Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,480 --> 00:01:34,550
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,640 --> 00:01:38,789
[Episode 28]
4
00:01:35,640 --> 00:01:38,789
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:40,400 --> 00:01:41,050
I'm looking at it.
6
00:01:44,229 --> 00:01:45,530
We're discussing the proposal tonight?
7
00:01:49,340 --> 00:01:49,780
Okay.
8
00:01:50,130 --> 00:01:51,110
I'll wait for you in the company.
9
00:01:53,630 --> 00:01:54,070
Okay.
10
00:02:01,030 --> 00:02:02,990
A dog in love, working overtime.
11
00:02:05,010 --> 00:02:06,090
Take a look at the proposal.
12
00:02:06,120 --> 00:02:07,360
If there is no problem,
13
00:02:07,380 --> 00:02:08,660
we'll move on to the next step.
14
00:02:08,979 --> 00:02:09,389
Okay.
15
00:02:09,720 --> 00:02:11,520
I think the venue should...
16
00:02:12,370 --> 00:02:14,330
The materials should be more...
17
00:02:57,350 --> 00:02:58,270
Hello, welcome.
18
00:03:01,670 --> 00:03:03,300
Miss, do you want to order a birthday cake?
19
00:03:03,390 --> 00:03:03,990
If you order today,
20
00:03:03,990 --> 00:03:05,280
we can deliver by tomorrow afternoon.
21
00:03:06,960 --> 00:03:08,070
I remember your shop
22
00:03:08,070 --> 00:03:10,390
sold salted butter butterfly pastry before.
23
00:03:10,390 --> 00:03:11,350
Do you still sell it now?
24
00:03:11,830 --> 00:03:12,670
It's an old classic
25
00:03:12,670 --> 00:03:13,550
from our shop.
26
00:03:13,550 --> 00:03:14,850
It has been a best-seller for more than ten years.
27
00:03:15,110 --> 00:03:16,270
You have a good taste.
28
00:03:17,200 --> 00:03:17,880
Today's batch
29
00:03:17,880 --> 00:03:18,350
was sold out
30
00:03:18,350 --> 00:03:19,840
in the afternoon.
31
00:03:21,590 --> 00:03:22,920
I'll buy them tomorrow morning.
32
00:03:24,480 --> 00:03:25,590
Aren't you afraid of getting fat?
33
00:03:25,620 --> 00:03:26,790
Little glutton.
34
00:03:28,510 --> 00:03:29,760
What are you talking about?
35
00:03:29,780 --> 00:03:30,740
I'm not fat at all.
36
00:03:30,770 --> 00:03:32,090
Look at the mess you made.
37
00:03:33,980 --> 00:03:34,990
Here, let me wipe it for you.
38
00:03:36,190 --> 00:03:36,960
I'll eat this then.
39
00:03:37,000 --> 00:03:38,110
Thank you, come again.
40
00:04:22,010 --> 00:04:23,340
[Lidu Department Store]
41
00:04:41,590 --> 00:04:42,350
You're done?
42
00:04:43,040 --> 00:04:44,110
Is it okay?
43
00:04:46,310 --> 00:04:47,550
Very okay.
44
00:04:47,550 --> 00:04:48,350
Really?
45
00:04:49,030 --> 00:04:49,659
Come out.
46
00:04:49,659 --> 00:04:50,590
What are you doing?
47
00:04:50,590 --> 00:04:51,909
Don't be shy.
48
00:04:52,430 --> 00:04:53,190
Look.
49
00:04:54,490 --> 00:04:56,130
I don't usually wear this kind of clothes.
50
00:04:56,150 --> 00:04:56,800
You...
51
00:04:57,110 --> 00:04:59,110
Truly, the clothes make the man.
52
00:04:59,670 --> 00:05:00,670
You look pretty handsome.
53
00:05:00,670 --> 00:05:01,810
Who is handsome?
54
00:05:01,990 --> 00:05:02,670
You dragged me here early in the morning
55
00:05:02,670 --> 00:05:03,380
to try on clothes.
56
00:05:03,380 --> 00:05:04,350
What's going on?
57
00:05:05,910 --> 00:05:07,940
Isn't today your birthday?
58
00:05:08,060 --> 00:05:09,520
I brought you here to buy a gift.
59
00:05:09,830 --> 00:05:11,410
I thought something happened.
60
00:05:11,560 --> 00:05:12,600
Don't be so polite.
61
00:05:12,600 --> 00:05:14,230
You don't have to be so polite to me.
62
00:05:16,350 --> 00:05:17,760
I saw the price tag just now.
63
00:05:17,790 --> 00:05:18,630
It's super expensive.
64
00:05:18,660 --> 00:05:19,700
You're not rich now.
65
00:05:19,720 --> 00:05:20,250
Forget it.
66
00:05:20,280 --> 00:05:21,130
Just trying it on is good enough.
67
00:05:21,370 --> 00:05:22,740
Don't take it off.
68
00:05:22,950 --> 00:05:24,590
Zhaoyang will like it for sure.
69
00:05:26,990 --> 00:05:27,790
Isn't it handsome?
70
00:05:28,160 --> 00:05:29,090
You look so handsome.
71
00:06:03,310 --> 00:06:04,410
What are you thinking about?
72
00:06:04,500 --> 00:06:05,460
Are you stunned by your handsomeness?
73
00:06:06,230 --> 00:06:08,920
Will she... Will she really like it?
74
00:06:09,100 --> 00:06:10,050
Of course.
75
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
I think it looks good.
76
00:06:11,110 --> 00:06:12,790
She must think it looks good too.
77
00:06:13,470 --> 00:06:14,230
You look
78
00:06:14,230 --> 00:06:16,150
too rough all the time.
79
00:06:16,150 --> 00:06:17,640
You need to change your style.
80
00:06:17,830 --> 00:06:18,550
You need to show Zhaoyang
81
00:06:18,550 --> 00:06:19,910
something fresh and interesting.
82
00:06:20,790 --> 00:06:21,590
And this kind of clothes
83
00:06:21,590 --> 00:06:21,910
will
84
00:06:21,910 --> 00:06:23,150
surely be needed in the future
85
00:06:23,150 --> 00:06:24,040
for formal occasions.
86
00:06:25,590 --> 00:06:26,560
Listen.
87
00:06:26,560 --> 00:06:27,350
If you don't accept it,
88
00:06:27,350 --> 00:06:28,590
you're looking down on me.
89
00:06:29,460 --> 00:06:30,030
Well,
90
00:06:30,030 --> 00:06:31,570
I won't stand on ceremony then.
91
00:06:31,610 --> 00:06:32,540
You're welcome.
92
00:06:33,030 --> 00:06:33,670
I'll pay now.
93
00:06:34,340 --> 00:06:34,909
Bill, please.
94
00:06:35,280 --> 00:06:35,840
Okay.
95
00:06:36,620 --> 00:06:37,750
That would be 2600.
96
00:06:37,770 --> 00:06:38,230
Okay.
97
00:06:38,590 --> 00:06:39,110
WeChat Pay.
98
00:06:39,620 --> 00:06:40,600
By the way, Ms. Jiang.
99
00:06:40,840 --> 00:06:42,500
Do you need customized cufflinks this time?
100
00:06:43,640 --> 00:06:44,280
Cufflinks.
101
00:06:45,110 --> 00:06:45,860
No need.
102
00:06:46,210 --> 00:06:46,770
Okay.
103
00:06:48,030 --> 00:06:48,550
Here.
104
00:06:51,140 --> 00:06:51,900
-Thank you.
-Give me a receipt, please.
105
00:06:53,040 --> 00:06:57,550
[Era of Chinese Fashion]
[Chinese Fashion Festival]
106
00:06:56,060 --> 00:06:56,990
Have a seat.
107
00:07:00,470 --> 00:07:01,710
I didn’t expect
108
00:07:01,710 --> 00:07:03,470
to see you at the meeting today, Mr. Zhang.
109
00:07:03,790 --> 00:07:04,670
This is my first time
110
00:07:04,670 --> 00:07:05,270
leading Free Unicorn
111
00:07:05,270 --> 00:07:06,230
for a big project.
112
00:07:07,280 --> 00:07:08,490
Of course I must be here in person.
113
00:07:09,790 --> 00:07:11,460
I'm sure you're aware
114
00:07:12,110 --> 00:07:14,040
of the requirements and
115
00:07:14,040 --> 00:07:15,150
specific details of the event.
116
00:07:15,670 --> 00:07:16,990
Our event execution this time
117
00:07:16,990 --> 00:07:17,850
must be unique.
118
00:07:17,990 --> 00:07:18,750
It's a big deal.
119
00:07:19,470 --> 00:07:20,910
We couldn't reveal everything
120
00:07:20,910 --> 00:07:21,840
at the public meeting.
121
00:07:21,990 --> 00:07:23,280
If other members knew about it,
122
00:07:23,520 --> 00:07:24,760
it wouldn’t be a surprise anymore, right?
123
00:07:26,990 --> 00:07:28,400
Mr. Zhang, do you mean that
124
00:07:30,100 --> 00:07:31,620
you have some special requirements?
125
00:07:51,950 --> 00:07:52,740
Take a look. All good?
126
00:07:53,380 --> 00:07:54,470
Don't worry.
127
00:07:54,470 --> 00:07:56,480
It's not wrinkled. You look very handsome.
128
00:07:56,480 --> 00:07:56,990
Really?
129
00:08:10,710 --> 00:08:11,790
Why are you here?
130
00:08:15,230 --> 00:08:16,030
It won't be appropriate
131
00:08:16,030 --> 00:08:17,400
if I don't show up at the company's team-building event.
132
00:08:17,830 --> 00:08:18,590
What team-building?
133
00:08:20,930 --> 00:08:21,490
You two...
134
00:08:22,270 --> 00:08:23,350
-What’s wrong?
-Control yourselves.
135
00:08:23,390 --> 00:08:24,150
You're at the factory.
136
00:08:24,710 --> 00:08:25,360
Nothing.
137
00:08:25,530 --> 00:08:26,170
Well,
138
00:08:26,200 --> 00:08:28,080
Wu is waiting for you in the canteen for the meeting.
139
00:08:28,100 --> 00:08:28,940
You should hurry up.
140
00:08:29,480 --> 00:08:30,410
Out of sight, out of mind.
141
00:08:30,620 --> 00:08:31,220
I'm going ahead.
142
00:08:34,750 --> 00:08:35,470
What's going on?
143
00:08:35,809 --> 00:08:36,760
You spoiled it.
144
00:08:36,789 --> 00:08:38,080
What did I spoil? Explain yourself.
145
00:08:40,580 --> 00:08:41,289
I'll take you there.
146
00:08:55,060 --> 00:08:55,860
What's going on?
147
00:08:55,950 --> 00:08:56,790
Whose birthday is it?
148
00:09:01,080 --> 00:09:01,680
Jiang Hu.
149
00:09:01,710 --> 00:09:02,430
You...
150
00:09:03,750 --> 00:09:07,630
♪Happy birthday to you♪
151
00:09:08,050 --> 00:09:11,530
♪Happy birthday to you♪
152
00:09:12,560 --> 00:09:16,430
♪Happy birthday to you♪
153
00:09:16,870 --> 00:09:21,310
♪Happy birthday to you♪
154
00:09:31,200 --> 00:09:32,600
Wishing one of Teng Yue's
155
00:09:32,630 --> 00:09:34,790
most capable friends,
156
00:09:34,950 --> 00:09:37,610
Yang Jian, happy birthday!
157
00:09:37,640 --> 00:09:39,110
Yes!
158
00:09:39,130 --> 00:09:40,140
Thank you, everyone.
159
00:09:40,660 --> 00:09:42,270
It's just a birthday, you didn't have to do all this.
160
00:09:42,310 --> 00:09:43,470
I'm so embarrassed now.
161
00:09:43,470 --> 00:09:44,870
You're embarrassed already?
162
00:09:44,920 --> 00:09:46,240
From now on, Teng Yuan
163
00:09:46,270 --> 00:09:47,550
will celebrate everyone's birthday every month.
164
00:09:48,190 --> 00:09:48,890
Today,
165
00:09:49,040 --> 00:09:50,170
I'm very happy.
166
00:09:50,430 --> 00:09:52,070
Because Teng Yue finally has
167
00:09:52,070 --> 00:09:53,330
something to celebrate about.
168
00:09:53,630 --> 00:09:54,710
Let our birthday boy
169
00:09:54,710 --> 00:09:55,430
say something.
170
00:09:55,510 --> 00:09:56,630
Yes!
171
00:09:58,620 --> 00:09:59,230
Okay.
172
00:10:00,110 --> 00:10:00,830
Thank you.
173
00:10:00,830 --> 00:10:02,230
Thank you everyone
174
00:10:02,230 --> 00:10:03,990
for your hard work.
175
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
I hope
176
00:10:05,550 --> 00:10:06,710
we can always work together
177
00:10:06,730 --> 00:10:07,880
and go further.
178
00:10:08,040 --> 00:10:09,030
I'm confident
179
00:10:09,110 --> 00:10:09,870
we can
180
00:10:09,870 --> 00:10:11,510
make Teng Yue's future better.
181
00:10:12,340 --> 00:10:13,430
Nice one!
182
00:10:13,430 --> 00:10:14,630
Are you confident?
183
00:10:14,870 --> 00:10:16,070
Yes!
184
00:10:16,110 --> 00:10:16,990
Yes!
185
00:10:17,110 --> 00:10:17,990
Yes!
186
00:10:19,060 --> 00:10:19,420
Alright.
187
00:10:19,980 --> 00:10:22,040
Our birthday stars of the month also include...
188
00:10:22,080 --> 00:10:23,830
Yin Lili, Sun Sidou,
189
00:10:23,830 --> 00:10:25,440
Wang Guangfang, Sun Shiming,
190
00:10:25,440 --> 00:10:27,020
Lee Dongjie, and Zhang Jinlian.
191
00:10:27,140 --> 00:10:28,920
Come here and make a wish together.
192
00:10:29,150 --> 00:10:30,220
Come on, everyone.
193
00:10:30,240 --> 00:10:30,770
Come here.
194
00:10:30,800 --> 00:10:32,040
Come on.
195
00:10:32,300 --> 00:10:33,230
Come on.
196
00:10:33,470 --> 00:10:34,350
Come on.
197
00:10:34,590 --> 00:10:35,470
Come on.
198
00:10:36,460 --> 00:10:36,950
Here.
199
00:10:36,950 --> 00:10:38,110
Make a wish.
200
00:10:47,020 --> 00:10:48,030
Let's blow out the candles together.
201
00:10:48,930 --> 00:10:50,140
Three, two, one.
202
00:10:55,360 --> 00:10:56,800
Happy birthday!
203
00:11:41,150 --> 00:11:42,010
Mr. Gao, thank you.
204
00:11:42,270 --> 00:11:43,150
If you need anything else,
205
00:11:43,190 --> 00:11:44,070
feel free to contact me.
206
00:11:44,270 --> 00:11:44,820
See you around.
207
00:11:44,840 --> 00:11:45,780
Okay, see you.
208
00:11:48,110 --> 00:11:48,870
Designer Xiang.
209
00:11:51,100 --> 00:11:51,810
You guys talk first.
210
00:11:52,410 --> 00:11:53,060
I'm leaving.
211
00:11:53,080 --> 00:11:53,670
See you.
212
00:11:58,990 --> 00:11:59,470
Zhaoyang.
213
00:11:59,670 --> 00:12:00,200
Come in.
214
00:12:10,510 --> 00:12:11,310
Did you wait long?
215
00:12:11,770 --> 00:12:12,360
Not really.
216
00:12:13,510 --> 00:12:14,020
By the way,
217
00:12:14,930 --> 00:12:16,530
if I remember correctly,
218
00:12:16,600 --> 00:12:17,470
you must like
219
00:12:17,470 --> 00:12:18,630
the butterfly pastry from this store.
220
00:12:21,360 --> 00:12:22,400
I remember
221
00:12:22,430 --> 00:12:23,470
you often went to this shop
222
00:12:23,470 --> 00:12:24,610
for their butterfly pastries.
223
00:12:25,010 --> 00:12:26,430
I was just passing by,
224
00:12:26,520 --> 00:12:27,800
so I bought some for you.
225
00:12:28,750 --> 00:12:29,910
It's been so long.
226
00:12:29,940 --> 00:12:30,670
You still remember it.
227
00:12:31,230 --> 00:12:31,830
Thank you.
228
00:12:32,740 --> 00:12:33,540
Have a seat.
229
00:12:34,110 --> 00:12:34,510
Okay.
230
00:12:43,430 --> 00:12:43,870
Also,
231
00:12:44,470 --> 00:12:45,840
for Lidu's event this time,
232
00:12:45,920 --> 00:12:46,990
I also want to hear
233
00:12:47,020 --> 00:12:48,390
your opinion on our proposal.
234
00:12:49,800 --> 00:12:50,950
The proposal is not bad.
235
00:12:51,350 --> 00:12:52,750
The design of the exhibition booth is also great.
236
00:12:53,590 --> 00:12:54,100
I believe
237
00:12:54,100 --> 00:12:55,400
many consumers
238
00:12:55,750 --> 00:12:57,080
will be attracted by the nostalgia.
239
00:12:58,990 --> 00:13:00,670
I'm relieved to hear that.
240
00:13:02,950 --> 00:13:03,680
You must be the one
241
00:13:03,710 --> 00:13:04,750
who designed the exhibition booth.
242
00:13:05,730 --> 00:13:06,530
You can tell?
243
00:13:07,990 --> 00:13:09,360
It's in your distinct art style.
244
00:13:11,590 --> 00:13:12,350
Thank you
245
00:13:13,000 --> 00:13:14,280
for giving Teng Yue this chance.
246
00:13:16,480 --> 00:13:17,320
But Zhaoyang,
247
00:13:17,870 --> 00:13:18,590
do you have
248
00:13:18,590 --> 00:13:19,230
any other
249
00:13:19,230 --> 00:13:20,590
bundles and promotions?
250
00:13:25,860 --> 00:13:28,700
You think it's not enough, right?
251
00:13:30,000 --> 00:13:30,950
A little.
252
00:13:31,500 --> 00:13:32,740
Regardless,
253
00:13:33,300 --> 00:13:34,060
we have approved
254
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
your proposal.
255
00:13:39,130 --> 00:13:40,370
Bundles and promotions
256
00:13:40,430 --> 00:13:40,840
are always
257
00:13:40,840 --> 00:13:42,150
managed solely by Jiang Hu.
258
00:13:43,190 --> 00:13:44,590
She hasn't told me about
259
00:13:44,750 --> 00:13:45,590
her plans
260
00:13:45,590 --> 00:13:47,070
and proposal this time.
261
00:13:51,920 --> 00:13:52,930
But there is one thing
262
00:13:52,960 --> 00:13:53,720
I have to tell you.
263
00:13:55,340 --> 00:13:56,500
Free Unicorn
264
00:13:56,600 --> 00:13:57,710
requested three-quarters
265
00:13:57,710 --> 00:13:58,590
of the whole venue area.
266
00:14:03,620 --> 00:14:04,380
That much?
267
00:14:06,210 --> 00:14:06,740
On top of that,
268
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
they are planning to
269
00:14:08,710 --> 00:14:09,710
collaborate with
270
00:14:09,710 --> 00:14:10,450
Next Model Management.
271
00:14:16,740 --> 00:14:18,620
They hired international models for a show?
272
00:14:21,630 --> 00:14:22,830
So I hope
273
00:14:23,350 --> 00:14:24,220
you can further discuss things
274
00:14:24,370 --> 00:14:25,890
with Jiang Hu when you go back.
275
00:14:30,230 --> 00:14:30,710
Okay.
276
00:14:32,710 --> 00:14:33,310
Thank you,
277
00:14:34,000 --> 00:14:34,640
Gao Yi.
278
00:14:36,160 --> 00:14:36,730
You’re welcome.
279
00:14:43,080 --> 00:14:44,160
But this is your company's
280
00:14:44,190 --> 00:14:45,230
internal event.
281
00:14:45,230 --> 00:14:47,110
You invited me, an outsider...
282
00:14:47,560 --> 00:14:48,430
Because I don't want to treat you
283
00:14:48,430 --> 00:14:49,990
as an outsider, Ms. Song.
284
00:14:50,900 --> 00:14:51,570
Jiali.
285
00:14:51,990 --> 00:14:52,950
Ms. Jiang
286
00:14:52,950 --> 00:14:54,070
has always wanted to invite you
287
00:14:54,070 --> 00:14:55,230
to join Teng Yue.
288
00:14:57,080 --> 00:14:58,960
Your team is so young.
289
00:14:59,020 --> 00:15:00,840
It's not appropriate for me at my age.
290
00:15:00,870 --> 00:15:02,370
Ms. Song.
291
00:15:02,390 --> 00:15:03,420
You're exaggerating.
292
00:15:03,470 --> 00:15:04,230
In our eyes,
293
00:15:04,230 --> 00:15:05,630
you're young and energetic.
294
00:15:05,630 --> 00:15:06,340
Exactly.
295
00:15:06,390 --> 00:15:08,150
I know
296
00:15:08,170 --> 00:15:09,170
you went to Suzhou
297
00:15:09,200 --> 00:15:10,400
to work as a textile middleman
298
00:15:10,430 --> 00:15:11,710
for the online shop there
299
00:15:11,710 --> 00:15:13,340
for years without a break.
300
00:15:13,400 --> 00:15:14,680
Besides, your daughter is married now.
301
00:15:14,710 --> 00:15:16,060
Won't you have to move here?
302
00:15:16,170 --> 00:15:17,450
Wouldn't it be hard for you
303
00:15:17,470 --> 00:15:18,710
to constantly travel between the two places?
304
00:15:19,710 --> 00:15:20,230
That's right.
305
00:15:20,570 --> 00:15:21,320
I know
306
00:15:21,350 --> 00:15:22,870
you don't want to leave your daughter.
307
00:15:23,350 --> 00:15:24,230
So I plucked up the courage
308
00:15:24,230 --> 00:15:25,070
to take advantage of
309
00:15:25,070 --> 00:15:26,800
you, my regular business partner.
310
00:15:27,830 --> 00:15:29,190
Teng Yue is right here.
311
00:15:29,310 --> 00:15:30,900
You don't have to travel far and away
312
00:15:30,950 --> 00:15:31,710
to continue pursuing
313
00:15:31,710 --> 00:15:33,070
your favorite career.
314
00:15:35,120 --> 00:15:35,880
Ms. Song.
315
00:15:36,680 --> 00:15:37,310
I hope
316
00:15:37,350 --> 00:15:38,650
you can give me a chance.
317
00:15:38,870 --> 00:15:40,350
Give Teng Yue a chance too.
318
00:15:41,130 --> 00:15:41,810
I think
319
00:15:42,630 --> 00:15:44,150
this is also my mother's wish.
320
00:16:02,590 --> 00:16:02,990
Okay.
321
00:16:06,830 --> 00:16:07,320
Welcome onboard.
322
00:16:07,350 --> 00:16:08,470
Great, Ms. Song.
323
00:16:10,260 --> 00:16:13,260
Zhaoyang is having a meeting at Lidu.
324
00:16:14,280 --> 00:16:14,970
Lidu?
325
00:16:15,640 --> 00:16:16,140
Boss.
326
00:16:17,410 --> 00:16:17,870
Do you know
327
00:16:17,870 --> 00:16:18,710
what you look like
328
00:16:18,710 --> 00:16:19,480
in this outfit?
329
00:16:19,480 --> 00:16:19,990
Like what?
330
00:16:20,750 --> 00:16:21,630
Like a big boss.
331
00:16:21,830 --> 00:16:23,290
-Like Batman.
-Like the factory director.
332
00:16:23,410 --> 00:16:24,030
Really.
333
00:16:24,230 --> 00:16:25,200
Let me try wearing it.
334
00:16:25,230 --> 00:16:26,070
Let me try wearing it.
335
00:16:26,230 --> 00:16:26,710
Let me help you take it off.
336
00:16:26,710 --> 00:16:27,590
Let me see if I'll look like one too.
337
00:16:27,590 --> 00:16:28,350
Try what?
338
00:16:28,350 --> 00:16:29,630
See if I'll look like a factory director.
339
00:16:30,340 --> 00:16:30,990
Why are you
340
00:16:30,990 --> 00:16:31,950
wearing my coat?
341
00:16:31,950 --> 00:16:32,720
Take it off right now.
342
00:16:33,010 --> 00:16:33,760
Bugger off.
343
00:16:33,760 --> 00:16:34,790
Let me try.
344
00:16:34,820 --> 00:16:35,700
Let me try.
345
00:16:35,730 --> 00:16:37,010
Don't remove my tie.
346
00:16:37,030 --> 00:16:37,730
Let me try.
347
00:16:37,880 --> 00:16:38,880
Stop it.
348
00:16:39,060 --> 00:16:39,900
So many people are here.
349
00:16:41,030 --> 00:16:42,800
Things are so good now.
350
00:16:43,750 --> 00:16:45,060
It wasn't this good in the past.
351
00:16:45,630 --> 00:16:47,730
The factory celebrates workers' birthdays now.
352
00:16:48,020 --> 00:16:49,360
I would have never imagined it.
353
00:16:51,310 --> 00:16:51,910
Teng Yue
354
00:16:51,930 --> 00:16:53,520
hasn't been so lively in a long time.
355
00:16:53,580 --> 00:16:54,290
Right?
356
00:16:54,320 --> 00:16:56,050
It used to be so gloomy.
357
00:16:56,940 --> 00:16:57,630
Since
358
00:16:57,630 --> 00:16:58,870
the youngsters took over,
359
00:16:59,350 --> 00:17:01,080
everything has changed.
360
00:17:01,100 --> 00:17:01,830
Yes.
361
00:17:01,850 --> 00:17:03,130
So you see,
362
00:17:03,270 --> 00:17:03,990
we need to
363
00:17:03,990 --> 00:17:05,770
change our mindsets too.
364
00:17:05,920 --> 00:17:07,400
We used to focus
365
00:17:07,430 --> 00:17:09,230
solely on making shoes.
366
00:17:09,280 --> 00:17:10,390
We had no innovation.
367
00:17:10,420 --> 00:17:11,130
Now,
368
00:17:11,190 --> 00:17:12,190
we need to know
369
00:17:12,190 --> 00:17:13,310
how to live and enjoy life.
370
00:17:13,790 --> 00:17:15,510
We need to keep pace with the times.
371
00:17:15,530 --> 00:17:15,900
Yes.
372
00:17:15,930 --> 00:17:17,130
How can we not grow old?
373
00:17:19,670 --> 00:17:20,400
We have successors now.
374
00:17:20,400 --> 00:17:20,990
It's great.
375
00:17:32,440 --> 00:17:33,590
You finally remembered about me.
376
00:17:34,590 --> 00:17:35,960
Boss,
377
00:17:36,110 --> 00:17:36,800
can you tell me
378
00:17:36,830 --> 00:17:37,420
in advance
379
00:17:37,450 --> 00:17:38,480
before visiting next time?
380
00:17:38,480 --> 00:17:39,710
This way, I can make the proper arrangements.
381
00:17:40,040 --> 00:17:40,810
No need.
382
00:17:41,710 --> 00:17:42,750
When I miss you,
383
00:17:43,230 --> 00:17:44,230
I'll naturally visit.
384
00:17:46,320 --> 00:17:47,160
We're in public.
385
00:17:47,190 --> 00:17:48,830
Can you not say that?
386
00:17:49,890 --> 00:17:50,450
Okay.
387
00:17:51,140 --> 00:17:52,090
Let's talk about something else.
388
00:17:54,820 --> 00:17:55,420
Let me ask you.
389
00:17:57,030 --> 00:17:57,710
What's with
390
00:17:58,320 --> 00:17:59,390
Yang Jian
391
00:17:59,390 --> 00:18:00,270
and his suit?
392
00:18:09,990 --> 00:18:11,050
Let me tell you.
393
00:18:11,340 --> 00:18:12,830
For my birthday,
394
00:18:12,960 --> 00:18:14,040
you're not allowed to
395
00:18:14,070 --> 00:18:15,380
gift me this brand of clothes.
396
00:18:15,400 --> 00:18:16,880
I don't like wearing the same clothes as others.
397
00:18:18,680 --> 00:18:20,400
Your birthday is far away.
398
00:18:20,710 --> 00:18:21,520
Who said that?
399
00:18:22,510 --> 00:18:23,700
Today is my birthday.
400
00:18:23,880 --> 00:18:24,460
You didn't know?
401
00:18:25,050 --> 00:18:25,890
Really?
402
00:18:27,350 --> 00:18:28,740
Nice try.
403
00:18:29,010 --> 00:18:30,370
I know the birth date of every employee
404
00:18:30,400 --> 00:18:31,680
and business partner of mine.
405
00:18:35,970 --> 00:18:37,940
Then you have enough time
406
00:18:38,840 --> 00:18:39,510
to decide on a gift
407
00:18:39,510 --> 00:18:40,760
for me.
408
00:18:41,120 --> 00:18:42,880
You're so petty.
409
00:18:44,390 --> 00:18:45,150
Let go.
410
00:18:45,170 --> 00:18:46,880
People are watching.
411
00:18:46,900 --> 00:18:47,580
No one is watching.
412
00:18:48,190 --> 00:18:49,470
Yes, they will see it later.
413
00:18:49,500 --> 00:18:50,650
No one will.
414
00:18:50,900 --> 00:18:51,910
Mr. Xu, Ms. Jiang.
415
00:18:51,940 --> 00:18:52,460
Have some cake.
416
00:18:55,090 --> 00:18:55,560
Sure.
417
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
I like cakes.
418
00:18:57,420 --> 00:18:57,740
Have some.
419
00:18:57,760 --> 00:18:58,520
Okay.
420
00:18:58,950 --> 00:18:59,430
Okay.
421
00:19:02,490 --> 00:19:03,230
Ms. Jiang.
422
00:19:03,870 --> 00:19:04,730
Have some cake.
423
00:19:05,110 --> 00:19:06,000
Okay.
424
00:19:07,390 --> 00:19:08,380
Thank you, Dacheng.
425
00:19:08,410 --> 00:19:09,330
Thank you.
426
00:19:10,970 --> 00:19:11,410
Okay.
427
00:19:14,950 --> 00:19:15,750
Have some cake.
428
00:19:15,780 --> 00:19:16,500
Have a bite.
429
00:19:16,550 --> 00:19:17,390
Take a bite.
430
00:19:17,900 --> 00:19:19,950
So Mr. Xu is left-handed.
431
00:19:19,970 --> 00:19:21,360
I didn't know that before.
432
00:19:21,390 --> 00:19:22,400
Here, eat up.
433
00:19:25,550 --> 00:19:26,220
You dropped it.
434
00:19:26,220 --> 00:19:27,030
It dropped. Here.
435
00:19:30,230 --> 00:19:31,190
Happy birthday.
436
00:19:31,190 --> 00:19:31,750
Thank you.
437
00:19:35,030 --> 00:19:36,410
Zhaoyang, are you done with work?
438
00:19:36,670 --> 00:19:37,190
Sorry.
439
00:19:37,190 --> 00:19:37,910
I'm late.
440
00:19:37,910 --> 00:19:38,550
It's okay.
441
00:19:41,340 --> 00:19:42,870
You look handsome
442
00:19:43,420 --> 00:19:44,180
in a suit.
443
00:19:44,550 --> 00:19:45,150
Really?
444
00:19:45,310 --> 00:19:45,950
You like it?
445
00:19:48,200 --> 00:19:48,910
Happy birthday.
446
00:19:49,510 --> 00:19:50,110
Thank you.
447
00:19:50,130 --> 00:19:51,110
Do you want something to eat?
448
00:19:52,340 --> 00:19:53,030
No for now.
449
00:19:53,630 --> 00:19:54,640
I'm looking for Jiang Hu.
450
00:19:54,670 --> 00:19:55,190
We have a situation.
451
00:19:56,470 --> 00:19:57,420
She's over there.
452
00:20:01,420 --> 00:20:01,900
Jiang Hu.
453
00:20:04,300 --> 00:20:04,830
You're here.
454
00:20:08,360 --> 00:20:09,600
The booth map is out.
455
00:20:11,980 --> 00:20:12,990
Free Unicorn
456
00:20:13,020 --> 00:20:14,580
is in the same booth as us.
457
00:20:15,000 --> 00:20:15,750
But
458
00:20:16,280 --> 00:20:16,870
their allocated time
459
00:20:16,910 --> 00:20:17,880
is three times more than ours.
460
00:20:19,230 --> 00:20:19,950
What?
461
00:20:22,920 --> 00:20:24,400
They invited international models
462
00:20:24,430 --> 00:20:25,230
for a runway show.
463
00:20:30,400 --> 00:20:31,680
That means Free Unicorn's event
464
00:20:31,710 --> 00:20:32,880
will be a big deal this time.
465
00:20:35,200 --> 00:20:36,790
They put Free Unicorn and Teng Yue,
466
00:20:36,810 --> 00:20:38,020
both of which once belonged to my father,
467
00:20:38,050 --> 00:20:39,450
together in an event.
468
00:20:40,350 --> 00:20:41,590
No matter how the event turns out,
469
00:20:42,490 --> 00:20:44,170
Lidu will be the biggest winner.
470
00:20:48,950 --> 00:20:50,560
This will give people a lot to talk about.
471
00:20:51,180 --> 00:20:51,710
Gao Yi
472
00:20:51,710 --> 00:20:52,990
played a good hand this time.
473
00:20:57,910 --> 00:20:59,300
I've done all my tasks.
474
00:20:59,330 --> 00:21:00,650
In the next few days,
475
00:21:00,680 --> 00:21:01,950
I'll oversee the booth construction.
476
00:21:02,460 --> 00:21:03,710
Do you want to think of
477
00:21:03,730 --> 00:21:05,060
any better promotion ideas?
478
00:21:18,430 --> 00:21:20,340
Why did your expression change after hearing
479
00:21:21,130 --> 00:21:22,080
it was Gao Yi’s arrangement?
480
00:21:24,400 --> 00:21:25,210
Don't worry.
481
00:21:27,310 --> 00:21:28,230
About what?
482
00:21:29,470 --> 00:21:30,750
As the shareholder of Teng Yue,
483
00:21:31,080 --> 00:21:32,120
I hope you can rest assured.
484
00:21:32,640 --> 00:21:33,480
I won't lose.
485
00:21:34,510 --> 00:21:35,710
After this event,
486
00:21:36,320 --> 00:21:37,470
Teng Yue's offline channel
487
00:21:37,470 --> 00:21:38,550
will be established.
488
00:21:39,470 --> 00:21:40,230
Jiang Hu.
489
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
You are too competitive.
490
00:21:45,330 --> 00:21:46,120
I won't lose.
491
00:21:47,120 --> 00:21:47,600
Right?
492
00:21:56,360 --> 00:21:57,850
Don't put too much pressure on yourself.
493
00:22:21,220 --> 00:22:22,230
Take a left turn ahead.
494
00:22:23,660 --> 00:22:24,160
Okay.
495
00:22:58,080 --> 00:22:58,800
Happy birthday.
496
00:23:01,840 --> 00:23:02,830
Every birthday,
497
00:23:02,860 --> 00:23:03,930
I look forward to this the most.
498
00:23:05,910 --> 00:23:07,430
They have never changed the recipe
499
00:23:07,430 --> 00:23:08,600
of their shortcakes,
500
00:23:08,760 --> 00:23:10,570
so their outlets are becoming scarce.
501
00:23:11,130 --> 00:23:11,870
I had a hard time
502
00:23:11,870 --> 00:23:12,910
finding an outlet this year.
503
00:23:13,290 --> 00:23:14,460
The one last year closed down?
504
00:23:15,710 --> 00:23:16,550
You must have spent a long time
505
00:23:16,550 --> 00:23:17,420
looking for this shop.
506
00:23:18,510 --> 00:23:19,750
It didn't take that long.
507
00:23:21,420 --> 00:23:22,810
My birthday is complete now.
508
00:23:23,360 --> 00:23:23,830
Thank you.
509
00:23:25,750 --> 00:23:26,510
Let's go.
510
00:23:27,350 --> 00:23:27,710
Let's go.
511
00:23:28,990 --> 00:23:29,530
Safety belt.
512
00:23:51,020 --> 00:23:52,500
Well...
513
00:23:55,110 --> 00:23:55,590
What's wrong?
514
00:23:57,760 --> 00:23:58,200
Here.
515
00:23:59,060 --> 00:23:59,950
This is...
516
00:24:06,470 --> 00:24:07,710
On my birthday,
517
00:24:07,730 --> 00:24:08,930
you cooked me a bowl of noodles.
518
00:24:09,790 --> 00:24:11,870
I don't want to owe you anything.
519
00:24:12,370 --> 00:24:13,610
So I bought you this
520
00:24:13,630 --> 00:24:14,360
as a gift in return.
521
00:24:14,900 --> 00:24:15,700
Happy birthday.
522
00:24:16,670 --> 00:24:17,470
How did you know
523
00:24:17,470 --> 00:24:17,880
I like the shortcake
524
00:24:17,880 --> 00:24:19,070
from this shop?
525
00:24:21,550 --> 00:24:22,900
Didn't you say that
526
00:24:22,930 --> 00:24:24,610
your mom used to buy it for you?
527
00:24:31,580 --> 00:24:32,470
Thank you.
528
00:24:49,920 --> 00:24:50,560
Come in.
529
00:24:54,500 --> 00:24:55,120
Why are you here?
530
00:24:55,950 --> 00:24:57,000
Happy birthday.
531
00:25:01,940 --> 00:25:03,590
I knew you'd be doing this.
532
00:25:06,040 --> 00:25:07,360
No matter what dishes Qi, Wu, and I
533
00:25:07,930 --> 00:25:09,410
prepare for you,
534
00:25:10,170 --> 00:25:10,990
they can't compare
535
00:25:10,990 --> 00:25:12,620
to the shortcake from Zhaoyang.
536
00:25:14,010 --> 00:25:15,730
It started when she was 15...
537
00:25:16,150 --> 00:25:17,230
It has been more than 10 years, right?
538
00:25:18,190 --> 00:25:19,030
It has never changed.
539
00:25:22,330 --> 00:25:23,560
She doesn't change.
540
00:25:23,660 --> 00:25:24,890
You don't change either.
541
00:25:26,800 --> 00:25:27,560
This is called the
542
00:25:27,880 --> 00:25:29,960
tacit understanding between childhood sweethearts.
543
00:25:32,320 --> 00:25:33,630
This piece of cake
544
00:25:34,420 --> 00:25:35,620
kept you happy for so many years.
545
00:25:36,990 --> 00:25:38,080
But look at you.
546
00:25:39,240 --> 00:25:40,200
Every single year,
547
00:25:40,240 --> 00:25:42,120
you cooked different dishes for her birthday.
548
00:25:43,140 --> 00:25:43,910
You
549
00:25:44,620 --> 00:25:45,900
should wake up now.
550
00:25:47,550 --> 00:25:48,040
By the way,
551
00:25:48,860 --> 00:25:50,290
Wu told me
552
00:25:52,300 --> 00:25:54,140
Zhaoyang went to see Gao Yi today.
553
00:25:55,540 --> 00:25:57,000
You should know who Gao Yi is.
554
00:26:07,740 --> 00:26:08,470
I remember
555
00:26:09,190 --> 00:26:10,120
Zhaoyang
556
00:26:10,460 --> 00:26:11,190
was interested in
557
00:26:11,210 --> 00:26:12,450
Gao Yi since she was young.
558
00:26:13,770 --> 00:26:14,380
Well,
559
00:26:15,570 --> 00:26:16,870
Gao Yi is back now.
560
00:26:17,070 --> 00:26:18,210
He is successful
561
00:26:18,660 --> 00:26:19,390
and handsome.
562
00:26:19,960 --> 00:26:21,210
I heard that he's still single.
563
00:26:21,550 --> 00:26:22,200
If these two
564
00:26:22,230 --> 00:26:23,470
continue to keep in touch,
565
00:26:24,750 --> 00:26:25,190
then...
566
00:26:26,360 --> 00:26:27,520
Girls, you know?
567
00:26:27,830 --> 00:26:29,550
I'm afraid that her old love will rekindle.
568
00:26:30,320 --> 00:26:31,270
You know what I mean, right?
569
00:26:37,810 --> 00:26:38,650
I know.
570
00:26:40,590 --> 00:26:41,900
I saw Gao Yi send her home.
571
00:26:44,680 --> 00:26:45,770
Then why did you...
572
00:26:46,110 --> 00:26:46,790
It's fine.
573
00:26:51,480 --> 00:26:52,760
As long as she likes it.
574
00:26:55,720 --> 00:26:56,430
I
575
00:26:57,030 --> 00:26:58,510
just need to
576
00:26:59,240 --> 00:27:00,670
happily marry her off.
577
00:27:02,730 --> 00:27:03,730
This is my responsibility.
578
00:27:07,910 --> 00:27:08,910
You're so stubborn.
579
00:27:17,520 --> 00:27:18,280
Happy birthday.
580
00:27:19,470 --> 00:27:19,980
Thanks.
581
00:27:23,260 --> 00:27:26,860
[Baoxing Investment Company]
582
00:27:26,290 --> 00:27:27,110
Aneda is
583
00:27:27,400 --> 00:27:28,710
progressing the merger
584
00:27:28,710 --> 00:27:29,630
faster than we expected.
585
00:27:30,000 --> 00:27:31,320
I think the whole process
586
00:27:31,350 --> 00:27:32,190
will take less than two years.
587
00:27:33,080 --> 00:27:34,120
Prepare to schedule a project meeting
588
00:27:34,150 --> 00:27:35,220
with Mei's secretary.
589
00:27:35,550 --> 00:27:35,990
Okay.
590
00:27:38,540 --> 00:27:39,620
But there's one more thing.
591
00:27:40,210 --> 00:27:41,950
Jingyang has other brands.
592
00:27:41,980 --> 00:27:42,660
I think
593
00:27:42,680 --> 00:27:43,640
there should be no problem.
594
00:27:44,350 --> 00:27:45,360
But should we
595
00:27:45,640 --> 00:27:47,010
inform Teng Yue first?
596
00:27:49,130 --> 00:27:50,090
Not for now.
597
00:27:51,310 --> 00:27:52,920
Teng Yue hasn't developed
598
00:27:52,940 --> 00:27:54,420
to the extent of attracting Aneda's interest.
599
00:27:55,110 --> 00:27:56,140
I think
600
00:27:56,650 --> 00:27:57,670
we should still
601
00:27:57,670 --> 00:27:58,710
take our precautions.
602
00:28:01,700 --> 00:28:02,650
Don't look at me like that.
603
00:28:02,750 --> 00:28:03,550
This is just
604
00:28:03,550 --> 00:28:04,630
a personal suggestion.
605
00:28:04,870 --> 00:28:05,350
A suggestion.
606
00:28:05,750 --> 00:28:06,480
I'm leaving.
607
00:29:13,920 --> 00:29:14,910
Not this one.
608
00:29:15,300 --> 00:29:16,110
Just follow this one.
609
00:29:16,130 --> 00:29:16,840
Okay.
610
00:29:16,890 --> 00:29:17,640
We'll make it according to this.
611
00:29:17,670 --> 00:29:18,440
Yes.
612
00:29:18,470 --> 00:29:18,990
Okay.
613
00:29:18,990 --> 00:29:19,430
Okay.
614
00:29:19,990 --> 00:29:20,470
Okay.
615
00:29:20,470 --> 00:29:20,950
Hold on.
616
00:29:22,070 --> 00:29:22,630
Mr. Xu.
617
00:29:24,370 --> 00:29:25,380
What brings you here?
618
00:29:26,360 --> 00:29:27,400
Why are you here now?
619
00:29:28,290 --> 00:29:29,240
I'm looking for Jiang Hu.
620
00:29:29,370 --> 00:29:30,650
Is she upstairs?
621
00:29:31,570 --> 00:29:32,930
She went out yesterday afternoon
622
00:29:32,960 --> 00:29:34,200
and hasn't returned.
623
00:29:34,320 --> 00:29:35,030
I thought...
624
00:29:37,680 --> 00:29:38,560
You thought what?
625
00:29:38,590 --> 00:29:39,230
I...
626
00:29:40,390 --> 00:29:41,540
I thought you two...
627
00:29:42,990 --> 00:29:43,390
I thought
628
00:29:43,390 --> 00:29:44,330
you two were together.
629
00:29:46,180 --> 00:29:47,550
Aren't you two
630
00:29:47,570 --> 00:29:48,890
dating right now?
631
00:29:52,900 --> 00:29:53,660
In my opinion,
632
00:29:53,680 --> 00:29:54,510
if you and Jiang Hu
633
00:29:54,510 --> 00:29:55,070
become a couple,
634
00:29:55,070 --> 00:29:56,490
it would be great.
635
00:29:56,600 --> 00:29:57,070
You should know,
636
00:29:57,070 --> 00:29:58,520
my brother-in-law
637
00:29:58,720 --> 00:29:59,880
had standards for
638
00:29:59,910 --> 00:30:00,740
choosing a son-in-law.
639
00:30:01,160 --> 00:30:02,370
According to those standards,
640
00:30:02,640 --> 00:30:04,210
you exceed all the expectations.
641
00:30:04,510 --> 00:30:06,280
All of them.
642
00:30:06,360 --> 00:30:07,920
Our family is only missing
643
00:30:07,950 --> 00:30:09,110
your type of DNA.
644
00:30:10,620 --> 00:30:11,190
If you
645
00:30:11,190 --> 00:30:12,190
become a couple with Jiang Hu,
646
00:30:12,190 --> 00:30:13,330
I can...
647
00:30:13,430 --> 00:30:14,590
I can rest assured.
648
00:30:14,610 --> 00:30:15,700
You have my support.
649
00:30:15,730 --> 00:30:16,890
You have my support.
650
00:30:17,550 --> 00:30:18,230
Thank you.
651
00:30:18,230 --> 00:30:18,910
Mr. Pei.
652
00:30:18,910 --> 00:30:19,270
Well,
653
00:30:20,180 --> 00:30:21,260
you'd better keep an eye
654
00:30:21,280 --> 00:30:22,290
on the production line.
655
00:30:22,310 --> 00:30:23,030
I'm leaving.
656
00:30:24,550 --> 00:30:24,950
You...
657
00:30:24,950 --> 00:30:26,920
You can call her.
658
00:30:27,140 --> 00:30:27,460
Okay.
659
00:31:09,880 --> 00:31:10,650
Hello.
660
00:31:11,010 --> 00:31:11,890
Where are you?
661
00:31:11,910 --> 00:31:13,020
Why didn't you answer your phone?
662
00:31:13,600 --> 00:31:15,840
I came out to run an errand.
663
00:31:15,870 --> 00:31:17,480
The signal here is bad.
664
00:31:17,590 --> 00:31:18,910
-I fell asleep just now.
-Where are you?
665
00:31:18,940 --> 00:31:19,710
I'll pick you up.
666
00:31:20,510 --> 00:31:21,680
I'm in Studio City.
667
00:31:21,680 --> 00:31:22,870
There's a
668
00:31:22,870 --> 00:31:23,930
shooting location here.
669
00:31:24,580 --> 00:31:25,150
Okay.
670
00:31:25,170 --> 00:31:26,170
Send me your location.
671
00:31:27,630 --> 00:31:28,070
Okay.
672
00:31:28,090 --> 00:31:29,080
I'll send it to you right away.
673
00:32:00,230 --> 00:32:00,710
Xiangwan.
674
00:32:00,710 --> 00:32:02,150
Are you in Studio City?
675
00:32:02,550 --> 00:32:03,700
Give me your location.
676
00:32:19,790 --> 00:32:22,690
[Jiang Hu]
677
00:32:21,910 --> 00:32:22,440
Hello,
678
00:32:22,820 --> 00:32:24,580
the phone you are calling is powered off.
679
00:32:25,030 --> 00:32:26,310
The phone you are calling
680
00:32:26,330 --> 00:32:27,410
is powered off.
681
00:32:35,560 --> 00:32:36,400
Hello,
682
00:32:36,430 --> 00:32:38,200
the phone you are calling is powered off.
683
00:32:38,660 --> 00:32:40,010
The phone you are calling
684
00:32:40,040 --> 00:32:40,760
is powered off.
685
00:32:41,170 --> 00:32:42,040
What's going on?
686
00:33:06,900 --> 00:33:07,360
Hello,
687
00:33:07,720 --> 00:33:09,450
the phone you are calling is powered off.
688
00:33:09,890 --> 00:33:11,320
The phone you are calling
689
00:33:11,360 --> 00:33:12,120
is powered off.
690
00:33:12,350 --> 00:33:12,790
Hello,
691
00:33:13,150 --> 00:33:14,960
the phone you are calling is powered off.
692
00:33:57,700 --> 00:33:58,310
Brother.
693
00:33:59,280 --> 00:34:00,030
Hello.
694
00:34:00,150 --> 00:34:00,910
What brother?
695
00:34:02,250 --> 00:34:03,800
What kind of brother watches after the washrooms?
696
00:34:04,410 --> 00:34:05,050
Call me sir.
697
00:34:06,840 --> 00:34:07,310
Sir.
698
00:34:07,370 --> 00:34:07,770
Well,
699
00:34:07,790 --> 00:34:09,270
my phone is out of battery.
700
00:34:09,300 --> 00:34:10,310
Do you have a socket?
701
00:34:10,330 --> 00:34:11,570
Can I borrow it to charge my phone?
702
00:34:13,070 --> 00:34:13,909
How unfortunate.
703
00:34:14,420 --> 00:34:15,310
I have
704
00:34:15,340 --> 00:34:17,620
a men's washroom and a women's washroom.
705
00:34:18,320 --> 00:34:20,080
You can use the washrooms.
706
00:34:20,360 --> 00:34:21,120
As for this...
707
00:34:21,440 --> 00:34:22,239
I don't care.
708
00:34:22,260 --> 00:34:23,300
You can do whatever you want.
709
00:34:41,760 --> 00:34:44,570
[Jiang Hu]
710
00:34:55,150 --> 00:34:55,590
Young lady.
711
00:34:56,270 --> 00:34:57,110
What are you doing here?
712
00:34:58,470 --> 00:35:00,790
I'm waiting for my phone to charge.
713
00:35:02,790 --> 00:35:04,510
The ringing phone.
714
00:35:04,510 --> 00:35:05,310
Is it yours?
715
00:35:05,890 --> 00:35:06,330
Yes.
716
00:35:06,360 --> 00:35:07,960
Sir, can you take it out for me?
717
00:35:09,100 --> 00:35:09,540
Thank you.
718
00:35:09,560 --> 00:35:10,320
Thank you.
719
00:35:16,770 --> 00:35:18,350
The ringtone sounds nice.
720
00:35:18,950 --> 00:35:19,790
Thank you.
721
00:35:22,150 --> 00:35:22,830
Hello?
722
00:35:24,370 --> 00:35:25,940
My phone died just now.
723
00:35:26,830 --> 00:35:27,830
I'll be there soon.
724
00:35:27,860 --> 00:35:28,980
Send me the exact location.
725
00:35:29,890 --> 00:35:30,740
Okay.
726
00:35:30,910 --> 00:35:31,310
Thank you, sir.
727
00:35:31,330 --> 00:35:31,760
Thank you.
728
00:35:50,720 --> 00:35:51,800
You're finally here.
729
00:35:55,480 --> 00:35:55,960
Is this
730
00:35:55,990 --> 00:35:57,510
your attitude towards your boyfriend?
731
00:35:57,960 --> 00:35:59,170
You didn't answer your phone
732
00:35:59,210 --> 00:36:00,430
and didn't report your location.
733
00:36:00,810 --> 00:36:02,190
You left the city without a word.
734
00:36:02,490 --> 00:36:03,920
Is this something you should do?
735
00:36:04,310 --> 00:36:04,750
I...
736
00:36:04,990 --> 00:36:06,700
I fell asleep by accident.
737
00:36:06,730 --> 00:36:07,940
My phone died too.
738
00:36:08,280 --> 00:36:09,670
Mr. Xu is so fierce.
739
00:36:10,870 --> 00:36:12,240
Then I can be nicer too.
740
00:36:14,490 --> 00:36:16,760
Stop it.
741
00:36:16,790 --> 00:36:18,120
I'm in a hurry.
742
00:36:18,120 --> 00:36:19,150
Why are you in a hurry?
743
00:36:21,760 --> 00:36:22,800
He's watching.
744
00:36:24,130 --> 00:36:25,410
Sir, I'm leaving.
745
00:36:25,440 --> 00:36:26,210
Thank you.
746
00:36:27,270 --> 00:36:28,150
Let's go.
747
00:36:28,170 --> 00:36:28,700
Bye.
748
00:36:28,730 --> 00:36:29,530
Bye. Bye.
749
00:36:30,800 --> 00:36:31,450
Let's go.
750
00:36:40,640 --> 00:36:42,250
Let's go to where you parked your car
751
00:36:42,600 --> 00:36:43,610
and call a tow truck
752
00:36:43,990 --> 00:36:45,060
before we go back.
753
00:36:46,170 --> 00:36:47,080
No.
754
00:36:47,120 --> 00:36:48,440
Before we go back,
755
00:36:48,460 --> 00:36:49,730
there's a stop I have to make.
756
00:36:55,020 --> 00:36:55,860
Lead the way.
757
00:36:56,330 --> 00:36:57,180
Okay, Boss.
758
00:37:04,650 --> 00:37:05,460
Are you leaving now?
759
00:37:06,890 --> 00:37:07,530
Okay.
760
00:37:14,270 --> 00:37:15,670
You're going to the set alone?
761
00:37:16,040 --> 00:37:16,810
What about Jiang Hu?
762
00:37:17,870 --> 00:37:19,110
She's not back from
763
00:37:19,130 --> 00:37:19,820
her errand yet.
764
00:37:19,950 --> 00:37:20,620
I'll accompany you.
765
00:37:20,640 --> 00:37:21,280
Get in my car.
766
00:37:22,900 --> 00:37:23,900
I've arranged everything for the
767
00:37:23,930 --> 00:37:24,810
exhibition booth construction tonight.
768
00:37:24,830 --> 00:37:25,540
Your agency doesn't need to
769
00:37:25,580 --> 00:37:26,380
help us so much.
770
00:37:26,920 --> 00:37:27,470
Wu can handle
771
00:37:27,470 --> 00:37:28,800
the agency alone.
772
00:37:29,110 --> 00:37:29,990
I'll go with you.
773
00:37:29,990 --> 00:37:31,430
Maybe I can help here and there.
774
00:37:32,290 --> 00:37:32,880
No need.
775
00:37:32,920 --> 00:37:33,680
In terms of work,
776
00:37:33,700 --> 00:37:34,070
we should
777
00:37:34,070 --> 00:37:35,310
do our own jobs.
778
00:37:36,030 --> 00:37:36,670
I'm leaving.
779
00:37:54,440 --> 00:37:55,310
What are you thinking?
780
00:37:55,330 --> 00:37:56,530
You seem troubled.
781
00:37:57,890 --> 00:37:58,430
Nothing.
782
00:37:58,830 --> 00:37:59,670
You don't want to tell me?
783
00:38:00,940 --> 00:38:02,420
Then eat first.
784
00:38:03,610 --> 00:38:05,450
It will take four hours to go back.
785
00:38:05,730 --> 00:38:06,920
Don't starve yourself.
786
00:38:07,000 --> 00:38:08,240
I'm starving.
787
00:38:08,940 --> 00:38:09,990
Send me to Lidu.
788
00:38:11,190 --> 00:38:12,030
Okay, Boss.
789
00:38:30,950 --> 00:38:31,580
Bye.
790
00:38:40,100 --> 00:38:41,670
Can you help me
791
00:38:41,670 --> 00:38:42,960
tighten the screw up there?
792
00:38:42,980 --> 00:38:43,620
Zhaoyang.
793
00:38:45,770 --> 00:38:46,370
Sorry.
794
00:38:46,960 --> 00:38:47,910
Sorry for being late.
795
00:38:50,350 --> 00:38:50,920
How is it?
796
00:38:52,000 --> 00:38:53,310
Almost done.
797
00:38:53,880 --> 00:38:54,720
It's up to you
798
00:38:54,750 --> 00:38:55,860
if the event tomorrow
799
00:38:55,890 --> 00:38:56,890
can meet our expectations.
800
00:38:58,070 --> 00:38:58,740
Thank you.
801
00:39:02,070 --> 00:39:02,870
Have you eaten?
802
00:39:04,920 --> 00:39:05,520
Not yet.
803
00:39:06,840 --> 00:39:07,230
Let's go.
804
00:39:11,730 --> 00:39:12,160
Let's go.
805
00:39:23,150 --> 00:39:24,870
I never thought that one day
806
00:39:26,040 --> 00:39:27,440
we would be sitting here
807
00:39:28,370 --> 00:39:30,370
as calm as we are now,
808
00:39:31,850 --> 00:39:33,170
doing the same thing
809
00:39:34,220 --> 00:39:35,060
for the same goal.
810
00:39:42,990 --> 00:39:44,040
When I was young,
811
00:39:44,550 --> 00:39:46,110
I once thought
812
00:39:46,570 --> 00:39:47,690
you were my biggest hater
813
00:39:47,720 --> 00:39:48,890
in this world.
814
00:39:52,020 --> 00:39:53,300
Don't assume that's not the case now.
815
00:40:01,030 --> 00:40:01,720
Zhaoyang.
816
00:40:05,380 --> 00:40:06,460
Actually, back then,
817
00:40:07,910 --> 00:40:08,550
I didn't mean to
818
00:40:08,580 --> 00:40:10,130
snatch your direct admission spot.
819
00:40:12,750 --> 00:40:13,440
I know.
820
00:40:15,260 --> 00:40:16,060
We've been competing
821
00:40:16,860 --> 00:40:18,500
against each other since we were kids.
822
00:40:19,750 --> 00:40:20,710
We competed for the class president role,
823
00:40:21,380 --> 00:40:22,520
for the flag raiser role,
824
00:40:22,900 --> 00:40:25,570
for the lead vocalist role of the choir,
825
00:40:26,630 --> 00:40:27,420
and...
826
00:40:31,360 --> 00:40:31,870
For Gao Yi.
827
00:40:38,480 --> 00:40:39,790
You broke up with Gao Yi
828
00:40:40,560 --> 00:40:41,790
because of Free Unicorn, right?
829
00:40:47,460 --> 00:40:48,390
He told you?
830
00:40:52,360 --> 00:40:54,440
Both of you were reserved to tell me anything.
831
00:40:55,300 --> 00:40:56,340
I thought about it for a long time.
832
00:40:57,790 --> 00:40:58,790
The only thing that could
833
00:40:58,830 --> 00:41:00,380
split up the both of you
834
00:41:01,530 --> 00:41:03,210
who grew up together,
835
00:41:04,110 --> 00:41:05,050
is probably this.
836
00:41:06,710 --> 00:41:07,870
When people grow up,
837
00:41:08,930 --> 00:41:10,720
many things and relationships
838
00:41:11,710 --> 00:41:12,460
will change.
839
00:41:14,340 --> 00:41:15,300
There are also things that won't change.
840
00:41:19,640 --> 00:41:20,780
Just because you don't want to change,
841
00:41:21,640 --> 00:41:23,360
doesn't mean the reality hasn't changed.
842
00:41:24,430 --> 00:41:25,030
Things change
843
00:41:26,350 --> 00:41:27,990
because some things
844
00:41:28,280 --> 00:41:29,870
never belonged to you
845
00:41:30,780 --> 00:41:31,860
or me.
846
00:41:34,030 --> 00:41:34,510
It's just that
847
00:41:34,510 --> 00:41:35,670
we didn't know it in the past.
848
00:41:41,420 --> 00:41:41,980
Yes.
849
00:41:42,460 --> 00:41:44,070
You did change a lot.
850
00:41:45,720 --> 00:41:46,760
But one thing remains the same.
851
00:41:49,070 --> 00:41:49,730
Your appetite
852
00:41:50,830 --> 00:41:52,110
is still the same
853
00:41:52,750 --> 00:41:53,320
as before.
854
00:41:53,570 --> 00:41:54,690
How can you eat so much?
855
00:41:57,000 --> 00:41:58,170
Look at the pot calling the kettle black.
856
00:41:58,920 --> 00:42:00,240
You ate eight scallion pancakes
857
00:42:00,270 --> 00:42:01,390
from the stall outside the school every day.
858
00:42:04,280 --> 00:42:06,170
That was because
859
00:42:06,230 --> 00:42:07,300
when you were little,
860
00:42:07,350 --> 00:42:08,660
you always booked the entire stall.
861
00:42:08,690 --> 00:42:10,000
I had to seize the chance
862
00:42:10,020 --> 00:42:10,790
to eat more when I could.
863
00:42:15,190 --> 00:42:16,830
That scallion pancake was so good.
864
00:42:19,590 --> 00:42:20,230
It was.
865
00:42:21,440 --> 00:42:22,180
I miss it.
866
00:42:25,850 --> 00:42:27,000
Doesn't Yang Jian make good scallion pancakes?
48224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.