticulous craftsmanship forever
344
00:20:40,390 --> 00:20:42,750
and introduce more exquisite products.
345
00:20:46,570 --> 00:20:47,640
See? See?
346
00:20:47,680 --> 00:20:48,400
It's our creation.
347
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
We should
348
00:20:49,910 --> 00:20:51,270
cheer for Teng Yue.
349
00:20:52,980 --> 00:20:53,780
Come on.
350
00:20:57,480 --> 00:20:59,920
Teng Yue's booth is over here.
351
00:20:59,950 --> 00:21:00,310
Yes.
352
00:21:00,310 --> 00:21:01,670
Please come and take a look.
353
00:21:01,670 --> 00:21:03,150
Welcome.
354
00:21:03,960 --> 00:21:04,460
Welcome.
355
00:21:04,490 --> 00:21:05,480
Teng Yue's booth.
356
00:21:05,750 --> 00:21:07,390
Teng Yue's booth.
357
00:21:08,620 --> 00:21:10,060
Is anyone interested?
358
00:21:10,090 --> 00:21:11,130
Go to Teng Yue's booth to take a look.
359
00:21:11,150 --> 00:21:11,960
Is anyone interested?
360
00:21:11,990 --> 00:21:13,430
Teng Yue has many new products.
361
00:21:13,470 --> 00:21:15,030
Come.
362
00:21:15,030 --> 00:21:16,430
Welcome. Welcome.
363
00:21:16,430 --> 00:21:17,670
Take a look at our shoes.
364
00:21:19,910 --> 00:21:20,750
Come.
365
00:21:20,750 --> 00:21:21,720
Teng Yue
366
00:21:21,720 --> 00:21:22,310
has spent over 30 years...
367
00:21:22,310 --> 00:21:23,230
Come.
368
00:21:23,940 --> 00:21:24,610
Hurry up.
369
00:21:24,630 --> 00:21:25,120
Go.
370
00:21:26,260 --> 00:21:26,900
What about the atmosphere?
371
00:21:26,920 --> 00:21:27,880
Liven it up.
372
00:21:29,580 --> 00:21:30,860
Rotate the lights now.
373
00:21:31,210 --> 00:21:31,820
Music.
374
00:21:31,850 --> 00:21:32,800
Louder.
375
00:21:32,830 --> 00:21:33,590
Louder.
376
00:21:43,150 --> 00:21:44,380
Let me introduce.
377
00:21:44,910 --> 00:21:45,420
This pair of shoes
378
00:21:45,460 --> 00:21:46,580
is a new product of Teng Yue.
379
00:21:46,600 --> 00:21:47,470
You can take a look.
380
00:21:47,470 --> 00:21:47,990
Okay.
381
00:21:57,160 --> 00:21:58,020
Do it!
382
00:22:04,140 --> 00:22:05,380
Let me tell you.
383
00:22:05,420 --> 00:22:06,940
The biggest highlight of these shoes
384
00:22:06,960 --> 00:22:08,420
is strong brand influence.
385
00:22:08,710 --> 00:22:09,950
Whether you give them to your friends
386
00:22:09,950 --> 00:22:11,060
or you wear them yourselves,
387
00:22:11,060 --> 00:22:13,140
they make you very dignified.
388
00:22:15,590 --> 00:22:16,540
So
389
00:22:16,570 --> 00:22:17,800
you made great efforts
390
00:22:17,840 --> 00:22:19,120
to treat Mo Fei to a meal
391
00:22:19,150 --> 00:22:20,720
and ask about Mo Xiangwan's whereabouts,
392
00:22:20,990 --> 00:22:22,560
and you disappeared for two days
393
00:22:22,790 --> 00:22:23,920
and almost got lost in the middle of nowhere
394
00:22:23,940 --> 00:22:25,360
in the suburb
395
00:22:25,730 --> 00:22:26,930
just to invite them?
396
00:22:29,310 --> 00:22:30,300
Are you
397
00:22:30,450 --> 00:22:31,210
surprised?
398
00:22:32,540 --> 00:22:33,230
No,
399
00:22:33,550 --> 00:22:34,230
I'm not.
400
00:22:34,670 --> 00:22:35,990
You tricked me and Fei.
401
00:22:38,890 --> 00:22:39,690
Thank you.
402
00:22:58,880 --> 00:23:04,320
[The revival of Chinese fashion
Congratulations on the grand opening]
403
00:23:19,210 --> 00:23:20,170
Louder.
404
00:23:20,580 --> 00:23:21,110
Hurry.
405
00:23:24,240 --> 00:23:25,200
Can you make it much louder?
406
00:23:51,290 --> 00:23:51,910
I...
407
00:23:52,690 --> 00:23:53,890
Move. Let me do it.
408
00:23:58,340 --> 00:23:58,940
Hurry.
409
00:23:59,310 --> 00:24:00,100
What are you doing?
410
00:24:04,400 --> 00:24:04,950
Uncle.
411
00:24:06,800 --> 00:24:07,720
You're here.
412
00:24:07,750 --> 00:24:08,430
You're back.
413
00:24:08,450 --> 00:24:09,290
You're back.
414
00:24:11,610 --> 00:24:12,470
This one.
415
00:24:12,470 --> 00:24:13,470
Let me introduce this to you.
416
00:24:13,470 --> 00:24:14,150
This is...
417
00:24:16,300 --> 00:24:16,900
Hurry.
418
00:24:18,550 --> 00:24:19,030
Hurry.
419
00:24:20,160 --> 00:24:21,900
This is an old brand.
420
00:24:26,390 --> 00:24:27,310
Push it!
421
00:24:27,650 --> 00:24:28,820
What are you doing?
422
00:26:24,810 --> 00:26:31,400
♫The evening wind caressing willow trees, the sound of the flute piercing the heart♫
423
00:26:31,440 --> 00:26:36,720
♫The sunset over mountains beyond mountains♫
424
00:26:38,180 --> 00:26:44,510
♫At the brink of the sky, at the corners of the earth♫
425
00:26:44,540 --> 00:26:49,340
♫My familiar friends wander in loneliness and far from home♫
426
00:26:51,550 --> 00:26:58,030
♫One more ladle of wine to conclude the little happiness that remains♫
427
00:26:58,030 --> 00:27:03,470
♫Tonight my dreams of parting leave me cold♫
428
00:27:04,800 --> 00:27:11,520
♫At the brink of the sky, at the corners of the earth♫
429
00:27:11,550 --> 00:27:16,630
♫My familiar friends wander in loneliness and far from home♫
430
00:27:18,110 --> 00:27:24,670
♫One more ladle of wine to conclude the little happiness that remains♫
431
00:27:24,690 --> 00:27:30,410
♫Tonight my dreams of parting leave me cold♫
432
00:27:47,970 --> 00:27:51,060
♫Outing in the garden♫
433
00:27:51,570 --> 00:27:54,690
♫Outing where were the flower scrawl♫
434
00:27:54,720 --> 00:27:58,150
♫Even me found love from the blossom♫
435
00:27:58,170 --> 00:28:01,330
♫There's just one that I adore♫
436
00:29:00,180 --> 00:29:04,230
♫No matter where I travel♫
437
00:29:04,250 --> 00:29:08,130
♫You're what I'm singing for♫
438
00:29:08,160 --> 00:29:11,950
♫I'm singing of your high mountains♫
439
00:29:11,990 --> 00:29:16,140
♫Singing of your land and rocks♫
440
00:29:16,180 --> 00:29:20,420
♫Sing of hometown, the big or small♫
441
00:29:20,430 --> 00:29:23,880
♫Sing of them once more♫
442
00:30:04,590 --> 00:30:10,440
Bravo. Bravo.
443
00:30:23,500 --> 00:30:32,070
Step onto the stage. Step onto the stage.
444
00:31:12,100 --> 00:31:18,970
[I want to go against the wind]
445
00:31:12,100 --> 00:31:18,970
[Teng Yue
Reviving Chinese fashion]
446
00:32:14,630 --> 00:32:17,080
Let's welcome Miss Xiang Zhaoyang.
447
00:32:41,990 --> 00:32:42,590
Xu Si,
448
00:32:42,790 --> 00:32:44,370
I really want to rent the factory.
449
00:32:45,760 --> 00:32:46,280
Offer me a solution
450
00:32:46,320 --> 00:32:47,710
to revive Teng Yue,
451
00:32:47,990 --> 00:32:48,830
and we'll talk about it then.
452
00:33:10,060 --> 00:33:13,690
Teng Yue! Teng Yue! Teng Yue!
453
00:33:13,720 --> 00:33:16,700
Teng Yue! Teng Yue! Teng Yue!
454
00:33:16,730 --> 00:33:19,480
Teng Yue! Teng Yue! Teng Yue!
455
00:33:19,520 --> 00:33:22,070
Teng Yue! Teng Yue! Teng Yue!
456
00:33:22,070 --> 00:33:25,150
Teng Yue! Teng Yue! Teng Yue!
457
00:33:25,150 --> 00:33:27,710
Teng Yue! Teng Yue! Teng Yue!
458
00:33:27,710 --> 00:33:30,640
Teng Yue! Teng Yue! Teng Yue!
459
00:33:30,640 --> 00:33:33,550
Teng Yue! Teng Yue! Teng Yue!
460
00:33:33,550 --> 00:33:37,230
Teng Yue! Teng Yue!
461
00:33:39,490 --> 00:33:42,580
[Lidu Department Store]
462
00:33:47,800 --> 00:33:48,220
Mr. Xu.
463
00:33:49,310 --> 00:33:49,840
Mr. Gao.
464
00:33:50,440 --> 00:33:51,180
Let's talk.
465
00:33:55,820 --> 00:33:56,670
This is the third batch
466
00:33:56,700 --> 00:33:57,460
trucked to Lidu, right?
467
00:33:58,270 --> 00:33:58,850
Yes.
468
00:33:59,180 --> 00:34:01,390
I think we need to transport a few more batches.
469
00:34:01,870 --> 00:34:03,330
I think they are gonna be hot-selling.
470
00:34:03,850 --> 00:34:04,990
The online store's customer inquiries
471
00:34:04,990 --> 00:34:05,680
have also surged.
472
00:34:05,700 --> 00:34:07,020
I can barely feel my hands.
473
00:34:07,460 --> 00:34:08,110
No wonder Jiang Hu
474
00:34:08,110 --> 00:34:08,980
asked us to stay here.
475
00:34:09,190 --> 00:34:10,489
So she knew
476
00:34:10,510 --> 00:34:11,270
the offline event
477
00:34:11,270 --> 00:34:12,670
will boost online sales.
478
00:34:12,830 --> 00:34:14,199
She's really thoughtful.
479
00:34:14,219 --> 00:34:15,000
I admire her.
480
00:34:15,770 --> 00:34:18,250
You have become Jiang Hu's fan again.
481
00:34:20,590 --> 00:34:21,750
Go help them.
482
00:34:24,960 --> 00:34:25,730
Jie.
483
00:34:45,690 --> 00:34:46,850
You scared me.
484
00:34:47,460 --> 00:34:47,989
Didn't I ask you
485
00:34:47,989 --> 00:34:48,909
to wait in the canteen?
486
00:34:48,909 --> 00:34:49,710
Why are you here?
487
00:34:51,370 --> 00:34:52,730
Isn't it normal
488
00:34:52,760 --> 00:34:54,130
that a boyfriend picks up his girlfriend from work?
489
00:34:54,960 --> 00:34:56,190
What boyfriend?
490
00:35:07,180 --> 00:35:10,200
[Teng Yue Shoes]
491
00:35:10,320 --> 00:35:12,420
[Celebration Party of Teng Yue Shoes]
492
00:35:10,320 --> 00:35:12,420
[Grow stronger]
493
00:35:20,100 --> 00:35:21,390
Everyone. Everyone.
494
00:35:22,280 --> 00:35:24,220
Attention please.
495
00:35:25,220 --> 00:35:26,280
Come on. Let's applaud.
496
00:35:26,040 --> 00:35:29,230
♫Fly, even though it's dangerous ahead♫
497
00:35:26,300 --> 00:35:27,120
Okay.
498
00:35:29,260 --> 00:35:30,720
♫I'll still fly♫
499
00:35:31,320 --> 00:35:34,130
♫Only brave people can understand♫
500
00:35:31,770 --> 00:35:32,570
Everybody,
501
00:35:33,020 --> 00:35:34,830
today, Teng Yue's booth
502
00:35:34,740 --> 00:35:37,960
♫What freedom♫
503
00:35:34,940 --> 00:35:36,990
in Lidu Department Store
504
00:35:37,010 --> 00:35:39,160
won a big victory.
505
00:35:38,490 --> 00:35:39,680
♫Feels like♫
506
00:35:39,830 --> 00:35:40,840
We have also
507
00:35:40,600 --> 00:35:43,740
♫Beautiful, only by being yourself♫
508
00:35:40,860 --> 00:35:43,180
impressed the industry.
509
00:35:43,700 --> 00:35:44,850
Our creativity
510
00:35:43,760 --> 00:35:44,990
♫Can you be beautiful♫
511
00:35:44,910 --> 00:35:46,960
really surprised them.
512
00:35:45,560 --> 00:35:48,570
♫Even if my body has withered♫
513
00:35:47,610 --> 00:35:50,130
It evoked a great response
514
00:35:49,230 --> 00:35:53,450
♫And the whole world is against me♫
515
00:35:50,480 --> 00:35:52,630
and has been widely recognized.
516
00:35:53,010 --> 00:35:55,050
In the future, Teng Yue...
517
00:35:53,980 --> 00:35:57,230
♫I just spread my wings♫
518
00:35:55,290 --> 00:35:56,210
The industry is also optimistic
519
00:35:56,640 --> 00:35:59,500
about our future development.
520
00:35:57,750 --> 00:36:01,210
♫And fight against my destiny♫
521
00:35:59,730 --> 00:36:00,780
So from now on,
522
00:36:01,240 --> 00:36:02,810
as long as you
523
00:36:01,330 --> 00:36:03,300
♫Ignore the darkness and run♫
524
00:36:03,320 --> 00:36:07,550
♫Towards the vast distant world♫
525
00:36:03,470 --> 00:36:04,390
work hard
526
00:36:04,410 --> 00:36:05,260
and do your best at Teng Yue,
527
00:36:05,390 --> 00:36:06,510
I will make sure
528
00:36:06,530 --> 00:36:07,640
you get enough benefits
529
00:36:07,800 --> 00:36:09,290
and bonuses.
530
00:36:09,650 --> 00:36:10,930
You'll get more.
531
00:36:10,730 --> 00:36:14,220
♫Time passes by and stars fall♫
532
00:36:10,970 --> 00:36:11,720
What do you think?
533
00:36:11,740 --> 00:36:13,410
Great!
534
00:36:14,400 --> 00:36:17,740
♫Riding the wind and flying high♫
535
00:36:14,420 --> 00:36:15,260
Of course.
536
00:36:15,990 --> 00:36:17,430
Of course. Of course.
537
00:36:17,450 --> 00:36:18,040
Today's achievement
538
00:36:17,760 --> 00:36:19,520
♫Growing recklessly♫
539
00:36:18,070 --> 00:36:19,410
is
540
00:36:19,630 --> 00:36:22,360
♫A little wish♫
541
00:36:20,420 --> 00:36:21,700
thanks to
542
00:36:21,730 --> 00:36:23,080
our big boss,
543
00:36:23,630 --> 00:36:25,030
Mr. Xu Si.
544
00:36:25,170 --> 00:36:28,800
♫Even if we're surrounded by dangers♫
545
00:36:28,830 --> 00:36:32,280
♫Never compromise or retreat♫
546
00:36:29,020 --> 00:36:31,430
And Ms. Jiang.
547
00:36:32,500 --> 00:36:34,140
♫I didn't fulfill my wish♫
548
00:36:34,160 --> 00:36:37,300
♫I've been wandering in a dream♫
549
00:36:34,990 --> 00:36:36,440
We made the achievement
550
00:36:36,470 --> 00:36:37,950
under their leadership.
551
00:36:38,160 --> 00:36:39,310
Why don't we invite them
552
00:36:38,330 --> 00:36:40,270
♫The faith guides me♫
553
00:36:39,350 --> 00:36:40,640
to say something to us?
554
00:36:40,290 --> 00:36:42,110
♫No one can stop me♫
555
00:36:40,660 --> 00:36:41,970
Good idea.
556
00:36:42,140 --> 00:36:44,240
♫I shout, whether noisily or lonely♫
557
00:36:43,120 --> 00:36:43,990
I'll pass.
558
00:36:44,260 --> 00:36:46,600
♫I keep going without hesitation♫
559
00:36:45,350 --> 00:36:46,070
You go.
560
00:36:46,610 --> 00:36:48,510
♫The faith guides me♫
561
00:36:46,820 --> 00:36:47,210
Go.
562
00:36:47,320 --> 00:36:47,980
You really are not going?
563
00:36:48,530 --> 00:36:51,590
♫The victory is waving at me♫
564
00:36:49,640 --> 00:36:51,750
Let's welcome Ms. Jiang first.
565
00:36:55,190 --> 00:36:55,470
Okay.
566
00:36:56,280 --> 00:36:57,040
You want me to say something.
567
00:36:57,070 --> 00:36:58,040
I'm gonna say a few words.
568
00:36:59,390 --> 00:37:01,210
Thank you very much for today.
569
00:37:02,080 --> 00:37:02,810
I will still count on you
570
00:37:03,790 --> 00:37:05,830
in the future.
571
00:37:06,770 --> 00:37:07,340
Well said.
572
00:37:07,980 --> 00:37:11,180
♫Fly, even though it's dangerous ahead♫
573
00:37:11,210 --> 00:37:12,670
♫I'll still fly♫
574
00:37:12,510 --> 00:37:13,830
Okay, that's all I want to say.
575
00:37:13,270 --> 00:37:16,080
♫Only brave people can understand♫
576
00:37:14,910 --> 00:37:15,510
What?
577
00:37:16,690 --> 00:37:19,920
♫What freedom♫
578
00:37:18,170 --> 00:37:18,640
Well...
579
00:37:19,550 --> 00:37:20,190
That's all?
580
00:37:20,440 --> 00:37:21,630
♫Feels like♫
581
00:37:20,660 --> 00:37:21,390
That was really a short speech.
582
00:37:22,270 --> 00:37:23,110
You...
583
00:37:22,550 --> 00:37:25,690
♫Beautiful, only by being yourself♫
584
00:37:23,150 --> 00:37:24,190
You are wearing long pants today,
585
00:37:24,190 --> 00:37:25,270
not a short skirt.
586
00:37:25,400 --> 00:37:26,430
That was too short.
587
00:37:25,710 --> 00:37:26,940
♫Can you be beautiful♫
588
00:37:27,510 --> 00:37:30,520
♫Even if my body has withered♫
589
00:37:27,640 --> 00:37:28,960
Long story short.
590
00:37:28,990 --> 00:37:30,850
Everything is understood between us.
591
00:37:30,950 --> 00:37:32,430
Well said.
592
00:37:31,180 --> 00:37:35,400
♫And the whole world is against me♫
593
00:37:35,690 --> 00:37:36,240
Everyone,
594
00:37:35,930 --> 00:37:39,180
♫I just spread my wings♫
595
00:37:36,280 --> 00:37:37,150
do you think
596
00:37:37,170 --> 00:37:38,130
she can walk off the stage like this?
597
00:37:38,240 --> 00:37:39,720
No.
598
00:37:39,700 --> 00:37:43,160
♫And fight against my destiny♫
599
00:37:40,110 --> 00:37:41,430
Do you agree?
600
00:37:41,470 --> 00:37:43,370
No.
601
00:37:43,280 --> 00:37:45,250
♫Ignore the darkness and run♫
602
00:37:43,400 --> 00:37:44,990
Well, they don't agree.
603
00:37:45,210 --> 00:37:46,210
Do you want her
604
00:37:45,270 --> 00:37:49,500
♫Towards the vast distant world♫
605
00:37:46,320 --> 00:37:47,580
to say more?
606
00:37:47,700 --> 00:37:49,250
Yes.
607
00:37:49,520 --> 00:37:50,240
What do you say?
608
00:37:50,710 --> 00:37:51,470
It's
609
00:37:52,330 --> 00:37:53,480
what everyone wants.
610
00:37:52,420 --> 00:37:55,910
♫Time passes by and stars fall♫
611
00:37:55,760 --> 00:37:57,110
What you just said is not enough.
612
00:37:56,400 --> 00:37:59,740
♫Riding the wind and flying high♫
613
00:37:57,760 --> 00:37:58,680
I'm gonna sing a song.
614
00:37:59,470 --> 00:37:59,940
Okay.
615
00:37:59,770 --> 00:38:01,530
♫Growing recklessly♫
616
00:38:01,550 --> 00:38:04,280
♫A little wish♫
617
00:38:03,180 --> 00:38:03,980
Ms. Jiang.
618
00:38:04,230 --> 00:38:05,200
-Ms. Jiang.
-I'm going to pick a song.
619
00:38:05,220 --> 00:38:05,940
Yes, yes.
620
00:38:05,970 --> 00:38:06,770
Be careful.
621
00:38:06,970 --> 00:38:10,600
♫Even if we're surrounded by dangers♫
622
00:38:07,110 --> 00:38:07,860
Ms. Jiang
623
00:38:07,890 --> 00:38:09,880
is definitely better at singing than giving a speech.
624
00:38:10,620 --> 00:38:14,070
♫Never compromise or retreat♫
625
00:38:14,230 --> 00:38:15,880
♫I didn't fulfill my wish♫
626
00:38:15,900 --> 00:38:19,030
♫I've been wandering in a dream♫
627
00:38:16,800 --> 00:38:17,510
This is great.
628
00:38:19,460 --> 00:38:20,140
Mr. Pei.
629
00:38:20,120 --> 00:38:22,060
♫The faith guides me♫
630
00:38:20,160 --> 00:38:20,970
Where's Zhaoyang?
631
00:38:21,430 --> 00:38:23,300
She... She said she would be here later.
632
00:38:22,090 --> 00:38:23,900
♫No one can stop me♫
633
00:38:23,930 --> 00:38:24,770
What's up?
634
00:38:23,930 --> 00:38:26,030
♫I shout, whether noisily or lonely♫
635
00:38:25,830 --> 00:38:26,330
Nothing.
636
00:38:26,050 --> 00:38:28,400
♫I keep going without hesitation♫
637
00:38:26,360 --> 00:38:27,360
I'm going to welcome her.
638
00:38:27,380 --> 00:38:28,060
Okay.
639
00:38:28,090 --> 00:38:28,850
Okay. Go.
640
00:38:28,420 --> 00:38:30,220
♫The faith guides me♫
641
00:38:30,250 --> 00:38:33,320
♫The victory is waving at me♫
642
00:38:30,280 --> 00:38:30,760
Mr. Xu,
643
00:38:32,800 --> 00:38:33,800
a toast to you.
644
00:38:33,340 --> 00:38:39,000
♫Protect your true self♫
645
00:38:34,430 --> 00:38:36,140
Thank you for your support for Teng Yue.
646
00:38:39,910 --> 00:38:40,900
I should thank you,
647
00:38:41,070 --> 00:38:41,490
Ms. Yue.
648
00:38:43,220 --> 00:38:44,630
When Jiang Hu was having her hardest times
649
00:38:45,960 --> 00:38:46,720
and when everyone
650
00:38:46,750 --> 00:38:47,790
gave up on her,
651
00:38:48,860 --> 00:38:50,340
you still stood by her side
652
00:38:51,170 --> 00:38:52,180
unconditionally.
653
00:38:54,310 --> 00:38:55,900
I watched her grow up.
654
00:38:56,170 --> 00:38:57,210
Of course I should help her.
655
00:38:57,880 --> 00:38:59,430
No matter what the reason is,
656
00:39:00,560 --> 00:39:01,590
I should thank you.
657
00:39:02,770 --> 00:39:03,380
Thank you.
658
00:39:11,290 --> 00:39:12,530
She's here.
659
00:39:13,190 --> 00:39:13,830
Bravo.
660
00:39:21,140 --> 00:39:24,330
♫If pride hasn't been washed away callously♫
661
00:39:24,370 --> 00:39:26,630
♫By the billows of reality♫
662
00:39:26,950 --> 00:39:28,550
♫How could we understand♫
663
00:39:28,550 --> 00:39:29,850
♫How harder we need to try♫
664
00:39:29,880 --> 00:39:31,760
According to Jiang Hu's personality,
665
00:39:30,010 --> 00:39:32,650
♫To reach the target afar?♫
666
00:39:31,790 --> 00:39:32,770
she doesn't like
667
00:39:32,830 --> 00:39:34,030
songs like this.
668
00:39:32,920 --> 00:39:38,340
♫If dreams haven't fallen off a cliff by a hair's breadth♫
669
00:39:35,670 --> 00:39:36,270
She's doing this
670
00:39:36,270 --> 00:39:38,030
to get closer to the employees.
671
00:39:38,640 --> 00:39:41,650
♫How would we know those who are perseverant♫
672
00:39:40,370 --> 00:39:41,740
In the past, Jiang Hu
673
00:39:41,650 --> 00:39:44,210
♫Have invisible wings?♫
674
00:39:41,760 --> 00:39:43,000
would never
675
00:39:43,070 --> 00:39:44,510
care so much about the employees.
676
00:39:44,960 --> 00:39:46,630
Her father used to take good care of her.
677
00:39:45,110 --> 00:39:47,550
♫Swallow tears in the heart♫
678
00:39:46,990 --> 00:39:48,180
She was a princess in a castle.
679
00:39:47,550 --> 00:39:50,440
♫And they will bloom into flowers of bravery♫
680
00:39:48,790 --> 00:39:49,430
She could have
681
00:39:49,430 --> 00:39:50,560
everything she wanted.
682
00:39:50,650 --> 00:39:53,470
♫When you are weary♫
683
00:39:52,030 --> 00:39:53,190
But it's different now.
684
00:39:53,470 --> 00:39:56,580
♫You can close your eyes and smell a fragrance♫
685
00:39:54,590 --> 00:39:55,630
She has no one to protect her.
686
00:39:56,110 --> 00:39:57,420
She can only rely on herself.
687
00:39:56,740 --> 00:40:01,740
♫Just like you've had a good sleep till dawn♫
688
00:39:59,870 --> 00:40:01,550
She has to overcome all the obstacles on her own
689
00:40:01,580 --> 00:40:02,900
and create a new life.
690
00:40:01,740 --> 00:40:05,150
♫And you can hum a song while walking♫
691
00:40:05,150 --> 00:40:07,930
♫With light steps♫
692
00:40:06,870 --> 00:40:08,110
She has already done a good job.
693
00:40:08,110 --> 00:40:11,190
♫When we are upset♫
694
00:40:11,190 --> 00:40:13,330
♫We feel lonely easily♫
695
00:40:13,630 --> 00:40:16,720
♫I really wish those who understand me♫
696
00:40:16,750 --> 00:40:19,850
♫Could comfort me and lend me a shoulder♫
697
00:40:18,740 --> 00:40:19,490
Xu Si,
698
00:40:19,900 --> 00:40:25,440
♫I'm so glad that we've had a tactic understanding all this time♫
699
00:40:21,700 --> 00:40:22,780
as Jiang Hu's aunt,
700
00:40:22,800 --> 00:40:24,210
I think I can call you that.
701
00:40:25,440 --> 00:40:29,490
♫After going through the wind and making a turn, our hearts are still connected♫
702
00:40:25,500 --> 00:40:26,060
Sure.
703
00:40:27,510 --> 00:40:28,400
In my eyes,
704
00:40:28,430 --> 00:40:29,340
she's still a child.
705
00:40:29,490 --> 00:40:31,660
♫Just as usual♫
706
00:40:29,950 --> 00:40:30,940
But she
707
00:40:30,940 --> 00:40:31,990
is carrying a heavy burden.
708
00:40:31,670 --> 00:40:36,860
♫The original dreams are firmly held in our hands♫
709
00:40:32,870 --> 00:40:33,630
What she needs now
710
00:40:33,630 --> 00:40:34,750
is someone
711
00:40:34,750 --> 00:40:36,070
who can share the burden with her.
712
00:40:36,940 --> 00:40:37,940
Do you understand what I mean?
713
00:40:37,630 --> 00:40:39,980
♫If that's the place we desire to go the most♫
714
00:40:40,000 --> 00:40:41,790
I'll always be by her side
715
00:40:40,180 --> 00:40:43,360
♫How could we return halfway?♫
716
00:40:42,910 --> 00:40:43,660
and accompany her.
717
00:40:43,690 --> 00:40:49,150
♫We will definitely achieve our original dreams♫
718
00:40:49,180 --> 00:40:52,090
♫Only by realizing true desires♫
719
00:40:52,130 --> 00:40:57,890
♫Can we say we've been to the paradise♫
720
00:41:04,490 --> 00:41:05,420
She sings so beautifully.
721
00:41:06,350 --> 00:41:07,170
Join me.
722
00:41:07,810 --> 00:41:08,800
Come on, Uncle.
723
00:41:09,430 --> 00:41:10,510
Come on.
724
00:41:10,850 --> 00:41:12,520
Come on, Master Zhang.
725
00:41:12,730 --> 00:41:14,250
Come on. Let's sing together.
726
00:41:14,280 --> 00:41:15,190
Come on. Let's sing together.
727
00:41:15,210 --> 00:41:15,700
Come on.
728
00:41:16,010 --> 00:41:17,080
♫When we are upset♫
729
00:41:17,120 --> 00:41:19,160
♫We feel lonely♫
730
00:41:19,190 --> 00:41:21,830
♫Easily♫
731
00:41:21,830 --> 00:41:24,900
♫I really wish those who understand me♫
732
00:41:24,900 --> 00:41:27,670
♫Could comfort me and lend me a shoulder♫
733
00:41:27,670 --> 00:41:29,970
♫I'm so glad♫
734
00:41:29,990 --> 00:41:33,520
♫That we've had a tactic understanding all this time♫
735
00:41:33,550 --> 00:41:36,110
♫After going through the wind and making a turn♫
736
00:41:36,240 --> 00:41:39,780
♫Our hearts are still connected just as usual♫
737
00:41:39,810 --> 00:41:45,140
♫The original dreams are firmly held in our hands♫
738
00:41:45,600 --> 00:41:48,320
♫If that's the place we desire to go the most♫
739
00:41:48,410 --> 00:41:51,500
♫How could we return halfway?♫
740
00:41:51,520 --> 00:41:57,070
♫We will definitely achieve our original dreams♫
741
00:41:57,070 --> 00:42:00,270
♫Only by realizing true desires♫
742
00:42:00,270 --> 00:42:05,990
♫Can we say we've been to the paradise♫
43853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.