All language subtitles for Malbatt.Misi.Bakara.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-WORLD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT 3 00:01:29,166 --> 00:01:30,916 IN JANUARY 1991, IN SOUTHERN SOMALIA, 4 00:01:31,000 --> 00:01:33,833 AFTER THE FALL OF THE RADICAL GOVERNMENT OF MOHAMED SIAD BARRE, 5 00:01:33,916 --> 00:01:36,250 A COALITION OF REBEL FACTIONS LED BY THE COMMANDERS 6 00:01:36,333 --> 00:01:38,208 OF THE UNITED SOMALIA CONGRESS, MOHAMED FARRAH AIDID 7 00:01:38,291 --> 00:01:41,458 AND ALI MAHDI MOHAMED, CLASHED TO SEIZE POWER IN MOGADISHU. 8 00:01:41,541 --> 00:01:44,750 THIS PROLONGED UNREST HAS CLAIMED THE LIVES OF MANY INNOCENT CIVILIANS 9 00:01:44,833 --> 00:01:46,875 AND LED TO A DRASTIC DECLINE IN THE ECONOMY 10 00:01:46,958 --> 00:01:50,166 TRIGGERING THE LARGEST HUMANITARIAN CRISIS IN HISTORY 11 00:01:51,208 --> 00:01:53,625 THE UNITED NATIONS, IN ITS MISSION TO ADDRESS THIS CRISIS, 12 00:01:53,708 --> 00:01:56,333 ESTABLISHED THE UNITED NATIONS OPERATION IN SOMALIA (UNOSOM) 13 00:01:56,416 --> 00:01:59,458 THROUGH THE UNITED NATIONS SECURITY COUNCIL RESOLUTION 751 IN APRIL 1992. 14 00:01:59,541 --> 00:02:00,416 ON MARCH 19TH, 1993, 15 00:02:00,500 --> 00:02:01,958 THE MALAYSIAN CABINET AGREED IN PRINCIPLE 16 00:02:02,041 --> 00:02:03,416 FOR THE MALAYSIAN ARMED FORCES 17 00:02:03,500 --> 00:02:06,708 TO DEPLOY AN INFANTRY COMBAT BATTALION TO SERVE UNDER UNOSOM II (PHASE TWO). 18 00:02:06,791 --> 00:02:09,416 THIS FORCE WAS NAMED THE MALAYSIAN BATTALION, OR MALBATT. 19 00:02:09,500 --> 00:02:10,416 DURING UNOSOM II, 20 00:02:10,500 --> 00:02:13,083 MALBATT WAS ASSIGNED AS THE QUICK REACTION FORCE (QRF), 21 00:02:13,166 --> 00:02:15,416 AN ARMED MILITARY UNIT CAPABLE OF RESPONDING 22 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 TO EMERGENCIES DURING THE OPERATION. 23 00:02:17,583 --> 00:02:19,000 THIS IS THEIR STORY OF BRAVERY. 24 00:02:20,458 --> 00:02:23,916 JULY 1993 25 00:03:00,666 --> 00:03:01,875 You don't know, right? 26 00:03:01,958 --> 00:03:03,166 - About his story. - What? 27 00:03:11,000 --> 00:03:12,458 Hey, take good care of yourself. 28 00:03:15,250 --> 00:03:16,583 Okay, goodbye, everyone. 29 00:03:16,666 --> 00:03:18,125 Peace be upon you. 30 00:03:18,208 --> 00:03:20,041 Take good care of your mom. Bye. 31 00:03:26,208 --> 00:03:27,666 Come here. 32 00:03:31,000 --> 00:03:33,250 Be careful, Mail. Okay? 33 00:03:35,500 --> 00:03:36,833 Promise you'll wait for me. 34 00:03:38,791 --> 00:03:40,250 I promise to wait. 35 00:04:12,958 --> 00:04:18,000 {\an8}LT. DAHARI, COMMANDER OF PLATOON 4, COMBAT TEAM ALPHA, CALL SIGN 21 36 00:04:28,708 --> 00:04:33,416 {\an8}15:30C, PARADISO HOTEL, 50 KM FROM MOGADISHU 37 00:05:31,083 --> 00:05:32,416 Move! 38 00:05:38,208 --> 00:05:39,208 Bring him out! 39 00:05:42,458 --> 00:05:45,791 {\an8}LCPL. SHAH, MEDIC, COMBAT TEAM ALPHA, CALL SIGN 21C 40 00:05:48,416 --> 00:05:49,958 I don't want to die! 41 00:05:50,041 --> 00:05:51,291 I don't want to die! 42 00:05:52,416 --> 00:05:53,500 Be a man! 43 00:05:57,416 --> 00:05:59,000 You're okay. 44 00:06:01,750 --> 00:06:04,125 Contact 2, CASEVAC now! 45 00:06:06,958 --> 00:06:09,458 Zulu 21, this is Zulu 21, Charlie. 46 00:06:09,541 --> 00:06:10,875 {\an8}Request CASEVAC now. 47 00:06:10,958 --> 00:06:12,791 {\an8}Corporal Shah is injured, over. 48 00:06:13,583 --> 00:06:15,625 Zulu 21, copy. 49 00:06:16,208 --> 00:06:18,416 Report to call sign 2, Corporal Shah is injured. 50 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Yes, sir. 51 00:06:20,041 --> 00:06:22,333 Zulu 21 Charlie, what is the estimated time? Over. 52 00:06:22,416 --> 00:06:24,916 Zulu 21 Charlie, 2 minutes, out. 53 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Bring him out! 54 00:06:26,875 --> 00:06:27,958 Don't move your hands. 55 00:06:28,041 --> 00:06:29,208 You're okay. 56 00:06:44,833 --> 00:06:46,500 Corporal Shah is injured! 57 00:06:48,916 --> 00:06:50,375 Corporal Shah is injured. 58 00:06:59,458 --> 00:07:01,166 Sir, Corporal Shah is injured. 59 00:07:01,250 --> 00:07:02,708 MAJ. ADNAN, COMPANY COMMANDER 60 00:07:02,791 --> 00:07:05,833 Escort him to APC safely. 61 00:07:05,916 --> 00:07:07,083 Yes, sir! 62 00:07:10,500 --> 00:07:13,250 Hello, Sierra 1. This is 29. 63 00:07:13,333 --> 00:07:14,750 SITREP, over. 64 00:07:19,458 --> 00:07:21,541 {\an8}SGT. MUKHRIZ, SNIPER, COMBAT TEAM ALPHA, CALL SIGN SIERRA 1 65 00:07:23,416 --> 00:07:25,416 Hello, 29. 66 00:07:25,500 --> 00:07:26,916 This is Sierra 1. 67 00:07:27,000 --> 00:07:29,041 Target neutralized, out. 68 00:07:29,791 --> 00:07:32,875 {\an8}LCPL. NIK ZAINAL, REAR SHOOTER, COMBAT TEAM ALPHA, CALL SIGN 21A 69 00:07:43,083 --> 00:07:44,250 Shoot them. 70 00:07:47,416 --> 00:07:49,041 Zul, get inside! 71 00:07:49,125 --> 00:07:50,666 Standby inside! 72 00:07:50,750 --> 00:07:52,208 There's a whole crowd out there! 73 00:07:52,291 --> 00:07:53,375 I can help! 74 00:07:53,458 --> 00:07:55,041 It's not your job! 75 00:07:55,125 --> 00:07:58,166 {\an8}LCPL. RAMLEE, APC COMMANDER, COMBAT TEAM ALPHA, CALL SIGN 21A 76 00:07:58,250 --> 00:07:59,208 If anything were to happen to you, 77 00:07:59,291 --> 00:08:01,000 I don't want to have to bring this rhinoceros back. 78 00:08:41,041 --> 00:08:42,041 Hey! 79 00:09:05,500 --> 00:09:06,541 Ali, get up! 80 00:09:06,625 --> 00:09:07,541 Get up, Ali! 81 00:09:07,625 --> 00:09:08,500 Get up! 82 00:09:10,250 --> 00:09:11,958 Shoot them. Kill them. 83 00:09:21,291 --> 00:09:23,166 Hello, 29. 84 00:09:23,250 --> 00:09:24,708 This is Sierra 1. 85 00:09:24,791 --> 00:09:28,000 Convoy Mike is coming from the north. 86 00:09:28,083 --> 00:09:31,541 Strength three times Kilo, Sierra Bravo, out. 87 00:09:32,083 --> 00:09:33,958 Target seen. 88 00:09:36,833 --> 00:09:38,041 Hurry up, Dahari. 89 00:09:44,000 --> 00:09:44,875 Ali! 90 00:09:44,958 --> 00:09:46,208 Don't worry. 91 00:09:47,750 --> 00:09:49,000 Sir, are you okay? 92 00:09:56,750 --> 00:09:59,500 Our people are coming. Leave now! 93 00:09:59,583 --> 00:10:01,333 Or we will kill all these bastards! 94 00:10:10,541 --> 00:10:11,583 Abdalle. 95 00:10:21,875 --> 00:10:23,625 Let go of the hostages. 96 00:10:23,708 --> 00:10:24,666 Are you deaf? 97 00:10:24,750 --> 00:10:27,333 Our men will kill you! Get lost! 98 00:10:31,458 --> 00:10:35,416 You'll die if you don't let them go. 99 00:10:35,500 --> 00:10:37,583 We won't surrender. 100 00:10:37,666 --> 00:10:39,958 Put your guns down or we'll kill him. 101 00:10:47,458 --> 00:10:50,416 But why are you doing this? 102 00:10:51,000 --> 00:10:53,166 They didn't hurt you. 103 00:10:53,875 --> 00:10:54,958 That doesn't matter. 104 00:10:55,041 --> 00:10:56,416 This is what our leader wants. 105 00:10:57,375 --> 00:10:58,916 Where is he now? 106 00:10:59,000 --> 00:11:00,666 Where is Hassan? 107 00:11:00,750 --> 00:11:02,500 He left all of you to die. 108 00:11:02,583 --> 00:11:04,666 Hello, 29. This is Sierra 1. 109 00:11:04,750 --> 00:11:07,041 Convoy Mike close to HELANG. 110 00:11:07,125 --> 00:11:08,500 RFI, out. 111 00:11:08,583 --> 00:11:11,041 29, Sierra 1. 112 00:11:11,125 --> 00:11:12,708 Neutralize target, out. 113 00:11:15,458 --> 00:11:17,958 Let's go fight. 114 00:11:24,791 --> 00:11:25,833 Let's go fight. 115 00:11:30,583 --> 00:11:33,541 Take cover, go back. 116 00:11:34,541 --> 00:11:36,500 Hello, 29. This is Sierra 1. 117 00:11:36,583 --> 00:11:38,333 Neutralize target, out. 118 00:11:40,041 --> 00:11:41,250 Hassan is not gone. 119 00:11:41,333 --> 00:11:42,541 Don't listen to them. 120 00:11:42,625 --> 00:11:44,541 Brother, you don't have to do this. 121 00:11:44,625 --> 00:11:45,666 Let me help you. 122 00:11:45,750 --> 00:11:48,375 You can't protect us, no one can. 123 00:11:58,375 --> 00:11:59,833 Check on everyone who's injured. 124 00:11:59,916 --> 00:12:02,000 - Call PRONTO. - Yes, sir! 125 00:12:02,083 --> 00:12:05,166 29, there are two hostages missing? 126 00:12:05,250 --> 00:12:07,000 The others? Over. 127 00:12:07,083 --> 00:12:09,500 Zulu 21. 128 00:12:09,583 --> 00:12:12,416 I will send the others to the RV now sir, over. 129 00:12:12,500 --> 00:12:15,708 29, we need to rescue everyone. 130 00:12:15,791 --> 00:12:18,291 Find the two hostages, quickly, out. 131 00:12:19,291 --> 00:12:20,583 Sir, this is a big hotel. 132 00:12:20,666 --> 00:12:21,875 How are we going to look for them? 133 00:12:21,958 --> 00:12:23,541 We have trapped them from downstairs. 134 00:12:23,625 --> 00:12:24,750 Where are they going to go? 135 00:12:25,458 --> 00:12:26,291 Okay, listen here. 136 00:12:26,375 --> 00:12:28,041 Hamid, Jumaat, and Khalid follow me. 137 00:12:28,125 --> 00:12:30,166 The others take the hostages to the RV now. 138 00:12:30,250 --> 00:12:31,583 - Yes, sir! - Yes, sir! 139 00:12:34,333 --> 00:12:35,375 - Yes, sir! - Yes, sir! 140 00:12:35,458 --> 00:12:36,875 Bring them back, quickly! 141 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 Bring them back and move fast! 142 00:12:38,875 --> 00:12:39,916 Quickly, go! 143 00:12:40,000 --> 00:12:41,708 Hello, all call sign. 144 00:12:41,791 --> 00:12:44,916 Move to the pickup point, now, out. 145 00:12:54,541 --> 00:12:55,375 Okay. 146 00:12:56,083 --> 00:12:57,166 Hurry up! 147 00:13:11,125 --> 00:13:13,625 Hello, Sierra 1. This is 29. 148 00:13:13,708 --> 00:13:16,041 Move to the RV now, over. 149 00:13:16,541 --> 00:13:18,125 Sierra 1, copy, out. 150 00:13:18,208 --> 00:13:19,208 29, out. 151 00:13:19,291 --> 00:13:21,291 Sierra 2, pack up and return to RV. 152 00:14:11,250 --> 00:14:12,375 Bastard. 153 00:14:24,708 --> 00:14:27,708 Hassan, all your men are dead. 154 00:14:28,291 --> 00:14:30,583 The ones coming will not be here in time to save you. 155 00:14:30,666 --> 00:14:31,666 It's over. 156 00:14:31,750 --> 00:14:33,458 It's not over until I say so. 157 00:14:33,541 --> 00:14:35,541 Leave or I will kill these two white pigs. 158 00:14:36,250 --> 00:14:38,666 They will kill you before that can happen. 159 00:14:38,750 --> 00:14:40,250 Please, surrender 160 00:14:40,333 --> 00:14:42,041 - and we will protect you. - They will torture me 161 00:14:42,125 --> 00:14:43,500 to find out the Supreme Leader's hideout. 162 00:14:44,333 --> 00:14:47,041 Do you think I am stupid? 163 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 Please, we are good people. 164 00:14:52,666 --> 00:14:53,708 We are brothers. 165 00:14:54,458 --> 00:14:56,875 - You can trust us. - You are a friend of our enemy 166 00:14:56,958 --> 00:14:59,416 and I will never trust a traitor. 167 00:15:02,125 --> 00:15:03,875 Hassan, I am not. 168 00:15:03,958 --> 00:15:05,541 I want to save my people. 169 00:15:05,625 --> 00:15:07,166 I want to save you. 170 00:15:07,250 --> 00:15:08,333 Get lost. 171 00:15:24,041 --> 00:15:25,208 The package is safe. 172 00:15:49,625 --> 00:15:50,541 Understand? 173 00:15:59,333 --> 00:16:00,750 Hamid, Mukhriz, quickly. 174 00:16:11,333 --> 00:16:13,125 Hello, all call sign. 175 00:16:13,208 --> 00:16:14,833 Good job, everyone. 176 00:16:14,916 --> 00:16:17,916 Return to base now, out. 177 00:17:30,666 --> 00:17:35,333 MALBATT BASE 178 00:17:40,416 --> 00:17:42,875 LCPL. WAHID, REAR SHOOTER, COMBAT TEAM CHARLIE, CALL SIGN 21C 179 00:17:42,958 --> 00:17:43,958 Here. 180 00:17:45,000 --> 00:17:46,125 Get ready. 181 00:17:46,208 --> 00:17:47,166 Is everything okay? 182 00:17:47,250 --> 00:17:49,583 All right, nice ball. 183 00:17:52,625 --> 00:17:53,833 - Goal! - Goal! 184 00:17:53,916 --> 00:17:55,750 - One more time. - Goal! 185 00:17:57,583 --> 00:17:58,916 Ninety-five. 186 00:17:59,000 --> 00:18:00,166 Ninety-six. 187 00:18:00,250 --> 00:18:01,375 Ninety-seven. 188 00:18:02,000 --> 00:18:04,541 {\an8}I only asked for 100 and you're already like this. 189 00:18:04,625 --> 00:18:06,333 {\an8}- You can't even do 100? - 99, 190 00:18:06,416 --> 00:18:08,000 {\an8}- I cannot do anymore. - 100. 191 00:18:08,083 --> 00:18:09,708 Push! You can. 192 00:18:09,791 --> 00:18:10,666 I can't! 193 00:18:11,625 --> 00:18:14,208 - You can. - I can't anymore. 194 00:18:19,916 --> 00:18:23,625 What's wrong with you? 195 00:18:23,708 --> 00:18:24,833 Don't talk about faith. 196 00:18:24,916 --> 00:18:25,916 Giving me your feet is not funny. 197 00:18:26,000 --> 00:18:27,541 I didn't give you my feet. I gave you my socks. 198 00:18:27,625 --> 00:18:29,375 You said you wanted to make the country proud. 199 00:18:29,458 --> 00:18:31,041 You can't even make us proud. 200 00:18:31,125 --> 00:18:32,416 Do you want to make the country proud? 201 00:18:32,958 --> 00:18:34,000 Wash your socks first. 202 00:18:34,791 --> 00:18:37,166 It smells like a lizard's carcass, you know? 203 00:18:41,375 --> 00:18:42,416 Can you move aside? 204 00:18:42,500 --> 00:18:44,333 You think because you're big, I'm scared of you? 205 00:18:44,416 --> 00:18:45,791 I didn't do anything. What's wrong with you? 206 00:18:45,875 --> 00:18:47,000 CPL. ASLAM, APC COMMANDER 207 00:18:47,083 --> 00:18:48,541 Your chest is jiggling. 208 00:18:52,291 --> 00:18:53,875 - Abdalle. - Zul, come play with us. 209 00:18:55,041 --> 00:18:56,125 Ramlee. 210 00:19:58,375 --> 00:20:00,875 - "Tight face," say it. - "Tight face." 211 00:20:00,958 --> 00:20:03,291 - Tight. - You play too much, bro. 212 00:20:22,416 --> 00:20:23,666 - Peace be upon you. - Peace be upon you. 213 00:20:24,666 --> 00:20:26,708 Oh, Fatimah 214 00:20:26,791 --> 00:20:29,000 We have received a call from UNOSOM. 215 00:20:29,583 --> 00:20:33,166 They thanked MALBATT's assault team 216 00:20:33,250 --> 00:20:36,458 for successfully rescuing all the hostages. 217 00:20:36,541 --> 00:20:38,833 The CNN also expressed their utmost gratitude 218 00:20:38,916 --> 00:20:40,333 for rescuing them. 219 00:20:41,583 --> 00:20:44,708 But you have one complaint. 220 00:20:45,875 --> 00:20:48,041 There is a complaint that our attack method 221 00:20:48,125 --> 00:20:50,166 on the Grand Suite is too extreme. 222 00:20:50,250 --> 00:20:52,333 - They could've been killed-- - But sir. 223 00:20:52,916 --> 00:20:54,416 In an urgent situation like that, 224 00:20:54,500 --> 00:20:56,666 that was the only way we had, sir. 225 00:20:56,750 --> 00:20:58,833 Before more Somalis come to attack us-- 226 00:20:58,916 --> 00:21:02,041 I know you've done your best. 227 00:21:03,083 --> 00:21:04,583 A few minutes of delay 228 00:21:04,666 --> 00:21:06,291 might have caused more casualties. 229 00:21:07,583 --> 00:21:09,208 Nobody is blaming you. 230 00:21:09,291 --> 00:21:10,625 You are only following orders 231 00:21:10,708 --> 00:21:12,666 and orders are orders. 232 00:21:13,375 --> 00:21:15,166 Let us settle this one. 233 00:21:15,250 --> 00:21:16,291 You may go now. 234 00:21:19,791 --> 00:21:21,333 Thank you, sir. 235 00:21:25,083 --> 00:21:27,500 {\an8}It's actually good that someone complained. 236 00:21:27,583 --> 00:21:28,625 {\an8}Why is that? 237 00:21:29,916 --> 00:21:31,041 Only then will they know 238 00:21:31,125 --> 00:21:33,500 Malaysia can also perform rescue missions, 239 00:21:33,583 --> 00:21:35,666 not just America. 240 00:21:37,791 --> 00:21:39,333 PVT. ISA, APC DRIVER, COMBAT TEAM CHARLIE, CALL SIGN 12C 241 00:21:39,416 --> 00:21:42,041 Sounds like fun over there, darling. 242 00:21:42,125 --> 00:21:43,666 Who else came to the house? 243 00:21:43,750 --> 00:21:45,333 Mak Jah is coming in a bit. 244 00:21:45,416 --> 00:21:46,875 She's sending over porridge. 245 00:21:47,500 --> 00:21:49,000 Don't worry. 246 00:21:49,083 --> 00:21:51,416 Many people can take care of me here. 247 00:21:55,666 --> 00:21:57,166 Do you still keep the photo 248 00:21:57,250 --> 00:21:58,791 in your shirt pocket? 249 00:21:59,375 --> 00:22:00,958 Like you always tell me. 250 00:22:01,583 --> 00:22:03,250 Until forever, dear. 251 00:22:03,333 --> 00:22:05,083 Until forever. 252 00:22:06,375 --> 00:22:07,666 Okay, darling. 253 00:22:07,750 --> 00:22:09,083 Peace be upon you. 254 00:22:09,166 --> 00:22:10,625 Peace be upon you too. 255 00:22:13,958 --> 00:22:15,250 Is anybody there? 256 00:22:15,333 --> 00:22:17,458 I feel like I'm playing alone. 257 00:22:17,958 --> 00:22:20,625 {\an8}Look, I'll teach you how to fold. 258 00:22:20,708 --> 00:22:21,708 Go high. 259 00:22:23,166 --> 00:22:24,208 Hurry, skipper. 260 00:22:24,958 --> 00:22:26,250 Okay, high ball. 261 00:22:26,333 --> 00:22:28,666 Go high like the KOMTAR Building. 262 00:22:31,375 --> 00:22:34,166 What's wrong with you guys? Can't you see people are walking here? 263 00:22:34,250 --> 00:22:35,958 - Does it hurt? - Pity the kid. 264 00:22:36,041 --> 00:22:38,458 If you don't know how to play, don't play. 265 00:22:40,625 --> 00:22:41,833 Brother, come. 266 00:22:42,791 --> 00:22:44,416 What's with the gloomy face? 267 00:22:44,500 --> 00:22:46,166 We're only joking. 268 00:22:46,250 --> 00:22:47,500 Whose photo is that? 269 00:22:47,583 --> 00:22:48,541 Your wife? 270 00:22:48,625 --> 00:22:49,666 Corporal. 271 00:22:50,625 --> 00:22:51,958 Mind your own business. 272 00:22:52,041 --> 00:22:53,208 Why are you so arrogant? 273 00:22:53,291 --> 00:22:54,291 Enough. 274 00:22:54,375 --> 00:22:55,458 Let's go. 275 00:22:55,541 --> 00:22:57,125 Come and join us. 276 00:22:57,208 --> 00:22:58,750 Sitting by yourself, you'll make yourself gloomier 277 00:22:58,833 --> 00:22:59,958 and become dumber. Come. 278 00:23:00,041 --> 00:23:01,500 It's okay, Corporal. I'm fine. 279 00:23:01,583 --> 00:23:03,875 - Thank you. - It's not okay. 280 00:23:03,958 --> 00:23:06,208 Come over. We'll teach you to become stronger. 281 00:23:06,291 --> 00:23:07,916 You have to be a bit braver, right? 282 00:23:08,000 --> 00:23:09,375 - Like... - Like you? 283 00:23:10,666 --> 00:23:11,875 Sir. 284 00:23:15,083 --> 00:23:16,333 Have you been to war? 285 00:23:16,416 --> 00:23:17,541 - Never, sir. - Never, sir. 286 00:23:18,250 --> 00:23:20,708 If you've only gone for recces in town, 287 00:23:20,791 --> 00:23:22,625 there is no need to show off. 288 00:23:22,708 --> 00:23:24,125 It's really quite embarrassing. 289 00:23:25,458 --> 00:23:27,041 Then you have the nerve to bully 290 00:23:27,125 --> 00:23:28,458 like regular crooks. 291 00:23:29,041 --> 00:23:30,541 Are you soldiers or school kids? 292 00:23:30,625 --> 00:23:32,083 - Soldiers, sir! - Soldiers, sir! 293 00:23:36,500 --> 00:23:37,541 Are you okay, Isa? 294 00:23:37,625 --> 00:23:38,958 I'm okay, sir. 295 00:23:42,708 --> 00:23:44,041 Thank you, sir! 296 00:23:50,208 --> 00:23:51,375 At ease. 297 00:23:55,666 --> 00:23:57,250 This kid, I swear. 298 00:24:01,083 --> 00:24:02,708 Was that bullying? 299 00:24:02,791 --> 00:24:03,625 - Bullying? - No. 300 00:24:03,708 --> 00:24:04,625 - No, right? - No. 301 00:24:04,708 --> 00:24:05,916 - This is bullying. - Hey! 302 00:24:06,000 --> 00:24:07,666 - Kids nowadays! - You... 303 00:24:07,750 --> 00:24:08,958 So sensitive! 304 00:24:09,041 --> 00:24:10,208 Lee. Zul. 305 00:24:10,291 --> 00:24:11,541 Hurry up and play. 306 00:24:11,625 --> 00:24:12,875 What are you waiting for? 307 00:24:18,791 --> 00:24:20,625 Talking about girls... 308 00:24:30,958 --> 00:24:32,208 What are you waiting for? 309 00:24:32,291 --> 00:24:33,916 Don't tell me you need me to teach you that. 310 00:24:34,000 --> 00:24:35,750 {\an8}Hey, where are you guys going? 311 00:24:35,833 --> 00:24:38,125 {\an8}Hey! You left us for women. 312 00:24:56,750 --> 00:24:58,000 - Peace be upon you, sir. - Peace be upon you too. 313 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 Sir. 314 00:25:04,500 --> 00:25:05,583 Osman. 315 00:25:05,666 --> 00:25:07,750 I have just received a call from Colonel Ward, 316 00:25:07,833 --> 00:25:10,541 Operations Colonel from the US Army at the UNOSOM HQ. 317 00:25:11,125 --> 00:25:12,375 Sounds important, sir. 318 00:25:13,000 --> 00:25:15,583 In wartime, even unimportant things can be important. 319 00:25:15,666 --> 00:25:16,500 Sir. 320 00:25:17,000 --> 00:25:17,833 But don't worry. 321 00:25:17,916 --> 00:25:20,125 I think this mission is just a regular one. 322 00:25:20,208 --> 00:25:21,833 So according to Colonel Ward, 323 00:25:21,916 --> 00:25:24,250 Somali terrorists will attack New Port 324 00:25:24,916 --> 00:25:26,208 at 17:00 today. 325 00:25:26,291 --> 00:25:28,833 So they are asking for assistance to strengthen the security force 326 00:25:28,916 --> 00:25:29,750 at New Port. 327 00:25:29,833 --> 00:25:30,833 So I suggest 328 00:25:30,916 --> 00:25:32,791 you bring Bravo Company with you. 329 00:25:32,875 --> 00:25:34,916 If I'm not mistaken, Alpha Company has a mission tomorrow. 330 00:25:35,000 --> 00:25:37,666 Yes, sir. I will inform Adnan to prepare his men. 331 00:25:37,750 --> 00:25:39,125 Any questions? 332 00:25:40,875 --> 00:25:42,583 This is just a regular mission right, sir? 333 00:25:43,750 --> 00:25:44,708 Yes, I am sure of it. 334 00:25:44,791 --> 00:25:46,333 There will be no terrorist attack this afternoon. 335 00:25:46,416 --> 00:25:48,250 Anyway, those Somali terrorists 336 00:25:48,333 --> 00:25:49,750 won't be so crazy to attack now 337 00:25:49,833 --> 00:25:51,583 when they see our security forces. 338 00:25:51,666 --> 00:25:52,500 Yes, sir. 339 00:25:52,583 --> 00:25:53,875 Thank you, sir. 340 00:25:59,666 --> 00:26:01,250 I'm the same. 341 00:26:01,333 --> 00:26:03,041 I don't know either. 342 00:26:04,125 --> 00:26:06,208 While I was on the recce just now, 343 00:26:06,291 --> 00:26:08,708 I saw some Somalis who weren't all that happy with us. 344 00:26:08,791 --> 00:26:10,083 Who cares about them? 345 00:26:10,166 --> 00:26:11,875 We're doing our jobs, right? 346 00:26:11,958 --> 00:26:13,291 No, I mean. 347 00:26:13,375 --> 00:26:14,708 What are we doing here? 348 00:26:15,791 --> 00:26:17,875 It's like we're supporting America, 349 00:26:17,958 --> 00:26:19,708 but they don't even know Malaysia. 350 00:26:19,791 --> 00:26:21,916 I had to explain, you know? 351 00:26:22,000 --> 00:26:24,041 Thailand. Singapore. 352 00:26:24,125 --> 00:26:25,750 We're here in the middle, Malaysia. 353 00:26:25,833 --> 00:26:27,500 It's to that extent. 354 00:26:27,583 --> 00:26:29,333 Meanwhile, the Somalis look at us 355 00:26:29,416 --> 00:26:31,250 as if we're traitors of our faith. 356 00:26:31,333 --> 00:26:32,916 What's our story, actually? 357 00:26:33,583 --> 00:26:34,958 Traitors of our faith? 358 00:26:35,833 --> 00:26:38,916 Doing good doesn't take into account of what your religion is, Mail. 359 00:26:39,541 --> 00:26:41,041 Let me ask you, 360 00:26:41,125 --> 00:26:43,708 does Islam teach us to let people starve? 361 00:26:43,791 --> 00:26:44,666 No. 362 00:26:45,250 --> 00:26:47,333 Has Islam taught us to capture innocent people? 363 00:26:47,416 --> 00:26:49,125 - No. - No, Mail. 364 00:26:50,000 --> 00:26:52,166 So when we get orders, 365 00:26:52,250 --> 00:26:53,333 we just do our jobs. 366 00:26:53,416 --> 00:26:55,458 Let the Commander worry about the rest. 367 00:26:55,541 --> 00:26:57,333 Goodness. 368 00:26:57,958 --> 00:27:00,791 Busy fighting wars outside, busy discussing inside. 369 00:27:00,875 --> 00:27:02,166 LT. JOHAN, COMMANDER OF PLATOON 3 370 00:27:02,250 --> 00:27:04,208 Dahari, you were so lucky yesterday. 371 00:27:04,291 --> 00:27:05,958 You got to go on the rescue mission. 372 00:27:06,500 --> 00:27:07,833 Where's the luck? 373 00:27:07,916 --> 00:27:09,583 That's lucky. Why is that not lucky? 374 00:27:09,666 --> 00:27:11,833 From the time I arrived until now, it's always recce. 375 00:27:11,916 --> 00:27:12,958 It's boring. 376 00:27:13,041 --> 00:27:14,625 What am I going to tell the people of Alor Gajah? 377 00:27:15,625 --> 00:27:17,708 I can't say I went on walks here. I'm not a tour guide. 378 00:27:17,791 --> 00:27:19,750 I want to tell some war stories too, right? 379 00:27:19,833 --> 00:27:21,166 Go and request it then. 380 00:27:21,250 --> 00:27:23,583 I'm not asking for a full-on war. 381 00:27:23,666 --> 00:27:25,083 A little action is all. 382 00:27:25,875 --> 00:27:26,791 Sir. 383 00:27:26,875 --> 00:27:28,791 Bravo Company order for standby now, sir. 384 00:27:28,875 --> 00:27:30,333 For a new mission, sir. 385 00:27:30,416 --> 00:27:31,291 - Now? - Yes, sir. 386 00:27:31,375 --> 00:27:32,250 All right, thank you. 387 00:27:32,333 --> 00:27:33,666 It's always Bravo. It's never-ending. 388 00:27:33,750 --> 00:27:35,500 What about Alpha? 389 00:27:35,583 --> 00:27:38,541 They are really playing favorites. 390 00:27:41,166 --> 00:27:43,083 Hey, don't leave. 391 00:27:43,166 --> 00:27:45,083 If you leave, I'll be very sad, you know? 392 00:27:45,166 --> 00:27:46,875 Who am I going to flirt with here? 393 00:28:07,208 --> 00:28:08,916 Goodness, your eyes are so beautiful. 394 00:28:09,000 --> 00:28:10,208 Yes, I know. It's blue. 395 00:29:12,000 --> 00:29:13,500 I seek forgiveness from God. 396 00:29:32,208 --> 00:29:33,625 Take this. 397 00:29:33,708 --> 00:29:35,125 Attention Bravo Company. 398 00:29:35,208 --> 00:29:37,416 Special Operation Warrant. 399 00:29:37,500 --> 00:29:40,916 No movements before 16:00C. 400 00:29:41,000 --> 00:29:43,750 Be ready for combat, RV in the New Port. 401 00:29:43,833 --> 00:29:45,916 Command will be delivered in the RV. 402 00:29:46,000 --> 00:29:46,875 Action. 403 00:29:46,958 --> 00:29:48,166 - Move! - Move! 404 00:30:01,083 --> 00:30:02,541 0 Bravo. 405 00:30:02,625 --> 00:30:04,666 We've lived in this war for some time now. 406 00:30:05,375 --> 00:30:06,625 In war, 407 00:30:06,708 --> 00:30:08,125 nobody wins, 408 00:30:08,625 --> 00:30:09,916 everybody loses. 409 00:30:10,000 --> 00:30:11,458 Over. 410 00:30:11,541 --> 00:30:13,208 29, question. 411 00:30:13,291 --> 00:30:15,000 Why so serious? 412 00:30:15,083 --> 00:30:18,333 I thought it was just a regular mission, over. 413 00:30:18,416 --> 00:30:19,708 Just felt like talking. 414 00:30:20,416 --> 00:30:22,333 We see the same things every day. 415 00:30:23,041 --> 00:30:24,125 Operations Officer. 416 00:30:24,708 --> 00:30:26,541 0 Bravo wait, out. 417 00:30:26,625 --> 00:30:28,583 Has Bravo Company reached New Port? 418 00:30:28,666 --> 00:30:29,583 Not yet, sir. 419 00:30:29,666 --> 00:30:31,333 We've just received new orders. 420 00:30:36,125 --> 00:30:39,958 9, keep heading towards New Port 421 00:30:40,041 --> 00:30:41,583 and wait there. 422 00:30:41,666 --> 00:30:44,958 Call sign 1 will move in a while, 423 00:30:45,041 --> 00:30:48,583 together with the US and Pakistan, over. 424 00:30:48,666 --> 00:30:50,500 29, roger that. 425 00:30:50,583 --> 00:30:52,000 Question. 426 00:30:52,083 --> 00:30:54,791 What is our latest mission? Over. 427 00:30:54,875 --> 00:30:58,291 9, I'm not sure myself. 428 00:30:58,375 --> 00:31:00,125 So don't go anywhere. 429 00:31:00,208 --> 00:31:03,500 0 Bravo will join you there. 430 00:31:03,583 --> 00:31:07,625 Wait until we receive the next bit of intel. 431 00:31:07,708 --> 00:31:08,833 Over. 432 00:31:54,208 --> 00:31:56,958 - Move! - Move now! 433 00:31:58,416 --> 00:31:59,375 Faster. 434 00:32:03,041 --> 00:32:04,875 Corporal, why so many rounds of bullets? 435 00:32:04,958 --> 00:32:05,875 Major's orders. 436 00:32:08,375 --> 00:32:10,958 Now this is what you call a war. 437 00:32:23,875 --> 00:32:27,375 {\an8}UNOSOM BASE 438 00:33:10,833 --> 00:33:12,541 Do you guys want to hear? 439 00:33:12,625 --> 00:33:13,708 My new joke. 440 00:33:17,291 --> 00:33:18,250 Mus. 441 00:33:30,416 --> 00:33:32,208 I haven't received any information. 442 00:33:32,291 --> 00:33:33,583 According to Colonel Rahman, 443 00:33:34,291 --> 00:33:37,041 the US military and the Pakistani military will come here 444 00:33:37,125 --> 00:33:38,875 for a briefing on the mission. 445 00:33:38,958 --> 00:33:42,291 We will probably enter the territory of Farrah Aidid's followers. 446 00:33:42,375 --> 00:33:44,833 But sir, we've never been there. 447 00:33:44,916 --> 00:33:46,041 That's dangerous territory, sir. 448 00:33:46,125 --> 00:33:47,958 I need to remind you 449 00:33:48,041 --> 00:33:49,833 that the place has no protection. 450 00:33:49,916 --> 00:33:51,875 We can be attacked by the enemy at any time. 451 00:33:51,958 --> 00:33:53,416 Remember our training. 452 00:33:53,500 --> 00:33:54,625 The most important thing 453 00:33:54,708 --> 00:33:56,416 is to take care of your team members. 454 00:33:57,416 --> 00:34:00,208 In this job, you're always confronted by death. 455 00:34:01,000 --> 00:34:03,125 But if we do it together, 456 00:34:03,708 --> 00:34:06,416 if God wills, He will be with us. 457 00:34:08,416 --> 00:34:09,708 Sir, from 9. 458 00:34:11,791 --> 00:34:14,625 91, this is 9, over. 459 00:34:14,708 --> 00:34:16,708 91 copy, over. 460 00:34:16,791 --> 00:34:19,166 9, they have arrived, out. 461 00:34:20,833 --> 00:34:21,708 They are here. 462 00:37:27,875 --> 00:37:32,000 91, we're not taxis. You can't do this. 463 00:37:32,083 --> 00:37:34,625 The US Army is not proficient at using APC. 464 00:37:34,708 --> 00:37:37,541 Our APC will be damaged, over. 465 00:37:37,625 --> 00:37:41,708 9, Major Osman, calm down. 466 00:37:41,791 --> 00:37:44,583 MALBATT talked it over with UNOSOM HQ. 467 00:37:44,666 --> 00:37:47,583 MALBATT will bring the commander, 468 00:37:47,666 --> 00:37:51,583 rear gunner, and a driver for every APC, over. 469 00:37:51,666 --> 00:37:53,416 91, question. 470 00:37:53,916 --> 00:37:55,666 Our assault troop, over. 471 00:37:55,750 --> 00:37:58,541 9, we have done our best. 472 00:37:58,625 --> 00:38:00,291 Orders are orders. 473 00:38:00,875 --> 00:38:03,250 We have to carry on with this mission. 474 00:38:03,333 --> 00:38:04,333 Out. 475 00:38:14,958 --> 00:38:16,708 Lee, why just the assault team? 476 00:38:17,583 --> 00:38:19,250 Because of orders. 477 00:38:20,291 --> 00:38:22,291 Sir, this is unfair. 478 00:38:22,375 --> 00:38:23,291 We have a right 479 00:38:23,375 --> 00:38:25,041 - to follow this mission, sir. - Hamid. 480 00:38:25,125 --> 00:38:27,250 Sir, please talk to them. 481 00:38:27,333 --> 00:38:29,833 If they want to use our APC, 482 00:38:29,916 --> 00:38:31,833 they have to take us along. 483 00:38:31,916 --> 00:38:33,666 Or we won't follow, sir. 484 00:38:33,750 --> 00:38:35,625 Calm down, this is an order. 485 00:38:36,291 --> 00:38:39,291 You yourself said we are better than these white soldiers. 486 00:38:39,375 --> 00:38:40,916 - We can help! - Hamid. 487 00:38:46,458 --> 00:38:47,500 Rude. 488 00:38:48,083 --> 00:38:49,166 Hamid! 489 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 Calm down. 490 00:38:52,791 --> 00:38:55,666 Sir, we want to follow this mission. 491 00:38:55,750 --> 00:38:57,875 We really want to follow this mission. 492 00:38:57,958 --> 00:39:00,416 What are we lacking, sir? 493 00:39:00,500 --> 00:39:03,416 This is why the Somalis call us traitors. 494 00:39:03,500 --> 00:39:06,541 Because we just do what the white soldiers tell us like cows. 495 00:39:06,625 --> 00:39:08,875 Hamid, do you realize who you're talking to? 496 00:39:09,625 --> 00:39:11,125 Respect, Hamid. 497 00:39:11,208 --> 00:39:12,291 Respect. 498 00:39:13,416 --> 00:39:16,083 This mission is not for you to show who is greater. 499 00:39:17,625 --> 00:39:19,166 Who do you think you are? 500 00:39:19,250 --> 00:39:21,333 Every little thing must involve you. 501 00:39:21,416 --> 00:39:22,583 God? 502 00:39:25,750 --> 00:39:27,000 Colonel Rahman has tried. 503 00:39:27,583 --> 00:39:28,500 Understand this? 504 00:39:29,375 --> 00:39:30,916 Orders are orders. 505 00:39:37,083 --> 00:39:38,750 You can all return to base. 506 00:39:38,833 --> 00:39:40,875 I will return to base with them 507 00:39:40,958 --> 00:39:42,625 to further observe this mission. 508 00:39:43,250 --> 00:39:45,791 All decisions are not mine anymore. 509 00:39:46,500 --> 00:39:48,375 Everything is up to you. 510 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 Dismissed. 511 00:39:52,166 --> 00:39:53,208 Rank. 512 00:39:53,875 --> 00:39:55,916 Attention. 513 00:40:32,750 --> 00:40:34,083 Get in. 514 00:41:57,916 --> 00:41:59,333 I'll be all right. 515 00:42:25,916 --> 00:42:28,875 My first time out of the village and I'm at a place like this. 516 00:42:29,416 --> 00:42:31,583 I haven't even been to Kuala Lumpur. 517 00:42:32,166 --> 00:42:34,250 Isa, it won't be long. 518 00:42:34,333 --> 00:42:36,208 In two or three hours, we can go back. 519 00:44:32,458 --> 00:44:38,125 {\an8}COMBAT TEAM ALPHA, CALL SIGN 21A, ON THE WAY TO OBJECTIVE A 520 00:44:39,500 --> 00:44:41,250 Why are they stopping? 521 00:44:48,541 --> 00:44:51,500 - Hello, 29. This is 21. - Sir. 522 00:44:51,583 --> 00:44:54,000 Pakistan's tank has stopped, over. 523 00:44:54,833 --> 00:44:56,500 29 wait, out. 524 00:44:57,458 --> 00:45:00,291 {\an8}Sir, Pakistan is withdrawing because they don't have night vision goggles. 525 00:45:00,375 --> 00:45:02,083 {\an8}They don't dare to proceed. 526 00:45:05,041 --> 00:45:07,083 19, that's ridiculous. 527 00:45:07,166 --> 00:45:10,208 It's not like Pakistan has never fought at night, over. 528 00:45:10,291 --> 00:45:13,125 29, do we proceed, Mad? 529 00:45:13,208 --> 00:45:15,583 Pakistan is not going to help, over. 530 00:45:15,666 --> 00:45:18,208 19, we have no choice. 531 00:45:18,291 --> 00:45:20,666 Orders are orders, over. 532 00:45:20,750 --> 00:45:22,875 29, I know, Mad. 533 00:45:22,958 --> 00:45:25,833 But even a big country like that is leaving, over. 534 00:45:25,916 --> 00:45:29,333 Nan, you saw just now during the briefing. 535 00:45:29,416 --> 00:45:31,375 How the white soldiers looked at us. 536 00:45:31,458 --> 00:45:34,125 They're ridiculous. They don't even know where Malaysia is. 537 00:45:36,916 --> 00:45:37,875 Nan. 538 00:45:39,416 --> 00:45:40,708 Why are we here? 539 00:45:43,500 --> 00:45:44,625 Sir. 540 00:45:45,708 --> 00:45:48,166 Colonel Lawrence wants us to carry on with the mission. 541 00:45:52,541 --> 00:45:55,041 Tell him we'll go in right now. 542 00:45:57,125 --> 00:46:01,416 {\an8}Hello, 21. This is 29, overtake the Pakistan tank. 543 00:46:01,500 --> 00:46:05,166 {\an8}Advance forward then go right towards Objective A. 544 00:46:05,250 --> 00:46:07,041 {\an8}Move now, out. 545 00:46:42,166 --> 00:46:43,791 What's this? 546 00:46:44,333 --> 00:46:45,833 If you want to leave, just leave. 547 00:46:45,916 --> 00:46:47,833 What are you doing here? 548 00:47:17,000 --> 00:47:19,583 Shoot them. 549 00:47:26,250 --> 00:47:27,833 Damn it, go back to your country. 550 00:47:29,625 --> 00:47:30,833 Shoot them. 551 00:47:33,125 --> 00:47:35,291 I can't see anything. 552 00:47:37,666 --> 00:47:39,666 Shoot them, shoot the APC. 553 00:47:43,833 --> 00:47:46,666 Pok Nik! Are you okay? 554 00:47:46,750 --> 00:47:49,291 - Okay. Are you okay? - Okay. 555 00:47:49,375 --> 00:47:51,583 Shoot them. 556 00:48:00,958 --> 00:48:03,458 Lee, I can't see anything. 557 00:48:03,541 --> 00:48:04,875 What are you talking about? 558 00:48:04,958 --> 00:48:07,125 You still can't see with such a wide windscreen. 559 00:48:07,208 --> 00:48:09,375 How can I see? It's dark. 560 00:48:09,458 --> 00:48:11,583 My windscreen is full of bullets. 561 00:48:11,666 --> 00:48:12,916 Totally blind. 562 00:48:14,875 --> 00:48:16,666 Pok Nik, take care of this for a while. 563 00:48:16,750 --> 00:48:17,916 They knew we were coming. 564 00:48:18,000 --> 00:48:19,333 They were ready for us. 565 00:48:20,083 --> 00:48:22,791 Lee, I have a bad feeling. 566 00:48:23,916 --> 00:48:25,000 Good. 567 00:48:25,750 --> 00:48:28,125 That bad feeling is part of our job. 568 00:48:29,666 --> 00:48:31,375 Okay. What now? 569 00:48:38,583 --> 00:48:40,041 What are they doing? 570 00:48:40,125 --> 00:48:41,833 Why aren't we moving yet? 571 00:48:42,666 --> 00:48:45,625 Hello, 21. This is 21 Alpha. 572 00:48:45,708 --> 00:48:47,291 We have passed the Pakistani tank, 573 00:48:47,375 --> 00:48:50,250 but we are receiving contact of heavy attacks. 574 00:48:50,333 --> 00:48:52,541 What are your next orders? Over. 575 00:48:53,083 --> 00:48:56,125 21, we are trapped behind the tank. 576 00:48:56,208 --> 00:48:58,458 Head straight and then turn right. 577 00:48:58,541 --> 00:49:01,250 Head straight and then turn right, over. 578 00:49:01,333 --> 00:49:05,541 21 Alpha, left or right? Over. 579 00:49:05,625 --> 00:49:07,708 {\an8}21, go right. 580 00:49:07,791 --> 00:49:10,375 {\an8}Don't go left, go right. 581 00:49:10,458 --> 00:49:12,750 Right now, out. 582 00:49:12,833 --> 00:49:16,958 Zul, just take the next right ahead. Now. 583 00:49:37,250 --> 00:49:38,500 Aim the tire. 584 00:49:43,916 --> 00:49:46,083 Lee, our tire is damaged. 585 00:49:46,583 --> 00:49:47,583 What should we do? 586 00:49:48,791 --> 00:49:50,708 You want to go out and change the tire? 587 00:49:51,208 --> 00:49:52,875 Just go! 588 00:49:52,958 --> 00:49:55,958 Just go straight and turn right at the front there. 589 00:50:00,041 --> 00:50:03,041 - Hey! - Lee, I can't go right. 590 00:50:03,125 --> 00:50:04,208 There's a barricade. 591 00:50:04,291 --> 00:50:07,000 The order is to turn right, so just turn right. 592 00:50:07,083 --> 00:50:09,166 I can't go in. There's a barricade. 593 00:50:09,875 --> 00:50:11,500 Do it until you can. 594 00:50:11,583 --> 00:50:13,375 Do it until you can! 595 00:50:39,666 --> 00:50:41,291 Do it until you can, Zul! 596 00:51:01,416 --> 00:51:05,208 Pok Nik, why so quiet at the back? Shoot at them! 597 00:51:05,291 --> 00:51:07,250 Ask these white soldiers to help 598 00:51:07,333 --> 00:51:09,000 instead of just staring into space! 599 00:51:34,541 --> 00:51:35,625 Shoot them. 600 00:51:39,458 --> 00:51:41,708 - Give it to me. Quick. - Okay. 601 00:51:43,750 --> 00:51:45,083 Zul! 602 00:51:47,916 --> 00:51:49,666 Goodness, this is bad. 603 00:51:49,750 --> 00:51:52,250 Zul, move forward a little bit more. 604 00:51:52,333 --> 00:51:54,875 - There's a junction to the right, take it. - Okay. 605 00:52:06,833 --> 00:52:09,250 Lee, there's a barrier here too. 606 00:52:09,333 --> 00:52:11,958 You go ahead and see if there are other junctions up front. 607 00:52:15,083 --> 00:52:16,416 Load the RPG and shoot them. 608 00:52:18,000 --> 00:52:20,416 RPG ahead! 609 00:52:47,583 --> 00:52:51,500 Zul, you just turned left. You should turn right. 610 00:52:51,583 --> 00:52:53,750 The attack was getting stronger, Lee. 611 00:52:53,833 --> 00:52:55,458 I cannot go forward anymore. 612 00:52:55,541 --> 00:52:57,375 I don't want to die here today. 613 00:53:02,250 --> 00:53:05,416 Hello, 21. This is 21 Alpha. 614 00:53:05,500 --> 00:53:07,833 We had to go left, over. 615 00:53:08,458 --> 00:53:11,500 Hello, 21. This is 21 Alpha. 616 00:53:11,583 --> 00:53:14,666 We had to go left, over. 617 00:53:14,750 --> 00:53:18,291 Hello, 29. This is 21, over. 618 00:53:18,375 --> 00:53:19,916 29 send, over. 619 00:53:20,000 --> 00:53:25,833 21, call sign 21 Alpha and 54 Alpha 620 00:53:25,916 --> 00:53:29,083 have passed the tank, 621 00:53:29,166 --> 00:53:30,916 but cannot be contacted. 622 00:53:31,000 --> 00:53:34,291 - Cannot be contacted, over. - Sir. 623 00:53:34,375 --> 00:53:36,375 29 wait, out. 624 00:53:37,250 --> 00:53:38,541 Sir, we have to move now. 625 00:53:38,625 --> 00:53:42,083 - Colonel Lawrence is having a fit. - He hasn't seen my fit yet! Wait a minute! 626 00:53:45,166 --> 00:53:47,166 Tell him to tell Pakistan 627 00:53:47,250 --> 00:53:49,208 to move all their tanks now. 628 00:53:49,291 --> 00:53:50,375 Yes, sir. 629 00:54:08,916 --> 00:54:12,458 Hello, 21 Alpha. This is 21. 630 00:54:12,541 --> 00:54:16,083 Where are you, Ramlee? Over. 631 00:54:22,250 --> 00:54:23,333 Damn it! 632 00:54:23,916 --> 00:54:26,583 {\an8}Hello, 21. This is 21 Alpha. 633 00:54:26,666 --> 00:54:29,500 {\an8}We had to turn left, over. 634 00:54:34,583 --> 00:54:35,583 {\an8}21? 635 00:54:37,125 --> 00:54:38,333 {\an8}Nothing heard. 636 00:54:39,375 --> 00:54:40,416 {\an8}Out. 637 00:54:45,500 --> 00:54:46,708 We're lost. 638 00:55:01,083 --> 00:55:03,750 Hello, 23. This is 29, over. 639 00:55:04,458 --> 00:55:06,625 23 send, over. 640 00:55:06,708 --> 00:55:10,500 29, call sign 21 is ahead. 641 00:55:10,583 --> 00:55:13,125 They receive heavy attacks. 642 00:55:13,208 --> 00:55:14,833 Change the order of march. 643 00:55:14,916 --> 00:55:19,875 You're leading the Alpha convoy now. 644 00:55:19,958 --> 00:55:21,500 Move forward with your platoon 645 00:55:21,583 --> 00:55:23,333 and we will follow from behind. 646 00:55:23,416 --> 00:55:25,916 Be careful there are terrorists everywhere 647 00:55:26,000 --> 00:55:28,166 all the way to National Street, out. 648 00:55:29,500 --> 00:55:31,583 Sure, it's a place I'm used to. 649 00:55:46,375 --> 00:55:48,583 Sir, how do we go right, sir? 650 00:55:50,958 --> 00:55:55,291 Hello, all call sign 23. 651 00:55:55,375 --> 00:55:58,000 Move towards the junction 652 00:55:58,083 --> 00:56:00,291 and shoot the barricade in front. 653 00:56:00,375 --> 00:56:03,500 Shoot the barricade in front, out. 654 00:56:36,541 --> 00:56:40,833 Hello, 29. This is 23. 655 00:56:40,916 --> 00:56:42,541 I need to dismount, over. 656 00:56:42,625 --> 00:56:45,791 29 it's dangerous for you, over. 657 00:56:45,875 --> 00:56:49,791 23, I need to dismount for the mission, out. 658 00:56:49,875 --> 00:56:51,875 Wan, give covering fire. 659 00:56:51,958 --> 00:56:53,083 I'm going out. 660 00:56:53,750 --> 00:56:55,416 Sir, it's dangerous outside. 661 00:57:08,375 --> 00:57:09,458 No, right? 662 00:57:09,541 --> 00:57:10,875 Stupid. 663 00:58:17,958 --> 00:58:18,833 Hurry! 664 00:59:36,250 --> 00:59:38,291 Hey! 665 00:59:38,375 --> 00:59:39,208 What? 666 00:59:49,541 --> 00:59:51,583 Zul, you stop right ahead. 667 00:59:51,666 --> 00:59:53,625 Our heroes are getting out. 668 01:00:33,333 --> 01:00:37,000 Pok Nik, to your left. Eleven o'clock. 669 01:00:59,875 --> 01:01:02,291 Lee, what are you doing? 670 01:01:06,541 --> 01:01:10,208 - Quick, shoot them. - Shoot them. 671 01:01:13,083 --> 01:01:16,833 Lee, one o'clock, RPG! 672 01:01:30,125 --> 01:01:31,041 Zul! 673 01:01:32,458 --> 01:01:34,166 What are you doing? 674 01:01:35,291 --> 01:01:36,250 RPG! 675 01:01:36,333 --> 01:01:37,500 Zul! 676 01:01:44,666 --> 01:01:46,041 Are you okay? 677 01:02:06,000 --> 01:02:09,625 How many times do I have to tell you? 678 01:02:10,250 --> 01:02:13,291 They were aiming at you just now. 679 01:02:13,375 --> 01:02:17,833 01:09C 680 01:02:17,916 --> 01:02:23,750 {\an8}COMBAT TEAM CHARLIE, CALL SIGN 12C, ON THE WAY TO OBJECTIVE B 681 01:02:38,041 --> 01:02:40,833 Hello, 12. This is 12 Charlie. 682 01:02:40,916 --> 01:02:42,833 Where are we heading now? Over. 683 01:02:42,916 --> 01:02:44,875 12, later at the National Street, 684 01:02:44,958 --> 01:02:48,083 turn left and then head straight for Objective B, over. 685 01:02:48,166 --> 01:02:50,708 12 Charlie copy, out. 686 01:02:51,500 --> 01:02:53,583 - Kill them. - Kill them. 687 01:03:03,041 --> 01:03:04,666 - Shoot them. - Shoot them. 688 01:03:09,083 --> 01:03:10,166 Damn it. 689 01:03:34,791 --> 01:03:35,708 Why did we stop? 690 01:03:35,791 --> 01:03:37,750 Corporal, are we really going to... 691 01:03:40,500 --> 01:03:43,541 Hello, 12 Charlie. This is 12. 692 01:03:43,625 --> 01:03:45,750 Did I tell you to stop? Over. 693 01:03:45,833 --> 01:03:49,000 12 Charlie, we have a situation, over. 694 01:04:56,375 --> 01:04:59,125 Hello, 12 Charlie. This is 12. 695 01:04:59,208 --> 01:05:02,208 Scare the boy so that he runs away, hurry. 696 01:05:02,291 --> 01:05:04,041 We are already late, out. 697 01:05:07,458 --> 01:05:09,708 What did they do to this country? 698 01:05:10,458 --> 01:05:12,875 That boy grew up as bold as this. 699 01:05:51,750 --> 01:05:52,583 {\an8}Sir. 700 01:05:52,666 --> 01:05:53,666 {\an8}FORWARD OPERATING BASE 701 01:05:53,750 --> 01:05:55,125 {\an8}I'm sorry for being late, sir. 702 01:05:55,208 --> 01:05:57,333 {\an8}Too many attacks from New Port to here. 703 01:05:58,791 --> 01:05:59,875 The Somalis 704 01:05:59,958 --> 01:06:02,333 are really eager for war tonight. 705 01:06:03,375 --> 01:06:04,375 {\an8}Intelligence Officer. 706 01:06:04,458 --> 01:06:06,750 {\an8}CPT. MANSOR, INTELLIGENCE OFFICER 707 01:06:06,833 --> 01:06:08,125 Yes, sir. 708 01:06:10,500 --> 01:06:11,500 All right, I was wrong. 709 01:06:11,583 --> 01:06:14,583 Before this, I had assumed that this was an ordinary operation. 710 01:06:14,666 --> 01:06:17,083 But from my conversation with UNOSOM just now, 711 01:06:17,166 --> 01:06:19,458 we found out that the US soldiers 712 01:06:19,541 --> 01:06:22,041 have tried to extract their men four times already 713 01:06:22,125 --> 01:06:23,458 to no avail. 714 01:06:24,291 --> 01:06:25,458 Now, 715 01:06:25,541 --> 01:06:26,708 only us. 716 01:06:26,791 --> 01:06:30,000 Only Malaysia volunteered for this rescue mission. 717 01:06:30,791 --> 01:06:33,333 Is that why we entered the town using only one entryway? 718 01:06:34,375 --> 01:06:36,375 Because the other routes are unusable? 719 01:06:36,458 --> 01:06:38,500 This operation, it's a suicide operation, sir. 720 01:06:38,583 --> 01:06:39,625 Operation Officer. 721 01:06:43,000 --> 01:06:44,625 What are you talking about? 722 01:06:45,916 --> 01:06:48,458 Don't you have faith in your men's abilities? 723 01:06:51,041 --> 01:06:54,458 I trust them with my life, sir. 724 01:06:58,333 --> 01:07:00,291 {\an8}01:13C, CALL SIGN 12C 725 01:07:00,375 --> 01:07:02,875 {\an8}Corporal, take a left in another 100 m. 726 01:07:02,958 --> 01:07:04,500 Clear, no barrier. 727 01:07:04,583 --> 01:07:06,041 Okay, Isa. Be careful. 728 01:07:14,541 --> 01:07:16,041 Sir, new information. 729 01:07:16,125 --> 01:07:18,416 There's a group of US soldiers trapped at crash site 2 730 01:07:18,500 --> 01:07:19,666 waiting for us. 731 01:07:19,750 --> 01:07:21,458 - Do we know their location? - No, sir. 732 01:07:21,541 --> 01:07:23,500 But Little Bird will show the way. 733 01:07:23,583 --> 01:07:25,166 Copy, I will instruct the others. 734 01:07:25,250 --> 01:07:27,208 12 copy, over. 735 01:07:27,291 --> 01:07:28,833 19, out. 736 01:07:28,916 --> 01:07:31,541 Hello, all call sign 12. 737 01:07:31,625 --> 01:07:33,750 Follow the chopper above and go forward now. 738 01:07:33,833 --> 01:07:36,125 Follow the chopper above and go forward now. 739 01:07:36,208 --> 01:07:37,166 Out. 740 01:07:37,250 --> 01:07:39,041 Isa, NVG. 741 01:08:09,333 --> 01:08:10,833 Quickly load all the weapons. 742 01:08:10,916 --> 01:08:12,625 Don't let them rescue our enemies. 743 01:08:26,666 --> 01:08:27,666 Sir. 744 01:08:52,291 --> 01:08:54,666 Hello, 12. This is 12 Bravo. 745 01:08:54,750 --> 01:08:57,875 A Humvee in the back got destroyed by a landmine, over. 746 01:08:59,375 --> 01:09:01,458 Hello, 19. This is 12. 747 01:09:04,708 --> 01:09:07,916 19, I haven't heard anything from the US side. 748 01:09:08,000 --> 01:09:09,666 Accomplish the mission, out. 749 01:09:09,750 --> 01:09:11,208 We'll carry on with the mission. 750 01:09:12,208 --> 01:09:13,666 What is it now? 751 01:09:30,208 --> 01:09:31,416 RPG. 752 01:09:59,666 --> 01:10:00,708 Shoot them. 753 01:10:11,083 --> 01:10:12,166 Isa, are you okay? 754 01:10:13,208 --> 01:10:14,500 Why haven't we moved? 755 01:10:15,458 --> 01:10:17,875 Hello, 12. This is 19. 756 01:10:17,958 --> 01:10:20,750 Find the source of the attacks and destroy them. 757 01:10:20,833 --> 01:10:23,541 If they shoot down Little Bird, we are finished. 758 01:10:23,625 --> 01:10:24,541 Out. 759 01:10:31,375 --> 01:10:32,416 Where is it? 760 01:10:36,583 --> 01:10:38,583 How many times do I have to say? 761 01:10:38,666 --> 01:10:39,958 Just stay in the APC. 762 01:10:52,333 --> 01:10:53,708 I already told you! 763 01:10:57,916 --> 01:11:00,791 Hello, all call sign 12. 764 01:11:00,875 --> 01:11:03,583 I need covering fire, I will dismount. 765 01:11:03,666 --> 01:11:04,541 Out. 766 01:11:12,125 --> 01:11:13,291 From the corner. 767 01:11:15,083 --> 01:11:16,333 Damn! Go! 768 01:12:36,416 --> 01:12:38,541 Rear gunner, front building. 769 01:12:38,625 --> 01:12:39,916 Follow my tracer. 770 01:12:40,583 --> 01:12:41,875 Yes, sir. 771 01:12:41,958 --> 01:12:44,791 Hello, all call sign 12, follow my tracer's direction. 772 01:12:44,875 --> 01:12:46,208 Follow the tracer, out. 773 01:13:37,458 --> 01:13:38,583 Take that! 774 01:13:47,750 --> 01:13:50,000 Hello, 19. This is 12. 775 01:13:50,083 --> 01:13:51,291 Target destroyed, over. 776 01:13:51,375 --> 01:13:53,166 19, good job. 777 01:13:53,250 --> 01:13:55,458 Continue the mission, out. 778 01:14:03,500 --> 01:14:07,791 {\an8}01:13C, CALL SIGN 21A, 54A 779 01:14:12,625 --> 01:14:13,875 Save those bullets. 780 01:14:17,708 --> 01:14:18,666 Zul, are you okay? 781 01:14:19,916 --> 01:14:21,916 All heroes get hurt, right? 782 01:14:27,166 --> 01:14:28,000 Ramlee! 783 01:14:29,500 --> 01:14:30,500 Ramlee. 784 01:14:32,000 --> 01:14:32,958 {\an8}Hill. 785 01:14:33,708 --> 01:14:34,750 {\an8}Big. 786 01:14:39,458 --> 01:14:40,708 {\an8}Ramlee. 787 01:14:40,791 --> 01:14:43,000 {\an8}Our vehicle has been destroyed to pieces. 788 01:14:43,083 --> 01:14:44,208 {\an8}What about you? 789 01:14:45,791 --> 01:14:47,416 {\an8}We can't even start the engine. 790 01:14:47,500 --> 01:14:48,958 It's a piece of junk now. 791 01:14:50,541 --> 01:14:52,708 It's okay. All these white soldiers can help us. 792 01:14:57,625 --> 01:14:59,250 Zul, are you okay? 793 01:14:59,333 --> 01:15:01,791 Ramlee, the US has medic. 794 01:15:16,708 --> 01:15:18,125 We dismount now. 795 01:15:19,250 --> 01:15:20,458 Bailout procedure. 796 01:15:52,125 --> 01:15:53,083 Let me hold you. 797 01:16:20,125 --> 01:16:21,000 Zul, patience. 798 01:16:21,083 --> 01:16:22,250 Hold on for a while, Zul. 799 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 Pok Nik, bring Zul and follow us. 800 01:17:18,708 --> 01:17:20,125 I want to recce up ahead. 801 01:18:01,541 --> 01:18:02,541 Abdalle. 802 01:18:04,000 --> 01:18:05,083 Abdalle. 803 01:18:10,250 --> 01:18:11,333 Abdalle. 804 01:18:13,208 --> 01:18:14,125 Abdalle. 805 01:18:17,583 --> 01:18:18,500 Abdalle. 806 01:18:20,166 --> 01:18:21,083 Ramlee? 807 01:19:04,958 --> 01:19:05,958 Peace be upon you. 808 01:19:32,375 --> 01:19:35,458 - Hang on, a bit more. - Slowly. 809 01:19:35,541 --> 01:19:37,625 Here, sit here. 810 01:20:17,041 --> 01:20:20,958 Go inside. 811 01:20:48,291 --> 01:20:50,875 {\an8}Hello, 29. 812 01:20:50,958 --> 01:20:52,250 {\an8}This is 23. 813 01:20:52,333 --> 01:20:55,625 {\an8}The road ahead is getting narrow, let us recce first. 814 01:20:55,708 --> 01:20:58,416 - Over. - 29, copy that, out. 815 01:21:04,541 --> 01:21:09,125 Hello, all call sign 23. 816 01:21:09,208 --> 01:21:13,333 {\an8}Siege the objective ahead. 817 01:21:13,416 --> 01:21:15,416 {\an8}Make sure they can't touch us. 818 01:21:15,500 --> 01:21:17,041 {\an8}Understand? Out. 819 01:23:07,833 --> 01:23:08,875 Move the APC. 820 01:23:24,958 --> 01:23:26,583 What? Damn it! 821 01:23:38,333 --> 01:23:40,458 {\an8}We are being targeted with something, retreat. 822 01:24:17,833 --> 01:24:18,875 What's this? 823 01:24:24,333 --> 01:24:26,541 Hello, all call sign 23. 824 01:24:26,625 --> 01:24:28,541 Where are you going? 825 01:24:28,625 --> 01:24:31,125 Our mission is not finished yet, over. 826 01:24:31,208 --> 01:24:32,416 23 Bravo. 827 01:24:32,500 --> 01:24:35,708 The US soldiers want to leave now, over. 828 01:24:35,791 --> 01:24:39,250 23, we are instructed to bring back the US soldiers. 829 01:24:39,333 --> 01:24:41,083 Dead or alive. 830 01:24:41,166 --> 01:24:44,250 Now go back to your position and sit quietly. 831 01:24:44,333 --> 01:24:45,333 Understand? Out. 832 01:24:47,208 --> 01:24:49,541 04:00C 833 01:24:57,208 --> 01:25:00,375 Lee, no one knows where we are. 834 01:25:01,041 --> 01:25:02,500 Who's going to save us? 835 01:25:06,458 --> 01:25:08,041 I'm also blank right now. 836 01:25:47,916 --> 01:25:50,625 {\an8}Don't you work for the government? This is what you get? 837 01:26:58,083 --> 01:27:00,000 Lee, we have to go. 838 01:27:38,416 --> 01:27:40,500 Let's go. Hold on for a little bit. 839 01:27:50,791 --> 01:27:53,541 LOST TEAM 840 01:27:55,916 --> 01:27:58,625 OBJECTIVE A 841 01:28:00,000 --> 01:28:03,791 OBJECTIVE B 842 01:28:05,250 --> 01:28:11,666 {\an8}COMBAT TEAM CHARLIE, CALL SIGN 12 843 01:28:11,750 --> 01:28:16,666 {\an8}OBJECTIVE B 844 01:28:16,750 --> 01:28:18,333 {\an8}Hello, all call sign 1. 845 01:28:18,416 --> 01:28:21,458 {\an8}We have arrived at the dispersal point for Objective B. 846 01:28:21,541 --> 01:28:24,375 Inform the US soldiers to dismount. 847 01:28:24,458 --> 01:28:25,458 Out. 848 01:28:56,333 --> 01:28:57,625 Isa, standby. 849 01:28:57,708 --> 01:28:59,250 We'll arrive soon. Understand? 850 01:29:00,333 --> 01:29:01,416 Understood, Corporal. 851 01:29:49,916 --> 01:29:51,500 {\an8}Darling. 852 01:29:58,875 --> 01:30:00,541 RPG! 853 01:30:19,708 --> 01:30:22,041 Rear gunner, are you all okay at the back? 854 01:30:22,125 --> 01:30:23,375 I'm fine, sir. 855 01:30:38,125 --> 01:30:39,708 Sir, we got hit by a land mine. 856 01:30:39,791 --> 01:30:41,000 The car is destroyed, sir. 857 01:30:41,708 --> 01:30:43,000 At least you're okay. 858 01:30:47,250 --> 01:30:49,458 God is the greatest. 859 01:30:50,333 --> 01:30:52,791 God is the greatest. 860 01:30:59,625 --> 01:31:01,458 Go inside. 861 01:31:02,625 --> 01:31:06,083 God is the greatest. 862 01:31:07,250 --> 01:31:11,958 God is the greatest. 863 01:31:13,750 --> 01:31:16,166 God is the greatest. 864 01:31:17,541 --> 01:31:19,458 Come to prayer. 865 01:31:20,333 --> 01:31:22,666 Come to prayer. 866 01:31:23,500 --> 01:31:26,250 Come to prayer. 867 01:31:29,125 --> 01:31:32,375 Come to prayer. 868 01:31:32,458 --> 01:31:34,125 God is the greatest. 869 01:31:35,458 --> 01:31:37,625 {\an8}Isa. Recite the Shahada, Isa. 870 01:31:37,708 --> 01:31:40,333 Come to prayer. 871 01:31:41,416 --> 01:31:43,750 God is the greatest. 872 01:31:43,833 --> 01:31:44,958 God is the greatest. 873 01:31:45,041 --> 01:31:46,458 {\an8}Isa. Recite the Shahada, Isa. 874 01:31:46,541 --> 01:31:49,958 Isa, wake up! 875 01:31:50,041 --> 01:31:51,041 Isa! 876 01:31:51,125 --> 01:31:52,250 God. 877 01:31:53,208 --> 01:31:56,125 I seek forgiveness from God. Isa. 878 01:31:57,041 --> 01:31:58,375 Isa. 879 01:31:59,083 --> 01:32:01,416 God is the greatest. 880 01:32:15,333 --> 01:32:17,958 Hello, 19. This is 12. 881 01:32:18,833 --> 01:32:20,875 Private Isa KIA. 882 01:32:22,750 --> 01:32:23,750 Out. 883 01:32:30,666 --> 01:32:32,416 We have to contact UNOSOM and ask the Americans 884 01:32:32,500 --> 01:32:34,541 to bring the Black Hawk for CASEVAC now, sir. 885 01:32:34,625 --> 01:32:37,875 I've spoken to them, but the area is too dangerous. 886 01:32:37,958 --> 01:32:39,791 A lot of choppers were shot down. 887 01:32:39,875 --> 01:32:43,125 Why are the American lives more valuable than the lives of our men, sir? 888 01:32:43,208 --> 01:32:45,583 Our men know their duty. 889 01:32:46,166 --> 01:32:48,125 Orders are orders! 890 01:32:49,666 --> 01:32:52,041 Have you forgotten your duty, Operations Officer? 891 01:32:58,291 --> 01:33:00,083 Have faith in orders. 892 01:33:00,166 --> 01:33:02,166 Have faith in our team. 893 01:33:03,375 --> 01:33:06,000 Have faith that we will solve this mission 894 01:33:06,083 --> 01:33:07,541 without further loss of lives. 895 01:33:08,291 --> 01:33:10,458 That's what we should be doing! 896 01:33:20,708 --> 01:33:23,041 To God we belong and to God we shall return 897 01:33:30,500 --> 01:33:33,083 Hello, 13. This is 19. 898 01:33:33,166 --> 01:33:35,583 Call sign 12 is under attack. 899 01:33:35,666 --> 01:33:38,375 Go forward and help them, over. 900 01:33:38,458 --> 01:33:39,625 13 copy. 901 01:33:40,291 --> 01:33:42,291 We will make a move now, over. 902 01:33:42,375 --> 01:33:43,958 19, out. 903 01:33:58,000 --> 01:33:59,958 If it's delayed like this, we're screwed. 904 01:34:04,041 --> 01:34:05,000 Sir. 905 01:34:10,791 --> 01:34:12,666 Sir, are you okay? 906 01:34:15,000 --> 01:34:16,875 Wan, cover at the front. 907 01:34:16,958 --> 01:34:18,791 I want to see in case there's an ambush. 908 01:34:18,875 --> 01:34:19,791 Yes, sir. 909 01:34:38,208 --> 01:34:39,625 Sir, are you okay? 910 01:34:47,083 --> 01:34:48,166 Are you okay, sir? 911 01:34:50,750 --> 01:34:52,833 Sir, are you okay? 912 01:34:55,750 --> 01:34:56,750 Are you okay? 913 01:34:56,833 --> 01:34:58,000 Praise be to God, sir. 914 01:34:58,583 --> 01:35:00,958 It's lucky that you moved, sir, or else... 915 01:35:17,208 --> 01:35:18,083 Understood? 916 01:35:38,166 --> 01:35:40,041 Ali, pull the chopper out now. 917 01:35:40,125 --> 01:35:41,416 Yes, sir. 918 01:35:47,541 --> 01:35:50,291 Put more pressure. A little bit more. 919 01:36:05,375 --> 01:36:06,750 Praise be to God. 920 01:36:22,833 --> 01:36:25,375 Praise be to God. 921 01:36:25,458 --> 01:36:26,416 29. 922 01:36:28,666 --> 01:36:30,333 Move to the RV now. 923 01:36:30,416 --> 01:36:32,500 Move to the RV now, out. 924 01:36:32,583 --> 01:36:35,375 Hello, 29. This is 21. 925 01:36:35,458 --> 01:36:40,583 Call sign 21 Alpha and 54 Alpha are still lost. 926 01:36:40,666 --> 01:36:43,000 {\an8}What do we do? Over. 927 01:36:43,083 --> 01:36:44,208 {\an8}29. 928 01:36:44,958 --> 01:36:46,375 {\an8}Don't worry. 929 01:36:46,458 --> 01:36:48,375 {\an8}I will contact the Americans. 930 01:36:49,041 --> 01:36:52,833 {\an8}We won't go home until we find all our men, out. 931 01:38:18,250 --> 01:38:19,125 Pok Nik! 932 01:38:19,208 --> 01:38:21,333 Pok Nik, cover me! 933 01:38:45,375 --> 01:38:46,500 Abdalle! 934 01:39:35,916 --> 01:39:37,958 Lee, we have no way out. 935 01:39:38,041 --> 01:39:39,458 We've been surrounded. 936 01:39:49,708 --> 01:39:51,166 Son of a bitch. 937 01:40:38,708 --> 01:40:39,875 Dear, God. 938 01:40:41,416 --> 01:40:44,791 Unite us with our brothers in arms. 939 01:40:46,208 --> 01:40:49,791 There is no power and no strength except with God's permission. 940 01:40:51,000 --> 01:40:52,416 God is the greatest! 941 01:40:54,041 --> 01:40:57,375 Sir, all the Rangers at Objective B have been rescued, 942 01:40:57,458 --> 01:40:59,750 but Super 64 is a total loss. 943 01:40:59,833 --> 01:41:01,500 Two pilots cannot be detected. 944 01:41:01,583 --> 01:41:03,708 Combat Team Charlie is given the order to retreat. 945 01:41:03,791 --> 01:41:06,250 Hello, 19. This is 12. 946 01:41:06,333 --> 01:41:08,375 I see a red flare up ahead. 947 01:41:08,458 --> 01:41:09,708 It looks like our signal. 948 01:41:09,791 --> 01:41:12,041 It's 1 km from here, over. 949 01:41:12,791 --> 01:41:13,791 19. 950 01:41:14,541 --> 01:41:17,291 It's call sign 21, right? Over. 951 01:41:17,375 --> 01:41:20,458 12, I'm not sure sir, out. 952 01:41:21,708 --> 01:41:24,333 Sir, we can confirm that it's our condor. 953 01:41:24,416 --> 01:41:25,583 Copy that. 954 01:41:25,666 --> 01:41:28,125 Ask them to accompany our platoon for a rescue mission. 955 01:41:28,208 --> 01:41:30,875 Sir, they informed us earlier that they couldn't make it. 956 01:41:48,583 --> 01:41:51,000 Hello, 13. This is 19. 957 01:41:51,083 --> 01:41:55,083 Move forward to assist the strayed APC, over. 958 01:41:55,166 --> 01:41:59,083 13, I'm in the lead and I'm not strayed, over. 959 01:41:59,166 --> 01:42:02,166 19, calm down. It's not you. 960 01:42:02,250 --> 01:42:04,583 Two APCs from Combat Team Alpha, over. 961 01:42:04,666 --> 01:42:06,250 13, copy. 962 01:42:06,333 --> 01:42:08,875 I misunderstood, over. 963 01:42:08,958 --> 01:42:12,750 19, the chopper above will show you the way to our APC. 964 01:42:12,833 --> 01:42:13,708 Go quickly. 965 01:42:13,791 --> 01:42:16,291 Flare reveals their position to the enemy. 966 01:42:16,875 --> 01:42:18,833 They are vulnerable now, out. 967 01:42:19,333 --> 01:42:20,750 You wanted a war so bad, right? 968 01:42:23,125 --> 01:42:24,125 Let's go. 969 01:42:24,208 --> 01:42:25,708 Now let's go to war. 970 01:42:27,208 --> 01:42:29,541 Hello, all call sign 13. 971 01:42:29,625 --> 01:42:32,125 Move forward and follow me. 972 01:42:32,208 --> 01:42:35,416 Move forward and follow me, out. 973 01:43:12,083 --> 01:43:14,958 Come out and shoot there. 974 01:43:57,958 --> 01:43:58,916 Lee. 975 01:43:59,000 --> 01:43:59,916 Lee! 976 01:44:01,541 --> 01:44:02,916 The first light is in an hour. 977 01:44:03,500 --> 01:44:05,500 We won't make it out during the daytime, Lee. 978 01:45:37,916 --> 01:45:42,000 Hurry, find a spot to engage. Fire at them. 979 01:46:20,916 --> 01:46:22,916 Get into position, stand by. 980 01:47:06,333 --> 01:47:08,875 They're approaching. Open fire on them. 981 01:47:19,166 --> 01:47:20,791 You think I'm scared? 982 01:47:20,875 --> 01:47:22,500 Faris, hit it. 983 01:47:35,208 --> 01:47:38,125 05:57C 984 01:47:39,541 --> 01:47:40,958 Faris, turn right. 985 01:47:59,708 --> 01:48:03,000 What are you waiting for? Hurry. 986 01:48:37,416 --> 01:48:38,750 Abdalle. 987 01:49:04,125 --> 01:49:06,083 - Get up! - I can't leave. 988 01:49:12,708 --> 01:49:13,750 Abdalle. 989 01:49:37,083 --> 01:49:39,416 You can still do that, dumbass! 990 01:49:52,750 --> 01:49:55,041 {\an8}Lee, we've got to move. 991 01:49:55,125 --> 01:49:56,166 {\an8}Come. 992 01:50:19,000 --> 01:50:21,250 Pok Nik, stop. 993 01:50:22,083 --> 01:50:22,958 Faster. 994 01:50:23,041 --> 01:50:24,583 Ramlee. 995 01:51:58,291 --> 01:51:59,333 Ramlee. 996 01:52:21,000 --> 01:52:22,916 Sir, Combat Team Alpha and Charlie 997 01:52:23,000 --> 01:52:24,625 are on their way back to base, sir. 998 01:52:25,541 --> 01:52:26,625 Our mission is successful, sir. 999 01:52:30,708 --> 01:52:31,916 Operation Officer. 1000 01:52:32,000 --> 01:52:33,250 - Well done, sir. - Good job. 1001 01:52:34,000 --> 01:52:36,208 Intelligence Officer, any more casualties? 1002 01:52:36,291 --> 01:52:37,708 Praise be to God. None, sir. 1003 01:52:37,791 --> 01:52:39,291 Only a few were injured, 1004 01:52:39,375 --> 01:52:40,791 but are still stable. 1005 01:52:40,875 --> 01:52:43,208 Intelligence Officer, instruct the US 1006 01:52:43,291 --> 01:52:45,416 to destroy two APCs of ours. 1007 01:52:45,500 --> 01:52:47,916 I don't want our assets to fall into the enemy's hands. 1008 01:52:48,000 --> 01:52:48,875 Yes, sir. 1009 01:53:17,708 --> 01:53:20,125 I can share stories about wars like this with no shame 1010 01:53:20,208 --> 01:53:21,583 with the people of Alor Gajah. 1011 01:53:22,416 --> 01:53:24,875 I won't be surprised if they build a mosque in my name. 1012 01:56:06,000 --> 01:56:06,958 How did it hit? 1013 01:56:07,041 --> 01:56:08,458 I have no idea. 1014 01:56:08,541 --> 01:56:09,750 We have to ask the boss. 1015 01:56:10,833 --> 01:56:12,208 Are you harmed? Okay? 1016 01:56:13,000 --> 01:56:15,500 I'm okay. Praise be to God. 1017 01:56:15,583 --> 01:56:19,416 - Johan, Dahari, and Ilyas. - Hey. 1018 01:56:20,916 --> 01:56:22,000 You're still here. 1019 01:56:23,000 --> 01:56:25,125 Yes, praise be to God. 1020 01:56:25,208 --> 01:56:28,166 We are the 19th Battalion of the Royal Malay Regiment. 1021 01:56:29,458 --> 01:56:31,416 Whatever the issue is, we face it together. 1022 01:56:32,875 --> 01:56:33,833 Have you forgotten? 1023 01:56:33,916 --> 01:56:36,583 If you carve this, orange blood will come out. 1024 01:56:38,500 --> 01:56:40,500 This is the face of a war soldier. 1025 01:56:41,166 --> 01:56:43,041 Why are your faces clean? 1026 01:56:44,208 --> 01:56:45,333 Answer it. 1027 01:56:46,708 --> 01:56:47,583 Mus. 1028 01:56:47,666 --> 01:56:49,708 Mus, are you okay? 1029 01:56:53,250 --> 01:56:54,458 It all happened too fast. 1030 01:56:55,458 --> 01:56:56,708 I couldn't do anything. 1031 01:56:58,250 --> 01:56:59,125 What happened? 1032 01:57:17,583 --> 01:57:18,583 - Sir. - Sir. 1033 01:57:51,666 --> 01:57:53,791 I will make sure his wife and children know 1034 01:57:54,583 --> 01:57:56,666 that he died a hero. 1035 01:59:37,458 --> 01:59:38,666 Lee. 1036 01:59:58,250 --> 02:00:01,666 He can still flirt in this condition? 1037 02:00:01,750 --> 02:00:04,166 If he can breathe, he can flirt. 1038 02:00:05,166 --> 02:00:06,750 Did I succeed 1039 02:00:07,416 --> 02:00:08,791 in making the country proud? 1040 02:00:10,041 --> 02:00:13,291 Make the country proud? I'm not sure. 1041 02:00:14,625 --> 02:00:17,750 But you made me proud. 1042 02:00:30,708 --> 02:00:31,708 Zul. 1043 02:00:34,083 --> 02:00:35,791 Take care of yourself. 1044 02:00:37,916 --> 02:00:40,875 Eat your meds. Make sure you eat right. 1045 02:00:40,958 --> 02:00:42,166 You need to-- 1046 02:00:55,291 --> 02:00:56,875 Speaking the white man's language. 1047 02:01:44,375 --> 02:01:45,250 So... 1048 02:01:46,833 --> 02:01:48,291 What now? 1049 02:01:48,375 --> 02:01:50,000 The world knows us now. 1050 02:01:51,000 --> 02:01:51,958 What else? 1051 02:03:38,916 --> 02:03:41,166 THAT IS WHY WE ORDAINED FOR THE CHILDREN OF ISRAEL 1052 02:03:41,250 --> 02:03:42,541 THAT WHOEVER TAKES A LIFE 1053 02:03:42,625 --> 02:03:45,250 UNLESS AS A PUNISHMENT FOR MURDER OR MISCHIEF IN THE LAND, 1054 02:03:45,333 --> 02:03:47,416 IT WILL BE AS IF THEY KILLED ALL OF HUMANITY. 1055 02:03:47,500 --> 02:03:50,791 WHOEVER SAVES A LIFE, IT WILL BE AS IF THEY SAVED ALL OF HUMANITY. 1056 02:03:50,875 --> 02:03:53,791 ALTHOUGH OUR MESSENGERS ALREADY CAME TO THEM WITH CLEAR PROOF, 1057 02:03:53,875 --> 02:03:56,666 MANY OF THEM STILL TRANSGRESSED AFTERWARD THROUGH THE LAND. 1058 02:03:56,750 --> 02:03:57,666 SURAH AL-MAIDAH: 32 1059 02:03:58,708 --> 02:04:00,916 THE NAMES OF THE CHARACTERS IN THIS FILM ARE FICTITIOUS, 1060 02:04:01,000 --> 02:04:02,708 INSPIRED BY THE REAL PEOPLE OF THE STORY. 1061 02:04:37,958 --> 02:04:39,833 THE MALBATT TEAM HAS RESCUED MORE THAN 70 US RANGERS 1062 02:04:39,916 --> 02:04:41,958 WHO WERE TRAPPED IN AN ATTACK AT THE BAKARA MARKET, MOGADISHU. 1063 02:04:42,041 --> 02:04:44,000 THE COURAGEOUS ACT BY THE MEMBERS OF MALBATT 1064 02:04:44,083 --> 02:04:47,125 RECEIVED UNOFFICIAL RECOGNITION FROM THE US ARMY OFFICERS AND UNOSOM II. 1065 02:05:33,208 --> 02:05:35,541 LOCAL NEWS REPORT IN 1993 1066 02:05:42,458 --> 02:05:43,958 THE MALAYSIAN ARMY WAS ONLY AWARDED 1067 02:05:44,041 --> 02:05:45,375 OFFICIAL RECOGNITION FROM THE US DEPARTMENT OF DEFENSE 1068 02:05:45,458 --> 02:05:47,041 IN THE PENTAGON 1069 02:05:47,125 --> 02:05:48,625 20 YEARS AFTER THE TRAGIC INCIDENT IN MOGADISHU. 1070 02:05:50,041 --> 02:05:51,333 THAT RECOGNITION WAS GIVEN 1071 02:05:51,416 --> 02:05:54,166 BY THE ACTING UNITED STATES ASSISTANT SECRETARY OF STATE 1072 02:05:54,250 --> 02:05:56,125 FOR POLITICAL-MILITARY AFFAIRS, 1073 02:05:56,208 --> 02:05:59,375 TOM KELLY, IN 2013. 1074 02:06:12,083 --> 02:06:14,333 AZNAN'S FAMILY DEVASTATED AFTER RECEIVING THE NEWS 1075 02:06:14,416 --> 02:06:17,125 MALAYSIAN HERO KILLED IN SOMALIA 1076 02:06:17,208 --> 02:06:20,166 CORPORAL MAT AZNAN AWANG, APC DRIVER PLATOON 2, ALPHA COMPANY 1077 02:06:20,250 --> 02:06:24,250 28 DECEMBER 1961 - 4 OCTOBER 1993 1078 02:06:26,250 --> 02:06:28,250 ON OCTOBER 9TH, 1993, THE BODY OF CORPORAL MAT AZNAN 1079 02:06:28,333 --> 02:06:29,875 WAS FLOWN BACK HOME FROM MOGADISHU 1080 02:06:29,958 --> 02:06:32,333 AND BURIED AT AN ISLAMIC CEMETERY IN PARIT PANJANG, BALING, KEDAH. 1081 02:06:40,458 --> 02:06:43,458 MAJOR AB AZIZ BIN AB LATIF COMBAT TEAM CHARLIE COMMANDER 1082 02:06:43,541 --> 02:06:46,333 4 AUGUST 1955 - 12 OCTOBER 2022 1083 02:06:48,583 --> 02:06:51,541 IF IT WASN'T FOR MAJOR AZIZ SHARING STORIES ABOUT THIS MISSION, 1084 02:06:51,625 --> 02:06:55,208 I WOULDN'T HAVE BEEN INSPIRED TO CREATE THIS FILM. 1085 02:06:56,625 --> 02:06:58,916 OUR BRAVE HEROES 1086 02:06:59,000 --> 02:07:03,125 WILL NEVER BE FORGOTTEN. 1087 02:10:37,250 --> 02:10:39,166 ALL CHARACTERS IN THIS WORK ARE FICTITIOUS 1088 02:10:39,250 --> 02:10:42,333 ANY RESEMBLANCE TO REAL PERSON, DEAD OR ALIVE, IS PURELY COINCIDENTAL 74237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.