Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,600
W poprzednich odcinkach
2
00:00:09,720 --> 00:00:11,560
Ksi臋gowy Gruza w Warszawie?
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,080
Na Bia艂orusi ci膮gle
siedzi w pierdlu.
4
00:00:14,240 --> 00:00:14,880
Jakim cudem?
5
00:00:15,040 --> 00:00:17,200
Bierzesz czy nie?
6
00:00:19,400 --> 00:00:22,000
- Tak jest dobrze, Konrad.
- Mo偶e by膰 jeszcze lepiej.
7
00:00:22,160 --> 00:00:23,840
Nie oczekuj czego艣 czego
sam nie mo偶esz da膰.
8
00:00:24,600 --> 00:00:26,600
Zajmij si臋 Nadi膮 i dzieckiem!
9
00:00:28,560 --> 00:00:29,960
Jak si臋 czuje Oleg?
10
00:00:30,200 --> 00:00:31,400
Bez operacji to...
11
00:00:31,640 --> 00:00:32,840
...kwestia kilku tygodni.
12
00:00:33,200 --> 00:00:35,200
Niespecjalnie ci臋 obchodzi
o czym gadali艣my, co?
13
00:00:36,040 --> 00:00:38,800
Tylko czy nie zdradzi艂a
jednej z miliona twoich tajemnic.
14
00:00:38,960 --> 00:00:41,000
Chyba si臋 nie dogadamy.
15
00:00:41,240 --> 00:00:43,240
Ile to jeszcze potrwa?
16
00:00:44,680 --> 00:00:46,680
- Co?
- Na艣wietlania.
17
00:00:46,920 --> 00:00:49,560
Szwedzi dwa miesi膮ce chodzili
za twoim ojcem, nic nie znale藕li.
18
00:00:49,720 --> 00:00:52,320
- My te偶 nic nie mamy.
- Ale wiemy, 偶e co艣 jest nie tak.
19
00:00:52,520 --> 00:00:54,040
Nie wpierdalaj si臋!
20
00:00:54,560 --> 00:00:56,760
艁azi za moim cz艂owiekiem.
To kto艣 z naszych?
21
00:00:57,040 --> 00:00:58,440
Nie.
22
00:00:58,680 --> 00:01:00,280
Khalid, jeste艣cie gotowi?
23
00:01:02,400 --> 00:01:04,280
Mo偶e ty masz be偶owego brata?
24
00:01:04,480 --> 00:01:06,920
Nie pozwol臋, 偶eby艣cie
stracili kontakt.
25
00:01:08,039 --> 00:01:10,039
Si艂ownia i dom kultury w jednym.
26
00:01:10,280 --> 00:01:12,080
Szefem jest Muhamedov.
27
00:01:12,840 --> 00:01:14,840
To on.
To Safir as Salaam.
28
00:01:15,720 --> 00:01:17,120
Towar jest ca艂y.
29
00:01:17,360 --> 00:01:18,960
Widzimy podejrzanego.
30
00:01:27,240 --> 00:01:28,640
Muhamedov odje偶d偶a.
31
00:01:29,280 --> 00:01:30,880
Jedziemy za nim.
32
00:02:47,480 --> 00:02:48,480
O kurwa...
33
00:04:28,640 --> 00:04:30,720
Ju偶 jeste艣my.
34
00:05:41,159 --> 00:05:42,960
St贸j!
35
00:05:46,440 --> 00:05:48,440
Wezwa艂em karetk臋.
36
00:05:49,520 --> 00:05:51,560
Masz par臋 minut, 偶eby znikn膮膰.
37
00:05:51,720 --> 00:05:53,920
Nigdzie si臋 nie wybieram.
38
00:05:54,120 --> 00:05:55,960
Nie?
39
00:05:56,120 --> 00:05:58,880
To przygotuj si臋 na mi艂膮
rozmow臋 z S脠APO.
40
00:06:05,040 --> 00:06:07,320
Pracujesz teraz dla Szwed贸w?
41
00:06:08,360 --> 00:06:11,680
Kontakt z ruskim agentem
tylko mu zaszkodzi.
42
00:06:13,360 --> 00:06:15,360
Jemu czy tobie?
43
00:06:15,600 --> 00:06:17,400
Wszystkim.
44
00:06:23,280 --> 00:06:25,080
No zbieraj si臋!
45
00:06:43,640 --> 00:06:45,640
Niski, gruby, z kucykiem.
46
00:06:46,080 --> 00:06:48,320
Wszystko,
co mog臋 powiedzie膰 o kierowcy.
47
00:06:48,560 --> 00:06:50,360
Gdy tu dotar艂em, w艂a艣nie odje偶d偶a艂.
48
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
Jakim autem?
49
00:06:53,240 --> 00:06:54,840
Z艂otym.
50
00:06:55,080 --> 00:06:57,400
W Szwecji jest ich z milion.
51
00:07:00,840 --> 00:07:03,040
Nadal gramy w jednej dru偶ynie?
52
00:07:03,320 --> 00:07:06,800
- Daj zna膰, jak odzyska przytomno艣膰.
- Po co mia艂abym to robi膰?
53
00:07:07,040 --> 00:07:10,440
Je艣li Muhamedov to Safir,
sprawa zamachu otwiera si臋 na nowo.
54
00:07:13,040 --> 00:07:15,760
Abdul jest elementem tej uk艂adanki.
55
00:07:27,920 --> 00:07:30,240
Jecha艂e艣 za nami. Dlaczego?
56
00:07:31,720 --> 00:07:34,120
Chc臋 rozmawia膰 z prawnikiem.
57
00:07:58,840 --> 00:08:00,840
Kim jeste艣?
58
00:08:03,280 --> 00:08:05,280
Turyst膮.
59
00:08:05,520 --> 00:08:07,720
Pechowym turyst膮.
60
00:08:29,640 --> 00:08:33,039
Stany to straszny kraj.
Z tym ich idiot膮 prezydentem.
61
00:08:34,600 --> 00:08:36,799
Ale kocham Ameryk臋 za naukowc贸w.
62
00:08:37,039 --> 00:08:39,039
Badaj膮 wszystko, jak leci.
63
00:08:40,159 --> 00:08:42,960
Kiedy艣 sprawdzili,
co sk艂ania ludzi do m贸wienia.
64
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
I wiesz co?
65
00:08:47,280 --> 00:08:50,280
B贸l zaj膮艂 drugie miejsce.
66
00:08:50,560 --> 00:08:52,840
A co by艂o pierwsze?
67
00:08:56,560 --> 00:08:58,560
Wyrzuty sumienia.
68
00:08:58,800 --> 00:09:02,000
Tw贸j kolega b臋dzie cierpia艂,
dop贸ki nie zaczniesz m贸wi膰.
69
00:09:03,360 --> 00:09:05,760
Dlaczego za mn膮 jechali艣cie?
70
00:09:06,320 --> 00:09:08,600
Zajebi臋 ci臋.
71
00:09:11,840 --> 00:09:14,320
Je艣li taka b臋dzie wola Allaha.
72
00:09:16,480 --> 00:09:18,280
Przemy艣l to.
73
00:09:20,040 --> 00:09:22,640
Tylko pami臋taj,
偶e kolega nie jest nie艣miertelny.
74
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
To auto Nasima.
75
00:09:41,720 --> 00:09:44,000
On i Marcin
jechali za Muhamedovem.
76
00:09:45,080 --> 00:09:47,080
Auto by艂o puste.
77
00:09:52,040 --> 00:09:54,240
Czemu 艣ledzili艣cie Abdula?
78
00:09:58,320 --> 00:10:02,040
Jest podejrzany o przemyt broni
przez Polsk臋.
79
00:10:02,760 --> 00:10:05,480
I nie poinformowali艣cie nas o tym?
80
00:10:07,840 --> 00:10:12,440
Abdul to szwedzki obywatel. Nie
lubicie, jak si臋 ko艂o nich kr臋cimy.
81
00:10:12,680 --> 00:10:15,480
Za to uwielbiamy by膰 kiwani
przez sojusznika.
82
00:10:18,000 --> 00:10:20,600
Dzia艂ali艣my bez was,
ale nie przeciwko wam.
83
00:10:24,120 --> 00:10:26,320
Namierzyli艣cie Muhamedova?
84
00:10:26,560 --> 00:10:28,560
Wyparowa艂.
85
00:10:29,360 --> 00:10:31,640
A Nasim i Marcin razem z nim.
86
00:10:32,000 --> 00:10:34,720
W takim razie czas z艂o偶y膰 wizyt臋.
87
00:10:46,400 --> 00:10:48,400
Zr贸b sobie przerw臋.
88
00:10:57,040 --> 00:10:58,640
Cze艣膰.
89
00:11:01,440 --> 00:11:03,040
- Muhamedov.
- Kto?
90
00:11:04,000 --> 00:11:05,520
Mam przeliterowa膰?
91
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Chc臋 adwokata.
92
00:11:12,280 --> 00:11:14,280
Znam swoje prawa.
93
00:11:14,520 --> 00:11:17,000
Dobrze. Gdzie on jest?
94
00:11:20,080 --> 00:11:21,880
Jak dla was, w dupie.
95
00:11:32,080 --> 00:11:33,880
Nie wiem.
96
00:11:35,400 --> 00:11:37,600
- Pu艣膰!
- Nie rozumiem.
97
00:11:40,400 --> 00:11:42,800
Stra偶nik poszed艂 na kaw臋.
Mamy czas.
98
00:11:43,000 --> 00:11:45,760
I tylko od ciebie zale偶y,
ile tu zostaniemy.
99
00:11:46,480 --> 00:11:48,280
Nie wiem!
100
00:11:50,360 --> 00:11:52,760
Nie wiem! Przysi臋gam!
101
00:11:53,640 --> 00:11:55,840
Ja tylko dostarczam bro艅!
102
00:11:57,760 --> 00:11:59,760
Jak si臋 kontaktujecie?
103
00:12:00,040 --> 00:12:02,520
Muhamedov przesy艂a mi telefony,
104
00:12:02,880 --> 00:12:05,280
na kt贸re dzwoni, je艣li czego艣 chce.
105
00:12:06,120 --> 00:12:07,920
Zawsze z innego numeru.
106
00:12:08,160 --> 00:12:10,360
Co ma zamiar zrobi膰 z broni膮?
107
00:12:11,040 --> 00:12:13,040
Nie wiem!
108
00:12:14,160 --> 00:12:16,960
Pomy艣l dwa razy,
zanim si臋 poskar偶ysz.
109
00:12:18,760 --> 00:12:20,760
Powiadom swoich.
110
00:12:27,960 --> 00:12:29,680
Nasim...
111
00:12:34,680 --> 00:12:36,480
Nasim... 呕yjesz?
112
00:12:40,760 --> 00:12:42,760
Daj mi znak...
113
00:12:50,560 --> 00:12:52,920
- Znale藕li go?
- Nie.
114
00:12:53,120 --> 00:12:56,760
- Wiedzia艂a艣 o jego akcji z Konradem?
- Tylko, 偶e si臋 kontaktuj膮.
115
00:12:56,920 --> 00:12:59,680
To teraz tw贸j cz艂owiek.
Dlaczego nic o nim nie wiesz?
116
00:12:59,840 --> 00:13:01,480
Jeste艣my z powrotem.
117
00:13:01,760 --> 00:13:04,160
Uruchomili艣my siatk臋 informator贸w,
118
00:13:04,440 --> 00:13:08,040
ale chwil臋 potrwa,
zanim cokolwiek do nas sp艂ynie.
119
00:13:08,280 --> 00:13:10,560
Ludzie Muhamedova
s膮 mu bardzo oddani.
120
00:13:10,640 --> 00:13:12,360
Dlaczego Marcin go 艣ledzi艂?
121
00:13:12,520 --> 00:13:15,240
Jego zdaniem Muhamedov i Safir
to jedna osoba.
122
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
Zbroi si臋.
123
00:13:17,840 --> 00:13:20,240
Od nowa przygotowuje zamach.
124
00:13:20,360 --> 00:13:22,280
Wystawili艣cie list go艅czy?
125
00:13:22,440 --> 00:13:25,560
Tak, ale wypu艣cimy go
po naszej rozmowie.
126
00:13:30,160 --> 00:13:33,160
Poka偶 materia艂y z ostatniej
obserwacji.
127
00:13:38,320 --> 00:13:40,240
Namierzyli艣my Urakowa w Warszawie.
128
00:13:40,480 --> 00:13:43,280
Chodzili艣my za nim
i wydawa艂 si臋 czysty.
129
00:13:43,520 --> 00:13:45,320
Do teraz.
130
00:13:45,560 --> 00:13:47,160
Urakow i Mohamedov?
131
00:13:47,440 --> 00:13:49,240
Gdzie jest teraz Urakow?
132
00:13:49,640 --> 00:13:52,360
Jeszcze u nas,
ale dzi艣 wylatuje do Mi艅ska.
133
00:13:52,600 --> 00:13:55,840
- Musimy go zgarn膮膰.
- OK. Cze艣膰.
134
00:13:58,800 --> 00:14:01,800
Ustawiasz obserwacj臋
i czekasz na m贸j znak.
135
00:14:09,240 --> 00:14:11,040
Dobry wiecz贸r!
136
00:14:20,600 --> 00:14:22,400
Pomocy!
137
00:14:41,680 --> 00:14:44,080
Patrik, zmieni臋 ci臋 za pi臋膰 minut.
138
00:14:51,960 --> 00:14:53,560
OK!
139
00:15:13,720 --> 00:15:16,320
Alarm! Pacjent z jedynki zbieg艂.
140
00:15:16,560 --> 00:15:18,760
Znaleziono nieprzytomnego stra偶nika..
141
00:15:19,520 --> 00:15:21,520
Zawiadom central臋.
142
00:15:24,240 --> 00:15:26,320
Policja jest ju偶 w drodze.
143
00:16:37,200 --> 00:16:39,800
Prosz臋 wysi膮艣膰 z samochodu.
144
00:17:03,480 --> 00:17:06,160
- Do auta, kurwa!
- We藕 go.
145
00:17:18,520 --> 00:17:20,520
Tym razem daruj臋
146
00:17:20,760 --> 00:17:23,079
ale nast臋pnym razem
prosz臋 uwa偶a膰 na znaki.
147
00:17:23,319 --> 00:17:24,920
Dzi臋kuj臋.
148
00:17:54,600 --> 00:17:56,320
Jutro ju偶 nas tu nie b臋dzie.
149
00:17:56,400 --> 00:17:59,200
Safir chce mie膰 bro艅 przed wieczorem.
150
00:17:59,480 --> 00:18:00,960
A co z nimi?
151
00:18:01,400 --> 00:18:05,040
Jak nie zaczn膮 m贸wi膰,
Muhamedov ich odpierdoli.
152
00:18:05,280 --> 00:18:07,680
Jak zaczn膮, to te偶.
153
00:18:41,440 --> 00:18:43,720
Zbiera si臋.
154
00:18:46,000 --> 00:18:47,440
Dzwoni.
155
00:18:52,840 --> 00:18:55,560
Recepcja Hotelu Bohemian,
s艂ucham?
156
00:19:07,960 --> 00:19:09,360
Dzi臋kuj臋.
157
00:19:17,760 --> 00:19:19,480
Na lotnisko.
158
00:19:24,760 --> 00:19:26,560
Spiesz臋 si臋.
159
00:19:55,880 --> 00:19:58,200
Rosyjski tyto艅 z domowej plantacji.
160
00:19:58,440 --> 00:20:00,920
A nie to tutejsze siano dla ciot.
161
00:20:01,640 --> 00:20:03,040
Dzi臋kuj臋.
162
00:20:04,680 --> 00:20:06,880
Czego chcesz w zamian?
163
00:20:15,400 --> 00:20:17,600
Jeste艣 moim przyjacielem, Hans.
164
00:20:17,680 --> 00:20:20,720
Potrzebowa艂e艣 pomocy, wi臋c pomog艂em.
165
00:20:21,280 --> 00:20:23,680
A teraz ty mi pomo偶esz.
166
00:20:28,800 --> 00:20:30,800
Oczywi艣cie, je艣li zechcesz.
167
00:20:31,120 --> 00:20:33,320
Na tym polega przyja藕艅.
168
00:20:34,000 --> 00:20:36,200
A w czym ja ci mog臋 pom贸c?
169
00:20:41,840 --> 00:20:43,520
Mocny skurwysyn.
170
00:20:46,080 --> 00:20:48,400
Ile lat si臋 znamy, Hans?
171
00:20:49,120 --> 00:20:51,240
- Du偶o.
- To powiedz mi...
172
00:20:51,480 --> 00:20:54,680
...czy kiedykolwiek dzia艂a艂em
na twoj膮 szkod臋?
173
00:20:55,240 --> 00:20:56,720
- Nigdy.
- No w艂a艣nie.
174
00:20:57,200 --> 00:20:59,400
Zawsze ci臋 chroni艂em.
175
00:21:00,040 --> 00:21:03,320
A ty w zamian zbierasz jakie艣 kwity.
176
00:21:03,800 --> 00:21:06,080
I chowasz je chuj wie gdzie.
177
00:21:06,320 --> 00:21:09,440
Zachowujesz si臋,
jakbym by艂 twoim wrogiem.
178
00:21:09,920 --> 00:21:11,920
Nie s艂u偶y to naszej przyja藕ni.
179
00:21:12,200 --> 00:21:14,400
Potrzebuj臋 tych kwit贸w, Hans.
180
00:21:18,120 --> 00:21:21,320
A je艣li ich nie oddam, to co wtedy?
181
00:21:30,080 --> 00:21:31,600
Nic.
182
00:21:31,840 --> 00:21:34,120
Nie dymam przyjaci贸艂.
183
00:21:36,240 --> 00:21:39,720
Czyli mog臋 st膮d wyj艣膰, kiedy zechc臋?
184
00:21:41,840 --> 00:21:43,000
Ty tak.
185
00:21:46,320 --> 00:21:48,320
On nie.
186
00:21:48,600 --> 00:21:51,880
Nie zd膮偶yli艣my si臋 jako艣
zaprzyja藕ni膰.
187
00:22:06,360 --> 00:22:09,760
Gdzie jest ten cz艂owiek?
188
00:22:15,560 --> 00:22:17,560
Nie mam poj臋cia.
189
00:22:18,440 --> 00:22:20,120
Dobrze.
190
00:22:23,520 --> 00:22:26,800
Zaraz odstawimy ci臋 do Mi艅ska.
191
00:22:28,080 --> 00:22:31,880
Jeszcze dzi艣 pod nasz膮 eskort膮
wejdziesz do polskiej ambasady.
192
00:22:32,120 --> 00:22:34,720
Jutro j膮 opu艣cisz.
193
00:22:36,840 --> 00:22:38,840
A my ju偶 zadbamy,
194
00:22:39,080 --> 00:22:42,360
偶eby zdj臋cia z twojej wizyty
trafi艂y do KGB
195
00:22:42,640 --> 00:22:46,040
i do twoich partner贸w biznesowych.
196
00:22:46,280 --> 00:22:48,960
Ju偶 nikt nie zrobi z tob膮 interesu,
197
00:22:49,240 --> 00:22:52,640
a niekt贸rzy
ch臋tnie ci臋 nawet odstrzel膮.
198
00:23:00,480 --> 00:23:03,080
A je艣li powiem, gdzie on jest?
199
00:23:17,400 --> 00:23:19,080
Jak sytuacja?
200
00:23:19,880 --> 00:23:21,440
Ksi臋gowy nie 艣ciemnia艂.
201
00:23:21,640 --> 00:23:23,920
Potwierdzam: dziewi臋膰 os贸b.
202
00:23:24,280 --> 00:23:25,960
Na jakich pozycjach?
203
00:23:26,200 --> 00:23:28,320
Trzech na zewn膮trz, reszta w budynku.
204
00:23:29,560 --> 00:23:31,240
Dw贸ch w domu to nasi.
205
00:23:31,520 --> 00:23:32,880
Pod warunkiem, 偶e 偶yj膮.
206
00:23:32,960 --> 00:23:34,000
呕yj膮.
207
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Nic nie rozumiesz.
208
00:24:03,080 --> 00:24:05,080
To jest wojna.
209
00:24:06,640 --> 00:24:08,920
Stoicie nad kraw臋dzi膮,
210
00:24:09,760 --> 00:24:13,280
a my jeste艣my krok za wami,
gotowi was popchn膮膰.
211
00:24:16,040 --> 00:24:19,520
Tysi膮ce braci
z imieniem Allaha na ustach
212
00:24:21,960 --> 00:24:24,280
utopi膮 wasze domy we krwi.
213
00:24:29,640 --> 00:24:31,360
Poczekaj!
214
00:24:31,600 --> 00:24:33,320
Poczekaj!
215
00:25:31,400 --> 00:25:33,200
U nas czysto. Szukamy dalej.
216
00:25:39,320 --> 00:25:41,120
Konrad?
217
00:25:44,360 --> 00:25:46,560
Stary, kurwa...
218
00:25:47,640 --> 00:25:49,640
J臋zyk, Miru艣.
219
00:25:51,720 --> 00:25:53,320
Dw贸jka, jak sytuacja?
220
00:25:53,880 --> 00:25:56,160
- Czysto, nie ma 艣lad贸w.
- OK, szukajcie dalej.
221
00:26:29,480 --> 00:26:30,960
Czysto!
222
00:26:46,360 --> 00:26:47,840
Marcin...
223
00:26:48,080 --> 00:26:49,800
Obud藕 si臋.
224
00:26:51,360 --> 00:26:53,360
Wstawaj!
225
00:26:54,600 --> 00:26:56,200
Nasim nie 偶yje.
226
00:27:01,920 --> 00:27:03,920
No ju偶!
227
00:27:11,400 --> 00:27:13,400
Nie ma 艣ladu Muhamedova.
228
00:27:14,160 --> 00:27:17,240
- Gdzie on, kurwa, jest?
- Musi tu by膰.
229
00:27:22,760 --> 00:27:24,760
Dziesi臋膰 metr贸w na lewo od was.
230
00:28:01,200 --> 00:28:03,400
Poddaj si臋!
231
00:28:04,400 --> 00:28:06,400
I nic ci si臋 nie stanie!
232
00:28:08,720 --> 00:28:10,440
Dajcie mi podgl膮d.
233
00:28:14,640 --> 00:28:16,120
Jest sam.
234
00:28:17,680 --> 00:28:19,960
Rzu膰 bro艅!
235
00:28:22,480 --> 00:28:24,480
Wyjd藕 z r臋kami do g贸ry!
236
00:28:27,960 --> 00:28:29,360
Jazda!
237
00:28:40,160 --> 00:28:42,160
Jak sytuacja?
238
00:28:44,320 --> 00:28:46,520
Cel zdj臋ty.
239
00:29:16,360 --> 00:29:18,760
Nie masz innego wyj艣cia?
240
00:29:20,320 --> 00:29:22,120
Hm...
241
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
A jak my艣lisz?
242
00:29:25,800 --> 00:29:28,200
Jaki艣 plan "B"?
243
00:29:29,440 --> 00:29:31,640
Nawet "C".
244
00:29:32,600 --> 00:29:34,800
Ale to tylko plan.
245
00:29:48,400 --> 00:29:50,720
Mam nadziej臋, 偶e wiesz, co robisz.
246
00:29:59,680 --> 00:30:01,680
"Potop"
247
00:30:31,400 --> 00:30:33,800
- Przynios艂e艣?
- To zale偶y.
248
00:30:34,080 --> 00:30:35,160
Hans...
249
00:30:35,240 --> 00:30:38,320
My艣la艂em, 偶e si臋 dogadali艣my.
250
00:30:41,640 --> 00:30:44,520
Jak膮 mam gwarancj臋,
偶e mnie nie odstrzelisz,
251
00:30:44,800 --> 00:30:46,800
kiedy dostaniesz kwity?
252
00:30:47,120 --> 00:30:49,640
Nie mam takich rozkaz贸w.
253
00:30:52,280 --> 00:30:54,600
A bez rozkazu zabijam tylko zdrajc贸w.
254
00:30:54,840 --> 00:30:57,120
Ty nie jeste艣 zdrajc膮, Hans.
255
00:31:01,440 --> 00:31:03,440
Ale on musi znikn膮膰.
256
00:31:04,800 --> 00:31:06,600
- Je艣li potrzebujesz pomocy...
- Nie.
257
00:31:15,320 --> 00:31:17,520
Sam si臋 tym zajm臋.
258
00:31:19,400 --> 00:31:21,880
Dop贸ki stoimy
po tej samej stronie barykady,
259
00:31:23,200 --> 00:31:25,200
nic ci nie grozi.
260
00:31:35,680 --> 00:31:37,600
Premier mnie wystawi艂.
261
00:31:37,920 --> 00:31:41,640
Mia艂 mi da膰 wywiad na 偶ywo
w sprawie gazoci膮gu.
262
00:31:43,640 --> 00:31:45,240
Mia艂?
263
00:31:45,400 --> 00:31:48,480
Wszystkie spotkania z pras膮
zosta艂y odwo艂ane.
264
00:31:57,080 --> 00:31:59,280
To znaczy, 偶e masz wolne?
265
00:32:00,120 --> 00:32:03,960
To znaczy, 偶e mam wieczorem
program, ale nie mam tematu.
266
00:32:05,920 --> 00:32:09,440
Cwaniak. Nie chce m贸wi膰
o niewygodnych sprawach.
267
00:32:12,760 --> 00:32:15,720
Na przyk艂ad o tym facecie,
kt贸ry zgin膮艂 w Mi艅sku.
268
00:32:21,440 --> 00:32:24,640
M贸wi膮, 偶e wasi ludzie
badali t臋 spraw臋.
269
00:32:25,640 --> 00:32:27,640
M贸wi膮? Kto m贸wi?
270
00:32:30,400 --> 00:32:33,840
Daj spok贸j. Tyle chocia偶
mo偶esz mi podrzuci膰.
271
00:32:38,280 --> 00:32:40,080
By艂 waszym 藕r贸d艂em?
272
00:32:41,360 --> 00:32:43,080
Agentem?
273
00:32:44,880 --> 00:32:47,840
By艂 oficerem polskiego wywiadu.
274
00:32:48,760 --> 00:32:52,200
Moim przyjacielem.
Zgin膮艂 przeze mnie.
275
00:32:53,480 --> 00:32:57,880
Po艣wi臋ci艂 si臋, 偶ebym m贸g艂
wykona膰 misj臋 i uciec.
276
00:33:02,440 --> 00:33:04,240
Tyle wystarczy?
277
00:33:23,600 --> 00:33:26,800
Premier odwo艂a艂 planowan膮
od miesi臋cy wizyt臋 w Sztokholmie.
278
00:33:26,960 --> 00:33:28,520
Powody tej decyzji nie s膮 znane.
279
00:33:28,680 --> 00:33:32,120
Rzecznik prasowy nie wyda艂 jeszcze
orzeczenia w tej sprawie.
280
00:33:35,360 --> 00:33:37,320
Dla mnie ok.
281
00:33:40,840 --> 00:33:42,560
Pani Ewo?
282
00:33:52,240 --> 00:33:54,040
Nie rozumiem...
283
00:33:56,120 --> 00:33:59,080
Dlaczego nie mo偶emy ustali膰
opieki naprzemiennej?
284
00:33:59,240 --> 00:34:02,240
To proste. Ada nie b臋dzie u ciebie
mieszka膰, bo nie chce.
285
00:34:02,760 --> 00:34:06,440
M贸wi艂a to ju偶 pani, tobie...
Ile razy chcesz to us艂ysze膰.
286
00:34:07,920 --> 00:34:10,280
To ty j膮 nastawiasz
przeciwko mnie.
287
00:34:10,440 --> 00:34:12,880
W tej materii masz
w艂asne sukcesy.
288
00:34:13,040 --> 00:34:17,040
Jeste艣cie pa艅stwo tutaj dla dobra
Ady, nie zapominajcie o tym.
289
00:34:20,360 --> 00:34:23,719
Podpisz to i miejmy
ten cholerny rozw贸d za sob膮.
290
00:34:24,000 --> 00:34:27,480
Nie, nie. Ugoda musi
satysfakcjonowa膰 obie strony.
291
00:34:30,080 --> 00:34:32,199
Ma dzisiaj urodziny.
292
00:34:32,440 --> 00:34:34,440
Chc臋 si臋 z ni膮 zobaczy膰.
293
00:34:36,480 --> 00:34:38,679
Do niczego jej nie zmusz臋.
294
00:34:39,760 --> 00:34:44,320
Ale m贸g艂by pan poprze膰
d膮偶enie pani Ewy.
295
00:34:49,239 --> 00:34:51,040
Dobrze, zgadzam si臋.
296
00:34:51,280 --> 00:34:53,080
Dzi臋kuj臋 panu.
297
00:34:56,040 --> 00:34:57,560
Ja te偶.
298
00:35:14,280 --> 00:35:15,600
- Cze艣膰!
- Cze艣膰!
299
00:35:16,640 --> 00:35:18,240
Jak tam Oleg?
300
00:35:18,480 --> 00:35:19,720
Bez zmian.
301
00:35:19,880 --> 00:35:21,920
Ale mam ju偶 potrzebn膮 dokumentacj臋.
302
00:35:22,000 --> 00:35:24,480
Mo偶emy jecha膰 nawet dzisiaj.
303
00:35:24,720 --> 00:35:26,840
Jecha膰? Dok膮d?
304
00:35:27,240 --> 00:35:29,240
Do Stan贸w. Na operacj臋.
305
00:35:30,680 --> 00:35:32,680
Wiem, 偶e to tak nagle...
306
00:35:32,960 --> 00:35:35,960
...ale on m贸wi,
偶e to jedyna taka szansa dla Olega.
307
00:35:36,200 --> 00:35:38,080
Kto m贸wi? Lekarz?
308
00:35:38,320 --> 00:35:39,560
Nie.
309
00:35:39,800 --> 00:35:41,200
Kuba.
310
00:35:48,640 --> 00:35:50,640
Co to kurwa, jest?
311
00:35:50,880 --> 00:35:53,560
- Cze艣膰.
- Mog艂e艣 mnie uprzedzi膰.
312
00:35:54,120 --> 00:35:55,600
Mia艂em taki zamiar.
313
00:35:55,760 --> 00:35:58,640
Czego z naszej wczorajszej
rozmowy nie zrozumia艂e艣?
314
00:35:58,800 --> 00:36:01,320
Nie pami臋tam, 偶eby艣my
rozmawiali o Olegu.
315
00:36:01,480 --> 00:36:03,880
Nie wpieprzaj si臋
w nie swoje sprawy.
316
00:36:04,440 --> 00:36:07,280
Kolega jest kardiologiem,
pracuje w Bostonie.
317
00:36:07,440 --> 00:36:10,440
Maj膮 do艣wiadczenie w operowaniu
dzieci z zespo艂em Fallot.
318
00:36:10,600 --> 00:36:13,680
Twierdzi, 偶e ma艂emu mo偶na pom贸c,
wpisa艂 go nawet na list臋.
319
00:36:13,840 --> 00:36:16,240
Nie mog艂e艣 si臋 powstrzyma膰, co?
320
00:36:16,480 --> 00:36:18,680
- Powinienem?
- Tak, powiniene艣!
321
00:36:18,840 --> 00:36:23,560
Nie chcesz 偶ebym si臋 miesza艂, nawet
je艣li to oznacza 艣mier膰 dziecka?
322
00:36:23,760 --> 00:36:25,320
Pierdol si臋!
323
00:36:25,480 --> 00:36:28,040
Do jutra trzeba op艂aci膰 leczenie,
pokryj臋 koszty transportu.
324
00:36:28,280 --> 00:36:30,880
Mam go skre艣li膰 z listy czy nie?
325
00:36:33,680 --> 00:36:35,280
Nie.
326
00:36:47,080 --> 00:36:50,080
Nie wiem o co chodzi,
ale nie jestem w nastroju.
327
00:36:50,520 --> 00:36:53,240
Co?
328
00:36:54,280 --> 00:36:56,880
Tyle potrzebujemy na jego
operacj臋.
329
00:36:58,360 --> 00:37:01,200
Ile mamy czasu?
330
00:37:02,840 --> 00:37:05,280
Wyjmij z kasy Wydzia艂u.
331
00:37:05,720 --> 00:37:09,080
Nie m贸wisz powa偶nie.
332
00:37:09,240 --> 00:37:11,200
P贸jdziemy za to siedzie膰.
333
00:37:11,680 --> 00:37:14,120
Zwr贸cimy te pieni膮dze.
334
00:37:14,360 --> 00:37:18,440
Nie wiem. Sprzedam mieszkanie.
Nie wiem. Bior臋 to na siebie.
335
00:37:20,200 --> 00:37:23,440
Obieca艂em Travisowi,
偶e zaopiekuj臋 si臋 nimi.
336
00:37:23,600 --> 00:37:25,160
Zrobisz to?
337
00:37:26,400 --> 00:37:28,200
Tak.
338
00:38:04,400 --> 00:38:07,120
Sto lat...
339
00:38:07,600 --> 00:38:13,440
Sto lat...
Niech 偶yje, 偶yje nam...
340
00:38:17,600 --> 00:38:19,800
Wszystkiego najlepszego.
341
00:38:21,440 --> 00:38:25,040
Troch臋 si臋 uszkodzi艂 tutaj,
ale super smaczny.
342
00:38:26,760 --> 00:38:29,840
- Czekoladowy?
- No. Tak jak lubisz.
343
00:38:31,480 --> 00:38:33,240
Jestem vegank膮.
344
00:38:35,320 --> 00:38:37,680
Nie wiedzia艂am. Od kiedy?
345
00:38:38,920 --> 00:38:42,320
Od p贸艂 roku.
A ty si臋 nie kr臋puj. Smacznego.
346
00:38:51,560 --> 00:38:54,160
Mo偶esz to od艂o偶y膰 na chwil臋?
347
00:38:55,480 --> 00:38:57,440
Id臋 do kibla.
348
00:39:08,480 --> 00:39:10,360
Tak?
349
00:39:10,880 --> 00:39:13,120
Co ty tu robisz?
350
00:39:13,280 --> 00:39:15,160
Jeste艣!
351
00:39:21,960 --> 00:39:24,680
- Gotowe.
- Dzi臋kuj臋. Jest pi臋kna.
352
00:39:28,560 --> 00:39:31,280
- Jak si臋 poznali艣cie?
- Na koncercie.
353
00:39:31,520 --> 00:39:33,880
Spotkali艣my si臋 przy kiblach.
354
00:39:34,760 --> 00:39:36,760
Kiedy?
355
00:39:37,040 --> 00:39:40,480
Jeste艣my ze sob膮 od dw贸ch
miesi臋cy, je艣li o to pytasz.
356
00:39:42,240 --> 00:39:44,680
A pani? Czym si臋 pani zajmuje?
357
00:39:46,360 --> 00:39:49,040
Robi dla Rz膮du.
358
00:39:50,400 --> 00:39:52,400
Ojciec mi powiedzia艂.
359
00:39:52,640 --> 00:39:54,840
艢ci艣le tajne. Rozumiem.
360
00:39:57,080 --> 00:39:59,080
Strasznie tu zimno.
361
00:39:59,320 --> 00:40:01,720
Mog艂a by艣 mi przynie艣膰
jaki艣 sweter?
362
00:40:03,560 --> 00:40:05,440
No przynie艣 mamie.
363
00:40:12,480 --> 00:40:14,480
Fajnie ci臋 widzie膰.
364
00:40:20,640 --> 00:40:23,640
Zjesz torcik, grzecznie si臋
po偶egnasz.
365
00:40:24,480 --> 00:40:26,680
I znikasz z jej 偶ycia.
366
00:40:28,480 --> 00:40:31,440
Diler w rodzinie, marzenie
ka偶dego 膰puna.
367
00:40:31,840 --> 00:40:33,840
S艂uchaj gnoju!
368
00:40:34,120 --> 00:40:36,320
Wypierdalaj z jej 偶ycia.
369
00:40:37,520 --> 00:40:39,320
Zmu艣 mnie.
370
00:40:41,160 --> 00:40:42,720
Dzi臋ki.
371
00:40:43,000 --> 00:40:45,760
Bardzo dobry tort.
Powinna艣 spr贸bowa膰.
372
00:40:46,000 --> 00:40:47,240
No co艣 ty.
373
00:40:48,800 --> 00:40:51,600
Ja chyba poprosz臋 jeszcze
jeden kawa艂ek.
374
00:41:09,960 --> 00:41:14,440
Tu masz wyniki, promes臋
i zezwolenia medyczne.
375
00:41:15,160 --> 00:41:19,160
Oleg przejdzie tam
badania kwalifikacyjne.
376
00:41:19,520 --> 00:41:20,840
Ale to czysta formalno艣膰.
377
00:41:21,000 --> 00:41:23,880
- Nie martw si臋 tym.
- Kosztami te偶 nie.
378
00:41:24,240 --> 00:41:26,640
Z Warszawy lecicie prosto do Bostonu.
379
00:41:26,880 --> 00:41:28,880
Operacja jest za tydzie艅.
380
00:41:29,440 --> 00:41:31,920
Gdyby艣 czego艣 potrzebowa艂a, dzwo艅.
381
00:41:33,800 --> 00:41:35,800
Dzi臋kuj臋.
382
00:41:36,800 --> 00:41:38,400
Bardzo dzi臋kuj臋.
383
00:41:41,960 --> 00:41:44,360
- Zaczeka膰 w aucie?
- Tak.
384
00:42:14,120 --> 00:42:16,320
Agencja za to zap艂aci艂a.
385
00:42:18,200 --> 00:42:20,040
Byli艣cie nam to winni.
386
00:42:20,240 --> 00:42:21,840
Nie.
387
00:42:22,080 --> 00:42:25,880
Oleg by艂 naszym oficerem
i wiedzia艂, na co si臋 pisze.
388
00:42:26,120 --> 00:42:30,520
艢mier膰 bywa cz臋艣ci膮 roboty,
do kt贸rej sam si臋 zg艂osi艂.
389
00:42:31,920 --> 00:42:34,520
To zamyka twoje sprawy z nami.
390
00:42:36,080 --> 00:42:40,400
Kupujesz operacj膮 moje milczenie?
391
00:42:42,320 --> 00:42:44,520
Tak ma艂o dla was znaczy艂?
392
00:42:44,800 --> 00:42:47,480
呕ycie twojego syna to ma艂o?
393
00:42:50,040 --> 00:42:51,640
Skurwysyny.
394
00:43:08,600 --> 00:43:10,760
Zaraz zamykam.
395
00:43:13,840 --> 00:43:15,840
Jeszcze jeden.
396
00:43:24,840 --> 00:43:26,840
Podw贸jny.
397
00:44:22,760 --> 00:44:25,080
- Cze艣膰.
- Dobrze, 偶e jeste艣.
398
00:44:35,160 --> 00:44:37,440
Jutro wpadn臋 po swoje rzeczy.
399
00:44:44,760 --> 00:44:47,080
Potrzebujesz normalnej dziewczyny.
400
00:44:47,320 --> 00:44:49,520
Wystarczy艂aby szczera.
401
00:44:53,360 --> 00:44:55,360
Wiesz co, musz臋 si臋 po艂o偶y膰.
402
00:44:56,040 --> 00:44:58,920
Zga艣, prosz臋 艣wiat艂o
jak b臋dziesz wychodzi膰.
403
00:45:06,480 --> 00:45:08,600
Jestem oficerem wywiadu.
404
00:45:19,840 --> 00:45:22,080
Dlaczego mi to m贸wisz?
405
00:45:25,840 --> 00:45:27,840
Bo ci臋 kocham.
406
00:45:39,040 --> 00:45:41,040
I jak ci si臋 podoba?
407
00:45:42,480 --> 00:45:44,200
Co?
408
00:45:44,440 --> 00:45:46,080
Kto...
409
00:45:46,240 --> 00:45:48,200
Wcale.
410
00:45:48,440 --> 00:45:50,440
Wcale a wcale.
411
00:45:57,840 --> 00:46:00,840
W sumie to zajebi艣cie
o nim 艣wiadczy.
412
00:46:01,840 --> 00:46:03,640
Kurwa! Czerwone!27972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.