All language subtitles for Neko Atsume House (2017).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,517 --> 00:00:58,517 "NEKO ATSUME HOUSE" 2 00:01:08,702 --> 00:01:11,194 People say, "sleep brings up a child well." 3 00:01:11,405 --> 00:01:14,306 Back then I slept a lot. 4 00:01:16,276 --> 00:01:19,211 I did not sleep to escape from reality. 5 00:01:20,080 --> 00:01:23,277 I slept for (he sake of sleeping. 6 00:01:30,157 --> 00:01:31,249 Sensei? 7 00:01:33,660 --> 00:01:35,458 Sakamoto Sensei. 8 00:01:39,900 --> 00:01:42,426 How can you fall asleep during meetings? 9 00:01:42,469 --> 00:01:44,801 No, no. I wasn't asleep. 10 00:01:45,472 --> 00:01:46,962 He was, wasn't he? 11 00:01:47,407 --> 00:01:48,602 Yes, he was. 12 00:01:50,344 --> 00:01:52,506 N-No I wasn't. 13 00:01:53,647 --> 00:01:56,139 So what do you think of our suggestion? 14 00:01:56,683 --> 00:01:59,152 What was it again? 15 00:01:59,186 --> 00:02:02,952 Turning the main character into a zombie. 16 00:02:03,523 --> 00:02:04,752 A zombie? 17 00:02:04,791 --> 00:02:07,089 Right now your story lacks impact. 18 00:02:07,194 --> 00:02:09,094 We are only half way in the series. 19 00:02:09,096 --> 00:02:12,088 We need to have a plot twist. 20 00:02:12,432 --> 00:02:16,699 But this is not a zombie siory... 21 00:02:17,304 --> 00:02:19,466 - For example... - What? 22 00:02:19,706 --> 00:02:20,798 Um... 23 00:02:20,941 --> 00:02:22,602 For example? 24 00:02:22,709 --> 00:02:26,509 It could be a philosophical zombie. 25 00:02:26,647 --> 00:02:28,376 That'll match your writing style. 26 00:02:30,484 --> 00:02:31,849 What do you mean? 27 00:02:31,885 --> 00:02:33,284 You are confusing him. 28 00:02:33,320 --> 00:02:37,382 The zombie stands pondering on a beach in September. 29 00:02:38,325 --> 00:02:40,794 It doesn't have to be the beach. 30 00:02:40,894 --> 00:02:42,828 What I mean is... 31 00:02:42,963 --> 00:02:44,829 Look at the time. 32 00:02:44,965 --> 00:02:47,297 Excuse us. We have another meeting to attend. 33 00:02:47,401 --> 00:02:50,666 Anyhow, he turns into a zombie. Okay? 34 00:02:51,338 --> 00:02:52,806 W-Wait. 35 00:02:52,839 --> 00:02:55,171 Your deadline is next Monday, got it? 36 00:02:57,310 --> 00:02:58,641 Can I have the check'? 37 00:03:21,501 --> 00:03:23,162 "A NEW NOVEL BY YUYA KITAKAZE" 38 00:03:27,274 --> 00:03:28,435 Sensei? 39 00:03:29,509 --> 00:03:31,238 Thai was one hell of a fall. 40 00:03:38,852 --> 00:03:43,414 You debuted around the same time as Kitakaze Sensei, didn't you? 41 00:03:45,058 --> 00:03:49,586 But you won the new face award before him, right? 42 00:03:49,896 --> 00:03:51,091 Oh yeah? 43 00:03:55,268 --> 00:03:58,727 "'A ROUND TRIANGLE' BY MASARU SAKUMOTO" 44 00:04:07,581 --> 00:04:10,881 "YUYA KITAKAZE" 45 00:04:11,918 --> 00:04:18,449 "HOT, AWARDS, NEW RELEASE, GIRL FRIEND" 46 00:04:18,592 --> 00:04:24,087 "SOLD OVER 1.5 MILLION PRINTS" 47 00:04:30,971 --> 00:04:33,997 "MASARU SAKUMOTO" 48 00:04:35,108 --> 00:04:37,406 "NEW FACE AWARD, POPULAR NOVELIST" 49 00:04:37,511 --> 00:04:40,742 "DOWNFALL, ONE HIT WONDER" 50 00:05:48,014 --> 00:05:52,918 "I LOVE SAKUMOTUS CURRENT SERIES" 51 00:05:53,186 --> 00:05:56,486 "HE FINALLY GOT HIS MOJO BACK!" 52 00:05:56,823 --> 00:06:00,350 "FINALLY NOMINATED FOR 'THE JAPAN BOOK SELLERS AWARDT?" 53 00:06:02,229 --> 00:06:04,926 "HIS NEW WORK SUCKS" 54 00:06:05,065 --> 00:06:07,898 "HE USED TO BE GOOD" 55 00:06:08,034 --> 00:06:11,197 "MAYBE YOU ARE SAKUMOTO" 56 00:06:11,338 --> 00:06:13,773 "IT HAS TO BE HIM LOL" 57 00:06:13,940 --> 00:06:17,706 "WAIT, WHO IS SAKUMOTO ANYWAY?" 58 00:06:21,248 --> 00:06:23,182 What are you doing here? 59 00:06:23,283 --> 00:06:26,253 How did you know I was here? 60 00:06:26,286 --> 00:06:28,778 I know how you behave. 61 00:06:28,889 --> 00:06:30,186 Excuse me. 62 00:06:37,530 --> 00:06:41,433 I don't like that zombie idea. 63 00:06:42,569 --> 00:06:48,064 But I agree that you need a trigger of some sort. 64 00:06:48,541 --> 00:06:50,942 A triggey? 65 00:06:54,080 --> 00:06:59,644 Naoki is an average university student who falls in love with Shizuka. 66 00:06:59,719 --> 00:07:04,555 He declares his love to her, but is heartbroken. 67 00:07:04,824 --> 00:07:05,882 Yes. 68 00:07:05,926 --> 00:07:11,888 He reunites with his childhood friend, Kanako, and becomes sort of happy. 69 00:07:12,832 --> 00:07:13,924 That is right. 70 00:07:13,967 --> 00:07:15,264 It's boring. 71 00:07:19,940 --> 00:07:25,435 Would you want to buy such a boring, depressing story? 72 00:07:25,979 --> 00:07:29,279 If you put it that way... 73 00:07:29,316 --> 00:07:33,116 That is why we need a trigger. 74 00:07:33,820 --> 00:07:37,017 I can't put it to words, 75 00:07:37,157 --> 00:07:43,620 but you regaining your reputation and him returning to life as a zombie, 76 00:07:43,763 --> 00:07:46,824 I think they synchronize in a way. 77 00:07:51,371 --> 00:07:54,341 Righi, on to the next bar. Come on, people. 78 00:08:30,844 --> 00:08:35,907 I have lost my way about everything in life. 79 00:08:39,085 --> 00:08:42,851 Maybe I should move houses. 80 00:08:43,323 --> 00:08:47,260 I want to change my environment (o refresh my mind. 81 00:08:55,702 --> 00:08:59,764 Do you have advice on which direction I should head to? 82 00:09:05,178 --> 00:09:06,543 Take. 83 00:09:10,617 --> 00:09:11,948 Take. 84 00:09:13,520 --> 00:09:17,252 - Take'! - Take. 85 00:09:33,139 --> 00:09:34,732 Thank you. 86 00:09:39,279 --> 00:09:42,977 T aka'? 87 00:09:49,322 --> 00:09:54,453 Old lady, you can't sit where I work. 88 00:09:54,494 --> 00:09:56,394 Here you go. Your takoyaki balls. 89 00:09:58,465 --> 00:09:59,626 Take. 90 00:10:08,508 --> 00:10:09,942 I'm back. 91 00:10:10,076 --> 00:10:11,475 See you. 92 00:10:11,811 --> 00:10:13,006 Where were you? 93 00:10:13,680 --> 00:10:16,172 I was with Sakumoto Sensei. 94 00:10:18,818 --> 00:10:24,348 I thought he'd be confused, being told to write about zombies. 95 00:10:24,491 --> 00:10:25,822 He's going to ditch us. 96 00:10:26,693 --> 00:10:27,785 What? 97 00:10:28,995 --> 00:10:30,463 Leave him alone. 98 00:10:32,866 --> 00:10:35,858 That would be irresponsible. 99 00:10:49,716 --> 00:10:51,206 "TAKO" 100 00:10:51,551 --> 00:10:56,045 "TACOS, TACO RICE, RECIPE" 101 00:10:56,189 --> 00:10:59,955 "TACOS NUTRIENTS" 102 00:11:01,394 --> 00:11:05,331 "TAKO HOUSE" 103 00:11:09,802 --> 00:11:16,071 "TAKO REAL ESTATE" 104 00:11:47,040 --> 00:11:53,036 "TAKO TOWN" 105 00:12:08,561 --> 00:12:10,188 Oops. 106 00:12:55,308 --> 00:13:01,111 "HOUSE FOR RENT TAKO REAL ESTATE" 107 00:13:05,818 --> 00:13:07,411 Mr. Sakumoto? 108 00:13:08,288 --> 00:13:10,620 M-Ms. Saruwatari'? 109 00:13:10,790 --> 00:13:12,781 I have been waiting for you. 110 00:13:12,925 --> 00:13:16,259 Thank you for choosing us. 111 00:13:16,296 --> 00:13:18,094 Let's get down to business. 112 00:13:23,002 --> 00:13:26,199 Here is your contract, and keys to the house. 113 00:13:26,272 --> 00:13:27,671 Thank you. 114 00:13:28,141 --> 00:13:31,372 Being a writer must be so demanding. 115 00:13:31,811 --> 00:13:33,370 How did you know? 116 00:13:33,446 --> 00:13:36,677 You wrote on the contract that your occupation was a writer. 117 00:13:37,550 --> 00:13:39,143 Oh yes. of course. 118 00:13:39,952 --> 00:13:44,185 Do you seclude yourself in places like these to get writing? 119 00:13:44,290 --> 00:13:45,485 Yes, I guess. 120 00:13:45,525 --> 00:13:49,189 You won so many awards when you were young. 121 00:13:49,962 --> 00:13:51,452 I looked you up online 122 00:13:51,464 --> 00:13:54,195 and you were first in the search results. 123 00:13:54,400 --> 00:13:57,028 Please don't tell people I live here. 124 00:13:57,070 --> 00:14:01,234 Of course not. I'm very cautious in handling privaie information. 125 00:14:02,075 --> 00:14:03,236 Oh yes. 126 00:14:06,646 --> 00:14:08,239 I hope you don't mind. 127 00:14:08,381 --> 00:14:11,043 So this is now a house of a celebrity. 128 00:14:12,251 --> 00:14:14,549 A photo... Cheese. 129 00:14:14,687 --> 00:14:17,850 Sorry about that. Let me take out the sign. 130 00:14:48,621 --> 00:14:52,285 "MICHIRU TOWADA, EDITOR" 131 00:18:16,228 --> 00:18:17,423 What? 132 00:18:19,632 --> 00:18:22,658 This is my house now. 133 00:19:04,677 --> 00:19:06,543 What are you doing here? 134 00:19:15,054 --> 00:19:20,049 How did you find me? 135 00:19:20,192 --> 00:19:22,889 Didn't I tell you, I know how you behave? 136 00:19:23,195 --> 00:19:24,526 No way. 137 00:19:24,664 --> 00:19:27,395 How can you possibly find my address here. 138 00:19:27,400 --> 00:19:29,061 In this day and age, 139 00:19:29,068 --> 00:19:32,003 it's easy to find people's whereabouts. 140 00:19:32,304 --> 00:19:34,170 It's called "social media.” 141 00:19:37,176 --> 00:19:39,008 You need to be more careful. 142 00:19:44,917 --> 00:19:46,681 You skipped two episodes. 143 00:19:48,254 --> 00:19:49,653 I apologize. 144 00:19:51,757 --> 00:19:54,920 You do intend on continuing, don't you? 145 00:20:00,399 --> 00:20:03,369 Well, (his could be a good trigger. 146 00:20:04,103 --> 00:20:06,868 Shall we get started? 147 00:20:09,442 --> 00:20:10,705 Yes. 148 00:21:23,983 --> 00:21:27,681 Are you finished? 149 00:21:28,320 --> 00:21:31,654 Not really' I was curious what you were doing. 150 00:21:31,791 --> 00:21:34,123 There are so many cats here. 151 00:21:34,260 --> 00:21:36,991 They seem to like to chase the light. 152 00:21:37,963 --> 00:21:40,330 I don't want them to stay. Please stop. 153 00:21:40,966 --> 00:21:43,196 Why not? 154 00:21:43,335 --> 00:21:46,600 Once you're done writing and I go home, you will be all alone. 155 00:21:47,006 --> 00:21:50,203 That is precisely why I moved out here. 156 00:21:51,477 --> 00:21:55,209 You need to learn to be free like these kitties. 157 00:22:56,041 --> 00:23:00,103 I turned Naoto into a zombie like you suggested. 158 00:23:13,626 --> 00:23:15,185 Thank you. 159 00:23:16,095 --> 00:23:20,054 I will be back again next week to collect your manuscript. 160 00:23:25,604 --> 00:23:27,129 What did you think of it? 161 00:23:30,809 --> 00:23:32,106 My writing. 162 00:23:32,878 --> 00:23:34,312 How was it? 163 00:23:42,788 --> 00:23:46,383 Can't you at least give me feedback? 164 00:23:52,331 --> 00:23:57,633 To be honest it is not your best work. 165 00:23:59,638 --> 00:24:02,335 Then why are you taking it with you? 166 00:24:02,808 --> 00:24:06,438 Because we have a deadline and we don't have time. 167 00:24:09,114 --> 00:24:12,311 - Seriously? - Yes. 168 00:24:13,319 --> 00:24:14,809 What is with that? 169 00:24:16,155 --> 00:24:18,522 Why do I have to release it? 170 00:24:18,924 --> 00:24:20,915 I already know it sucks. 171 00:24:20,960 --> 00:24:23,486 I am just doing my job. 172 00:24:24,964 --> 00:24:26,796 You have it so easy, don't you? 173 00:24:27,633 --> 00:24:29,795 You don't have to put yourself out on the line. 174 00:24:30,336 --> 00:24:31,963 What is that supposed to mean? 175 00:24:32,705 --> 00:24:34,173 Think about it. 176 00:24:35,007 --> 00:24:38,841 You won't get criticized when that is published. 177 00:24:38,978 --> 00:24:40,002 I do. 178 00:24:42,681 --> 00:24:45,048 Why don't you do your job 179 00:24:45,050 --> 00:24:47,280 and teach me how to not be criticized. 180 00:24:47,720 --> 00:24:49,814 Isn't that what editors do? 181 00:24:53,392 --> 00:24:55,690 I did what was told and wrote about zombies. 182 00:24:57,229 --> 00:25:00,324 What else do you want? Ghosts? 183 00:25:01,467 --> 00:25:03,128 Sexy girls with big boobs? 184 00:25:03,836 --> 00:25:05,804 I will do everything you ask. 185 00:25:05,838 --> 00:25:07,966 Then it will no longer be your writing. 186 00:25:08,240 --> 00:25:10,504 It already isn't! 187 00:25:31,897 --> 00:25:34,093 There's no internet connection here. 188 00:25:36,068 --> 00:25:38,765 I'll come back again next week. 189 00:25:57,856 --> 00:25:59,119 Sensei? 190 00:26:02,594 --> 00:26:04,187 I'm at a loss. 191 00:26:06,698 --> 00:26:08,393 What shall I do? 192 00:26:09,635 --> 00:26:12,730 Scare you? Coax you? Grill you? 193 00:26:15,474 --> 00:26:16,805 Neither of them. 194 00:26:16,875 --> 00:26:18,604 I agree. 195 00:26:21,313 --> 00:26:25,307 But I want to do something about this. 196 00:26:28,954 --> 00:26:31,116 Can't you just leave me alone? 197 00:26:37,629 --> 00:26:40,064 I told you I am only doing my work. 198 00:26:40,332 --> 00:26:42,232 But my boss told rne to leave you alone. 199 00:26:42,601 --> 00:26:44,126 Then leave me alone. 200 00:26:47,773 --> 00:26:50,105 I can't. 201 00:27:02,121 --> 00:27:03,611 See you next week. 202 00:27:59,511 --> 00:28:04,005 "POP STAR' BY YUYA KITAKAZE" 203 00:28:24,336 --> 00:28:30,833 "'A ROUND TRIANGLE' BY MASARU SAKUMOTO" 204 00:29:06,645 --> 00:29:09,478 "HE TURNED HIS CHARACTER INTO A ZOMBIE!" 205 00:29:09,715 --> 00:29:11,479 "THE EDITORS ARE DONE WITH HIM" 206 00:29:11,650 --> 00:29:13,414 "HE IS SO LAME" 207 00:29:13,552 --> 00:29:16,544 "HIS LIFE IS OVER LOL" 208 00:31:14,673 --> 00:31:16,163 Hello. 209 00:34:28,700 --> 00:34:29,633 Here you go. 210 00:34:29,701 --> 00:34:31,692 Thank you so much. 211 00:34:32,270 --> 00:34:33,362 Come here. 212 00:34:33,471 --> 00:34:37,101 Yuki is 5.87kg today. 213 00:34:37,142 --> 00:34:39,474 She put on a little weight. 214 00:34:39,544 --> 00:34:40,875 Yes, she did. 215 00:34:40,979 --> 00:34:43,471 See you again soon. 216 00:34:47,485 --> 00:34:48,975 Thank you. 217 00:34:49,054 --> 00:34:50,453 Bye, Yuki. 218 00:34:56,294 --> 00:34:57,989 Uh, excuse me. 219 00:34:58,496 --> 00:35:02,228 Which toys do cats like? 220 00:35:02,334 --> 00:35:03,324 All of them. 221 00:35:04,269 --> 00:35:07,899 Do you have any recommendations? 222 00:35:08,106 --> 00:35:09,596 What kind of cat'? 223 00:35:09,774 --> 00:35:12,971 There are many of them. 224 00:35:14,012 --> 00:35:15,309 One of them is brown. 225 00:35:15,347 --> 00:35:17,839 Color has nothing to do with their personality. 226 00:35:19,017 --> 00:35:21,179 Cats have personalities? 227 00:35:22,120 --> 00:35:24,111 Are you new to cats? 228 00:35:24,990 --> 00:35:28,016 I guess you could say that. 229 00:35:28,159 --> 00:35:31,026 First of all, they like toys that move. 230 00:35:31,162 --> 00:35:32,254 Like balls. 231 00:35:32,297 --> 00:35:33,696 I see. 232 00:35:33,765 --> 00:35:37,201 And fluffy things. 233 00:35:37,936 --> 00:35:38,994 Like cushions. 234 00:35:39,137 --> 00:35:40,832 Cushions? 235 00:35:41,139 --> 00:35:42,698 They also like small places. 236 00:35:42,841 --> 00:35:44,206 They feel comfortable. 237 00:35:45,377 --> 00:35:48,312 Like inside a closet? 238 00:35:48,713 --> 00:35:51,512 Not quite, but you are on the right track. 239 00:35:54,152 --> 00:35:59,818 Do you have any pointers on how to take good photos of cats? 240 00:36:00,692 --> 00:36:02,217 Don't be desperate. 241 00:36:02,894 --> 00:36:03,952 Desperate? 242 00:36:04,329 --> 00:36:06,559 Cats run if you chase them. 243 00:36:07,799 --> 00:36:09,494 Just like women. 244 00:36:13,171 --> 00:36:15,401 Laughing when you don't find it funny? 245 00:36:15,540 --> 00:36:18,134 Cats can see right through that. 246 00:37:21,706 --> 00:37:24,801 Sakumoto Sensei. 247 00:37:39,557 --> 00:37:42,458 How is it coming along? 248 00:37:42,761 --> 00:37:44,320 It is your deadline today. 249 00:37:44,629 --> 00:37:46,324 It's going fine. 250 00:37:48,633 --> 00:37:49,930 There. 251 00:37:50,068 --> 00:37:51,729 Let me see? 252 00:37:56,307 --> 00:37:58,833 You haven't gotten anything down. 253 00:37:59,944 --> 00:38:02,936 I have the storyline up here. 254 00:38:06,451 --> 00:38:09,580 Then I will have to wait here until you are done. 255 00:38:50,628 --> 00:38:51,993 They are here again. 256 00:38:54,065 --> 00:38:55,555 What is the matter? 257 00:38:55,834 --> 00:38:57,324 N-Nothing. 258 00:38:57,569 --> 00:39:01,164 They have balls? Why do they have so many balls? 259 00:39:01,306 --> 00:39:04,332 I'm sure they found them in the yard. 260 00:39:04,475 --> 00:39:06,068 A beach ball in the yard? 261 00:39:08,179 --> 00:39:09,237 What? 262 00:39:09,647 --> 00:39:12,639 You know, um... 263 00:39:12,750 --> 00:39:15,583 I have a craving for energy drinks. 264 00:39:15,753 --> 00:39:17,585 Energy drinks? 265 00:39:17,655 --> 00:39:19,248 Could you go buy some? 266 00:39:19,357 --> 00:39:21,257 S-Sure. 267 00:39:21,326 --> 00:39:23,226 Thank you. The store is a little far. 268 00:39:23,261 --> 00:39:26,492 In that case, may I use your bicycle? 269 00:39:26,531 --> 00:39:28,226 Be my guest. Take your time. 270 00:39:28,833 --> 00:39:31,530 Be careful. Your shoes. 271 00:40:41,806 --> 00:40:43,274 Hello there. 272 00:40:44,809 --> 00:40:46,641 Mr. "bicolor." 273 00:41:09,133 --> 00:41:10,328 Sensei. 274 00:41:11,836 --> 00:41:14,168 I think the zombies were a bad idea. 275 00:41:16,607 --> 00:41:19,474 Naoki dies in an accident 276 00:41:19,477 --> 00:41:22,708 and becomes a zombie to take revenge on Shizuka? 277 00:41:24,449 --> 00:41:25,712 That is right. 278 00:41:27,151 --> 00:41:30,883 Isn't Naoki being too selfish? 279 00:41:31,856 --> 00:41:34,723 Yes, because he is a zombie. 280 00:41:35,193 --> 00:41:36,888 I guess so. 281 00:41:37,996 --> 00:41:39,327 What is it? 282 00:41:39,330 --> 00:41:41,560 If you want me to fix it, I will. 283 00:41:41,699 --> 00:41:43,030 No, it is fine. 284 00:41:43,368 --> 00:41:45,894 Then why would you bring it up? 285 00:41:46,037 --> 00:41:48,563 You said you wanted to be left alone. 286 00:41:49,040 --> 00:41:50,974 But not like this. 287 00:41:57,415 --> 00:42:01,249 I mean, Naoki has the chance to come back to life. 288 00:42:01,853 --> 00:42:04,584 Is revenge all he wants to accomplish? 289 00:42:08,226 --> 00:42:09,489 Forget it. 290 00:42:09,594 --> 00:42:13,428 May I have a copy on this USB? 291 00:42:18,403 --> 00:42:19,495 Sensei. 292 00:42:21,406 --> 00:42:23,238 Let's work to keep this going. 293 00:43:32,343 --> 00:43:35,335 - I see you're hooked. - What? 294 00:43:36,013 --> 00:43:37,139 Cats. 295 00:43:37,281 --> 00:43:39,272 No way. 296 00:43:42,653 --> 00:43:44,781 Did they like your goodies? 297 00:43:46,524 --> 00:43:50,654 Yes. They are especially fond of the cushion. 298 00:43:51,696 --> 00:43:54,427 Of course. Cats spend 70% of the day sleeping. 299 00:43:54,665 --> 00:43:56,258 That much? 300 00:43:57,702 --> 00:44:00,364 Are you cleaning their dishes often? 301 00:44:01,139 --> 00:44:02,629 I think so. 302 00:44:02,673 --> 00:44:04,664 Did you set a toilet? 303 00:44:05,176 --> 00:44:06,143 Toilet? 304 00:44:06,677 --> 00:44:09,510 But they are strays. 305 00:44:09,814 --> 00:44:10,940 Strays? 306 00:44:11,449 --> 00:44:12,473 Yes. 307 00:44:12,984 --> 00:44:14,452 They're not your pets? 308 00:44:14,952 --> 00:44:15,976 No. 309 00:44:21,859 --> 00:44:23,384 What's so funny? 310 00:44:23,528 --> 00:44:26,054 You are definitely hooked. 311 00:44:26,197 --> 00:44:28,222 No I am not 312 00:44:28,332 --> 00:44:32,200 Have they rubbed their bodies up against you? 313 00:44:33,004 --> 00:44:34,529 The cats? 314 00:44:34,672 --> 00:44:36,071 Not yet. 315 00:44:36,307 --> 00:44:38,969 They mark you with their smell, 316 00:44:39,911 --> 00:44:42,209 once they accept you as their family. 317 00:44:44,248 --> 00:44:46,546 How can I... 318 00:44:46,584 --> 00:44:48,143 Just wait. 319 00:44:48,986 --> 00:44:51,421 Wait? I have to simply wait? 320 00:44:51,989 --> 00:44:54,686 Most cats are cold and rarely sweet to you. 321 00:44:55,026 --> 00:44:58,985 Though some of them can be sweet right away. 322 00:45:00,698 --> 00:45:02,063 I see. 323 00:48:50,394 --> 00:48:53,159 About Kaiakura Sensei.“ 324 00:48:53,330 --> 00:48:56,391 His hand was bitten by a pig while in the Philippines, 325 00:48:56,500 --> 00:48:57,990 and he says he can't write. 326 00:48:58,135 --> 00:48:59,330 Seriously? 327 00:48:59,470 --> 00:49:02,167 It sounds like a lie, but anyway. 328 00:49:03,307 --> 00:49:07,141 He can't write, so he will skip an episode next week. 329 00:49:07,178 --> 00:49:11,137 What can we do. He was biiten by a pig. 330 00:49:12,082 --> 00:49:13,846 Let's move on. 331 00:49:13,984 --> 00:49:18,114 Mr. Sakumotds series will be terminated, 332 00:49:18,255 --> 00:49:19,745 as of our next issue. 333 00:49:20,925 --> 00:49:22,518 Yes, that is the plan. 334 00:49:23,160 --> 00:49:25,356 Plan? Didn't you tell him yet? 335 00:49:25,763 --> 00:49:26,753 Did you? 336 00:49:27,631 --> 00:49:29,030 Um... 337 00:49:29,667 --> 00:49:31,499 You have to clarify that right away 338 00:49:31,502 --> 00:49:32,936 to avoid any trouble. 339 00:49:32,937 --> 00:49:34,769 Yes. I'm sorry. 340 00:49:35,773 --> 00:49:36,865 We decided on this when he ditched 341 00:49:36,874 --> 00:49:38,706 and skipped two episodes. 342 00:49:39,043 --> 00:49:42,035 Even though we forced him back, 343 00:49:42,213 --> 00:49:43,612 the readers hate his story. 344 00:49:43,948 --> 00:49:45,279 Sorry' Let me handle this matter. 345 00:49:45,282 --> 00:49:50,186 He changed his environment and is getting his flow back. 346 00:49:50,187 --> 00:49:51,677 Can we have a few episodes 347 00:49:51,689 --> 00:49:53,657 before we cut him off? 348 00:49:54,024 --> 00:49:58,154 He can return when he gets his flow completely restored. 349 00:49:59,463 --> 00:50:02,228 We can't wait around. 350 00:50:02,566 --> 00:50:06,127 But sometimes writers get their flow back as they write. 351 00:50:06,337 --> 00:50:09,136 Why do we need to cut him off like this? 352 00:50:09,340 --> 00:50:11,707 Because he is a professional. 353 00:50:12,643 --> 00:50:17,171 Also, is it easy for a writer to overcome their writer's block? 354 00:50:17,515 --> 00:50:18,812 Answer him. 355 00:50:19,416 --> 00:50:22,386 No, I don't think it is easy. But... 356 00:50:22,753 --> 00:50:25,188 We all have high expectations for him. 357 00:50:25,189 --> 00:50:27,248 Just in a different manner. 358 00:50:27,725 --> 00:50:29,215 I will take care of this. 359 00:50:29,360 --> 00:50:31,385 No I will do it. 360 00:50:31,529 --> 00:50:33,588 The next will be his final manuscript. 361 00:50:35,099 --> 00:50:37,090 Fine. You take care of it. 362 00:50:39,003 --> 00:50:40,562 Next please. 363 00:50:41,372 --> 00:50:46,606 Yes. Regarding the new series starting next week... 364 00:51:55,079 --> 00:51:56,911 Look at you. 365 00:52:03,487 --> 00:52:04,977 What are you doing? 366 00:52:06,256 --> 00:52:08,918 What is going on with all this? 367 00:52:33,017 --> 00:52:34,781 Here is your drink. 368 00:52:36,353 --> 00:52:38,617 What were you making earlier? 369 00:52:40,324 --> 00:52:43,225 I was making a cat tower for them to climb. 370 00:52:43,460 --> 00:52:44,825 Is that so'! 371 00:52:45,696 --> 00:52:48,825 Cats like high places, apparently. 372 00:52:50,067 --> 00:52:53,628 They like to climb the roof and walls here. 373 00:52:54,338 --> 00:52:56,306 But I can't see them up there. 374 00:52:56,473 --> 00:52:57,998 That bothers you? 375 00:52:59,743 --> 00:53:02,508 I put this here hoping that 376 00:53:02,513 --> 00:53:04,914 they will stay with me. 377 00:53:04,915 --> 00:53:06,212 Stay with you? 378 00:53:10,220 --> 00:53:12,314 I started writing this. 379 00:53:15,092 --> 00:53:21,327 "CATBOOK" 380 00:53:24,268 --> 00:53:27,568 New cats come when I leave out new toys. 381 00:53:27,604 --> 00:53:29,333 So they are your pets. 382 00:53:29,373 --> 00:53:31,899 No, I only observe them. 383 00:53:35,612 --> 00:53:38,912 I never had a chance to observe cats. 384 00:53:39,950 --> 00:53:42,920 I found out they make me forget time. 385 00:53:42,953 --> 00:53:45,752 They are your escape from reality? 386 00:53:49,126 --> 00:53:50,753 Maybe they are. 387 00:53:52,096 --> 00:53:55,396 But they also inspire me, too. 388 00:53:58,902 --> 00:54:02,600 I feel bad after all the stress 389 00:54:02,606 --> 00:54:04,199 I must have caused you. 390 00:54:04,775 --> 00:54:07,745 I am the only one taking it slow out here. 391 00:54:07,911 --> 00:54:09,072 It's fine. 392 00:54:10,314 --> 00:54:13,443 In fact I am happy for you. 393 00:54:14,418 --> 00:54:15,476 Happy? 394 00:54:16,620 --> 00:54:21,421 This is the first time I have seen a genuine smile on your face. 395 00:54:33,637 --> 00:54:35,002 Sensei. 396 00:54:36,907 --> 00:54:39,103 I have something I need to tell you. 397 00:54:41,612 --> 00:54:45,344 - The termination of my series? - Yes. 398 00:54:48,786 --> 00:54:51,756 I guessed as much. 399 00:55:09,840 --> 00:55:13,208 The final episode. The ending is a little forced. 400 00:55:22,786 --> 00:55:27,053 Thank you for everything. 401 00:55:27,124 --> 00:55:28,888 No, thank you. 402 00:55:36,867 --> 00:55:39,700 Do you mind if I get back to building the tower? 403 00:55:40,337 --> 00:55:42,066 Please go ahead. 404 00:55:55,819 --> 00:55:57,150 Sensei. 405 00:55:57,521 --> 00:55:58,750 Yes? 406 00:55:59,556 --> 00:56:01,650 What are you going to do from now? 407 00:56:04,194 --> 00:56:05,662 Let me see. 408 00:56:07,264 --> 00:56:10,894 I will live with the cats for a while. 409 00:56:13,937 --> 00:56:15,166 That's good. 410 00:56:16,673 --> 00:56:17,697 Yes. 411 00:58:28,572 --> 00:58:29,903 Chief. 412 00:58:30,240 --> 00:58:31,469 Yeah? 413 00:58:32,709 --> 00:58:36,009 I have the final episode from Sakumoto Sensei. 414 00:58:36,546 --> 00:58:37,911 Good. 415 00:58:44,855 --> 00:58:46,482 I want you to read it. 416 00:58:46,990 --> 00:58:49,049 Send it to me by e-mail. 417 00:58:50,560 --> 00:58:52,050 It is really good. 418 00:58:53,497 --> 00:58:54,862 Great to hear. 419 00:58:56,900 --> 00:58:58,664 Naoto corners Shizuka. 420 00:58:59,202 --> 00:59:03,537 But in fact, he does not seek revenge. 421 00:59:04,007 --> 00:59:08,911 Instead he declares his undying love. 422 00:59:08,912 --> 00:59:10,243 That is how (he story ends. 423 00:59:11,014 --> 00:59:12,880 Undying because he is a zombie? 424 00:59:13,717 --> 00:59:15,685 Because he didn't lose his heart. 425 00:59:19,856 --> 00:59:25,124 Chief, could I handle Sakumoto SenseFs new release? 426 00:59:25,362 --> 00:59:26,761 Once he gets his flow back. 427 00:59:26,897 --> 00:59:28,558 He already has it back. 428 00:59:34,471 --> 00:59:37,634 Some writers need to be pressured, 429 00:59:37,641 --> 00:59:40,372 others need to be left alone. 430 00:59:41,478 --> 00:59:44,311 Which type is Masaru Sakumoto? 431 00:59:48,151 --> 00:59:50,984 How can you handle him without knowing that? 432 00:59:53,056 --> 00:59:54,148 Sorry, sir. 433 01:04:24,027 --> 01:04:27,827 "AUTUMN" 434 01:04:35,872 --> 01:04:37,738 How adorable. 435 01:04:58,728 --> 01:05:00,389 Mr. Sakumoto? 436 01:05:02,432 --> 01:05:03,900 What is all this? 437 01:05:05,402 --> 01:05:07,803 I remodeled the yard. 438 01:05:09,973 --> 01:05:13,102 I hear writers try all sorts of things 439 01:05:13,109 --> 01:05:15,043 to spark inspiration. 440 01:05:15,412 --> 01:05:18,473 I see. How interesting. 441 01:05:21,418 --> 01:05:23,284 Is she allowed to sit on that'? 442 01:05:25,422 --> 01:05:29,825 That is inspiration too. 443 01:05:31,494 --> 01:05:34,327 I see. 444 01:05:36,733 --> 01:05:40,135 So, what brings you here? 445 01:05:40,270 --> 01:05:44,639 I am sure it is some mix up. 446 01:05:44,774 --> 01:05:49,905 I was unable to withdraw last month's rent from your account. 447 01:05:51,114 --> 01:05:52,946 Have you changed accounts? 448 01:05:54,684 --> 01:05:59,349 Actually, I quit writing novels. 449 01:06:01,758 --> 01:06:06,161 Well, not quit entirely, 450 01:06:06,362 --> 01:06:08,763 but I am taking some time off. 451 01:06:09,299 --> 01:06:11,324 Is that so. 452 01:06:14,704 --> 01:06:17,298 - What a pity. - What? 453 01:06:18,608 --> 01:06:21,475 I was looking forward to the new episodes. 454 01:06:23,613 --> 01:06:26,605 You know how Naoki became a zombie 455 01:06:26,616 --> 01:06:28,778 half way through the series? 456 01:06:29,185 --> 01:06:32,951 At first I was skeptical, 457 01:06:33,556 --> 01:06:37,322 but the last episode brought tears to my eyes. 458 01:06:40,129 --> 01:06:44,657 Rest your body and mind to prepare yourself for the next book. 459 01:06:45,869 --> 01:06:47,359 I think it is necessary. 460 01:06:49,405 --> 01:06:50,964 Thank you. 461 01:06:52,141 --> 01:06:55,304 So are you going to do a different job 462 01:06:55,311 --> 01:06:57,211 while you take time off? 463 01:06:59,015 --> 01:07:05,216 You still have to pay your rent. 464 01:07:06,856 --> 01:07:08,722 Of course I do. 465 01:07:10,760 --> 01:07:16,062 That is how society works, isn't it? 466 01:07:17,100 --> 01:07:18,158 Right, kitty? 467 01:07:24,407 --> 01:07:28,366 "PREMIUM CAT FOOD 1200 YEN" 468 01:07:46,062 --> 01:07:47,291 What's wrong? 469 01:07:48,431 --> 01:07:49,728 Yes? 470 01:07:49,866 --> 01:07:54,030 You're not buying your usual "Deluxe Tuna Bitz," 471 01:07:56,806 --> 01:07:59,241 I'm on a budget. 472 01:08:01,611 --> 01:08:02,874 Really. 473 01:08:07,450 --> 01:08:10,147 Are you eating properly? 474 01:08:11,554 --> 01:08:14,046 I am not a big fan of eating. 475 01:08:14,257 --> 01:08:16,282 What a weirdo. 476 01:08:17,493 --> 01:08:19,928 I get told that a lot. 477 01:08:23,666 --> 01:08:25,566 What are you doing every day? 478 01:08:29,672 --> 01:08:32,141 L-| observe cats. 479 01:08:33,643 --> 01:08:37,273 I'm looking for staff to hire. Would you like to apply? 480 01:08:39,282 --> 01:08:42,479 I'm not good with people. 481 01:08:42,619 --> 01:08:44,348 But you love cats. 482 01:08:44,487 --> 01:08:47,787 Sure, but thai is a different story. 483 01:08:47,957 --> 01:08:51,791 Not many people can make money doing things they love. 484 01:08:52,629 --> 01:08:54,119 That is true. 485 01:08:55,031 --> 01:08:58,831 There is nothing like a drink after a hard day of work. 486 01:08:58,868 --> 01:09:03,499 Just think how cute those cats will be after a hard day of work. 487 01:09:09,278 --> 01:09:10,473 Maybe. 488 01:09:12,482 --> 01:09:15,850 Okay. You're starting now. Sweep up around here. 489 01:09:15,985 --> 01:09:20,547 Now? You mean right now? 490 01:09:20,657 --> 01:09:25,891 But I am not prepared for this. 491 01:09:25,962 --> 01:09:27,794 Here you go. Good luck. 492 01:09:28,197 --> 01:09:29,562 Good luck? 493 01:09:30,800 --> 01:09:32,063 Are you sure about this? 494 01:09:49,585 --> 01:09:53,078 Excuse me, I'm looking for cat food. 495 01:09:54,724 --> 01:09:56,852 Yes. 496 01:10:32,628 --> 01:10:34,687 I'm looking for cat food. 497 01:10:34,897 --> 01:10:36,695 I see. 498 01:10:36,733 --> 01:10:39,703 Should I be giving her dry ones like this one? 499 01:10:40,970 --> 01:10:43,439 What are you feeding the cat now? 500 01:10:43,539 --> 01:10:45,940 Just dried sardine. It's her favorite. 501 01:10:47,143 --> 01:10:48,633 Dried sardine? 502 01:10:48,644 --> 01:10:51,875 Yes. Cats like dried sardine, don't they? 503 01:10:52,081 --> 01:10:53,981 Sure they do, 504 01:10:54,117 --> 01:10:56,814 but ii is high in magnesium. 505 01:10:56,953 --> 01:11:00,912 Feeding too much of it could result in urinary system diseases. 506 01:11:02,825 --> 01:11:06,557 Are you also giving her normal milk? 507 01:11:06,796 --> 01:11:08,890 Yes, she loves milk. 508 01:11:09,565 --> 01:11:11,966 Milk is difficult for cats to digest. 509 01:11:12,001 --> 01:11:14,800 You should give her cat friendly milk. 510 01:11:16,405 --> 01:11:18,237 What else? 511 01:11:20,343 --> 01:11:23,802 Don't ever give them onions. It will cause anemia. 512 01:11:26,649 --> 01:11:29,311 Can you help me pick out her food? 513 01:11:31,320 --> 01:11:32,310 Sure. 514 01:11:37,760 --> 01:11:39,353 This way please. 515 01:11:53,376 --> 01:11:54,707 Then, I'll be off. 516 01:13:42,084 --> 01:13:43,279 I'm home. 517 01:13:57,900 --> 01:13:59,095 Bottoms up! 518 01:14:39,842 --> 01:14:43,005 Thank you very much. Have a merry Christmas. 519 01:14:43,045 --> 01:14:44,706 Merry Christmas to you too. 520 01:14:45,715 --> 01:14:49,674 "WINTER" 521 01:14:58,828 --> 01:15:01,456 I'm leaving. Don't forget to lock up. 522 01:15:01,664 --> 01:15:04,133 523 01:15:08,204 --> 01:15:09,672 Sakumokrkun. 524 01:15:10,973 --> 01:15:13,465 Why don't you go home early for a change? 525 01:15:15,711 --> 01:15:19,341 I will go home once I finish sorting out the store. 526 01:15:22,151 --> 01:15:25,086 It's not like I'm complaining. I get to go home early to drink. 527 01:15:33,496 --> 01:15:35,487 Um“. I was wondering... 528 01:15:37,333 --> 01:15:41,770 - How about your work? - What? 529 01:15:46,442 --> 01:15:47,773 I found this. 530 01:15:50,379 --> 01:15:52,211 I am almost done reading. 531 01:15:53,182 --> 01:15:54,513 I really like it. 532 01:15:56,452 --> 01:15:58,716 Thank you. Did you buy it for me? 533 01:15:58,921 --> 01:16:00,912 No, from ihe library. 534 01:16:03,125 --> 01:16:05,526 I am still flattered. 535 01:16:06,529 --> 01:16:11,365 This is your roots, isn't it? 536 01:16:11,467 --> 01:16:13,128 Your childhood. 537 01:16:15,638 --> 01:16:18,300 I will leave thai to your imagination. 538 01:16:19,775 --> 01:16:20,936 So you liked cats, 539 01:16:20,943 --> 01:16:23,275 even when you were little. 540 01:16:24,747 --> 01:16:27,148 You wrote about them. A little bit. 541 01:16:30,586 --> 01:16:34,887 You haven't given up on writing yet, have you? 542 01:16:36,926 --> 01:16:39,224 I guess. 543 01:16:43,466 --> 01:16:44,797 You can do it! 544 01:16:45,301 --> 01:16:47,133 T-Thank you. 545 01:16:48,571 --> 01:16:49,732 Bye. 546 01:16:49,972 --> 01:16:51,940 Good night. 547 01:17:03,986 --> 01:17:05,112 What is it? 548 01:17:39,188 --> 01:17:40,781 It has been sometime. 549 01:17:42,625 --> 01:17:43,786 It sure has. 550 01:17:44,960 --> 01:17:46,155 Do you have time'? 551 01:17:47,663 --> 01:17:48,721 Sure. 552 01:17:54,203 --> 01:17:57,468 - It's all about triggers. - What? 553 01:17:58,374 --> 01:18:02,402 The smallest things can change your life. 554 01:18:03,078 --> 01:18:06,139 You may be right. 555 01:18:07,416 --> 01:18:08,577 Please. 556 01:18:09,084 --> 01:18:11,917 Thank you. 557 01:18:20,062 --> 01:18:22,156 I'm taking time off work. 558 01:18:23,199 --> 01:18:24,428 You are'? 559 01:18:24,500 --> 01:18:25,831 A pregnancy leave. 560 01:18:26,368 --> 01:18:29,736 I didn't know you were married. 561 01:18:30,072 --> 01:18:32,564 We'd been dating for a while, 562 01:18:32,575 --> 01:18:35,567 but couldn't take the plunge. 563 01:18:37,046 --> 01:18:40,072 But suddenly I hit a diverging point. 564 01:18:42,451 --> 01:18:45,113 Congratulations. 565 01:18:45,187 --> 01:18:46,586 I blame it on you. 566 01:18:48,424 --> 01:18:54,591 The zombie had undying love, and you were playing with cats. 567 01:18:55,264 --> 01:18:56,425 That is why. 568 01:18:57,233 --> 01:19:01,101 What has ihat got to do with it? 569 01:19:04,773 --> 01:19:06,639 It is not logic. 570 01:19:06,875 --> 01:19:11,540 It all added up and put me in the right mind frame. 571 01:19:14,049 --> 01:19:17,417 I learnt that life is all about triggers. 572 01:19:17,786 --> 01:19:21,154 Some people make the best of it. 573 01:19:21,290 --> 01:19:24,225 Others don't. 574 01:19:27,162 --> 01:19:29,426 Maybe that's life. 575 01:19:33,802 --> 01:19:36,100 I won't be able to visit you for a while. 576 01:19:39,441 --> 01:19:42,433 You will go back to work, right? 577 01:19:44,513 --> 01:19:45,776 I hope to. 578 01:19:49,451 --> 01:19:51,078 There were rough patches. 579 01:19:52,855 --> 01:19:57,315 But I am glad you were my editor. 580 01:19:59,928 --> 01:20:02,625 Had you left me alone back then, 581 01:20:02,998 --> 01:20:06,935 I would not have been able to find myself. 582 01:20:10,372 --> 01:20:15,003 You have always been a part of my life. 583 01:20:15,878 --> 01:20:16,936 You are exaggerating. 584 01:20:16,979 --> 01:20:18,003 No. 585 01:20:18,147 --> 01:20:22,983 Your books have always been there for me. 586 01:20:24,820 --> 01:20:28,950 Choosing my school, finding my job, getting married. 587 01:20:30,225 --> 01:20:35,322 You have always been there for me at my diverging point. 588 01:20:40,369 --> 01:20:41,495 What an honor. 589 01:20:45,040 --> 01:20:46,735 Thank you so much. 590 01:20:51,914 --> 01:20:55,851 Can you tell me something if you can remember? 591 01:20:55,884 --> 01:20:57,181 Sure. 592 01:20:58,354 --> 01:21:03,520 Do cats appear in my first novel? 593 01:21:08,831 --> 01:21:10,663 It is okay if you don't remember. 594 01:21:10,899 --> 01:21:12,264 Sensei? 595 01:21:12,334 --> 01:21:13,597 Yes? 596 01:21:13,869 --> 01:21:16,702 - You don't remember? - What? 597 01:21:17,072 --> 01:21:19,040 They appear in the first page. 598 01:21:22,444 --> 01:21:23,775 They do? 599 01:21:23,912 --> 01:21:25,676 You really don't remember? 600 01:21:28,217 --> 01:21:29,946 I had totally forgotten. 601 01:21:33,856 --> 01:21:36,587 No. Deep down, you remembered. 602 01:21:37,926 --> 01:21:42,124 That's why you are a kitty collector now. 603 01:22:28,110 --> 01:22:30,772 People say, "sleep brings up a child well." 604 01:22:30,913 --> 01:22:33,245 Back then I slept a lot. 605 01:22:35,484 --> 01:22:39,352 I'd wake up from my nap on the porch 606 01:22:39,354 --> 01:22:40,844 and find a cat sitting in front of me. 607 01:22:42,925 --> 01:22:48,523 It was sniffing the blue syrup from the melted shaved ice. 608 01:22:51,366 --> 01:22:53,528 I thought I heard the cat tell me, 609 01:22:53,535 --> 01:22:55,367 "It is time." 610 01:22:58,941 --> 01:23:02,673 I knew it was time for me to wake up. 611 01:23:06,114 --> 01:23:08,014 I heard the cat's voice. 612 01:23:10,953 --> 01:23:13,684 "It is only just the beginning." 613 01:23:58,600 --> 01:24:02,434 "SUMMER" 614 01:24:13,682 --> 01:24:15,207 Welcome. 615 01:24:16,852 --> 01:24:19,287 You're back at last. 616 01:24:20,689 --> 01:24:22,748 Were you able to afford your rent? 617 01:24:23,926 --> 01:24:26,258 Just barely. I scraped by. 618 01:24:28,363 --> 01:24:31,958 I can start going home early for a drink again. 619 01:24:35,137 --> 01:24:37,731 Thank you for letting me take time off. 620 01:24:39,408 --> 01:24:41,137 - So? - What'! 621 01:24:41,977 --> 01:24:43,206 Did you finish it? 622 01:24:44,913 --> 01:24:47,211 I think I did. 623 01:24:49,251 --> 01:24:51,652 I don't mind being your first reader. 624 01:24:53,889 --> 01:24:55,152 I can't do that. 625 01:24:55,290 --> 01:24:56,451 Why not? 626 01:24:59,094 --> 01:25:02,155 There is someone I want to be my first reader. 627 01:25:10,272 --> 01:25:12,502 I see. 628 01:25:16,912 --> 01:25:19,609 I don't get why you're laughing. 629 01:25:20,782 --> 01:25:22,648 It is not what you think. 630 01:25:37,032 --> 01:25:39,467 Chief. 631 01:25:40,168 --> 01:25:41,602 How did it go? 632 01:25:42,971 --> 01:25:44,632 I am exhausted. 633 01:25:45,307 --> 01:25:46,706 You and the baby are in good health? 634 01:25:46,775 --> 01:25:50,006 Yes. What brings you here? 635 01:25:51,313 --> 01:25:55,546 I can't celebrate my staffs child birth by phone or e-mail. 636 01:25:55,617 --> 01:25:57,142 Do you mean that? 637 01:25:58,654 --> 01:26:00,179 No, I don't. 638 01:26:00,322 --> 01:26:01,983 Then what is it? 639 01:26:04,960 --> 01:26:09,796 Look what he did while you left him on his own. 640 01:26:10,632 --> 01:26:11,827 "FROM MASARU SAKUMOTO" 641 01:26:11,833 --> 01:26:13,801 Sorry, I read it before you. 642 01:26:15,971 --> 01:26:17,496 This is some good stuff. 643 01:26:18,140 --> 01:26:19,972 Work on it so we can publish it. 644 01:26:21,476 --> 01:26:23,035 Are you sure? 645 01:26:24,246 --> 01:26:28,808 Aren't you Masaru Sakumoto's editor? 646 01:26:28,917 --> 01:26:29,884 "TO MS. MICHIRU TOWADA" 647 01:26:32,220 --> 01:26:34,882 Take care of yourself. 648 01:26:38,093 --> 01:26:40,084 Thank you, Chief. 649 01:26:56,845 --> 01:27:04,845 "NEKO ATSUME HOUSE BY MASARU SAKUMOTO" 650 01:28:33,942 --> 01:28:38,436 "Starring Atsushi Ito as Masaru Sakumoto" 651 01:28:43,485 --> 01:28:49,618 "Shioli Kutsuna as Michiru Towada" 652 01:31:58,847 --> 01:32:04,684 "Directed by Masatoshi Kurakata" 653 01:32:06,354 --> 01:32:08,516 "© 2017 Hit Point Neko Atsume House" " Production Committee" 654 01:32:08,523 --> 01:32:11,151 "All characters appearing in this work are fictious." 655 01:32:11,159 --> 01:32:13,526 "No animals were harmed in the making of this film." 43469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.