All language subtitles for Les.Barbouzes.1964.1080p.BluRay.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,269 --> 00:00:36,269 www.titlovi.com 2 00:00:39,269 --> 00:00:42,188 During the night of September 13/14th 1964, 3 00:00:42,189 --> 00:00:44,149 the world was in peace. 4 00:00:44,149 --> 00:00:46,317 But who was, during that particular night, 5 00:00:46,318 --> 00:00:48,194 the first person to pull a trigger ? 6 00:00:49,488 --> 00:00:52,657 Who broke the Vase of Soissons again ? 7 00:00:53,867 --> 00:00:58,413 Or, indeed, who delivered the first kick in the arse ? 8 00:02:56,073 --> 00:02:58,033 What is he ? Crazy ? 9 00:03:14,174 --> 00:03:15,300 Hello ? 10 00:03:39,825 --> 00:03:42,494 Please, excuse me, Your Excellency. I�ll join you presently. 11 00:04:45,140 --> 00:04:46,975 Did Your Excellency enjoy his trip ? 12 00:04:47,851 --> 00:04:51,312 His Excellency slept. Like a baby. 13 00:05:03,992 --> 00:05:06,244 His Excellency Benard Shah probably overslept. 14 00:05:06,995 --> 00:05:08,746 Maybe he�s in the wrong car ? 15 00:05:08,747 --> 00:05:13,668 Compartments 14 and 15, Car 8. No possible mistake. 16 00:05:16,672 --> 00:05:21,593 I don�t like this one bit. No, not one bit. 17 00:05:27,766 --> 00:05:28,475 Oh, bugger ! 18 00:05:28,475 --> 00:05:30,685 I can only tell you one thing, sir ! 19 00:05:30,686 --> 00:05:32,854 His Excellency is no longer in his compartment. 20 00:05:32,854 --> 00:05:33,646 Impossible ! 21 00:05:33,689 --> 00:05:35,649 Well, you can ask my colleague Fiduc. 22 00:05:35,649 --> 00:05:37,275 I don�t care about your certainty. 23 00:05:37,901 --> 00:05:40,361 And on top of this, I�ve landed with three stiffs. 24 00:05:44,408 --> 00:05:46,743 Well ? - Well... 25 00:05:46,743 --> 00:05:48,286 Dumoineau was killed, 26 00:05:48,287 --> 00:05:50,580 and His Excellency Benard Shah disappeared, Colonel. 27 00:05:51,373 --> 00:05:52,916 Congratulations. 28 00:05:54,167 --> 00:05:56,085 You really are the gifted type, ain�t you ? 29 00:05:56,587 --> 00:05:58,255 We�ve been dogging his steps for years, 30 00:05:58,255 --> 00:06:01,299 we know he�s going to deliver rockets to the South-Asian rebels 31 00:06:01,300 --> 00:06:03,510 and to flood the West Indies with heavy mortar shells, 32 00:06:03,510 --> 00:06:06,012 and that�s your moment of choice to lose him. 33 00:06:07,389 --> 00:06:09,349 This will no doubt be appreciated. 34 00:06:17,691 --> 00:06:18,650 Well ? 35 00:06:18,650 --> 00:06:20,818 I salute you, mister President. 36 00:06:21,904 --> 00:06:25,532 It's confirmed, his Excellency Benard Shah disappeared. 37 00:06:25,532 --> 00:06:27,116 Congratulations. 38 00:08:11,680 --> 00:08:15,517 We�re going to open for you the most secret files in contemporary history. 39 00:08:15,517 --> 00:08:18,478 The events and characters in this movie are so hugely believable, 40 00:08:18,478 --> 00:08:21,564 that it would be superfluous to vouch for their authenticity. 41 00:08:21,565 --> 00:08:24,192 But this testimony is also a tribute to those 42 00:08:24,192 --> 00:08:26,652 whose part in furthering human respect, 43 00:08:26,653 --> 00:08:32,450 freedom of thought and social progress can never be overstressed 44 00:08:32,451 --> 00:08:36,246 the "Barbouzes"... commonly called "intelligence agents". 45 00:08:36,246 --> 00:08:39,123 The disappearance of weapons tycoon, Benard Shah.. 46 00:08:39,124 --> 00:08:40,708 just exploded like a bomb. 47 00:08:40,709 --> 00:08:43,128 Secret services, of the interested powers 48 00:08:43,128 --> 00:08:47,507 sent their most perceptive and dynamic agents, 49 00:08:47,507 --> 00:08:51,260 all of them fascinating synthesis of brains and muscle, to find him. 50 00:08:51,261 --> 00:08:53,012 Among those, let�s distinguish: 51 00:08:56,475 --> 00:08:57,934 Look, this is not possible ! 52 00:08:57,935 --> 00:09:00,812 I rented a penthouse, and I�m leaving in one hour ! 53 00:09:03,190 --> 00:09:08,653 Very well, colonel. Yes, colonel. Goodbye, colonel. 54 00:09:08,654 --> 00:09:12,282 And this is Francis Lagneau, a. k. a. Little Marquis, 55 00:09:12,282 --> 00:09:15,285 a. k. a. Cherub, a. k. a. Red Heel... 56 00:09:15,285 --> 00:09:16,953 Well... We�re not going to Plougastel anymore. 57 00:09:16,954 --> 00:09:19,915 ...a. k. a. Furbelow, a. k. a. Good Manners. 58 00:09:20,666 --> 00:09:26,129 In some circles, he�s also known under the alias Requiem, 59 00:09:26,129 --> 00:09:31,717 a. k. a. Bazooka, a. k. a. Bullethole, a. k. a. Helluva Punch. 60 00:09:32,469 --> 00:09:35,263 Now, how mean can people be ? 61 00:09:35,264 --> 00:09:36,640 A citizen of Geneva, 62 00:09:36,640 --> 00:09:39,809 an agent of the banks and a depository of neutralist thought, 63 00:09:39,810 --> 00:09:42,646 here is Eusebio Cafarelli, a. k. a. The Canon, 64 00:09:42,646 --> 00:09:45,065 an entomologist and a distinguished mind. 65 00:09:45,107 --> 00:09:48,568 His mystic strain, very hostile both to Saint Thomas 66 00:09:48,569 --> 00:09:50,904 rationalism and Scholasticism� mechanic orthodoxy, 67 00:09:50,904 --> 00:09:55,116 sometimes lead him to brutal acts, frowned upon by his conscience. 68 00:09:55,117 --> 00:09:58,537 But the best of men can�t be perfect. 69 00:10:05,419 --> 00:10:08,964 A countryman of Goethe and Wagner, here is Hans Muller, 70 00:10:08,964 --> 00:10:10,757 a. k. a. The Handsome Doctor. 71 00:10:11,091 --> 00:10:13,676 A philologist, a musician and a humanist, 72 00:10:13,677 --> 00:10:15,595 a thirsty for truth researcher, 73 00:10:15,596 --> 00:10:17,472 he was the author of the now unobtainable work, 74 00:10:17,472 --> 00:10:22,143 "Sensitive points, or a therapy against lying" 75 00:10:22,185 --> 00:10:25,104 Hans Muller ! Schnell, Hans Muller ! 76 00:10:37,576 --> 00:10:39,411 A firm believer in coexistence, 77 00:10:39,411 --> 00:10:42,163 Boris Vassiliev, a very gifted subject, 78 00:10:42,164 --> 00:10:45,959 was very young when he earned the nickname Trinitrotoluene. 79 00:10:46,543 --> 00:10:50,713 A virtuoso piano player, a confirmed pyrotechnician, 80 00:10:50,714 --> 00:10:56,720 Boris is considered by his superiors, a rowdy aesthete. 81 00:10:56,720 --> 00:11:00,557 But Benard Shah remained unaccounted for. 82 00:11:00,557 --> 00:11:04,227 An unplanned event at last, gave an edge to the French. 83 00:11:07,314 --> 00:11:11,609 Since police informers do not exist and do not benefit from Social Security, 84 00:11:11,610 --> 00:11:14,279 the French intelligence service used their legendary instinct 85 00:11:14,279 --> 00:11:17,323 to learn that Ben Arsha just booked 86 00:11:17,324 --> 00:11:20,785 a suite in a great hotel in Istanbul. 87 00:11:21,578 --> 00:11:23,121 You got my point, right ? 88 00:11:23,121 --> 00:11:27,083 You�re just getting back in touch, with a very dear friend. 89 00:11:27,084 --> 00:11:30,837 It�s a courtesy assignment, so don�t be overzealous, be tactful. 90 00:11:30,837 --> 00:11:33,965 Don�t you know me yet ? - I do. That�s why. 91 00:12:03,453 --> 00:12:06,497 I am very glad to see you here, sir. 92 00:12:08,709 --> 00:12:11,837 If it goes on raining, strawberries will be late. 93 00:12:12,045 --> 00:12:14,172 But the frogs will be early. 94 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 His Excellency is supposed to arrive, anytime now. 95 00:12:18,010 --> 00:12:19,594 Good. 96 00:12:59,801 --> 00:13:04,847 What name, sir ? - Mister Bonnemand. 97 00:13:05,682 --> 00:13:09,352 We booked a quiet room on the 7th floor for you. 98 00:13:09,394 --> 00:13:10,812 The seventh... 99 00:13:15,400 --> 00:13:19,529 the quietest of all... we usually keep it for our best clients. 100 00:13:19,529 --> 00:13:21,822 Would you show me to my room, please. 101 00:13:21,823 --> 00:13:23,282 Whenever you want. 102 00:13:23,325 --> 00:13:25,493 Has Mister Benard Shah arrived ? 103 00:14:22,509 --> 00:14:24,469 A Chinese just fell from the balcony. He�s dead. 104 00:14:24,469 --> 00:14:28,055 One client goes away, another client arrives. 105 00:14:33,395 --> 00:14:36,314 It sometimes happens that, faced with a common enemy, 106 00:14:36,315 --> 00:14:38,734 the West succeeds in joining forces. 107 00:14:39,943 --> 00:14:41,319 Oh, no, sir. 108 00:14:41,320 --> 00:14:46,283 Mister Benard Shah hasn�t arrived yet. No, no, no, no, no... 109 00:14:56,835 --> 00:15:00,672 At the same time, mister Benard Shah died in Paris, 110 00:15:00,672 --> 00:15:04,175 in the great tradition of President F�lix Faure. 111 00:15:15,228 --> 00:15:16,562 Madam Pauline ! Madam Pauline ! 112 00:15:16,563 --> 00:15:18,523 He doesn�t move anymore. He doesn�t say anything anymore. 113 00:15:19,608 --> 00:15:20,817 Ladies ! 114 00:15:37,960 --> 00:15:41,380 What�s up ? - A riding accident. 115 00:15:42,214 --> 00:15:45,425 Yes, I can take a message, if you insist. 116 00:15:45,425 --> 00:15:47,593 The little cat died. 117 00:15:47,594 --> 00:15:53,683 Is that all ? Er... how do you spell it ? 118 00:15:54,685 --> 00:15:59,439 S- H-A... oh, good heavens ! 119 00:16:04,319 --> 00:16:08,406 Colonel... the little cat died. 120 00:16:09,324 --> 00:16:11,034 What ? The bastard ! 121 00:16:11,034 --> 00:16:13,411 His Excellency Benard Shah, a great friend of France, 122 00:16:13,453 --> 00:16:16,122 died one hour ago in the arms of his commendable wife, 123 00:16:16,164 --> 00:16:18,958 in the former Hohenzollern castle, near Munich. 124 00:16:18,959 --> 00:16:21,378 A death as inspiring as his life was. 125 00:16:22,588 --> 00:16:23,755 And what else ? 126 00:16:23,755 --> 00:16:25,298 What do you mean, what else ? 127 00:16:25,299 --> 00:16:27,884 Well, now that you gave me the version intended for tabloids 128 00:16:27,884 --> 00:16:30,052 and women�s magazines, maybe you could give me the real one ? 129 00:16:30,053 --> 00:16:32,472 Here it is, and it�s rather annoying. 130 00:16:32,472 --> 00:16:34,891 Madam Pauline is not Benard Shah�s wife, 131 00:16:34,933 --> 00:16:36,976 and her brothel in Rue de Chazel, 132 00:16:36,977 --> 00:16:39,646 doesn�t look one bit like our dear departed�s castle. 133 00:16:39,646 --> 00:16:42,440 So what ? - So what ? 134 00:16:42,441 --> 00:16:45,193 Well, you�ll bring His Excellency back to his estate, 135 00:16:45,193 --> 00:16:47,320 lay him down on his master bed, 136 00:16:47,321 --> 00:16:49,865 offer our best wishes to the widow, 137 00:16:49,865 --> 00:16:51,491 and then go home. 138 00:16:51,491 --> 00:16:56,245 That�s it. And what if I�m caught at the frontier with His Excellency ? 139 00:16:56,246 --> 00:16:58,539 If you wanted to be covered, my dead chap, 140 00:16:58,540 --> 00:17:00,792 you should have signed in the Gendarmerie. 141 00:17:05,589 --> 00:17:06,798 Oh, mister Lagneau, 142 00:17:06,798 --> 00:17:09,217 you don�t know what parties we had in the time of His Excellency. 143 00:17:09,801 --> 00:17:11,761 Be assured that I regret it. 144 00:17:11,762 --> 00:17:14,014 It wasn�t at all, what you�re thinking of. 145 00:17:15,349 --> 00:17:18,393 Look, madam Pauline, one can�t help seeing things as they are 146 00:17:18,393 --> 00:17:20,853 a mirrored room, a Chinese boudoir, 147 00:17:20,854 --> 00:17:22,105 girlies in the living room, 148 00:17:22,105 --> 00:17:23,022 when I was young, we used to call it a... 149 00:17:23,023 --> 00:17:25,191 Of course, if you want to play on words. 150 00:17:25,192 --> 00:17:27,402 Words can be made to mean anything. 151 00:17:28,445 --> 00:17:31,906 For mister Benard Shah, my house was rather a scenery, 152 00:17:31,907 --> 00:17:33,825 a way to make believe that he wasn�t older, 153 00:17:33,825 --> 00:17:35,243 that he still lived in the old days. 154 00:17:35,244 --> 00:17:37,287 He wasn�t so much interested in shenanigans, 155 00:17:37,287 --> 00:17:39,455 than in tradition. 156 00:17:49,132 --> 00:17:51,801 My, my, isn�t this handsome Rudolf ? 157 00:17:51,802 --> 00:17:55,764 The faithful mahout ! The epitome of household servants ! 158 00:17:55,764 --> 00:17:57,348 You know me ? 159 00:17:58,141 --> 00:18:00,518 I do. That�s glory for you. 160 00:18:01,895 --> 00:18:04,606 A bad day, isn�t it. The weather is getting cloudy. 161 00:18:04,606 --> 00:18:06,774 Yes, I do grieve. 162 00:18:06,775 --> 00:18:10,361 No, I�m not talking emotions here, I�m talking justice. 163 00:18:10,362 --> 00:18:13,198 What about your ten years sentence in absentia ? 164 00:18:13,198 --> 00:18:17,035 But I thought His Excellency... - His Excellency was very influential, yes 165 00:18:17,035 --> 00:18:20,371 His Excellency had secured polite amnesia from our files, 166 00:18:20,372 --> 00:18:22,332 but His Excellency just croaked. 167 00:18:27,004 --> 00:18:31,258 What does it change ? - Everything. 168 00:18:32,759 --> 00:18:34,093 Oh... 169 00:18:36,471 --> 00:18:39,474 Shall we drink to the past, 170 00:18:40,100 --> 00:18:41,226 or to the future ? 171 00:18:41,268 --> 00:18:42,894 To the present. 172 00:18:43,937 --> 00:18:47,023 You�ll have to be really understanding, little Rudolf. 173 00:18:47,024 --> 00:18:50,027 I�d even say, cooperative. 174 00:18:50,027 --> 00:18:52,279 This is my dearest wish, mister Lagneau. 175 00:18:52,321 --> 00:18:55,115 Oh yeah ? Drink first, will you ! 176 00:18:55,115 --> 00:18:57,117 Your trust is deeply moving. 177 00:18:57,117 --> 00:19:00,578 I was thinking of Marcel Lauranet, your old pal, 178 00:19:00,579 --> 00:19:02,497 with whom you had a drink once. 179 00:19:03,206 --> 00:19:05,958 Circumstances were different. 180 00:19:07,336 --> 00:19:10,380 What would my cooperation involve ? 181 00:19:11,131 --> 00:19:12,882 Bringing the ashes home. 182 00:19:12,883 --> 00:19:14,551 I thought as much. 183 00:19:15,677 --> 00:19:20,098 This way, I�ll feel like I�m serving the master one last time. 184 00:19:20,933 --> 00:19:23,727 Up to now, I�ve always worked in the private sector 185 00:19:23,727 --> 00:19:26,938 but, you know, I wouldn�t say no to an administration. 186 00:19:26,939 --> 00:19:30,067 An important administration. You know my references. 187 00:19:30,067 --> 00:19:32,444 Yes, we have them all archived. 188 00:19:32,444 --> 00:19:34,362 And taking up a lot of space, I must say. 189 00:19:35,155 --> 00:19:38,533 Well. What do we pack him in ? 190 00:19:39,159 --> 00:19:43,830 NATIONAL MUSEUMS SERVICE 191 00:19:50,254 --> 00:19:52,839 In two years, it�s bye bye ladies and gentlemen. 192 00:19:53,423 --> 00:19:56,634 I�ll be at level 7, the kids are raised, 193 00:19:56,635 --> 00:19:58,053 I�ve got my house in Dordogne. 194 00:19:58,053 --> 00:20:00,638 One must retire when still young. 195 00:20:00,681 --> 00:20:05,394 One must retire when still alive, and not everybody can afford it. 196 00:20:09,773 --> 00:20:12,609 Stop there, will you ? We�ll have a bite. 197 00:20:33,422 --> 00:20:36,550 I�d better find a parking space in the shade. 198 00:20:48,645 --> 00:20:50,647 Good morning. - Colonel. 199 00:20:52,816 --> 00:20:55,109 How are you ? - Fine. 200 00:20:59,156 --> 00:21:03,160 Once you�ve crossed the frontier, you�ll be Ludovic Besnard, 201 00:21:03,160 --> 00:21:07,581 Cousin Ludo, for whom His Excellency had the utmost affection. 202 00:21:08,665 --> 00:21:10,917 His widow won�t be able to refuse, welcoming you. 203 00:21:10,918 --> 00:21:14,880 Well, I intend to split as soon as the condolences are over, anyway. 204 00:21:14,880 --> 00:21:18,800 No, you won�t. There�s something new. 205 00:21:18,800 --> 00:21:20,635 Is there now ? 206 00:21:20,636 --> 00:21:24,514 Your mission, your real mission, will begin after the funeral. 207 00:21:25,682 --> 00:21:27,684 Although I really regret it, 208 00:21:27,684 --> 00:21:29,602 I have to give you a few pointers. 209 00:21:29,603 --> 00:21:32,439 This is so good of you ! 210 00:21:32,439 --> 00:21:35,442 Everybody knows that Bernard Shaw was selling weapons, 211 00:21:35,442 --> 00:21:38,403 but what everybody doesn�t know, is that he was buying some too. 212 00:21:39,154 --> 00:21:41,364 He�d even done nothing else for ten years. 213 00:21:42,658 --> 00:21:45,410 The old ape understood, that bacteriological 214 00:21:45,452 --> 00:21:48,121 and thermonuclear junk, might wipe the planet out, 215 00:21:48,121 --> 00:21:50,998 including all of his clientele. 216 00:21:51,833 --> 00:21:53,709 No more living men, no more clients. 217 00:21:53,710 --> 00:21:59,590 He therefore used his huge wealth, to buy dangerous patents. 218 00:21:59,633 --> 00:22:03,762 A- bombs, H-bombs, every bomb in the alphabet. 219 00:22:03,762 --> 00:22:08,057 I don�t have to tell you that if these heirlooms, fall into unenlightened hands, 220 00:22:08,058 --> 00:22:11,269 we�ll have the Apocalypse out in a mass-market edition. 221 00:22:11,270 --> 00:22:14,606 The twentieth century might be the last in the series, 222 00:22:14,606 --> 00:22:17,483 should madam your cousin fuck up. 223 00:22:17,484 --> 00:22:19,569 Oh, my cousin? 224 00:22:19,570 --> 00:22:22,990 His Excellency�s widow and only heir. 225 00:22:22,990 --> 00:22:26,910 Her name is Amaranthe, born Antoinette Dubois. 226 00:22:26,910 --> 00:22:29,162 Will you have lunch, sir ? 227 00:22:29,162 --> 00:22:31,747 I�d certainly like to. What have you got ? 228 00:22:31,748 --> 00:22:35,543 Today, we have pork ribs, stuffed veal escallops or rabbit in wine sauce. 229 00:22:36,420 --> 00:22:39,923 Well, I�ll have the stuffed escalope as a first course and then pork ribs. 230 00:22:41,842 --> 00:22:43,134 No, wait... 231 00:22:43,135 --> 00:22:45,720 I�ll have the rabbit instead of the stuffed escallops. 232 00:22:45,721 --> 00:22:49,349 And then the ribs. And... 233 00:22:49,349 --> 00:22:51,684 just slip a stuffed escalope with it, will you ? 234 00:22:51,685 --> 00:22:53,520 Of course you won�t skip dessert ? 235 00:22:53,520 --> 00:22:56,648 No. Do you have tarts ? - Yes. 236 00:22:56,648 --> 00:22:59,233 I�ll love to sample them just after the cheese. 237 00:22:59,234 --> 00:23:02,487 And then, well, some sweet nothing, whatever you�ve got, 238 00:23:02,487 --> 00:23:05,364 either cream or ice-cream. - Yes. 239 00:23:05,365 --> 00:23:11,162 Go, kid, go. - Where were we ? 240 00:23:12,873 --> 00:23:15,584 Amaranthe... my cousin... Antoinette... 241 00:23:15,584 --> 00:23:19,879 Yes, we must know what she intends to do with the patents collection. 242 00:23:19,880 --> 00:23:22,173 She may sell to whomever she pleases. 243 00:23:22,174 --> 00:23:24,759 We intend to make an offer. 244 00:23:24,760 --> 00:23:27,804 It�s now being discussed with whom you know. 245 00:23:27,804 --> 00:23:30,223 While the discussion is underway, 246 00:23:30,223 --> 00:23:33,768 no competitor must reach her, do you hear ? None. 247 00:23:33,769 --> 00:23:35,604 And if they do ? 248 00:23:35,604 --> 00:23:38,064 If they do, you�re out of a job. 249 00:23:41,401 --> 00:23:42,944 Why the silly laugh ? 250 00:23:42,945 --> 00:23:45,572 Because this time, if I understood correctly, 251 00:23:45,572 --> 00:23:48,241 six hundred millions people will be out of a job, as well as me. 252 00:23:48,992 --> 00:23:50,743 You really are a brute. 253 00:23:50,744 --> 00:23:52,912 Excuse me, colonel, 254 00:23:52,913 --> 00:23:55,749 but you know, it doesn�t take much to make a brute laugh. 255 00:23:55,749 --> 00:23:59,085 A missile passing by, a mushroom blossoming in the sky, 256 00:23:59,086 --> 00:24:01,838 the Angkor temple flying over the Paris suburbs... 257 00:24:03,048 --> 00:24:05,341 Everything makes me laugh, I�ve got simple tastes. 258 00:24:06,969 --> 00:24:10,973 Will you stop it ? - Yes, colonel, yes. 259 00:24:11,765 --> 00:24:14,476 What�s with you ? You�re all distracted. 260 00:24:14,476 --> 00:24:16,561 On eye on your food, the other one on God knows what. 261 00:24:17,104 --> 00:24:18,855 On the lorry. 262 00:24:18,855 --> 00:24:20,481 You can talk all you please 263 00:24:20,482 --> 00:24:21,983 I�m only two years from retirement. 264 00:24:22,442 --> 00:24:24,527 Imagine if it�s stolen from us ! 265 00:24:29,032 --> 00:24:30,491 OK, Let�s go. 266 00:24:44,631 --> 00:24:47,800 In this violent, rough and bloodthirsty world, 267 00:24:47,801 --> 00:24:51,012 a ray of light sometimes pierces the darkness. 268 00:24:51,013 --> 00:24:54,391 As a case in point, just like the angel�s in Reims, 269 00:24:54,391 --> 00:24:57,685 the face of Amaranthe Benard Shah, 270 00:24:57,686 --> 00:25:00,814 His Excellency�s disconsolate widow. 271 00:25:02,441 --> 00:25:04,693 How funny that you kept all of these. 272 00:25:04,693 --> 00:25:05,944 Everything can be of use again. 273 00:25:05,944 --> 00:25:08,655 One must never throw away anything. Just look. 274 00:25:08,655 --> 00:25:12,950 Weren�t you wearing this in Istanbul, in "The mysteries of Paris" ? 275 00:25:12,993 --> 00:25:18,331 No, in Beyrouth, in "Lo ! Here comes the mailman !" 276 00:25:20,918 --> 00:25:22,210 Yes, come in ! 277 00:25:28,008 --> 00:25:33,346 With my lady�s permission, I share my lady�s grief. 278 00:25:35,474 --> 00:25:38,226 Faithful Rudolf, thank you. 279 00:25:38,936 --> 00:25:41,980 His Excellency has been laid to rest in the funeral chapel. 280 00:25:43,065 --> 00:25:45,776 I couldn�t find the Lebanese flag, 281 00:25:45,817 --> 00:25:48,110 so I ordered black drapes to be used. 282 00:25:48,111 --> 00:25:51,948 Yes, it�s sober. - Classical, tasteful. 283 00:25:51,949 --> 00:25:56,203 I also gave the "King Charles the 10th" bedroom to my lady�s cousin. 284 00:25:56,203 --> 00:25:58,997 He�s waiting for my lady in the library. 285 00:25:58,997 --> 00:26:01,457 I�ll come down directly. - Very well, my lady. 286 00:26:02,376 --> 00:26:04,753 I saw him downstairs, earlier, by the way. 287 00:26:04,753 --> 00:26:06,379 A strange character, this young cousin. 288 00:26:06,380 --> 00:26:07,839 How strange ? 289 00:26:08,882 --> 00:26:11,593 He doesn�t exactly look like a thug, but... 290 00:26:11,593 --> 00:26:13,845 He doesn�t look like an undertaker either. 291 00:26:14,513 --> 00:26:17,557 With Constantin, I was somewhat used to meeting weird people. 292 00:26:18,767 --> 00:26:19,893 Amaranthe ! 293 00:26:21,144 --> 00:26:22,520 Don�t pay any attention, Rosalinde. 294 00:26:22,521 --> 00:26:24,231 Blame it on the shock, on the concussion, 295 00:26:25,774 --> 00:26:27,901 on that awful piece of news. 296 00:26:31,405 --> 00:26:35,700 I�m cousin Ludovic. Little Ludo, as he used to call me. 297 00:26:36,660 --> 00:26:40,455 But let me assure you, cousin, that I�m really sorry to visit this house 298 00:26:40,455 --> 00:26:42,915 in such bleak circumstances. 299 00:26:44,126 --> 00:26:49,464 Poor Constantin. Making your acquaintance, comforts me a little. 300 00:26:49,464 --> 00:26:52,967 It�s the lot of divided families to meet only at funerals. 301 00:26:52,968 --> 00:26:55,679 Thank you for all the pains that you took. 302 00:26:56,972 --> 00:27:00,767 I insist, Rudolf told me how selfless you were. 303 00:27:01,727 --> 00:27:04,104 No son could have done more, than you did. 304 00:27:05,564 --> 00:27:09,859 He more or less died in your arms, didn�t he ? 305 00:27:09,860 --> 00:27:11,862 Er... More or less, yes. 306 00:27:13,363 --> 00:27:15,698 His last thought was for you 307 00:27:15,699 --> 00:27:20,161 and he passed away with only one name on his lips, yours 308 00:27:22,497 --> 00:27:24,540 Father Cafarelli. 309 00:27:37,721 --> 00:27:41,057 I was deep in prayer when I was told the terrible news. 310 00:27:41,808 --> 00:27:43,726 So I jumped up, I flew, 311 00:27:43,727 --> 00:27:46,104 I ran here to support you, madam, 312 00:27:46,104 --> 00:27:48,606 during the painful ordeal that God imposes on you. 313 00:27:49,274 --> 00:27:52,193 Your admirable husband used to confess to me, 314 00:27:52,194 --> 00:27:54,988 or rather to confide in me. 315 00:27:54,988 --> 00:28:00,910 What ? The dear cousin converted ? When ? 316 00:28:00,911 --> 00:28:05,582 I had the huge joy of bringing back his soul to the Lord. 317 00:28:06,208 --> 00:28:08,710 But how comes you�re so surprised, sir ? 318 00:28:08,710 --> 00:28:12,171 Were you a friend ? A close friend, perhaps ? 319 00:28:12,172 --> 00:28:14,382 No, sir. I�m family. 320 00:28:15,300 --> 00:28:18,177 Ludovic is Constantin�s first cousin. 321 00:28:18,178 --> 00:28:22,140 My dear Constantin never mentioned this particular kinship. 322 00:28:22,140 --> 00:28:24,433 No doubt he forgot. 323 00:28:25,811 --> 00:28:28,146 Could I be so bold, as to ask from you 324 00:28:28,146 --> 00:28:30,189 the permission of paying my last respects to him ? 325 00:28:30,232 --> 00:28:32,192 We were just about to do that ourselves. 326 00:28:34,069 --> 00:28:38,156 The dear Constantin always wished he would die here, 327 00:28:38,156 --> 00:28:40,616 among his collections, 328 00:28:40,617 --> 00:28:44,787 his old servants... his pets. 329 00:28:47,207 --> 00:28:51,628 Near the dear French cousin, he loved so much. 330 00:29:13,901 --> 00:29:15,986 I beg your pardon. 331 00:29:15,986 --> 00:29:19,072 Doctor Muller from the University of Frankfurt. 332 00:29:19,072 --> 00:29:20,865 What a terrible misfortune, madam! 333 00:29:20,866 --> 00:29:24,995 His Excellency had been my patient and my friend for years. 334 00:29:24,995 --> 00:29:28,206 I brought him to total serenity, 335 00:29:28,206 --> 00:29:31,167 almost to Hinduism. Alas, madam... 336 00:29:31,168 --> 00:29:32,711 Thank you, doctor. 337 00:29:37,257 --> 00:29:41,719 Now, please, brothers, let�s pray. 338 00:29:41,762 --> 00:29:43,722 It might not be useless, indeed. 339 00:29:48,936 --> 00:29:53,148 Ah, little sister ! My heart is bleeding ! 340 00:29:53,148 --> 00:29:58,653 Boris is devastated, he�s drowning in his tears ! 341 00:30:03,325 --> 00:30:04,534 What a dork ! 342 00:30:04,534 --> 00:30:06,494 Let me take a good look at you. 343 00:30:06,495 --> 00:30:08,830 How splendid is your western demeanour ! 344 00:30:08,830 --> 00:30:14,043 Boris, he screams with pain, you, you suffer inside ! 345 00:30:15,295 --> 00:30:17,672 I think your pain is leading you astray, sir. 346 00:30:17,673 --> 00:30:19,841 Madam is the one, who suffers inside. 347 00:30:21,009 --> 00:30:25,013 Ah, despair ! Madness ! 348 00:30:25,013 --> 00:30:28,141 Come into my arms, Anouchka, little sister ! 349 00:30:28,767 --> 00:30:32,479 I ran in horror, I took the Tran Siberian, 350 00:30:32,479 --> 00:30:36,232 then the Tupolev, awfully screaming all the time. 351 00:30:36,233 --> 00:30:38,276 But who might you be, sir ? 352 00:30:38,277 --> 00:30:43,573 But... Boris, of course ! The almost-brother ! 353 00:30:43,574 --> 00:30:48,120 That poor dear Constantin suckled at my mother�s breast in Odessa. 354 00:30:48,120 --> 00:30:50,747 Ah, Odessa ! 355 00:30:50,747 --> 00:30:54,459 I can still picture us, our games, our songs... 356 00:31:00,173 --> 00:31:04,260 Ah, the perfume of tar on Odessa�s docks ! 357 00:31:04,261 --> 00:31:08,014 The sea breeze blowing in the hair of poor dear Constantin ! 358 00:31:08,015 --> 00:31:10,225 I though he was born in Tehran ? 359 00:31:10,809 --> 00:31:16,105 So what ? They sing in Tehran as much as in Odessa, don�t they ? 360 00:31:16,106 --> 00:31:18,024 Yes, but the sea breeze is slightly weaker, 361 00:31:18,025 --> 00:31:19,568 Tehran is two hundred kilometres from the shore. 362 00:31:20,319 --> 00:31:22,612 A bourgeois conception of distance. 363 00:31:22,613 --> 00:31:26,575 Anouchka ! My brother�s little wife. 364 00:31:26,575 --> 00:31:29,327 Boris will give you the kiss of peace. 365 00:31:31,914 --> 00:31:32,956 What is this ? 366 00:31:32,956 --> 00:31:34,916 These are the gentlemen�s luggage. 367 00:31:34,917 --> 00:31:36,126 The gentlemen are not staying. 368 00:31:36,126 --> 00:31:38,711 Yes they are. They�re staying at the castle up to the funeral. 369 00:31:38,712 --> 00:31:40,505 And I�m telling you to throw all this junk away at once. 370 00:31:40,505 --> 00:31:45,593 First, since my lord died, I only take orders from my lady. 371 00:31:45,594 --> 00:31:50,515 Second, I�d be grateful if you showed less familiarity when talking to me. 372 00:31:57,648 --> 00:31:58,857 What�s got into you ? 373 00:31:58,857 --> 00:32:02,193 West Germany very seldom grants extradition. 374 00:32:02,194 --> 00:32:05,113 And Mr. Muller advises you not to renew 375 00:32:05,155 --> 00:32:06,906 the van kidnapping trick every three months. 376 00:32:07,658 --> 00:32:08,950 See what I mean ? 377 00:32:08,951 --> 00:32:11,203 No, absolutely not. 378 00:32:14,039 --> 00:32:16,374 You shouldn�t be rude anyway. 379 00:32:16,375 --> 00:32:19,044 Boris Vassiliev was extremely courteous, 380 00:32:19,044 --> 00:32:20,879 and father Cafarelli has very good manners, 381 00:32:20,879 --> 00:32:25,091 so should I feel sympathy for your colleagues, sir, 382 00:32:25,092 --> 00:32:28,011 sir, your stay here might be quite difficult. 383 00:32:28,011 --> 00:32:29,595 You don�t care who feeds you, do you ? 384 00:32:29,596 --> 00:32:31,598 I�m prolonging myself. 385 00:32:41,650 --> 00:32:45,320 Ah, suffering ! Painful moment ! 386 00:32:45,320 --> 00:32:49,532 It�s comforting to observe the courage of the one who lost her loved one. 387 00:32:49,533 --> 00:32:50,825 Isn�t it ? 388 00:32:50,826 --> 00:32:52,911 I�ll tell you one thing, if the mujik keeps rambling, 389 00:32:52,911 --> 00:32:54,454 the kid�s going to think we�re a bunch of loonies. 390 00:32:54,454 --> 00:32:57,290 And it�s no use trying to mess with my plans. 391 00:32:57,291 --> 00:32:59,960 Indeed coexistence can only be conceived between people of the same condition. 392 00:32:59,960 --> 00:33:03,046 It can also stay unconceived altogether. 393 00:33:11,763 --> 00:33:14,015 Won�t you take more jam, father ? 394 00:33:14,891 --> 00:33:17,685 Dear Constantin loved jam. 395 00:33:17,686 --> 00:33:21,231 To think that he�s up there, that he sees us. 396 00:33:21,231 --> 00:33:24,192 But, precisely, as he sees us like this, assembled in his home, 397 00:33:24,192 --> 00:33:28,196 around his table, partaking of his wine and bread, 398 00:33:28,196 --> 00:33:30,781 his heart must be bursting with joy. 399 00:33:32,534 --> 00:33:34,035 What�s your trouble, my friend ? 400 00:33:34,036 --> 00:33:37,706 Whenever little brother is mentioned, I... 401 00:33:40,167 --> 00:33:42,377 You should try to control yourself. 402 00:33:43,253 --> 00:33:46,464 Would you like doctor Muller to give you a tranquillizer ? 403 00:33:47,799 --> 00:33:50,593 Thank you... Unnecessary. 404 00:33:50,594 --> 00:33:54,139 Gentlemen, with your permission, I will now retire. 405 00:33:54,139 --> 00:33:56,349 I feel a little tired. 406 00:33:56,350 --> 00:33:59,603 I�ll escort you upstairs. - Please, gentlemen... 407 00:34:07,736 --> 00:34:12,031 Amaranthe, I... 408 00:34:13,617 --> 00:34:15,660 I was really pleased to make your acquaintance. 409 00:34:15,744 --> 00:34:18,580 So was I, Ludovic. 410 00:34:21,750 --> 00:34:24,461 Thank you, gentlemen, for keeping me company. 411 00:34:24,461 --> 00:34:28,590 Without you, I would feel so lonely in this huge house 412 00:34:29,216 --> 00:34:32,677 which is at once so full of memories and so empty. 413 00:34:32,678 --> 00:34:36,932 You are admirable. Your courage ! Your dignity ! 414 00:34:36,932 --> 00:34:39,100 Your elegance ! Your style ! 415 00:34:40,519 --> 00:34:42,437 Goodnight, gentlemen. 416 00:34:52,573 --> 00:34:54,866 The heat of friendship helped keeping me on my feet, 417 00:34:54,866 --> 00:34:57,118 but I must confess a slight tiredness. 418 00:35:01,039 --> 00:35:03,249 Well... goodnight, gentlemen. 419 00:35:03,250 --> 00:35:06,461 Goodnight, dear friends. Sleep well. 420 00:35:06,461 --> 00:35:09,130 One always sleep well when in the country, you know. 421 00:39:59,004 --> 00:40:04,592 Gentlemen, I think we should now exercise a bit of common sense. 422 00:40:08,138 --> 00:40:12,684 We must concede that, during the night, a few things occurred 423 00:40:12,684 --> 00:40:16,104 that were slightly uncalled for. 424 00:40:16,104 --> 00:40:19,273 Absent-mindedness, childish pranks, jokes... 425 00:40:19,274 --> 00:40:21,776 A joke which, even if it weren�t mean, almost killed four people, 426 00:40:21,777 --> 00:40:22,778 you�ve got to admit it. 427 00:40:22,778 --> 00:40:26,156 I was myself the victim of a loathsome assassination attempt. 428 00:40:26,156 --> 00:40:29,492 It would be convenient to forget about it for a while, dear Muller. 429 00:40:29,493 --> 00:40:31,995 I�m not attacking the principle but the means. 430 00:40:31,995 --> 00:40:36,290 Yes, parents bit on sour grapes and the children ground their teeth. 431 00:40:36,291 --> 00:40:39,210 Violence breeds violence. 432 00:40:39,253 --> 00:40:43,674 That�s it. And as you sow, so shall you reap, and so on. 433 00:40:43,674 --> 00:40:44,925 But what exactly do you want to say ? 434 00:40:44,925 --> 00:40:49,888 This, the house is cosy, the food is superb, 435 00:40:49,888 --> 00:40:51,764 our hostess is lovely. 436 00:40:51,765 --> 00:40:56,686 Why can�t we temporarily repress certain... reflexes ? 437 00:40:57,312 --> 00:41:01,190 Why not elaborate on the idea of a truce 438 00:41:01,191 --> 00:41:04,068 that we somewhat summarily mentioned last night 439 00:41:04,069 --> 00:41:05,445 and which would bring harmony to our stay here ? 440 00:41:05,445 --> 00:41:10,324 And when the time comes, who will warn Boris that the truce is over ? 441 00:41:10,325 --> 00:41:11,743 The good father himself, 442 00:41:11,743 --> 00:41:13,828 as he throws a grenade in your face. 443 00:41:13,829 --> 00:41:15,580 Or as he slips a scorpion in my bed. 444 00:41:15,581 --> 00:41:17,916 Let�s not over dramatize, it�s not lethal. 445 00:41:17,916 --> 00:41:18,917 Sometimes it is. 446 00:41:18,917 --> 00:41:21,085 Leonid Botchakov in Lima 447 00:41:21,086 --> 00:41:23,254 and Willy Smultz in Barcelona didn�t survive it. 448 00:41:23,255 --> 00:41:24,464 Are you accusing me ? 449 00:41:25,132 --> 00:41:27,676 Of course not, what a silly idea ! 450 00:41:27,676 --> 00:41:29,594 But then again, in some of our schools, 451 00:41:29,595 --> 00:41:32,639 the scorpion killing is taught to our future agents as the "Canon�s Trick". 452 00:41:33,181 --> 00:41:35,683 What about the Boeing dynamiting trick ? 453 00:41:35,684 --> 00:41:40,063 With 114 Beluchistanese activists on board ? Does it have a name ? 454 00:41:40,647 --> 00:41:42,565 Never heard of it. 455 00:41:42,566 --> 00:41:44,818 What about the liquidation of the Koenigsmark network ? 456 00:41:45,694 --> 00:41:47,445 Forty people burned to death in oil fuel. 457 00:41:47,446 --> 00:41:49,448 That�s not much, but not everybody can do it. 458 00:41:49,448 --> 00:41:51,533 Of course, you�ll argue that among those 40 people... 459 00:41:51,533 --> 00:41:55,119 I shall not argue at all. I�m not talking to you anymore. 460 00:41:56,914 --> 00:41:58,123 Good morning, gentlemen. 461 00:42:07,758 --> 00:42:10,218 What a beautiful day ! 462 00:42:10,218 --> 00:42:12,887 The sun playing on the dew in the park, 463 00:42:12,888 --> 00:42:14,806 earlier this morning, was absolutely ravishing. 464 00:42:14,806 --> 00:42:16,849 A real Sisley. 465 00:42:16,850 --> 00:42:19,644 I hope the noise wasn�t too much of an inconvenience. 466 00:42:20,562 --> 00:42:22,146 What noise ? 467 00:42:22,147 --> 00:42:26,276 Tonight. Probably a badly closed shutter. Thank you. 468 00:42:26,276 --> 00:42:27,777 I didn�t hear anything. 469 00:42:27,778 --> 00:42:31,740 I was woken up by the songbirds. 470 00:42:32,824 --> 00:42:36,911 The builder is here. For the bathroom wall. 471 00:42:38,538 --> 00:42:40,790 Oh, yes, indeed, it fell down. 472 00:43:22,624 --> 00:43:24,626 Commodore O�Brien. 473 00:43:33,010 --> 00:43:35,721 How much is Europe offering ? 474 00:43:43,895 --> 00:43:49,317 I�ll buy all the patents, the whole lot ! And I�m paying 20% more. 475 00:43:49,318 --> 00:43:51,194 What patents ? 476 00:43:51,194 --> 00:43:55,281 I�ll explain. Have some decency, sir 477 00:43:55,282 --> 00:43:56,700 You are in a dead man�s house. 478 00:43:56,700 --> 00:44:01,621 Oh, sorry. I pay cash and in dollars ! 479 00:44:03,123 --> 00:44:05,458 What a boor ! - He�s abject. 480 00:44:05,459 --> 00:44:08,753 I said cash ! And in dollars ! 481 00:44:09,713 --> 00:44:11,965 How much would it amount to ? 482 00:44:16,053 --> 00:44:18,847 What is money, Anouchka ? 483 00:45:10,941 --> 00:45:13,443 Don�t you think you reacted rather strongly ? 484 00:45:13,443 --> 00:45:19,073 I always react strongly when a lady�s honour is at stake. 485 00:45:19,074 --> 00:45:21,326 Your answer is a credit to you, doctor. 486 00:45:21,326 --> 00:45:24,871 But you, father ? A man of the cloth ! 487 00:45:24,871 --> 00:45:27,373 Are you forgetting how the Lord himself 488 00:45:27,374 --> 00:45:29,834 drove the merchants out of the temple ? 489 00:45:29,835 --> 00:45:33,839 He did ? Very well. 490 00:45:33,839 --> 00:45:37,342 Rudolf, while the builder is here, 491 00:45:37,342 --> 00:45:39,052 would you be kind enough to tell him to call the glazier ? 492 00:45:39,052 --> 00:45:40,219 I already did, my lady. 493 00:45:52,274 --> 00:45:56,736 Little mouse didn�t finish chocolate. Neither did Boris. Why ? 494 00:45:56,737 --> 00:46:00,657 I hope the intruder didn�t kill your appetite. 495 00:46:00,657 --> 00:46:04,410 Don�t you think that weird things keep happening since yesterday ? 496 00:46:04,453 --> 00:46:07,873 Look, I�m on expert on weird things, 497 00:46:07,873 --> 00:46:11,126 and I can tell you that everything is normal. 498 00:46:11,126 --> 00:46:15,380 Up to now... 499 00:46:38,195 --> 00:46:41,740 To my dear cousin, from his Ludo. 500 00:46:43,283 --> 00:46:47,328 To my great friend Benard Shah. 501 00:47:23,407 --> 00:47:25,200 My respects, madam. 502 00:47:25,200 --> 00:47:28,912 I offer 25% more. In dollars. 503 00:47:57,482 --> 00:48:02,361 Ludovic ! Ludovic ! Ludovic ! 504 00:48:21,256 --> 00:48:25,260 Discreet, ain�t you ? I say, discreet, ain�t you ? 505 00:48:25,260 --> 00:48:28,054 Why don�t you come in a fire engine next time ? 506 00:48:28,055 --> 00:48:32,017 The widow has all the patents, we know it. 507 00:48:32,017 --> 00:48:34,060 The diplomatic negotiations failed. 508 00:48:34,061 --> 00:48:37,189 It�s impossible to create a buying consortium between NATO countries 509 00:48:37,189 --> 00:48:38,732 everybody wants everything. 510 00:48:38,732 --> 00:48:42,360 Francis, we must have those patents ! 511 00:48:42,361 --> 00:48:44,029 We must have them, do you hear ? 512 00:48:44,029 --> 00:48:47,323 O�Brien fights with dollars . How much may I offer ? 513 00:48:47,324 --> 00:48:50,285 Not a dime. - How generous is France ! 514 00:48:50,285 --> 00:48:52,829 We don�t have any credit, but we have charm. 515 00:48:52,829 --> 00:48:54,705 Here are your orders 516 00:48:54,706 --> 00:48:59,877 courting, seducing, eloping and, if necessary, marrying. 517 00:48:59,878 --> 00:49:03,673 Oh, well thought ! Do you remember eating veal stew, a fortnight ago ? 518 00:49:03,674 --> 00:49:07,094 It was superb ! - Thanks to whom ? 519 00:49:07,094 --> 00:49:11,473 Thanks to your charming wife. - So ? Asshole ! 520 00:49:23,402 --> 00:49:25,737 Small problems, major ? 521 00:49:27,948 --> 00:49:33,411 Don�t bother, I already decoded mine and I can transmit orders 522 00:49:33,412 --> 00:49:38,834 seducing, eloping, marrying. 523 00:49:38,834 --> 00:49:40,502 Seducing... 524 00:49:40,502 --> 00:49:44,923 Eloping... - Marrying... 525 00:49:54,933 --> 00:49:59,145 Oh, Anouchka. My sweet dove. 526 00:49:59,146 --> 00:50:05,152 Do not move. Stay just like you are. 527 00:50:05,193 --> 00:50:09,947 Your lips are smiling just like the Virgin�s in Kazan. 528 00:50:18,123 --> 00:50:22,710 Boris is a pig ! An ignoble pig ! 529 00:50:22,711 --> 00:50:28,925 I would like to die of love, to dissipate myself in space, to vanish ! 530 00:50:28,926 --> 00:50:32,012 You just wait, daddy. 531 00:51:11,051 --> 00:51:15,180 Who can tell me 532 00:51:15,180 --> 00:51:20,143 whether it�s from love. 533 00:51:20,185 --> 00:51:22,353 Who... 534 00:51:24,189 --> 00:51:28,651 Who can tell me 535 00:51:28,652 --> 00:51:32,822 whether it�s from I... 536 00:51:36,702 --> 00:51:38,745 From love... 537 00:51:39,746 --> 00:51:44,917 Who can tell me 538 00:51:44,918 --> 00:51:50,173 whether it�s from love. 539 00:51:59,975 --> 00:52:01,893 To the loveliest of roses. 540 00:52:03,562 --> 00:52:04,938 You shouldn�t have, doctor. 541 00:52:04,938 --> 00:52:07,482 You were mad to buy those roses, there are so many of them in the garden. 542 00:52:07,482 --> 00:52:09,901 No the same ones, little fairy. 543 00:52:09,902 --> 00:52:12,237 These are compressed vinylite. 544 00:52:12,237 --> 00:52:17,909 Impervious to sea water, antimagnetic, fluorescent and fire proof. 545 00:52:20,287 --> 00:52:23,206 What is this noise ? This is insufferable ! 546 00:52:23,206 --> 00:52:27,710 Probably the workers repairing Cousin Ludovic�s damage. 547 00:52:41,099 --> 00:52:42,683 What on Earth are you doing here, cousin ? 548 00:52:45,270 --> 00:52:46,688 I�ll explain. 549 00:52:48,690 --> 00:52:50,650 Oh ! That�s my little buyer coming back. 550 00:53:01,745 --> 00:53:06,958 Whatever the cost, I�m paying 40% more. In dollars. Tax free ! 551 00:53:06,959 --> 00:53:08,794 Oh, hi ! 552 00:53:10,212 --> 00:53:15,383 40% more. Remember... 553 00:53:15,384 --> 00:53:17,886 I pay cash ! 554 00:53:25,185 --> 00:53:30,023 Ah, now, Boris is going to drive away all the miasma. 555 00:53:30,023 --> 00:53:33,276 Music before anything else ! 556 00:53:33,277 --> 00:53:37,572 Boris is going to play for grace, for beauty... 557 00:53:37,614 --> 00:53:40,491 for the little Virgin of the Caucasus. 558 00:54:02,389 --> 00:54:05,767 Dear lady, may I be so bold as to beg you for an immediate private discussion ? 559 00:54:05,767 --> 00:54:09,187 Well, if you wish, but what�s with you today ? You�re all so nervous ! 560 00:54:41,720 --> 00:54:42,846 No ! 561 00:55:24,930 --> 00:55:26,806 Hello ? Hello ? 562 00:56:14,521 --> 00:56:16,439 Amaranthe ! My heart is bleeding ! 563 00:56:16,440 --> 00:56:19,192 I�m going to die ! Like Werther ! 564 00:56:19,192 --> 00:56:21,819 Come on, Doctor, get a hold of yourself. 565 00:56:24,615 --> 00:56:28,702 Hello ! Hello ! Hel... 566 00:56:32,456 --> 00:56:35,167 Oh, shit ! 567 00:56:50,140 --> 00:56:52,475 Hello ? Hello ? 568 00:57:28,095 --> 00:57:29,596 Come out of there ! 569 00:57:42,818 --> 00:57:46,238 What the hell are you doing here ? - Hush ! I�m moving about. 570 00:57:46,405 --> 00:57:47,864 Can�t you do it the normal way ? 571 00:57:47,864 --> 00:57:49,448 This secret passage was built under Frederick the 2nd 572 00:57:49,449 --> 00:57:50,450 and is noted on the plans. 573 00:57:50,450 --> 00:57:54,412 Oh, guess what I just found in a broom closet ! 574 00:57:54,413 --> 00:57:56,748 A cleaning woman. 575 00:57:56,748 --> 00:57:58,166 Why ? Is this logical ? 576 00:57:58,166 --> 00:58:00,918 Yes. Given the fact that the butler is inside the piano, yes it is ! 577 00:58:00,919 --> 00:58:01,794 Where is my lady ? 578 00:58:01,795 --> 00:58:04,172 Usually, at this time of the day, my lady 579 00:58:04,214 --> 00:58:07,217 is dreaming among the hollyhocks, the sweet Williams and the philodendrons. 580 00:58:07,217 --> 00:58:09,677 Why ? Do you hope to win the prize ? 581 00:58:09,678 --> 00:58:11,262 What do you mean ? 582 00:58:11,263 --> 00:58:14,557 The Cossack and the Kraut have just been distanced. 583 00:58:14,558 --> 00:58:18,311 In the long run, I can clearly see the American horse winning. 584 00:58:18,312 --> 00:58:21,648 But, of course, you could create a surprise. 585 00:58:57,476 --> 00:58:59,102 Are you daydreaming, cousin ? 586 00:58:59,645 --> 00:59:01,188 Amaranthe, I�ve got to talk to you. 587 00:59:01,188 --> 00:59:03,523 I hope you�ll be more entertaining than the others. 588 00:59:03,523 --> 00:59:05,691 I certainly do not intend to be entertaining. 589 00:59:05,692 --> 00:59:08,194 Truth is never entertaining. If it were, everybody would tell it. 590 00:59:08,195 --> 00:59:10,030 And you intend to tell it to me ? 591 00:59:10,030 --> 00:59:11,948 Yes ! 592 00:59:29,132 --> 00:59:33,636 Alright, my name is not Ludovic and I�m not your cousin. 593 00:59:35,806 --> 00:59:37,682 You don�t seem surprised. 594 00:59:37,683 --> 00:59:41,853 You know, when a perfect stranger brings your dead husband home, 595 00:59:41,853 --> 00:59:45,189 bombs your bathroom and throws your visitors through the window, 596 00:59:45,190 --> 00:59:47,734 after a while it takes a lot to surprise you. 597 00:59:48,902 --> 00:59:53,323 Figures. But believe me, Amaranthe, I�m a victim of appearances. 598 00:59:53,323 --> 00:59:56,034 All right, let�s grant you that. You�re not my cousin, 599 00:59:57,411 --> 01:00:00,956 but I don�t think that you�re exactly a gangster either. 600 01:00:01,707 --> 01:00:05,127 Amaranthe ! - What do you do then ? 601 01:00:05,127 --> 01:00:08,338 I�m a "barbouze". - Beg your pardon ? 602 01:00:08,338 --> 01:00:13,051 A secret agent. Well... secret, up to now. 603 01:00:13,802 --> 01:00:17,263 A spy, you mean ? - A counter-spy ! 604 01:00:18,724 --> 01:00:20,726 And the others too ? 605 01:00:20,726 --> 01:00:25,021 Oh, no, no, no ! The others, the three punks, they are the spies ! 606 01:00:26,148 --> 01:00:29,109 They want to get hold of the patents that your husband left you. 607 01:00:29,109 --> 01:00:31,486 And what are those patents ? 608 01:00:33,363 --> 01:00:34,655 I�ll explain... 609 01:00:35,574 --> 01:00:37,826 How much are they worth ? A lot ? 610 01:00:39,828 --> 01:00:43,039 Everything is relative. 611 01:00:43,540 --> 01:00:45,750 You all seem interested. 612 01:00:45,751 --> 01:00:49,463 Vassiliev tells me in music, Muller with flowers. 613 01:00:49,463 --> 01:00:52,716 Yes, I know, "I�m going to die, like Werther !" 614 01:00:52,716 --> 01:00:55,427 Oh, you heard ? - No, not everything 615 01:00:55,427 --> 01:00:57,887 I had wired a suit of armour, 616 01:00:57,888 --> 01:01:00,891 but one of the three punks, disabled the microphone. 617 01:01:08,398 --> 01:01:10,316 Why were we saying all this ? 618 01:01:10,317 --> 01:01:11,776 Oh, yes ! 619 01:01:14,154 --> 01:01:16,239 Here goes. Amaranthe ! 620 01:01:16,240 --> 01:01:19,201 You are French ! You love your country ? 621 01:01:19,201 --> 01:01:21,286 Yes, I guess so. 622 01:01:22,079 --> 01:01:23,205 I was sure of it. 623 01:01:35,300 --> 01:01:37,844 Can you picture the situation ? 624 01:01:42,641 --> 01:01:45,727 You own capital atomic secrets ! 625 01:01:45,727 --> 01:01:47,186 Yes. 626 01:01:47,187 --> 01:01:51,858 What ? Don�t tell me you would be willing to sell them to some foreign power ? 627 01:01:51,900 --> 01:01:54,110 Why ? Isn�t the dollar a strong currency ? 628 01:01:55,153 --> 01:01:57,029 I�d rather not understand. 629 01:01:57,030 --> 01:01:59,282 You should. I do understand very well. 630 01:02:07,624 --> 01:02:08,625 I don�t get it, Amaranthe. 631 01:02:08,625 --> 01:02:10,501 Would you be a greedy woman ? 632 01:02:10,502 --> 01:02:12,545 This is really disappointing. 633 01:02:12,546 --> 01:02:14,589 And to think that I opened my heart to you ! 634 01:02:14,590 --> 01:02:17,426 My dear Ludovic, it�s easier to open your heart than your money box. 635 01:02:17,426 --> 01:02:19,177 Let me tell you that you�re getting vulgar. 636 01:02:19,177 --> 01:02:21,220 Oh, listen, Ludovic. I�ll tell you something now, 637 01:02:21,221 --> 01:02:23,556 of course, I�m the lady of the manor, but there wasn�t always a manor. 638 01:02:23,557 --> 01:02:25,809 Before that there were hotels, not always luxurious, 639 01:02:25,809 --> 01:02:27,560 and before racing horses there were bedbugs. 640 01:02:27,603 --> 01:02:29,938 At sixteen, I was selling cigarettes in the Rue Fontaine, 641 01:02:29,938 --> 01:02:31,856 and not in a tobacco shop. 642 01:02:31,857 --> 01:02:33,650 In the "Ange Rouge" club, wearing fishnet stockings. 643 01:02:34,151 --> 01:02:37,445 I did a little of everything in my life, and quite early too. 644 01:02:37,821 --> 01:02:40,698 I even acted on the stage... well if you can call it that. 645 01:02:40,699 --> 01:02:41,991 You think you�re going to play "Ph�dre", 646 01:02:41,992 --> 01:02:43,868 and you end up belly-dancing on the Bosporus. 647 01:02:45,037 --> 01:02:46,997 And I was too thin for them ! 648 01:02:48,165 --> 01:02:49,875 Do you want more details ? 649 01:02:52,586 --> 01:02:54,879 Well, I don�t want it to happen again, if you can imagine that. 650 01:02:57,925 --> 01:03:00,344 What�s your name, by the way ? 651 01:03:01,845 --> 01:03:04,764 Francis. - Francis who ? 652 01:03:06,016 --> 01:03:07,392 Francis Lagneau. 653 01:03:07,392 --> 01:03:09,685 You see, I�m telling you everything. 654 01:03:09,686 --> 01:03:11,771 Maybe I�m wrong, mind you. 655 01:03:12,689 --> 01:03:16,526 Twenty years in the service, a mystic of duty, 656 01:03:16,526 --> 01:03:20,488 more than 50 missions, the war; the underground fighting, 657 01:03:20,489 --> 01:03:22,991 and one day, this officer meets a very young woman, 658 01:03:22,991 --> 01:03:24,867 a beautiful and disconcerting woman. 659 01:03:24,868 --> 01:03:28,788 No ! I�m about to become a traitor. 660 01:03:29,539 --> 01:03:32,375 Look Francis, would you just stop for one second ? 661 01:03:32,376 --> 01:03:35,170 I�m not asking much, stop being a hero for just one second. 662 01:03:36,129 --> 01:03:38,214 Our relationship could be so much simpler. 663 01:03:38,215 --> 01:03:41,509 We could be friendly without draping ourselves in the French flag, 664 01:03:41,510 --> 01:03:43,512 without the Yalta conference being threatened 665 01:03:43,512 --> 01:03:45,430 or France loosing the islands of St. Pierre and Miquelon. 666 01:03:46,431 --> 01:03:48,891 I must say I admire your light-heartedness. 667 01:03:48,892 --> 01:03:50,810 Yes I do... 668 01:03:52,437 --> 01:03:54,981 Oh, bugger, you�re right after all. 669 01:03:55,023 --> 01:03:57,400 Let�s bring champagne and violins, 670 01:03:57,401 --> 01:03:59,111 let�s call the gypsies, 671 01:03:59,111 --> 01:04:02,280 and if I end up cashiered in front of the troops, at least I�d have lived. 672 01:04:02,281 --> 01:04:04,116 Francis... - What ? 673 01:04:04,116 --> 01:04:06,660 Don�t you think you�re overdoing it ? 674 01:04:07,953 --> 01:04:12,999 I do. I knew I would suck in that part anyway. 675 01:04:14,001 --> 01:04:16,545 But you must grant me that mine is not an easy job. 676 01:06:39,980 --> 01:06:41,564 ...well, when you own 400 hectares and more, 677 01:06:41,565 --> 01:06:43,525 you don�t feel too crowded by the neighbours. 678 01:06:44,443 --> 01:06:47,279 Going all around the estate is a two hours ride at full gallop. 679 01:06:47,279 --> 01:06:50,615 If we have our horses saddled at 10, we can be back for lunch. 680 01:06:50,616 --> 01:06:52,117 Provided you don�t lose me on the way. 681 01:06:52,117 --> 01:06:55,745 Don�t worry, honey, I�ve not ridden since last year in Saint-Germain. 682 01:06:56,622 --> 01:06:58,832 And I have not ridden for twenty-five years. 683 01:06:58,832 --> 01:07:00,834 In Nancy, at the Seventh Dragoon. 684 01:07:04,254 --> 01:07:09,217 I can ride for three hundred kilometres in a row, 685 01:07:09,217 --> 01:07:11,427 without any saddle or stirrups. 686 01:07:12,054 --> 01:07:16,558 Once I abducted a Hungarian boyar�s wife. 687 01:07:21,521 --> 01:07:22,855 Can�t you see we�re not welcome ? 688 01:07:24,983 --> 01:07:28,695 If Francis doesn�t mind, the best would be to picnic on the lake shore. 689 01:07:28,695 --> 01:07:29,779 What are you looking for ? 690 01:07:29,780 --> 01:07:32,115 My cigarettes. I left them in the library. 691 01:07:32,115 --> 01:07:33,991 Stay here, I�ll get them. - Thank you, Francis. 692 01:09:49,586 --> 01:09:51,796 Didn�t I tell you he was delicious ? 693 01:10:14,945 --> 01:10:16,363 You stay here ! 694 01:10:29,251 --> 01:10:32,545 Well, since nobody wants any dessert, I�m going upstairs. 695 01:12:37,629 --> 01:12:39,672 I offer one million dollars ! 696 01:14:05,676 --> 01:14:07,803 I hope this Chinese incident 697 01:14:07,803 --> 01:14:10,806 will not put you in an awkward position with your superiors, dear Francis. 698 01:14:12,683 --> 01:14:13,725 They were Japanese. 699 01:14:13,725 --> 01:14:18,604 Beg your pardon: mine were Chinese. Imperialist Chinese from Formosa. 700 01:14:23,360 --> 01:14:25,236 Help ! 701 01:14:33,537 --> 01:14:35,413 I heard something moving in there ! 702 01:14:41,336 --> 01:14:45,048 I offer two... million dollars. 703 01:14:52,931 --> 01:14:56,517 Well... 704 01:14:58,353 --> 01:15:00,938 Two millions ! Remember ! 705 01:15:26,715 --> 01:15:28,967 You really are wonderful, Francis. 706 01:15:28,967 --> 01:15:30,885 I�m in danger and you run to save me. 707 01:15:30,886 --> 01:15:32,512 The others didn�t even move. 708 01:15:34,222 --> 01:15:35,890 I like it better that way. 709 01:15:35,891 --> 01:15:37,601 So do I, Francis. 710 01:15:39,770 --> 01:15:42,814 Can you picture this bunch of boors in your bedroom ? 711 01:15:42,814 --> 01:15:48,361 So true. With you, it�s not the same thing. 712 01:15:50,906 --> 01:15:52,949 Not the same, not the same, not the same... 713 01:15:52,950 --> 01:15:54,785 You look worried. 714 01:15:55,827 --> 01:15:58,913 Shouldn�t I be ? I must say it�s never pleasant. 715 01:15:58,914 --> 01:16:00,415 What did I do to you ? 716 01:16:00,415 --> 01:16:03,376 You didn�t do anything, but all the others... 717 01:16:03,377 --> 01:16:07,714 What with the Yankee, the Chinese, all those misfortunes, 718 01:16:07,714 --> 01:16:08,965 you�ll end up thinking I�m the violent type. 719 01:16:08,966 --> 01:16:11,218 Oh ! - Yes you will, yes you will. 720 01:16:11,218 --> 01:16:13,303 Why do you say that? 721 01:16:13,303 --> 01:16:15,346 Because I know how it is, Amaranthe. 722 01:16:15,347 --> 01:16:17,265 People are often judged on appearances, 723 01:16:17,266 --> 01:16:19,101 that�s a fact. Look 724 01:16:19,101 --> 01:16:20,811 what if I told you that, when I was 13, 725 01:16:20,811 --> 01:16:23,772 I was expelled from the Janson de Sailly high school for a mere punch in the face ? 726 01:16:23,772 --> 01:16:25,356 And I was defending a smaller child... 727 01:16:25,357 --> 01:16:26,733 Oh, come on... 728 01:16:27,484 --> 01:16:29,819 You mean I never received any punch in the face ? 729 01:16:29,820 --> 01:16:31,488 Oh, you certainly did, 730 01:16:31,488 --> 01:16:33,198 but not at Janson de Sailly. 731 01:16:33,198 --> 01:16:36,242 Who are you, Francis, really ? 732 01:16:36,243 --> 01:16:38,328 A bastard ! Pure trash ! 733 01:16:38,328 --> 01:16:41,789 An abject cockroach ! A phlegm-drenched sycophant ! 734 01:16:44,960 --> 01:16:46,711 Can you imagine how embarrassed I am, 735 01:16:46,712 --> 01:16:47,921 being forced to lie to you all the time. 736 01:16:50,549 --> 01:16:53,009 OK, you�re right, I never went to Janson de Sailly. 737 01:16:53,802 --> 01:16:56,679 You, on the other hand, were talking about the "Ange Rouge" club. 738 01:16:57,514 --> 01:16:59,557 Do you know where I learned the classics ? 739 01:17:00,100 --> 01:17:02,268 In the Coliseum. - I knew the place. 740 01:17:02,352 --> 01:17:03,394 Did you ? 741 01:17:03,395 --> 01:17:05,146 We spent our Sunday afternoons there, Lucienne and I. 742 01:17:05,897 --> 01:17:09,692 At the time, I was Antoinette and Rosalinde was Lucienne. 743 01:17:09,693 --> 01:17:10,652 Oh, yeah ? 744 01:17:11,320 --> 01:17:16,783 Cha cha was just beginning. - Cha cha ! I pity you. 745 01:17:16,783 --> 01:17:18,242 Why on Earth ? 746 01:17:19,036 --> 01:17:20,620 Because you were there too late. 747 01:17:20,621 --> 01:17:24,875 What did you know ? Contortionists. Acrobats. 748 01:17:24,875 --> 01:17:26,960 You never knew what it means to cuddle. 749 01:17:27,544 --> 01:17:30,255 Oh, we weren�t keen on tropical things, 750 01:17:30,255 --> 01:17:34,717 but we liked the suave stuff, St. Louis Blues, Chinese Tango... 751 01:17:34,718 --> 01:17:37,178 Yes. First pick them up, then bring them to the nice hotel. 752 01:17:37,179 --> 01:17:39,639 Believe it or not, that was not our style. 753 01:17:39,640 --> 01:17:41,266 We went there to dance. 754 01:17:42,225 --> 01:17:45,144 And sometimes, rather than being driven home, 755 01:17:45,145 --> 01:17:47,147 we even walked all the way to the Contrescarpe. 756 01:17:48,732 --> 01:17:51,025 Where did you say ? - The Contrescarpe. 757 01:17:51,026 --> 01:17:54,529 Do you know where I was born ? Rue Mouffetard. 758 01:17:54,529 --> 01:17:56,864 You don�t say ? - I do. 759 01:17:59,493 --> 01:18:01,244 I was building sandcastles in the Luxembourg. 760 01:18:01,245 --> 01:18:02,537 Oh, I did the same in the Parc Montsouris. 761 01:18:02,537 --> 01:18:04,539 Are they going to regress down to their nursing bottles ? 762 01:18:06,041 --> 01:18:10,336 Say, now that we�re not lying to each other anymore, 763 01:18:10,337 --> 01:18:12,005 may I ask you a question ? 764 01:18:12,005 --> 01:18:16,551 Of course. - Are you married ? 765 01:18:18,053 --> 01:18:21,264 Of course not. 766 01:18:21,265 --> 01:18:24,309 In my line of work, you can�t be married, buttercups. 767 01:18:24,851 --> 01:18:26,561 When I�m not on a boat, I�m on a plane. 768 01:18:26,561 --> 01:18:28,145 Always a suitcase in my hand. 769 01:18:28,146 --> 01:18:30,606 One day in Borneo, the next day in Shanghai. 770 01:18:30,607 --> 01:18:33,109 Love from Russia. Banco in Bangkok. 771 01:18:33,110 --> 01:18:36,363 One mission here... - One girl there. 772 01:18:36,363 --> 01:18:38,990 Oh, come on, don�t be silly. 773 01:18:49,418 --> 01:18:52,421 I swear he�s giving us all the trouble in the world ! All of it ! All, all, all ! 774 01:18:52,421 --> 01:18:54,381 Mein gott, he found the microphone ! 775 01:19:00,012 --> 01:19:01,680 Do you know what I�m thinking of ? 776 01:19:01,680 --> 01:19:05,433 Yes. Of the National Defence, 777 01:19:05,434 --> 01:19:08,270 and my little thermonuclear inheritance. 778 01:19:08,270 --> 01:19:09,896 That�s right. 779 01:19:10,647 --> 01:19:13,900 Forget all this for a while, darling, let yourself go. 780 01:19:13,901 --> 01:19:15,277 I can�t. 781 01:19:15,277 --> 01:19:18,029 Of course you can. Let me show you. 782 01:19:26,038 --> 01:19:29,207 Why do you sweat so much, my dear Hans ? 783 01:19:29,207 --> 01:19:30,958 Because I�m thinking. 784 01:19:30,959 --> 01:19:35,213 I wonder. Will he dare to come down ? 785 01:19:35,213 --> 01:19:37,215 Who ? Sardanapalus ? 786 01:19:37,215 --> 01:19:41,427 I picture him stupefied, sprawled on his litter, 787 01:19:41,428 --> 01:19:43,513 drunk on debauchery. 788 01:19:43,513 --> 01:19:47,808 He won�t come out before the sun goes down, like a nocturnal bird. 789 01:19:47,809 --> 01:19:51,395 I can�t understand the little dove. I was there, wasn�t I ? 790 01:19:51,396 --> 01:19:53,189 Tell me, Rudolf, what about croissants ? 791 01:19:53,190 --> 01:19:55,317 To get croissants, a trip to the village is necessary, 792 01:19:55,317 --> 01:19:56,443 and I don�t have anyone that can go. 793 01:19:56,443 --> 01:20:01,197 The servants ? All of them ? - Poor devils. 794 01:20:04,785 --> 01:20:05,786 Good morning, gentlemen. 795 01:20:05,786 --> 01:20:07,913 If it is not our venerable colleague ! 796 01:20:07,913 --> 01:20:12,250 In the simple apparel of a just pulled out of sleep beauty. 797 01:20:12,251 --> 01:20:14,628 Please, reassure us, my dear Francis ! 798 01:20:15,545 --> 01:20:18,130 I hope tonight�s events didn�t upset our hostess too much. 799 01:20:19,258 --> 01:20:21,134 I�m asking you 800 01:20:21,176 --> 01:20:25,013 because I think you saw her after we did. 801 01:20:25,013 --> 01:20:26,556 What does she say of all this ? 802 01:20:26,556 --> 01:20:29,183 She says, "Get lost, the whole lot of you". 803 01:20:32,271 --> 01:20:34,022 Yes, if you can believe it, Mrs. Benard Shah 804 01:20:34,022 --> 01:20:35,356 is fed up with your antics, 805 01:20:35,399 --> 01:20:37,984 and she thinks you�re the tiniest bit too noisy for the neighbours. 806 01:20:37,985 --> 01:20:40,195 And very, very ill-mannered. 807 01:20:40,696 --> 01:20:43,448 From now on, it will be necessary to possess style and composure. 808 01:20:43,448 --> 01:20:44,699 Translation ? 809 01:20:44,700 --> 01:20:47,911 You have half an hour to prepare your luggage and say goodbye. 810 01:20:50,455 --> 01:20:51,456 Gentlemen... 811 01:20:55,586 --> 01:20:59,590 What shall we do ? Shall we kill him now or shall we have coffee first ? 812 01:20:59,590 --> 01:21:01,133 We think. 813 01:21:01,133 --> 01:21:06,179 My head is empty. I�m always devastated by treason. 814 01:21:07,431 --> 01:21:09,474 It�s a matter of training. 815 01:21:10,601 --> 01:21:12,185 I�m always inspired by it. 816 01:21:14,563 --> 01:21:19,859 Friends ! Dear friends ! Thank you again for all your kindnesses. 817 01:21:20,736 --> 01:21:23,739 You gave me some of your time, which I know is valuable. 818 01:21:23,780 --> 01:21:26,032 Your numerous occupations, professor... 819 01:21:26,033 --> 01:21:27,826 Mr. Vassiliev just had a stroke ! 820 01:21:27,826 --> 01:21:29,410 He�s foaming at the mouth ! It�s awful ! 821 01:21:29,411 --> 01:21:30,787 Where is he ? - In his room. 822 01:21:33,415 --> 01:21:35,500 I�ll see him. Bring me my bag. 823 01:21:51,475 --> 01:21:55,061 Poor man ! - What�s his trouble ? 824 01:21:55,062 --> 01:21:56,980 Rabies or beriberi, 825 01:21:56,980 --> 01:22:00,775 the exams will tell us. He�s badly stricken. 826 01:22:00,776 --> 01:22:03,403 Let�s send him to a hospital, then. I�ll call an ambulance. 827 01:22:03,403 --> 01:22:06,114 Don�t you dare. The poor man cannot be moved. 828 01:22:06,114 --> 01:22:09,158 What if he�s contagious ? - Don�t be afraid, 829 01:22:09,159 --> 01:22:13,079 I�ll watch over him on my own. I once treated lepers. 830 01:22:13,080 --> 01:22:15,749 Do you think he�s in any danger of dying, my dear professor ? 831 01:22:15,749 --> 01:22:18,084 He might be. 832 01:22:18,085 --> 01:22:21,296 In that case, my duty lies in this house. I�m staying. 833 01:22:21,296 --> 01:22:25,425 What a devotion, gentlemen. What a lesson ! It�s admirable. 834 01:22:39,273 --> 01:22:40,649 Congratulations, my dear, really. 835 01:22:41,858 --> 01:22:44,819 You were worthy of a Dostoyevsky character. A regular epileptic ! 836 01:22:44,820 --> 01:22:50,325 Yes, but the soap trick is atrocious. - But impressive. 837 01:22:50,325 --> 01:22:54,454 What about the monster now ? How do we get rid of him ? 838 01:22:54,454 --> 01:22:57,039 I suggest an old wives remedy. 839 01:22:57,040 --> 01:23:00,376 Some kind of herbal tea. You know, bad health through plants. 840 01:23:00,377 --> 01:23:03,004 That�s rather bland. 841 01:23:03,005 --> 01:23:06,717 I�d rather have something a little livelier, happier. 842 01:23:06,717 --> 01:23:09,302 Something like this. 843 01:23:09,386 --> 01:23:10,345 What is it ? 844 01:23:10,345 --> 01:23:13,806 This ? This is a slow by-product of nitro-glycerine. 845 01:23:13,807 --> 01:23:15,975 Five or six drops in his soup 846 01:23:15,976 --> 01:23:20,021 and the patient explodes. From inside. 847 01:23:20,230 --> 01:23:21,272 Come on, Boris, old chap, 848 01:23:21,273 --> 01:23:22,857 stop playing with your chemicals or, 849 01:23:22,858 --> 01:23:24,317 one of these days, you�re going to blow US up. 850 01:23:24,318 --> 01:23:27,195 Well, if you�d rather have amateur work. 851 01:24:15,494 --> 01:24:17,579 Did you see ? He betrayed us. 852 01:24:17,579 --> 01:24:22,417 Him too. I think we�re about to enter a very active phase. 853 01:24:48,360 --> 01:24:50,278 You booby-trapped his car ! 854 01:24:50,779 --> 01:24:53,239 No, this is the work of impersonators, 855 01:24:53,240 --> 01:24:55,825 of forgers, of loathsome copycats ! 856 01:25:19,141 --> 01:25:23,770 Sabotage ! Sabotage ! 857 01:25:45,626 --> 01:25:46,918 Don�t worry. 858 01:25:46,919 --> 01:25:50,130 What if they follow us ? - I�d be surprised. 859 01:25:51,757 --> 01:25:53,175 Fill her up, please ! 860 01:25:54,343 --> 01:25:57,012 Look, Amaranthe, what I�d like you to understand is where your duty lies. 861 01:25:57,429 --> 01:25:58,680 The French government is temporarily out of funds, 862 01:25:58,680 --> 01:25:59,931 you can�t ask them to... 863 01:25:59,932 --> 01:26:02,434 I�m asking them to forget about me, period. 864 01:26:02,434 --> 01:26:05,812 Look, Francis, when I left with you, we had an agreement. 865 01:26:05,812 --> 01:26:08,272 Let�s try and think only of us. 866 01:26:08,273 --> 01:26:10,608 Let�s make believe that I don�t have anything to sell, 867 01:26:10,651 --> 01:26:12,444 that we just met on the Rue Mouffetard. 868 01:26:13,362 --> 01:26:17,074 Don�t we have a right to dream ? Don�t you ever dream ? 869 01:26:17,074 --> 01:26:20,577 I do. Of Joan of Arc. 870 01:26:24,164 --> 01:26:25,540 Thanks. Have a good trip. 871 01:26:28,961 --> 01:26:30,837 How to become a secret agent, by R�my. 872 01:26:30,837 --> 01:26:32,588 All right, we�re all set. 873 01:26:32,589 --> 01:26:36,259 I�ve got our tickets. Oh, here�s for you. 874 01:26:38,929 --> 01:26:41,514 You must admit that I�m the stupidest girl in the world. 875 01:26:42,933 --> 01:26:44,476 Of course not. 876 01:26:44,476 --> 01:26:46,311 Now, look, here�s our schedule. 877 01:26:46,311 --> 01:26:48,104 Ten minutes from now, we�re at the airport. 878 01:26:48,105 --> 01:26:50,732 Our flight leaves in half and hour, and we reach Lisbon in three hours. 879 01:26:51,608 --> 01:26:53,192 Tomorrow morning at ten, 880 01:26:53,193 --> 01:26:56,529 you run to your bank and take the papers out of the safe. 881 01:26:56,530 --> 01:26:58,156 At 11:40, we fly again. 882 01:26:58,156 --> 01:27:00,408 At 02:00 PM, we�re in Orly. At 03:00 PM: Hotel Matignon, 883 01:27:00,409 --> 01:27:03,578 my respects, mister minister sir, and we get rid of the paperwork. 884 01:27:03,579 --> 01:27:06,081 You see: nice and easy. - For free ? 885 01:27:06,081 --> 01:27:12,170 Yes ! Your obsession with money is really strange. How come ? 886 01:27:12,170 --> 01:27:15,173 Let�s say I'll give it all away, I�m crazy, OK. 887 01:27:15,173 --> 01:27:17,550 But what�s the big hurry ? 888 01:27:17,551 --> 01:27:20,720 Well, as long as you own those patents, the fighting won�t stop. 889 01:27:20,721 --> 01:27:23,598 Well, you saw a sample of it with your own eyes, didn�t you ? 890 01:27:24,391 --> 01:27:26,309 Don�t kid yourself: it might start all over again. 891 01:27:26,310 --> 01:27:28,478 Microphones under the bed, killers in the closets, 892 01:27:28,478 --> 01:27:31,272 dynamite in our soup. - But I�ll be with you. 893 01:27:31,273 --> 01:27:32,607 No matter. 894 01:27:32,608 --> 01:27:36,945 Suppose I off the three clowns that you met, just to get us some air, 895 01:27:36,945 --> 01:27:38,905 three others would enter the stage on the very next day. 896 01:27:39,781 --> 01:27:42,450 Come on, let�s go. - Wait. My things. 897 01:27:42,451 --> 01:27:44,327 You only have to read the papers 898 01:27:44,328 --> 01:27:47,497 in our line of work, the changeover is always guaranteed. 899 01:28:07,351 --> 01:28:09,936 Don�t check the time every minute ! 900 01:28:10,854 --> 01:28:13,773 I�m thinking of the bank. It will open in half an hour. 901 01:28:17,361 --> 01:28:20,113 Where would we spend our honeymoon ? 902 01:28:20,113 --> 01:28:25,660 I don�t know. What about fishing for trout in Auvergne ? 903 01:28:25,661 --> 01:28:27,537 Do you like fishing ? 904 01:28:27,537 --> 01:28:32,333 I never tried it. Oh, yes, I did, once, for sharks, in the Caribbean. 905 01:28:36,338 --> 01:28:38,757 Oh ? 906 01:28:38,757 --> 01:28:43,178 Well, maybe I could suggest Scotland and the grouse ? 907 01:28:46,056 --> 01:28:48,308 Except if you�ve gone hunting before. 908 01:28:48,308 --> 01:28:52,020 Just once. - Lions, in Kenya ? 909 01:28:53,313 --> 01:28:54,981 Yes. 910 01:28:55,357 --> 01:28:57,609 Hey, you�re not going to have a fit 911 01:28:57,609 --> 01:28:59,861 just because I threw a line in the water and saw a lion, are you ? 912 01:28:59,861 --> 01:29:01,863 I�m not having a fit. 913 01:29:01,863 --> 01:29:03,906 It�s just that when you told me about your life before me, 914 01:29:03,907 --> 01:29:05,783 it sounded like you spent it in the slums. 915 01:29:05,784 --> 01:29:08,661 I note that you were in fact having fun, that�s all. 916 01:29:08,662 --> 01:29:10,246 Did you know Benard Shah ? 917 01:29:10,247 --> 01:29:12,499 Not at the top of his health, I didn�t. 918 01:29:12,499 --> 01:29:15,877 65 years old, 140 cm around the waist and two conversation topics 919 01:29:15,877 --> 01:29:19,839 the stock market and cholesterol. I endured this for four years, so... 920 01:29:22,551 --> 01:29:23,426 Come in. 921 01:29:24,970 --> 01:29:26,888 Good morning, madam. Good morning, sir. 922 01:29:26,888 --> 01:29:28,639 Madam�s luggage just arrived. 923 01:29:30,350 --> 01:29:34,145 Come in. Put this here. 924 01:29:39,359 --> 01:29:42,153 Have a nice holiday, madam. You too, sir. 925 01:29:45,073 --> 01:29:46,324 What is this ? 926 01:29:46,325 --> 01:29:50,454 I didn�t bring anything, darling. Just an old suit and a toothbrush. 927 01:29:50,454 --> 01:29:52,497 And may I know where all this comes from ? 928 01:29:52,497 --> 01:29:53,706 Dior. 929 01:29:53,707 --> 01:29:55,458 No, I�m not asking from whom, I�m asking from where. 930 01:29:55,459 --> 01:29:57,752 From the manor. - Oh, damn ! 931 01:30:24,821 --> 01:30:27,198 Hello ? Can you speak French, operator ? 932 01:30:28,116 --> 01:30:32,912 Good. Please connect me to the French Embassy. Quick. 933 01:30:33,747 --> 01:30:39,461 I�d like to speak to attach� Pironneau, please. Thank you. 934 01:30:43,382 --> 01:30:45,967 I�ll try to secure two seats in the night train for us, 935 01:30:45,968 --> 01:30:47,886 because I�d rather use a railway station than an airport. 936 01:30:49,096 --> 01:30:51,389 Will you hurry ! 937 01:30:51,390 --> 01:30:52,432 I�ve got to wash my hair. 938 01:30:52,432 --> 01:30:53,891 You�ll wash it in Paris, that�s what you�ll do. 939 01:30:53,892 --> 01:30:56,102 I can�t visit the minister with greasy hair. 940 01:30:56,103 --> 01:30:59,606 I saw his wife in Paris-Match. Always immaculately dressed. 941 01:31:02,401 --> 01:31:07,072 This is Cherub ! Che-rub ! 942 01:31:17,165 --> 01:31:19,834 I want two seats on tonight�s train, fast. 943 01:31:21,044 --> 01:31:22,712 If I say train, I mean train. 944 01:31:23,589 --> 01:31:26,466 No, not an airplane, my pockets are full of airplane tickets. 945 01:31:26,466 --> 01:31:28,551 I want a sleeping car, I tell you ! 946 01:31:28,552 --> 01:31:31,304 If it weren�t a holiday period, I wouldn�t need you ! 947 01:31:31,305 --> 01:31:35,434 I can tell you... Look, I�ll call you back in five minutes. 948 01:31:36,435 --> 01:31:38,854 Commodore ! - Hello, Francis. 949 01:31:38,854 --> 01:31:41,231 Congratulations, you�re first ! 950 01:31:41,231 --> 01:31:44,234 I hope I�m not intruding. - Of course not. 951 01:31:44,234 --> 01:31:47,153 You know, I thought a lot about you since the other night, 952 01:31:47,154 --> 01:31:51,324 and I think I took the logical decision. 953 01:31:51,325 --> 01:31:53,493 You offer four million dollars ? 954 01:31:53,493 --> 01:31:57,663 Oh, no, I�m going to throw you out the window. 955 01:32:42,668 --> 01:32:44,211 Please, excuse me, father. 956 01:32:55,430 --> 01:32:59,225 Oh, Mr. O�Brien ! How do you do ? 957 01:34:02,164 --> 01:34:06,793 Darling ! Don�t get excited, I�m almost ready. 958 01:35:47,102 --> 01:35:51,022 No... No, mister Vassiliev ! 959 01:35:55,110 --> 01:35:57,487 No ! Francis ! 960 01:36:22,596 --> 01:36:24,723 I don�t like Lisbon. 961 01:37:49,558 --> 01:37:52,727 So you don�t like Venice. I already know Capri. 962 01:37:52,728 --> 01:37:55,647 You�ve got bad memories in Turkey, 963 01:37:55,647 --> 01:37:57,398 and I�m forbidden to go to Brazil. 964 01:37:57,399 --> 01:38:00,568 If it goes on like this, we could have a honeymoon in Barbizon. 965 01:38:01,737 --> 01:38:04,030 Why not the Bahamas ? 966 01:38:08,410 --> 01:38:11,538 I took this, just in case, at the hotel. 967 01:38:11,538 --> 01:38:15,333 Without compare, a spellbinding stay, an eternal summer. 968 01:38:15,334 --> 01:38:18,420 Holidays for millionaires. 969 01:38:20,464 --> 01:38:24,009 The problem being, we�re not millionaires. 970 01:38:24,009 --> 01:38:26,636 No, but we could be. 971 01:38:26,637 --> 01:38:29,181 Look, you swore you'd never breached the subject again. 972 01:38:32,559 --> 01:38:35,436 From now on, you are a heroine. 973 01:38:35,437 --> 01:38:39,190 You�re aware of realities. You despise money. 974 01:38:39,191 --> 01:38:41,776 Especially since you�re loaded for as long as you live, so... 975 01:38:46,365 --> 01:38:47,324 Come in. 976 01:38:48,283 --> 01:38:50,326 Sir, madam, at what time should I wake you up? 977 01:38:51,036 --> 01:38:53,496 One hour before arrival ? - No, that�s too early. 978 01:38:54,331 --> 01:38:56,249 One hour before arrival. 979 01:38:56,250 --> 01:38:57,960 Alright. 980 01:39:00,003 --> 01:39:02,797 You said, one hour before arrival ? 981 01:39:02,798 --> 01:39:04,466 That�s it. 982 01:39:08,971 --> 01:39:10,472 What were we saying ? 983 01:39:10,472 --> 01:39:14,726 We were talking about sun and millionaires. And the Bahamas. 984 01:39:14,726 --> 01:39:17,520 Chances are that we�d get bored. All the rich are depressive. 985 01:39:17,521 --> 01:39:19,439 What do you know ? You never met them. 986 01:39:19,439 --> 01:39:20,731 Fifteen. 987 01:39:20,732 --> 01:39:22,775 I don�t need to see fifteen of them. 988 01:39:22,776 --> 01:39:25,111 No, I say fifteen because I saw a bearded man passing by. 989 01:39:35,872 --> 01:39:39,834 The Russian"barbouze"was disguised as a monk to kill the German agent. 990 01:40:39,436 --> 01:40:43,022 Oh, it�s you ? Come on, get in. 991 01:40:45,108 --> 01:40:46,776 And I�ll tell him, mister minister sir, 992 01:40:46,777 --> 01:40:49,988 now France must be generous. 993 01:40:51,323 --> 01:40:53,074 The next time they bestow it, you�ll get the "l�gion d�honneur", 994 01:40:53,075 --> 01:40:54,201 no question about it. 995 01:40:54,201 --> 01:40:56,328 You could at least give me the rosette. 996 01:40:56,328 --> 01:40:59,080 A mere ribbon looks cheap on a haute couture suit. 997 01:40:59,873 --> 01:41:01,457 Thirty. - What ? 998 01:41:01,458 --> 01:41:03,918 Sorry. Another bearded man. 999 01:41:45,919 --> 01:41:47,170 Come on, get in. 1000 01:41:49,006 --> 01:41:50,632 Oh, sorry. 1001 01:41:57,055 --> 01:42:00,892 Sorry, I�m sorry, miss, yes 1002 01:42:03,103 --> 01:42:05,605 Sorry, I�m confused. 1003 01:42:16,491 --> 01:42:18,201 Forty. 1004 01:42:18,952 --> 01:42:21,829 Another bearded man. Maybe it�s a convention. 1005 01:42:24,750 --> 01:42:25,834 What�s your problem ? 1006 01:42:26,668 --> 01:42:28,086 One bearded man is a bearded man. 1007 01:42:28,086 --> 01:42:30,004 Three bearded men are "barbouzes". 1008 01:42:40,766 --> 01:42:42,434 Come on, get in ! 1009 01:43:01,203 --> 01:43:02,913 Don�t cry, I�m alive. 1010 01:43:02,913 --> 01:43:05,123 And I�m dead. 1011 01:43:06,792 --> 01:43:08,168 I can�t stand the shame. 1012 01:43:08,168 --> 01:43:11,129 O�Brien threatened me, he took the briefcase, and lo ! 1013 01:43:17,261 --> 01:43:20,305 Hey, chief ! Chief ! 1014 01:43:23,725 --> 01:43:25,101 He�s been seen around the dining car. 1015 01:43:25,102 --> 01:43:27,145 Agent Fiduc is watching him. 1016 01:43:32,401 --> 01:43:34,361 Where are you going, sir ? The restaurant is closed. 1017 01:43:34,361 --> 01:43:37,364 Keep this for me, I�ll be back in no time. 1018 01:43:39,658 --> 01:43:41,326 Excuse me, sorry. 1019 01:43:42,494 --> 01:43:44,746 Hello ? Fiduc, here. He�s coming your way. 1020 01:43:44,746 --> 01:43:47,248 Don�t worry about the papers. 1021 01:43:57,509 --> 01:43:58,343 Hey, you. 1022 01:44:00,429 --> 01:44:01,388 Hello. 1023 01:44:07,644 --> 01:44:09,896 Remember, cash ! 1024 01:44:13,066 --> 01:44:17,111 A beautiful victory of mind over matter. Kudos, chief ! 1025 01:44:30,751 --> 01:44:36,423 And me ? Bastards ! Come back ! 1026 01:44:38,300 --> 01:44:40,635 OK, you two stay here. 1027 01:44:41,345 --> 01:44:46,266 Alright, anybody ask you for the time, a light or the way to the sea... 1028 01:44:46,266 --> 01:44:49,060 We shoot them. - That�s it. 1029 01:44:59,196 --> 01:45:02,699 I can�t understand this, darling. Look what I just found in my purse. 1030 01:45:07,746 --> 01:45:10,665 Washington City Bank. Four million dollars ? 1031 01:45:11,708 --> 01:45:13,584 You�re not mad, are you ? 1032 01:45:13,585 --> 01:45:16,504 Antoinette, you are absolutely amoral. 1033 01:45:17,631 --> 01:45:19,716 I didn�t do it for me. I did it for us. 1034 01:45:19,716 --> 01:45:21,801 You didn�t want us to go to the Bahamas, 1035 01:45:21,802 --> 01:45:23,678 because you didn�t want to use my money. 1036 01:45:23,679 --> 01:45:26,473 You�re so sensitive, and so old fashioned, 1037 01:45:26,473 --> 01:45:28,099 so I thought with foreign money, 1038 01:45:28,100 --> 01:45:31,353 it was different. We can tap it. 1039 01:45:38,860 --> 01:45:40,403 Can you picture yourself in a lounge chair, 1040 01:45:40,404 --> 01:45:42,030 on the shore of the Caribbean sea. 1041 01:45:42,030 --> 01:45:44,991 Indeed, I wouldn�t mind a little sun. 1042 01:45:44,992 --> 01:45:46,994 We�ll be tanned when we come back. 1043 01:45:47,035 --> 01:45:49,996 You can tell your wife you�re coming back from Congo. 1044 01:45:52,040 --> 01:45:53,082 My wife ? 1045 01:45:54,918 --> 01:45:56,502 What do you mean, my wife ? 1046 01:45:56,503 --> 01:46:02,342 Your spouse. Well, your wife. Search your memory. 1047 01:46:02,342 --> 01:46:05,053 A guy with a sash. Your best man. 1048 01:46:05,053 --> 01:46:07,472 Two rings. Doesn�t it ring a bell ? 1049 01:46:07,472 --> 01:46:11,017 You�re out of your mind. This is crazy. 1050 01:46:11,018 --> 01:46:15,022 Look what O�Brien gave me. With the check. 1051 01:46:20,777 --> 01:46:22,612 I don�t believe this. 1052 01:46:23,989 --> 01:46:26,074 I can stand insinuation and slander 1053 01:46:26,116 --> 01:46:28,201 but if they resort to trick photographs. 1054 01:46:28,201 --> 01:46:32,663 See, that�s why I�ll quit someday. This is unwholesome ! 1055 01:46:34,166 --> 01:46:35,125 What ? 1056 01:46:35,125 --> 01:46:36,292 Didn�t you hear something ? 1057 01:46:37,669 --> 01:46:40,463 You don�t have anything to fear. This is a genuine bunker. 1058 01:46:40,464 --> 01:46:41,798 I stationed two blokes outside the door, 1059 01:46:41,798 --> 01:46:43,174 and they both studied under me. 1060 01:46:43,717 --> 01:46:45,760 Tigers, both, they wouldn�t budge unless they�re killed, 1061 01:46:45,761 --> 01:46:47,220 like at the battle of the Marne. 1062 01:46:51,642 --> 01:46:55,228 He still thinks this is the Marne. 1063 01:46:55,228 --> 01:46:58,064 We�re going to teach the Yangzi to the big &@!$! 1064 01:46:59,441 --> 01:47:00,859 What about your sister? 1065 01:47:02,236 --> 01:47:04,196 Is she still living in Peking ? 1066 01:47:08,575 --> 01:47:11,035 And, to follow orders, he became bigamous. 1067 01:47:11,912 --> 01:47:16,833 ...and was so much more happy ever after. 1068 01:47:21,296 --> 01:47:25,383 Translation: Goupil66 Timing: McDuck May 2009 1069 01:47:28,383 --> 01:47:32,383 Preuzeto sa www.titlovi.com 86016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.