All language subtitles for Neko Atsume House (2017).eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,517 --> 00:00:58,517
"NEKO ATSUME HOUSE"
2
00:01:08,702 --> 00:01:11,194
People say, "sleep brings up a child well."
3
00:01:11,405 --> 00:01:14,306
Back then I slept a lot.
4
00:01:16,276 --> 00:01:19,211
I did not sleep to escape from reality.
5
00:01:20,080 --> 00:01:23,277
I slept for (he sake of sleeping.
6
00:01:30,157 --> 00:01:31,249
Sensei?
7
00:01:33,660 --> 00:01:35,458
Sakamoto Sensei.
8
00:01:39,900 --> 00:01:42,426
How can you fall asleep during meetings?
9
00:01:42,469 --> 00:01:44,801
No, no. I wasn't asleep.
10
00:01:45,472 --> 00:01:46,962
He was, wasn't he?
11
00:01:47,407 --> 00:01:48,602
Yes, he was.
12
00:01:50,344 --> 00:01:52,506
N-No I wasn't.
13
00:01:53,647 --> 00:01:56,139
So what do you think of our suggestion?
14
00:01:56,683 --> 00:01:59,152
What was it again?
15
00:01:59,186 --> 00:02:02,952
Turning the main character into a zombie.
16
00:02:03,523 --> 00:02:04,752
A zombie?
17
00:02:04,791 --> 00:02:07,089
Right now your story lacks impact.
18
00:02:07,194 --> 00:02:09,094
We are only half way in the series.
19
00:02:09,096 --> 00:02:12,088
We need to have a plot twist.
20
00:02:12,432 --> 00:02:16,699
But this is not a zombie siory...
21
00:02:17,304 --> 00:02:19,466
- For example...
- What?
22
00:02:19,706 --> 00:02:20,798
Um...
23
00:02:20,941 --> 00:02:22,602
For example?
24
00:02:22,709 --> 00:02:26,509
It could be a philosophical zombie.
25
00:02:26,647 --> 00:02:28,376
That'll match your writing style.
26
00:02:30,484 --> 00:02:31,849
What do you mean?
27
00:02:31,885 --> 00:02:33,284
You are confusing him.
28
00:02:33,320 --> 00:02:37,382
The zombie stands pondering
on a beach in September.
29
00:02:38,325 --> 00:02:40,794
It doesn't have to be the beach.
30
00:02:40,894 --> 00:02:42,828
What I mean is...
31
00:02:42,963 --> 00:02:44,829
Look at the time.
32
00:02:44,965 --> 00:02:47,297
Excuse us. We have another meeting to attend.
33
00:02:47,401 --> 00:02:50,666
Anyhow, he turns into a zombie. Okay?
34
00:02:51,338 --> 00:02:52,806
W-Wait.
35
00:02:52,839 --> 00:02:55,171
Your deadline is next Monday, got it?
36
00:02:57,310 --> 00:02:58,641
Can I have the check'?
37
00:03:21,501 --> 00:03:23,162
"A NEW NOVEL BY YUYA KITAKAZE"
38
00:03:27,274 --> 00:03:28,435
Sensei?
39
00:03:29,509 --> 00:03:31,238
Thai was one hell of a fall.
40
00:03:38,852 --> 00:03:43,414
You debuted around the same time
as Kitakaze Sensei, didn't you?
41
00:03:45,058 --> 00:03:49,586
But you won the new face award before him, right?
42
00:03:49,896 --> 00:03:51,091
Oh yeah?
43
00:03:55,268 --> 00:03:58,727
"'A ROUND TRIANGLE' BY MASARU SAKUMOTO"
44
00:04:07,581 --> 00:04:10,881
"YUYA KITAKAZE"
45
00:04:11,918 --> 00:04:18,449
"HOT, AWARDS, NEW RELEASE, GIRL FRIEND"
46
00:04:18,592 --> 00:04:24,087
"SOLD OVER 1.5 MILLION PRINTS"
47
00:04:30,971 --> 00:04:33,997
"MASARU SAKUMOTO"
48
00:04:35,108 --> 00:04:37,406
"NEW FACE AWARD, POPULAR NOVELIST"
49
00:04:37,511 --> 00:04:40,742
"DOWNFALL, ONE HIT WONDER"
50
00:05:48,014 --> 00:05:52,918
"I LOVE SAKUMOTUS CURRENT SERIES"
51
00:05:53,186 --> 00:05:56,486
"HE FINALLY GOT HIS MOJO BACK!"
52
00:05:56,823 --> 00:06:00,350
"FINALLY NOMINATED FOR
'THE JAPAN BOOK SELLERS AWARDT?"
53
00:06:02,229 --> 00:06:04,926
"HIS NEW WORK SUCKS"
54
00:06:05,065 --> 00:06:07,898
"HE USED TO BE GOOD"
55
00:06:08,034 --> 00:06:11,197
"MAYBE YOU ARE SAKUMOTO"
56
00:06:11,338 --> 00:06:13,773
"IT HAS TO BE HIM LOL"
57
00:06:13,940 --> 00:06:17,706
"WAIT, WHO IS SAKUMOTO ANYWAY?"
58
00:06:21,248 --> 00:06:23,182
What are you doing here?
59
00:06:23,283 --> 00:06:26,253
How did you know I was here?
60
00:06:26,286 --> 00:06:28,778
I know how you behave.
61
00:06:28,889 --> 00:06:30,186
Excuse me.
62
00:06:37,530 --> 00:06:41,433
I don't like that zombie idea.
63
00:06:42,569 --> 00:06:48,064
But I agree that you need a trigger of some sort.
64
00:06:48,541 --> 00:06:50,942
A triggey?
65
00:06:54,080 --> 00:06:59,644
Naoki is an average university student
who falls in love with Shizuka.
66
00:06:59,719 --> 00:07:04,555
He declares his love to her, but is heartbroken.
67
00:07:04,824 --> 00:07:05,882
Yes.
68
00:07:05,926 --> 00:07:11,888
He reunites with his childhood friend,
Kanako, and becomes sort of happy.
69
00:07:12,832 --> 00:07:13,924
That is right.
70
00:07:13,967 --> 00:07:15,264
It's boring.
71
00:07:19,940 --> 00:07:25,435
Would you want to buy such a boring,
depressing story?
72
00:07:25,979 --> 00:07:29,279
If you put it that way...
73
00:07:29,316 --> 00:07:33,116
That is why we need a trigger.
74
00:07:33,820 --> 00:07:37,017
I can't put it to words,
75
00:07:37,157 --> 00:07:43,620
but you regaining your reputation
and him returning to life as a zombie,
76
00:07:43,763 --> 00:07:46,824
I think they synchronize in a way.
77
00:07:51,371 --> 00:07:54,341
Righi, on to the next bar. Come on, people.
78
00:08:30,844 --> 00:08:35,907
I have lost my way about everything in life.
79
00:08:39,085 --> 00:08:42,851
Maybe I should move houses.
80
00:08:43,323 --> 00:08:47,260
I want to change my environment
(o refresh my mind.
81
00:08:55,702 --> 00:08:59,764
Do you have advice on
which direction I should head to?
82
00:09:05,178 --> 00:09:06,543
Take.
83
00:09:10,617 --> 00:09:11,948
Take.
84
00:09:13,520 --> 00:09:17,252
- Take'!
- Take.
85
00:09:33,139 --> 00:09:34,732
Thank you.
86
00:09:39,279 --> 00:09:42,977
T aka'?
87
00:09:49,322 --> 00:09:54,453
Old lady, you can't sit where I work.
88
00:09:54,494 --> 00:09:56,394
Here you go. Your takoyaki balls.
89
00:09:58,465 --> 00:09:59,626
Take.
90
00:10:08,508 --> 00:10:09,942
I'm back.
91
00:10:10,076 --> 00:10:11,475
See you.
92
00:10:11,811 --> 00:10:13,006
Where were you?
93
00:10:13,680 --> 00:10:16,172
I was with Sakumoto Sensei.
94
00:10:18,818 --> 00:10:24,348
I thought he'd be confused,
being told to write about zombies.
95
00:10:24,491 --> 00:10:25,822
He's going to ditch us.
96
00:10:26,693 --> 00:10:27,785
What?
97
00:10:28,995 --> 00:10:30,463
Leave him alone.
98
00:10:32,866 --> 00:10:35,858
That would be irresponsible.
99
00:10:49,716 --> 00:10:51,206
"TAKO"
100
00:10:51,551 --> 00:10:56,045
"TACOS, TACO RICE, RECIPE"
101
00:10:56,189 --> 00:10:59,955
"TACOS NUTRIENTS"
102
00:11:01,394 --> 00:11:05,331
"TAKO HOUSE"
103
00:11:09,802 --> 00:11:16,071
"TAKO REAL ESTATE"
104
00:11:47,040 --> 00:11:53,036
"TAKO TOWN"
105
00:12:08,561 --> 00:12:10,188
Oops.
106
00:12:55,308 --> 00:13:01,111
"HOUSE FOR RENT
TAKO REAL ESTATE"
107
00:13:05,818 --> 00:13:07,411
Mr. Sakumoto?
108
00:13:08,288 --> 00:13:10,620
M-Ms. Saruwatari'?
109
00:13:10,790 --> 00:13:12,781
I have been waiting for you.
110
00:13:12,925 --> 00:13:16,259
Thank you for choosing us.
111
00:13:16,296 --> 00:13:18,094
Let's get down to business.
112
00:13:23,002 --> 00:13:26,199
Here is your contract, and keys to the house.
113
00:13:26,272 --> 00:13:27,671
Thank you.
114
00:13:28,141 --> 00:13:31,372
Being a writer must be so demanding.
115
00:13:31,811 --> 00:13:33,370
How did you know?
116
00:13:33,446 --> 00:13:36,677
You wrote on the contract that
your occupation was a writer.
117
00:13:37,550 --> 00:13:39,143
Oh yes. of course.
118
00:13:39,952 --> 00:13:44,185
Do you seclude yourself in places
like these to get writing?
119
00:13:44,290 --> 00:13:45,485
Yes, I guess.
120
00:13:45,525 --> 00:13:49,189
You won so many awards when you were young.
121
00:13:49,962 --> 00:13:51,452
I looked you up online
122
00:13:51,464 --> 00:13:54,195
and you were first in the search results.
123
00:13:54,400 --> 00:13:57,028
Please don't tell people I live here.
124
00:13:57,070 --> 00:14:01,234
Of course not. I'm very cautious
in handling privaie information.
125
00:14:02,075 --> 00:14:03,236
Oh yes.
126
00:14:06,646 --> 00:14:08,239
I hope you don't mind.
127
00:14:08,381 --> 00:14:11,043
So this is now a house of a celebrity.
128
00:14:12,251 --> 00:14:14,549
A photo... Cheese.
129
00:14:14,687 --> 00:14:17,850
Sorry about that. Let me take out the sign.
130
00:14:48,621 --> 00:14:52,285
"MICHIRU TOWADA, EDITOR"
131
00:18:16,228 --> 00:18:17,423
What?
132
00:18:19,632 --> 00:18:22,658
This is my house now.
133
00:19:04,677 --> 00:19:06,543
What are you doing here?
134
00:19:15,054 --> 00:19:20,049
How did you find me?
135
00:19:20,192 --> 00:19:22,889
Didn't I tell you, I know how you behave?
136
00:19:23,195 --> 00:19:24,526
No way.
137
00:19:24,664 --> 00:19:27,395
How can you possibly find my address here.
138
00:19:27,400 --> 00:19:29,061
In this day and age,
139
00:19:29,068 --> 00:19:32,003
it's easy to find people's whereabouts.
140
00:19:32,304 --> 00:19:34,170
It's called "social media.”
141
00:19:37,176 --> 00:19:39,008
You need to be more careful.
142
00:19:44,917 --> 00:19:46,681
You skipped two episodes.
143
00:19:48,254 --> 00:19:49,653
I apologize.
144
00:19:51,757 --> 00:19:54,920
You do intend on continuing, don't you?
145
00:20:00,399 --> 00:20:03,369
Well, (his could be a good trigger.
146
00:20:04,103 --> 00:20:06,868
Shall we get started?
147
00:20:09,442 --> 00:20:10,705
Yes.
148
00:21:23,983 --> 00:21:27,681
Are you finished?
149
00:21:28,320 --> 00:21:31,654
Not really' I was curious what you were doing.
150
00:21:31,791 --> 00:21:34,123
There are so many cats here.
151
00:21:34,260 --> 00:21:36,991
They seem to like to chase the light.
152
00:21:37,963 --> 00:21:40,330
I don't want them to stay. Please stop.
153
00:21:40,966 --> 00:21:43,196
Why not?
154
00:21:43,335 --> 00:21:46,600
Once you're done writing and I go home,
you will be all alone.
155
00:21:47,006 --> 00:21:50,203
That is precisely why I moved out here.
156
00:21:51,477 --> 00:21:55,209
You need to learn to be free like these kitties.
157
00:22:56,041 --> 00:23:00,103
I turned Naoto into a zombie like you suggested.
158
00:23:13,626 --> 00:23:15,185
Thank you.
159
00:23:16,095 --> 00:23:20,054
I will be back again next week
to collect your manuscript.
160
00:23:25,604 --> 00:23:27,129
What did you think of it?
161
00:23:30,809 --> 00:23:32,106
My writing.
162
00:23:32,878 --> 00:23:34,312
How was it?
163
00:23:42,788 --> 00:23:46,383
Can't you at least give me feedback?
164
00:23:52,331 --> 00:23:57,633
To be honest it is not your best work.
165
00:23:59,638 --> 00:24:02,335
Then why are you taking it with you?
166
00:24:02,808 --> 00:24:06,438
Because we have a deadline
and we don't have time.
167
00:24:09,114 --> 00:24:12,311
- Seriously?
- Yes.
168
00:24:13,319 --> 00:24:14,809
What is with that?
169
00:24:16,155 --> 00:24:18,522
Why do I have to release it?
170
00:24:18,924 --> 00:24:20,915
I already know it sucks.
171
00:24:20,960 --> 00:24:23,486
I am just doing my job.
172
00:24:24,964 --> 00:24:26,796
You have it so easy, don't you?
173
00:24:27,633 --> 00:24:29,795
You don't have to put yourself out on the line.
174
00:24:30,336 --> 00:24:31,963
What is that supposed to mean?
175
00:24:32,705 --> 00:24:34,173
Think about it.
176
00:24:35,007 --> 00:24:38,841
You won't get criticized when that is published.
177
00:24:38,978 --> 00:24:40,002
I do.
178
00:24:42,681 --> 00:24:45,048
Why don't you do your job
179
00:24:45,050 --> 00:24:47,280
and teach me how to not be criticized.
180
00:24:47,720 --> 00:24:49,814
Isn't that what editors do?
181
00:24:53,392 --> 00:24:55,690
I did what was told and wrote about zombies.
182
00:24:57,229 --> 00:25:00,324
What else do you want? Ghosts?
183
00:25:01,467 --> 00:25:03,128
Sexy girls with big boobs?
184
00:25:03,836 --> 00:25:05,804
I will do everything you ask.
185
00:25:05,838 --> 00:25:07,966
Then it will no longer be your writing.
186
00:25:08,240 --> 00:25:10,504
It already isn't!
187
00:25:31,897 --> 00:25:34,093
There's no internet connection here.
188
00:25:36,068 --> 00:25:38,765
I'll come back again next week.
189
00:25:57,856 --> 00:25:59,119
Sensei?
190
00:26:02,594 --> 00:26:04,187
I'm at a loss.
191
00:26:06,698 --> 00:26:08,393
What shall I do?
192
00:26:09,635 --> 00:26:12,730
Scare you? Coax you? Grill you?
193
00:26:15,474 --> 00:26:16,805
Neither of them.
194
00:26:16,875 --> 00:26:18,604
I agree.
195
00:26:21,313 --> 00:26:25,307
But I want to do something about this.
196
00:26:28,954 --> 00:26:31,116
Can't you just leave me alone?
197
00:26:37,629 --> 00:26:40,064
I told you I am only doing my work.
198
00:26:40,332 --> 00:26:42,232
But my boss told rne to leave you alone.
199
00:26:42,601 --> 00:26:44,126
Then leave me alone.
200
00:26:47,773 --> 00:26:50,105
I can't.
201
00:27:02,121 --> 00:27:03,611
See you next week.
202
00:27:59,511 --> 00:28:04,005
"POP STAR' BY YUYA KITAKAZE"
203
00:28:24,336 --> 00:28:30,833
"'A ROUND TRIANGLE' BY MASARU SAKUMOTO"
204
00:29:06,645 --> 00:29:09,478
"HE TURNED HIS CHARACTER INTO A ZOMBIE!"
205
00:29:09,715 --> 00:29:11,479
"THE EDITORS ARE DONE WITH HIM"
206
00:29:11,650 --> 00:29:13,414
"HE IS SO LAME"
207
00:29:13,552 --> 00:29:16,544
"HIS LIFE IS OVER LOL"
208
00:31:14,673 --> 00:31:16,163
Hello.
209
00:34:28,700 --> 00:34:29,633
Here you go.
210
00:34:29,701 --> 00:34:31,692
Thank you so much.
211
00:34:32,270 --> 00:34:33,362
Come here.
212
00:34:33,471 --> 00:34:37,101
Yuki is 5.87kg today.
213
00:34:37,142 --> 00:34:39,474
She put on a little weight.
214
00:34:39,544 --> 00:34:40,875
Yes, she did.
215
00:34:40,979 --> 00:34:43,471
See you again soon.
216
00:34:47,485 --> 00:34:48,975
Thank you.
217
00:34:49,054 --> 00:34:50,453
Bye, Yuki.
218
00:34:56,294 --> 00:34:57,989
Uh, excuse me.
219
00:34:58,496 --> 00:35:02,228
Which toys do cats like?
220
00:35:02,334 --> 00:35:03,324
All of them.
221
00:35:04,269 --> 00:35:07,899
Do you have any recommendations?
222
00:35:08,106 --> 00:35:09,596
What kind of cat'?
223
00:35:09,774 --> 00:35:12,971
There are many of them.
224
00:35:14,012 --> 00:35:15,309
One of them is brown.
225
00:35:15,347 --> 00:35:17,839
Color has nothing to do with their personality.
226
00:35:19,017 --> 00:35:21,179
Cats have personalities?
227
00:35:22,120 --> 00:35:24,111
Are you new to cats?
228
00:35:24,990 --> 00:35:28,016
I guess you could say that.
229
00:35:28,159 --> 00:35:31,026
First of all, they like toys that move.
230
00:35:31,162 --> 00:35:32,254
Like balls.
231
00:35:32,297 --> 00:35:33,696
I see.
232
00:35:33,765 --> 00:35:37,201
And fluffy things.
233
00:35:37,936 --> 00:35:38,994
Like cushions.
234
00:35:39,137 --> 00:35:40,832
Cushions?
235
00:35:41,139 --> 00:35:42,698
They also like small places.
236
00:35:42,841 --> 00:35:44,206
They feel comfortable.
237
00:35:45,377 --> 00:35:48,312
Like inside a closet?
238
00:35:48,713 --> 00:35:51,512
Not quite, but you are on the right track.
239
00:35:54,152 --> 00:35:59,818
Do you have any pointers on
how to take good photos of cats?
240
00:36:00,692 --> 00:36:02,217
Don't be desperate.
241
00:36:02,894 --> 00:36:03,952
Desperate?
242
00:36:04,329 --> 00:36:06,559
Cats run if you chase them.
243
00:36:07,799 --> 00:36:09,494
Just like women.
244
00:36:13,171 --> 00:36:15,401
Laughing when you don't find it funny?
245
00:36:15,540 --> 00:36:18,134
Cats can see right through that.
246
00:37:21,706 --> 00:37:24,801
Sakumoto Sensei.
247
00:37:39,557 --> 00:37:42,458
How is it coming along?
248
00:37:42,761 --> 00:37:44,320
It is your deadline today.
249
00:37:44,629 --> 00:37:46,324
It's going fine.
250
00:37:48,633 --> 00:37:49,930
There.
251
00:37:50,068 --> 00:37:51,729
Let me see?
252
00:37:56,307 --> 00:37:58,833
You haven't gotten anything down.
253
00:37:59,944 --> 00:38:02,936
I have the storyline up here.
254
00:38:06,451 --> 00:38:09,580
Then I will have to wait here
until you are done.
255
00:38:50,628 --> 00:38:51,993
They are here again.
256
00:38:54,065 --> 00:38:55,555
What is the matter?
257
00:38:55,834 --> 00:38:57,324
N-Nothing.
258
00:38:57,569 --> 00:39:01,164
They have balls?
Why do they have so many balls?
259
00:39:01,306 --> 00:39:04,332
I'm sure they found them in the yard.
260
00:39:04,475 --> 00:39:06,068
A beach ball in the yard?
261
00:39:08,179 --> 00:39:09,237
What?
262
00:39:09,647 --> 00:39:12,639
You know, um...
263
00:39:12,750 --> 00:39:15,583
I have a craving for energy drinks.
264
00:39:15,753 --> 00:39:17,585
Energy drinks?
265
00:39:17,655 --> 00:39:19,248
Could you go buy some?
266
00:39:19,357 --> 00:39:21,257
S-Sure.
267
00:39:21,326 --> 00:39:23,226
Thank you. The store is a little far.
268
00:39:23,261 --> 00:39:26,492
In that case, may I use your bicycle?
269
00:39:26,531 --> 00:39:28,226
Be my guest. Take your time.
270
00:39:28,833 --> 00:39:31,530
Be careful. Your shoes.
271
00:40:41,806 --> 00:40:43,274
Hello there.
272
00:40:44,809 --> 00:40:46,641
Mr. "bicolor."
273
00:41:09,133 --> 00:41:10,328
Sensei.
274
00:41:11,836 --> 00:41:14,168
I think the zombies were a bad idea.
275
00:41:16,607 --> 00:41:19,474
Naoki dies in an accident
276
00:41:19,477 --> 00:41:22,708
and becomes a zombie to take revenge on Shizuka?
277
00:41:24,449 --> 00:41:25,712
That is right.
278
00:41:27,151 --> 00:41:30,883
Isn't Naoki being too selfish?
279
00:41:31,856 --> 00:41:34,723
Yes, because he is a zombie.
280
00:41:35,193 --> 00:41:36,888
I guess so.
281
00:41:37,996 --> 00:41:39,327
What is it?
282
00:41:39,330 --> 00:41:41,560
If you want me to fix it, I will.
283
00:41:41,699 --> 00:41:43,030
No, it is fine.
284
00:41:43,368 --> 00:41:45,894
Then why would you bring it up?
285
00:41:46,037 --> 00:41:48,563
You said you wanted to be left alone.
286
00:41:49,040 --> 00:41:50,974
But not like this.
287
00:41:57,415 --> 00:42:01,249
I mean, Naoki has the chance to
come back to life.
288
00:42:01,853 --> 00:42:04,584
Is revenge all he wants to accomplish?
289
00:42:08,226 --> 00:42:09,489
Forget it.
290
00:42:09,594 --> 00:42:13,428
May I have a copy on this USB?
291
00:42:18,403 --> 00:42:19,495
Sensei.
292
00:42:21,406 --> 00:42:23,238
Let's work to keep this going.
293
00:43:32,343 --> 00:43:35,335
- I see you're hooked.
- What?
294
00:43:36,013 --> 00:43:37,139
Cats.
295
00:43:37,281 --> 00:43:39,272
No way.
296
00:43:42,653 --> 00:43:44,781
Did they like your goodies?
297
00:43:46,524 --> 00:43:50,654
Yes. They are especially fond of the cushion.
298
00:43:51,696 --> 00:43:54,427
Of course. Cats spend 70% of the day sleeping.
299
00:43:54,665 --> 00:43:56,258
That much?
300
00:43:57,702 --> 00:44:00,364
Are you cleaning their dishes often?
301
00:44:01,139 --> 00:44:02,629
I think so.
302
00:44:02,673 --> 00:44:04,664
Did you set a toilet?
303
00:44:05,176 --> 00:44:06,143
Toilet?
304
00:44:06,677 --> 00:44:09,510
But they are strays.
305
00:44:09,814 --> 00:44:10,940
Strays?
306
00:44:11,449 --> 00:44:12,473
Yes.
307
00:44:12,984 --> 00:44:14,452
They're not your pets?
308
00:44:14,952 --> 00:44:15,976
No.
309
00:44:21,859 --> 00:44:23,384
What's so funny?
310
00:44:23,528 --> 00:44:26,054
You are definitely hooked.
311
00:44:26,197 --> 00:44:28,222
No I am not
312
00:44:28,332 --> 00:44:32,200
Have they rubbed their bodies up against you?
313
00:44:33,004 --> 00:44:34,529
The cats?
314
00:44:34,672 --> 00:44:36,071
Not yet.
315
00:44:36,307 --> 00:44:38,969
They mark you with their smell,
316
00:44:39,911 --> 00:44:42,209
once they accept you as their family.
317
00:44:44,248 --> 00:44:46,546
How can I...
318
00:44:46,584 --> 00:44:48,143
Just wait.
319
00:44:48,986 --> 00:44:51,421
Wait? I have to simply wait?
320
00:44:51,989 --> 00:44:54,686
Most cats are cold and rarely sweet to you.
321
00:44:55,026 --> 00:44:58,985
Though some of them can be sweet right away.
322
00:45:00,698 --> 00:45:02,063
I see.
323
00:48:50,394 --> 00:48:53,159
About Kaiakura Sensei.“
324
00:48:53,330 --> 00:48:56,391
His hand was bitten by a pig
while in the Philippines,
325
00:48:56,500 --> 00:48:57,990
and he says he can't write.
326
00:48:58,135 --> 00:48:59,330
Seriously?
327
00:48:59,470 --> 00:49:02,167
It sounds like a lie, but anyway.
328
00:49:03,307 --> 00:49:07,141
He can't write,
so he will skip an episode next week.
329
00:49:07,178 --> 00:49:11,137
What can we do. He was biiten by a pig.
330
00:49:12,082 --> 00:49:13,846
Let's move on.
331
00:49:13,984 --> 00:49:18,114
Mr. Sakumotds series will be terminated,
332
00:49:18,255 --> 00:49:19,745
as of our next issue.
333
00:49:20,925 --> 00:49:22,518
Yes, that is the plan.
334
00:49:23,160 --> 00:49:25,356
Plan? Didn't you tell him yet?
335
00:49:25,763 --> 00:49:26,753
Did you?
336
00:49:27,631 --> 00:49:29,030
Um...
337
00:49:29,667 --> 00:49:31,499
You have to clarify that right away
338
00:49:31,502 --> 00:49:32,936
to avoid any trouble.
339
00:49:32,937 --> 00:49:34,769
Yes. I'm sorry.
340
00:49:35,773 --> 00:49:36,865
We decided on this when he ditched
341
00:49:36,874 --> 00:49:38,706
and skipped two episodes.
342
00:49:39,043 --> 00:49:42,035
Even though we forced him back,
343
00:49:42,213 --> 00:49:43,612
the readers hate his story.
344
00:49:43,948 --> 00:49:45,279
Sorry' Let me handle this matter.
345
00:49:45,282 --> 00:49:50,186
He changed his environment
and is getting his flow back.
346
00:49:50,187 --> 00:49:51,677
Can we have a few episodes
347
00:49:51,689 --> 00:49:53,657
before we cut him off?
348
00:49:54,024 --> 00:49:58,154
He can return
when he gets his flow completely restored.
349
00:49:59,463 --> 00:50:02,228
We can't wait around.
350
00:50:02,566 --> 00:50:06,127
But sometimes writers
get their flow back as they write.
351
00:50:06,337 --> 00:50:09,136
Why do we need to cut him off like this?
352
00:50:09,340 --> 00:50:11,707
Because he is a professional.
353
00:50:12,643 --> 00:50:17,171
Also, is it easy for a writer
to overcome their writer's block?
354
00:50:17,515 --> 00:50:18,812
Answer him.
355
00:50:19,416 --> 00:50:22,386
No, I don't think it is easy. But...
356
00:50:22,753 --> 00:50:25,188
We all have high expectations for him.
357
00:50:25,189 --> 00:50:27,248
Just in a different manner.
358
00:50:27,725 --> 00:50:29,215
I will take care of this.
359
00:50:29,360 --> 00:50:31,385
No I will do it.
360
00:50:31,529 --> 00:50:33,588
The next will be his final manuscript.
361
00:50:35,099 --> 00:50:37,090
Fine. You take care of it.
362
00:50:39,003 --> 00:50:40,562
Next please.
363
00:50:41,372 --> 00:50:46,606
Yes. Regarding the new series
starting next week...
364
00:51:55,079 --> 00:51:56,911
Look at you.
365
00:52:03,487 --> 00:52:04,977
What are you doing?
366
00:52:06,256 --> 00:52:08,918
What is going on with all this?
367
00:52:33,017 --> 00:52:34,781
Here is your drink.
368
00:52:36,353 --> 00:52:38,617
What were you making earlier?
369
00:52:40,324 --> 00:52:43,225
I was making a cat tower for them to climb.
370
00:52:43,460 --> 00:52:44,825
Is that so'!
371
00:52:45,696 --> 00:52:48,825
Cats like high places, apparently.
372
00:52:50,067 --> 00:52:53,628
They like to climb the roof and walls here.
373
00:52:54,338 --> 00:52:56,306
But I can't see them up there.
374
00:52:56,473 --> 00:52:57,998
That bothers you?
375
00:52:59,743 --> 00:53:02,508
I put this here hoping that
376
00:53:02,513 --> 00:53:04,914
they will stay with me.
377
00:53:04,915 --> 00:53:06,212
Stay with you?
378
00:53:10,220 --> 00:53:12,314
I started writing this.
379
00:53:15,092 --> 00:53:21,327
"CATBOOK"
380
00:53:24,268 --> 00:53:27,568
New cats come when I leave out new toys.
381
00:53:27,604 --> 00:53:29,333
So they are your pets.
382
00:53:29,373 --> 00:53:31,899
No, I only observe them.
383
00:53:35,612 --> 00:53:38,912
I never had a chance to observe cats.
384
00:53:39,950 --> 00:53:42,920
I found out they make me forget time.
385
00:53:42,953 --> 00:53:45,752
They are your escape from reality?
386
00:53:49,126 --> 00:53:50,753
Maybe they are.
387
00:53:52,096 --> 00:53:55,396
But they also inspire me, too.
388
00:53:58,902 --> 00:54:02,600
I feel bad after all the stress
389
00:54:02,606 --> 00:54:04,199
I must have caused you.
390
00:54:04,775 --> 00:54:07,745
I am the only one taking it slow out here.
391
00:54:07,911 --> 00:54:09,072
It's fine.
392
00:54:10,314 --> 00:54:13,443
In fact I am happy for you.
393
00:54:14,418 --> 00:54:15,476
Happy?
394
00:54:16,620 --> 00:54:21,421
This is the first time
I have seen a genuine smile on your face.
395
00:54:33,637 --> 00:54:35,002
Sensei.
396
00:54:36,907 --> 00:54:39,103
I have something I need to tell you.
397
00:54:41,612 --> 00:54:45,344
- The termination of my series?
- Yes.
398
00:54:48,786 --> 00:54:51,756
I guessed as much.
399
00:55:09,840 --> 00:55:13,208
The final episode.
The ending is a little forced.
400
00:55:22,786 --> 00:55:27,053
Thank you for everything.
401
00:55:27,124 --> 00:55:28,888
No, thank you.
402
00:55:36,867 --> 00:55:39,700
Do you mind
if I get back to building the tower?
403
00:55:40,337 --> 00:55:42,066
Please go ahead.
404
00:55:55,819 --> 00:55:57,150
Sensei.
405
00:55:57,521 --> 00:55:58,750
Yes?
406
00:55:59,556 --> 00:56:01,650
What are you going to do from now?
407
00:56:04,194 --> 00:56:05,662
Let me see.
408
00:56:07,264 --> 00:56:10,894
I will live with the cats for a while.
409
00:56:13,937 --> 00:56:15,166
That's good.
410
00:56:16,673 --> 00:56:17,697
Yes.
411
00:58:28,572 --> 00:58:29,903
Chief.
412
00:58:30,240 --> 00:58:31,469
Yeah?
413
00:58:32,709 --> 00:58:36,009
I have the final episode from Sakumoto Sensei.
414
00:58:36,546 --> 00:58:37,911
Good.
415
00:58:44,855 --> 00:58:46,482
I want you to read it.
416
00:58:46,990 --> 00:58:49,049
Send it to me by e-mail.
417
00:58:50,560 --> 00:58:52,050
It is really good.
418
00:58:53,497 --> 00:58:54,862
Great to hear.
419
00:58:56,900 --> 00:58:58,664
Naoto corners Shizuka.
420
00:58:59,202 --> 00:59:03,537
But in fact, he does not seek revenge.
421
00:59:04,007 --> 00:59:08,911
Instead he declares his undying love.
422
00:59:08,912 --> 00:59:10,243
That is how (he story ends.
423
00:59:11,014 --> 00:59:12,880
Undying because he is a zombie?
424
00:59:13,717 --> 00:59:15,685
Because he didn't lose his heart.
425
00:59:19,856 --> 00:59:25,124
Chief, could I handle
Sakumoto SenseFs new release?
426
00:59:25,362 --> 00:59:26,761
Once he gets his flow back.
427
00:59:26,897 --> 00:59:28,558
He already has it back.
428
00:59:34,471 --> 00:59:37,634
Some writers need to be pressured,
429
00:59:37,641 --> 00:59:40,372
others need to be left alone.
430
00:59:41,478 --> 00:59:44,311
Which type is Masaru Sakumoto?
431
00:59:48,151 --> 00:59:50,984
How can you handle him without knowing that?
432
00:59:53,056 --> 00:59:54,148
Sorry, sir.
433
01:04:24,027 --> 01:04:27,827
"AUTUMN"
434
01:04:35,872 --> 01:04:37,738
How adorable.
435
01:04:58,728 --> 01:05:00,389
Mr. Sakumoto?
436
01:05:02,432 --> 01:05:03,900
What is all this?
437
01:05:05,402 --> 01:05:07,803
I remodeled the yard.
438
01:05:09,973 --> 01:05:13,102
I hear writers try all sorts of things
439
01:05:13,109 --> 01:05:15,043
to spark inspiration.
440
01:05:15,412 --> 01:05:18,473
I see. How interesting.
441
01:05:21,418 --> 01:05:23,284
Is she allowed to sit on that'?
442
01:05:25,422 --> 01:05:29,825
That is inspiration too.
443
01:05:31,494 --> 01:05:34,327
I see.
444
01:05:36,733 --> 01:05:40,135
So, what brings you here?
445
01:05:40,270 --> 01:05:44,639
I am sure it is some mix up.
446
01:05:44,774 --> 01:05:49,905
I was unable to withdraw
last month's rent from your account.
447
01:05:51,114 --> 01:05:52,946
Have you changed accounts?
448
01:05:54,684 --> 01:05:59,349
Actually, I quit writing novels.
449
01:06:01,758 --> 01:06:06,161
Well, not quit entirely,
450
01:06:06,362 --> 01:06:08,763
but I am taking some time off.
451
01:06:09,299 --> 01:06:11,324
Is that so.
452
01:06:14,704 --> 01:06:17,298
- What a pity.
- What?
453
01:06:18,608 --> 01:06:21,475
I was looking forward to the new episodes.
454
01:06:23,613 --> 01:06:26,605
You know how Naoki became a zombie
455
01:06:26,616 --> 01:06:28,778
half way through the series?
456
01:06:29,185 --> 01:06:32,951
At first I was skeptical,
457
01:06:33,556 --> 01:06:37,322
but the last episode brought tears to my eyes.
458
01:06:40,129 --> 01:06:44,657
Rest your body and mind to prepare yourself
for the next book.
459
01:06:45,869 --> 01:06:47,359
I think it is necessary.
460
01:06:49,405 --> 01:06:50,964
Thank you.
461
01:06:52,141 --> 01:06:55,304
So are you going to do a different job
462
01:06:55,311 --> 01:06:57,211
while you take time off?
463
01:06:59,015 --> 01:07:05,216
You still have to pay your rent.
464
01:07:06,856 --> 01:07:08,722
Of course I do.
465
01:07:10,760 --> 01:07:16,062
That is how society works, isn't it?
466
01:07:17,100 --> 01:07:18,158
Right, kitty?
467
01:07:24,407 --> 01:07:28,366
"PREMIUM CAT FOOD 1200 YEN"
468
01:07:46,062 --> 01:07:47,291
What's wrong?
469
01:07:48,431 --> 01:07:49,728
Yes?
470
01:07:49,866 --> 01:07:54,030
You're not buying your usual "Deluxe Tuna Bitz,"
471
01:07:56,806 --> 01:07:59,241
I'm on a budget.
472
01:08:01,611 --> 01:08:02,874
Really.
473
01:08:07,450 --> 01:08:10,147
Are you eating properly?
474
01:08:11,554 --> 01:08:14,046
I am not a big fan of eating.
475
01:08:14,257 --> 01:08:16,282
What a weirdo.
476
01:08:17,493 --> 01:08:19,928
I get told that a lot.
477
01:08:23,666 --> 01:08:25,566
What are you doing every day?
478
01:08:29,672 --> 01:08:32,141
L-| observe cats.
479
01:08:33,643 --> 01:08:37,273
I'm looking for staff to hire.
Would you like to apply?
480
01:08:39,282 --> 01:08:42,479
I'm not good with people.
481
01:08:42,619 --> 01:08:44,348
But you love cats.
482
01:08:44,487 --> 01:08:47,787
Sure, but thai is a different story.
483
01:08:47,957 --> 01:08:51,791
Not many people can make money
doing things they love.
484
01:08:52,629 --> 01:08:54,119
That is true.
485
01:08:55,031 --> 01:08:58,831
There is nothing like a drink
after a hard day of work.
486
01:08:58,868 --> 01:09:03,499
Just think how cute those cats
will be after a hard day of work.
487
01:09:09,278 --> 01:09:10,473
Maybe.
488
01:09:12,482 --> 01:09:15,850
Okay. You're starting now.
Sweep up around here.
489
01:09:15,985 --> 01:09:20,547
Now? You mean right now?
490
01:09:20,657 --> 01:09:25,891
But I am not prepared for this.
491
01:09:25,962 --> 01:09:27,794
Here you go. Good luck.
492
01:09:28,197 --> 01:09:29,562
Good luck?
493
01:09:30,800 --> 01:09:32,063
Are you sure about this?
494
01:09:49,585 --> 01:09:53,078
Excuse me, I'm looking for cat food.
495
01:09:54,724 --> 01:09:56,852
Yes.
496
01:10:32,628 --> 01:10:34,687
I'm looking for cat food.
497
01:10:34,897 --> 01:10:36,695
I see.
498
01:10:36,733 --> 01:10:39,703
Should I be giving her dry ones like this one?
499
01:10:40,970 --> 01:10:43,439
What are you feeding the cat now?
500
01:10:43,539 --> 01:10:45,940
Just dried sardine. It's her favorite.
501
01:10:47,143 --> 01:10:48,633
Dried sardine?
502
01:10:48,644 --> 01:10:51,875
Yes. Cats like dried sardine, don't they?
503
01:10:52,081 --> 01:10:53,981
Sure they do,
504
01:10:54,117 --> 01:10:56,814
but ii is high in magnesium.
505
01:10:56,953 --> 01:11:00,912
Feeding too much of it could result
in urinary system diseases.
506
01:11:02,825 --> 01:11:06,557
Are you also giving her normal milk?
507
01:11:06,796 --> 01:11:08,890
Yes, she loves milk.
508
01:11:09,565 --> 01:11:11,966
Milk is difficult for cats to digest.
509
01:11:12,001 --> 01:11:14,800
You should give her cat friendly milk.
510
01:11:16,405 --> 01:11:18,237
What else?
511
01:11:20,343 --> 01:11:23,802
Don't ever give them onions.
It will cause anemia.
512
01:11:26,649 --> 01:11:29,311
Can you help me pick out her food?
513
01:11:31,320 --> 01:11:32,310
Sure.
514
01:11:37,760 --> 01:11:39,353
This way please.
515
01:11:53,376 --> 01:11:54,707
Then, I'll be off.
516
01:13:42,084 --> 01:13:43,279
I'm home.
517
01:13:57,900 --> 01:13:59,095
Bottoms up!
518
01:14:39,842 --> 01:14:43,005
Thank you very much. Have a merry Christmas.
519
01:14:43,045 --> 01:14:44,706
Merry Christmas to you too.
520
01:14:45,715 --> 01:14:49,674
"WINTER"
521
01:14:58,828 --> 01:15:01,456
I'm leaving. Don't forget to lock up.
522
01:15:01,664 --> 01:15:04,133
523
01:15:08,204 --> 01:15:09,672
Sakumokrkun.
524
01:15:10,973 --> 01:15:13,465
Why don't you go home early for a change?
525
01:15:15,711 --> 01:15:19,341
I will go home once I finish
sorting out the store.
526
01:15:22,151 --> 01:15:25,086
It's not like I'm complaining.
I get to go home early to drink.
527
01:15:33,496 --> 01:15:35,487
Um“. I was wondering...
528
01:15:37,333 --> 01:15:41,770
- How about your work?
- What?
529
01:15:46,442 --> 01:15:47,773
I found this.
530
01:15:50,379 --> 01:15:52,211
I am almost done reading.
531
01:15:53,182 --> 01:15:54,513
I really like it.
532
01:15:56,452 --> 01:15:58,716
Thank you. Did you buy it for me?
533
01:15:58,921 --> 01:16:00,912
No, from ihe library.
534
01:16:03,125 --> 01:16:05,526
I am still flattered.
535
01:16:06,529 --> 01:16:11,365
This is your roots, isn't it?
536
01:16:11,467 --> 01:16:13,128
Your childhood.
537
01:16:15,638 --> 01:16:18,300
I will leave thai to your imagination.
538
01:16:19,775 --> 01:16:20,936
So you liked cats,
539
01:16:20,943 --> 01:16:23,275
even when you were little.
540
01:16:24,747 --> 01:16:27,148
You wrote about them. A little bit.
541
01:16:30,586 --> 01:16:34,887
You haven't given up on writing yet, have you?
542
01:16:36,926 --> 01:16:39,224
I guess.
543
01:16:43,466 --> 01:16:44,797
You can do it!
544
01:16:45,301 --> 01:16:47,133
T-Thank you.
545
01:16:48,571 --> 01:16:49,732
Bye.
546
01:16:49,972 --> 01:16:51,940
Good night.
547
01:17:03,986 --> 01:17:05,112
What is it?
548
01:17:39,188 --> 01:17:40,781
It has been sometime.
549
01:17:42,625 --> 01:17:43,786
It sure has.
550
01:17:44,960 --> 01:17:46,155
Do you have time'?
551
01:17:47,663 --> 01:17:48,721
Sure.
552
01:17:54,203 --> 01:17:57,468
- It's all about triggers.
- What?
553
01:17:58,374 --> 01:18:02,402
The smallest things can change your life.
554
01:18:03,078 --> 01:18:06,139
You may be right.
555
01:18:07,416 --> 01:18:08,577
Please.
556
01:18:09,084 --> 01:18:11,917
Thank you.
557
01:18:20,062 --> 01:18:22,156
I'm taking time off work.
558
01:18:23,199 --> 01:18:24,428
You are'?
559
01:18:24,500 --> 01:18:25,831
A pregnancy leave.
560
01:18:26,368 --> 01:18:29,736
I didn't know you were married.
561
01:18:30,072 --> 01:18:32,564
We'd been dating for a while,
562
01:18:32,575 --> 01:18:35,567
but couldn't take the plunge.
563
01:18:37,046 --> 01:18:40,072
But suddenly I hit a diverging point.
564
01:18:42,451 --> 01:18:45,113
Congratulations.
565
01:18:45,187 --> 01:18:46,586
I blame it on you.
566
01:18:48,424 --> 01:18:54,591
The zombie had undying love,
and you were playing with cats.
567
01:18:55,264 --> 01:18:56,425
That is why.
568
01:18:57,233 --> 01:19:01,101
What has ihat got to do with it?
569
01:19:04,773 --> 01:19:06,639
It is not logic.
570
01:19:06,875 --> 01:19:11,540
It all added up and put me
in the right mind frame.
571
01:19:14,049 --> 01:19:17,417
I learnt that life is all about triggers.
572
01:19:17,786 --> 01:19:21,154
Some people make the best of it.
573
01:19:21,290 --> 01:19:24,225
Others don't.
574
01:19:27,162 --> 01:19:29,426
Maybe that's life.
575
01:19:33,802 --> 01:19:36,100
I won't be able to visit you for a while.
576
01:19:39,441 --> 01:19:42,433
You will go back to work, right?
577
01:19:44,513 --> 01:19:45,776
I hope to.
578
01:19:49,451 --> 01:19:51,078
There were rough patches.
579
01:19:52,855 --> 01:19:57,315
But I am glad you were my editor.
580
01:19:59,928 --> 01:20:02,625
Had you left me alone back then,
581
01:20:02,998 --> 01:20:06,935
I would not have been able to find myself.
582
01:20:10,372 --> 01:20:15,003
You have always been a part of my life.
583
01:20:15,878 --> 01:20:16,936
You are exaggerating.
584
01:20:16,979 --> 01:20:18,003
No.
585
01:20:18,147 --> 01:20:22,983
Your books have always been there for me.
586
01:20:24,820 --> 01:20:28,950
Choosing my school, finding my job,
getting married.
587
01:20:30,225 --> 01:20:35,322
You have always been there for me
at my diverging point.
588
01:20:40,369 --> 01:20:41,495
What an honor.
589
01:20:45,040 --> 01:20:46,735
Thank you so much.
590
01:20:51,914 --> 01:20:55,851
Can you tell me something if you can remember?
591
01:20:55,884 --> 01:20:57,181
Sure.
592
01:20:58,354 --> 01:21:03,520
Do cats appear in my first novel?
593
01:21:08,831 --> 01:21:10,663
It is okay if you don't remember.
594
01:21:10,899 --> 01:21:12,264
Sensei?
595
01:21:12,334 --> 01:21:13,597
Yes?
596
01:21:13,869 --> 01:21:16,702
- You don't remember?
- What?
597
01:21:17,072 --> 01:21:19,040
They appear in the first page.
598
01:21:22,444 --> 01:21:23,775
They do?
599
01:21:23,912 --> 01:21:25,676
You really don't remember?
600
01:21:28,217 --> 01:21:29,946
I had totally forgotten.
601
01:21:33,856 --> 01:21:36,587
No. Deep down, you remembered.
602
01:21:37,926 --> 01:21:42,124
That's why you are a kitty collector now.
603
01:22:28,110 --> 01:22:30,772
People say, "sleep brings up a child well."
604
01:22:30,913 --> 01:22:33,245
Back then I slept a lot.
605
01:22:35,484 --> 01:22:39,352
I'd wake up from my nap on the porch
606
01:22:39,354 --> 01:22:40,844
and find a cat sitting in front of me.
607
01:22:42,925 --> 01:22:48,523
It was sniffing the blue syrup
from the melted shaved ice.
608
01:22:51,366 --> 01:22:53,528
I thought I heard the cat tell me,
609
01:22:53,535 --> 01:22:55,367
"It is time."
610
01:22:58,941 --> 01:23:02,673
I knew it was time for me to wake up.
611
01:23:06,114 --> 01:23:08,014
I heard the cat's voice.
612
01:23:10,953 --> 01:23:13,684
"It is only just the beginning."
613
01:23:58,600 --> 01:24:02,434
"SUMMER"
614
01:24:13,682 --> 01:24:15,207
Welcome.
615
01:24:16,852 --> 01:24:19,287
You're back at last.
616
01:24:20,689 --> 01:24:22,748
Were you able to afford your rent?
617
01:24:23,926 --> 01:24:26,258
Just barely. I scraped by.
618
01:24:28,363 --> 01:24:31,958
I can start going home early for a drink again.
619
01:24:35,137 --> 01:24:37,731
Thank you for letting me take time off.
620
01:24:39,408 --> 01:24:41,137
- So?
- What'!
621
01:24:41,977 --> 01:24:43,206
Did you finish it?
622
01:24:44,913 --> 01:24:47,211
I think I did.
623
01:24:49,251 --> 01:24:51,652
I don't mind being your first reader.
624
01:24:53,889 --> 01:24:55,152
I can't do that.
625
01:24:55,290 --> 01:24:56,451
Why not?
626
01:24:59,094 --> 01:25:02,155
There is someone I want to be my first reader.
627
01:25:10,272 --> 01:25:12,502
I see.
628
01:25:16,912 --> 01:25:19,609
I don't get why you're laughing.
629
01:25:20,782 --> 01:25:22,648
It is not what you think.
630
01:25:37,032 --> 01:25:39,467
Chief.
631
01:25:40,168 --> 01:25:41,602
How did it go?
632
01:25:42,971 --> 01:25:44,632
I am exhausted.
633
01:25:45,307 --> 01:25:46,706
You and the baby are in good health?
634
01:25:46,775 --> 01:25:50,006
Yes. What brings you here?
635
01:25:51,313 --> 01:25:55,546
I can't celebrate my staffs
child birth by phone or e-mail.
636
01:25:55,617 --> 01:25:57,142
Do you mean that?
637
01:25:58,654 --> 01:26:00,179
No, I don't.
638
01:26:00,322 --> 01:26:01,983
Then what is it?
639
01:26:04,960 --> 01:26:09,796
Look what he did while you left him on his own.
640
01:26:10,632 --> 01:26:11,827
"FROM MASARU SAKUMOTO"
641
01:26:11,833 --> 01:26:13,801
Sorry, I read it before you.
642
01:26:15,971 --> 01:26:17,496
This is some good stuff.
643
01:26:18,140 --> 01:26:19,972
Work on it so we can publish it.
644
01:26:21,476 --> 01:26:23,035
Are you sure?
645
01:26:24,246 --> 01:26:28,808
Aren't you Masaru Sakumoto's editor?
646
01:26:28,917 --> 01:26:29,884
"TO MS. MICHIRU TOWADA"
647
01:26:32,220 --> 01:26:34,882
Take care of yourself.
648
01:26:38,093 --> 01:26:40,084
Thank you, Chief.
649
01:26:56,845 --> 01:27:04,845
"NEKO ATSUME HOUSE
BY MASARU SAKUMOTO"
650
01:28:33,942 --> 01:28:38,436
"Starring Atsushi Ito
as Masaru Sakumoto"
651
01:28:43,485 --> 01:28:49,618
"Shioli Kutsuna as Michiru Towada"
652
01:31:58,847 --> 01:32:04,684
"Directed
by Masatoshi Kurakata"
653
01:32:06,354 --> 01:32:08,516
"© 2017 Hit Point Neko Atsume House"
" Production Committee"
654
01:32:08,523 --> 01:32:11,151
"All characters appearing
in this work are fictious."
655
01:32:11,159 --> 01:32:13,526
"No animals were harmed
in the making of this film."
43469