Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,269 --> 00:00:36,269
www.titlovi.com
2
00:00:39,269 --> 00:00:42,188
During the night of
September 13/14th 1964,
3
00:00:42,189 --> 00:00:44,149
the world was in peace.
4
00:00:44,149 --> 00:00:46,317
But who was, during that
particular night,
5
00:00:46,318 --> 00:00:48,194
the first person to pull a trigger ?
6
00:00:49,488 --> 00:00:52,657
Who broke the Vase of Soissons again ?
7
00:00:53,867 --> 00:00:58,413
Or, indeed, who delivered
the first kick in the arse ?
8
00:02:56,073 --> 00:02:58,033
What is he ? Crazy ?
9
00:03:14,174 --> 00:03:15,300
Hello ?
10
00:03:39,825 --> 00:03:42,494
Please, excuse me, Your Excellency.
I�ll join you presently.
11
00:04:45,140 --> 00:04:46,975
Did Your Excellency enjoy his trip ?
12
00:04:47,851 --> 00:04:51,312
His Excellency slept.
Like a baby.
13
00:05:03,992 --> 00:05:06,244
His Excellency Benard Shah
probably overslept.
14
00:05:06,995 --> 00:05:08,746
Maybe he�s in the wrong car ?
15
00:05:08,747 --> 00:05:13,668
Compartments 14 and 15, Car 8.
No possible mistake.
16
00:05:16,672 --> 00:05:21,593
I don�t like this one bit.
No, not one bit.
17
00:05:27,766 --> 00:05:28,475
Oh, bugger !
18
00:05:28,475 --> 00:05:30,685
I can only tell you one thing, sir !
19
00:05:30,686 --> 00:05:32,854
His Excellency is no longer
in his compartment.
20
00:05:32,854 --> 00:05:33,646
Impossible !
21
00:05:33,689 --> 00:05:35,649
Well, you can ask my colleague Fiduc.
22
00:05:35,649 --> 00:05:37,275
I don�t care about your certainty.
23
00:05:37,901 --> 00:05:40,361
And on top of this,
I�ve landed with three stiffs.
24
00:05:44,408 --> 00:05:46,743
Well ?
- Well...
25
00:05:46,743 --> 00:05:48,286
Dumoineau was killed,
26
00:05:48,287 --> 00:05:50,580
and His Excellency Benard Shah
disappeared, Colonel.
27
00:05:51,373 --> 00:05:52,916
Congratulations.
28
00:05:54,167 --> 00:05:56,085
You really are the gifted type,
ain�t you ?
29
00:05:56,587 --> 00:05:58,255
We�ve been dogging
his steps for years,
30
00:05:58,255 --> 00:06:01,299
we know he�s going to deliver rockets
to the South-Asian rebels
31
00:06:01,300 --> 00:06:03,510
and to flood the West Indies
with heavy mortar shells,
32
00:06:03,510 --> 00:06:06,012
and that�s your moment
of choice to lose him.
33
00:06:07,389 --> 00:06:09,349
This will no doubt be appreciated.
34
00:06:17,691 --> 00:06:18,650
Well ?
35
00:06:18,650 --> 00:06:20,818
I salute you, mister President.
36
00:06:21,904 --> 00:06:25,532
It's confirmed,
his Excellency Benard Shah disappeared.
37
00:06:25,532 --> 00:06:27,116
Congratulations.
38
00:08:11,680 --> 00:08:15,517
We�re going to open for you the most
secret files in contemporary history.
39
00:08:15,517 --> 00:08:18,478
The events and characters in this
movie are so hugely believable,
40
00:08:18,478 --> 00:08:21,564
that it would be superfluous
to vouch for their authenticity.
41
00:08:21,565 --> 00:08:24,192
But this testimony is also
a tribute to those
42
00:08:24,192 --> 00:08:26,652
whose part in
furthering human respect,
43
00:08:26,653 --> 00:08:32,450
freedom of thought and social progress
can never be overstressed
44
00:08:32,451 --> 00:08:36,246
the "Barbouzes"...
commonly called "intelligence agents".
45
00:08:36,246 --> 00:08:39,123
The disappearance of
weapons tycoon, Benard Shah..
46
00:08:39,124 --> 00:08:40,708
just exploded like a bomb.
47
00:08:40,709 --> 00:08:43,128
Secret services,
of the interested powers
48
00:08:43,128 --> 00:08:47,507
sent their most perceptive
and dynamic agents,
49
00:08:47,507 --> 00:08:51,260
all of them fascinating synthesis
of brains and muscle, to find him.
50
00:08:51,261 --> 00:08:53,012
Among those, let�s distinguish:
51
00:08:56,475 --> 00:08:57,934
Look, this is not possible !
52
00:08:57,935 --> 00:09:00,812
I rented a penthouse,
and I�m leaving in one hour !
53
00:09:03,190 --> 00:09:08,653
Very well, colonel.
Yes, colonel. Goodbye, colonel.
54
00:09:08,654 --> 00:09:12,282
And this is Francis Lagneau,
a. k. a. Little Marquis,
55
00:09:12,282 --> 00:09:15,285
a. k. a. Cherub, a. k. a. Red Heel...
56
00:09:15,285 --> 00:09:16,953
Well... We�re not going
to Plougastel anymore.
57
00:09:16,954 --> 00:09:19,915
...a. k. a. Furbelow, a. k. a. Good Manners.
58
00:09:20,666 --> 00:09:26,129
In some circles, he�s also known
under the alias Requiem,
59
00:09:26,129 --> 00:09:31,717
a. k. a. Bazooka, a. k. a. Bullethole,
a. k. a. Helluva Punch.
60
00:09:32,469 --> 00:09:35,263
Now, how mean can people be ?
61
00:09:35,264 --> 00:09:36,640
A citizen of Geneva,
62
00:09:36,640 --> 00:09:39,809
an agent of the banks and a
depository of neutralist thought,
63
00:09:39,810 --> 00:09:42,646
here is Eusebio Cafarelli,
a. k. a. The Canon,
64
00:09:42,646 --> 00:09:45,065
an entomologist and a
distinguished mind.
65
00:09:45,107 --> 00:09:48,568
His mystic strain, very hostile
both to Saint Thomas
66
00:09:48,569 --> 00:09:50,904
rationalism and Scholasticism�
mechanic orthodoxy,
67
00:09:50,904 --> 00:09:55,116
sometimes lead him to brutal acts,
frowned upon by his conscience.
68
00:09:55,117 --> 00:09:58,537
But the best of men can�t be perfect.
69
00:10:05,419 --> 00:10:08,964
A countryman of Goethe and Wagner,
here is Hans Muller,
70
00:10:08,964 --> 00:10:10,757
a. k. a. The Handsome Doctor.
71
00:10:11,091 --> 00:10:13,676
A philologist, a musician and a humanist,
72
00:10:13,677 --> 00:10:15,595
a thirsty for truth researcher,
73
00:10:15,596 --> 00:10:17,472
he was the author of the
now unobtainable work,
74
00:10:17,472 --> 00:10:22,143
"Sensitive points,
or a therapy against lying"
75
00:10:22,185 --> 00:10:25,104
Hans Muller ! Schnell, Hans Muller !
76
00:10:37,576 --> 00:10:39,411
A firm believer in coexistence,
77
00:10:39,411 --> 00:10:42,163
Boris Vassiliev,
a very gifted subject,
78
00:10:42,164 --> 00:10:45,959
was very young when he earned
the nickname Trinitrotoluene.
79
00:10:46,543 --> 00:10:50,713
A virtuoso piano player,
a confirmed pyrotechnician,
80
00:10:50,714 --> 00:10:56,720
Boris is considered by
his superiors, a rowdy aesthete.
81
00:10:56,720 --> 00:11:00,557
But Benard Shah
remained unaccounted for.
82
00:11:00,557 --> 00:11:04,227
An unplanned event at last,
gave an edge to the French.
83
00:11:07,314 --> 00:11:11,609
Since police informers do not exist
and do not benefit from Social Security,
84
00:11:11,610 --> 00:11:14,279
the French intelligence service
used their legendary instinct
85
00:11:14,279 --> 00:11:17,323
to learn that Ben Arsha just booked
86
00:11:17,324 --> 00:11:20,785
a suite in a great hotel in Istanbul.
87
00:11:21,578 --> 00:11:23,121
You got my point, right ?
88
00:11:23,121 --> 00:11:27,083
You�re just getting back in touch,
with a very dear friend.
89
00:11:27,084 --> 00:11:30,837
It�s a courtesy assignment,
so don�t be overzealous, be tactful.
90
00:11:30,837 --> 00:11:33,965
Don�t you know me yet ?
- I do. That�s why.
91
00:12:03,453 --> 00:12:06,497
I am very glad to see you here, sir.
92
00:12:08,709 --> 00:12:11,837
If it goes on raining,
strawberries will be late.
93
00:12:12,045 --> 00:12:14,172
But the frogs will be early.
94
00:12:14,172 --> 00:12:18,009
His Excellency is supposed
to arrive, anytime now.
95
00:12:18,010 --> 00:12:19,594
Good.
96
00:12:59,801 --> 00:13:04,847
What name, sir ?
- Mister Bonnemand.
97
00:13:05,682 --> 00:13:09,352
We booked a quiet room
on the 7th floor for you.
98
00:13:09,394 --> 00:13:10,812
The seventh...
99
00:13:15,400 --> 00:13:19,529
the quietest of all... we usually keep
it for our best clients.
100
00:13:19,529 --> 00:13:21,822
Would you show me
to my room, please.
101
00:13:21,823 --> 00:13:23,282
Whenever you want.
102
00:13:23,325 --> 00:13:25,493
Has Mister Benard Shah arrived ?
103
00:14:22,509 --> 00:14:24,469
A Chinese just fell from
the balcony. He�s dead.
104
00:14:24,469 --> 00:14:28,055
One client goes away,
another client arrives.
105
00:14:33,395 --> 00:14:36,314
It sometimes happens that,
faced with a common enemy,
106
00:14:36,315 --> 00:14:38,734
the West succeeds in joining forces.
107
00:14:39,943 --> 00:14:41,319
Oh, no, sir.
108
00:14:41,320 --> 00:14:46,283
Mister Benard Shah hasn�t
arrived yet. No, no, no, no, no...
109
00:14:56,835 --> 00:15:00,672
At the same time,
mister Benard Shah died in Paris,
110
00:15:00,672 --> 00:15:04,175
in the great tradition of
President F�lix Faure.
111
00:15:15,228 --> 00:15:16,562
Madam Pauline ! Madam Pauline !
112
00:15:16,563 --> 00:15:18,523
He doesn�t move anymore.
He doesn�t say anything anymore.
113
00:15:19,608 --> 00:15:20,817
Ladies !
114
00:15:37,960 --> 00:15:41,380
What�s up ?
- A riding accident.
115
00:15:42,214 --> 00:15:45,425
Yes, I can take a message,
if you insist.
116
00:15:45,425 --> 00:15:47,593
The little cat died.
117
00:15:47,594 --> 00:15:53,683
Is that all ?
Er... how do you spell it ?
118
00:15:54,685 --> 00:15:59,439
S- H-A... oh, good heavens !
119
00:16:04,319 --> 00:16:08,406
Colonel... the little cat died.
120
00:16:09,324 --> 00:16:11,034
What ? The bastard !
121
00:16:11,034 --> 00:16:13,411
His Excellency Benard Shah,
a great friend of France,
122
00:16:13,453 --> 00:16:16,122
died one hour ago in the
arms of his commendable wife,
123
00:16:16,164 --> 00:16:18,958
in the former Hohenzollern castle,
near Munich.
124
00:16:18,959 --> 00:16:21,378
A death as inspiring as his life was.
125
00:16:22,588 --> 00:16:23,755
And what else ?
126
00:16:23,755 --> 00:16:25,298
What do you mean, what else ?
127
00:16:25,299 --> 00:16:27,884
Well, now that you gave me
the version intended for tabloids
128
00:16:27,884 --> 00:16:30,052
and women�s magazines, maybe
you could give me the real one ?
129
00:16:30,053 --> 00:16:32,472
Here it is, and it�s rather annoying.
130
00:16:32,472 --> 00:16:34,891
Madam Pauline is not
Benard Shah�s wife,
131
00:16:34,933 --> 00:16:36,976
and her brothel in Rue de Chazel,
132
00:16:36,977 --> 00:16:39,646
doesn�t look one bit like
our dear departed�s castle.
133
00:16:39,646 --> 00:16:42,440
So what ?
- So what ?
134
00:16:42,441 --> 00:16:45,193
Well, you�ll bring His
Excellency back to his estate,
135
00:16:45,193 --> 00:16:47,320
lay him down on his master bed,
136
00:16:47,321 --> 00:16:49,865
offer our best wishes to the widow,
137
00:16:49,865 --> 00:16:51,491
and then go home.
138
00:16:51,491 --> 00:16:56,245
That�s it. And what if I�m caught
at the frontier with His Excellency ?
139
00:16:56,246 --> 00:16:58,539
If you wanted to be covered,
my dead chap,
140
00:16:58,540 --> 00:17:00,792
you should have signed
in the Gendarmerie.
141
00:17:05,589 --> 00:17:06,798
Oh, mister Lagneau,
142
00:17:06,798 --> 00:17:09,217
you don�t know what parties we had
in the time of His Excellency.
143
00:17:09,801 --> 00:17:11,761
Be assured that I regret it.
144
00:17:11,762 --> 00:17:14,014
It wasn�t at all,
what you�re thinking of.
145
00:17:15,349 --> 00:17:18,393
Look, madam Pauline, one can�t help
seeing things as they are
146
00:17:18,393 --> 00:17:20,853
a mirrored room, a Chinese boudoir,
147
00:17:20,854 --> 00:17:22,105
girlies in the living room,
148
00:17:22,105 --> 00:17:23,022
when I was young,
we used to call it a...
149
00:17:23,023 --> 00:17:25,191
Of course, if you want
to play on words.
150
00:17:25,192 --> 00:17:27,402
Words can be made
to mean anything.
151
00:17:28,445 --> 00:17:31,906
For mister Benard Shah, my
house was rather a scenery,
152
00:17:31,907 --> 00:17:33,825
a way to make believe
that he wasn�t older,
153
00:17:33,825 --> 00:17:35,243
that he still lived in the old days.
154
00:17:35,244 --> 00:17:37,287
He wasn�t so much
interested in shenanigans,
155
00:17:37,287 --> 00:17:39,455
than in tradition.
156
00:17:49,132 --> 00:17:51,801
My, my, isn�t this handsome Rudolf ?
157
00:17:51,802 --> 00:17:55,764
The faithful mahout !
The epitome of household servants !
158
00:17:55,764 --> 00:17:57,348
You know me ?
159
00:17:58,141 --> 00:18:00,518
I do. That�s glory for you.
160
00:18:01,895 --> 00:18:04,606
A bad day, isn�t it.
The weather is getting cloudy.
161
00:18:04,606 --> 00:18:06,774
Yes, I do grieve.
162
00:18:06,775 --> 00:18:10,361
No, I�m not talking emotions here,
I�m talking justice.
163
00:18:10,362 --> 00:18:13,198
What about your ten years
sentence in absentia ?
164
00:18:13,198 --> 00:18:17,035
But I thought His Excellency...
- His Excellency was very influential, yes
165
00:18:17,035 --> 00:18:20,371
His Excellency had secured
polite amnesia from our files,
166
00:18:20,372 --> 00:18:22,332
but His Excellency just croaked.
167
00:18:27,004 --> 00:18:31,258
What does it change ?
- Everything.
168
00:18:32,759 --> 00:18:34,093
Oh...
169
00:18:36,471 --> 00:18:39,474
Shall we drink to the past,
170
00:18:40,100 --> 00:18:41,226
or to the future ?
171
00:18:41,268 --> 00:18:42,894
To the present.
172
00:18:43,937 --> 00:18:47,023
You�ll have to be really
understanding, little Rudolf.
173
00:18:47,024 --> 00:18:50,027
I�d even say, cooperative.
174
00:18:50,027 --> 00:18:52,279
This is my dearest wish,
mister Lagneau.
175
00:18:52,321 --> 00:18:55,115
Oh yeah ?
Drink first, will you !
176
00:18:55,115 --> 00:18:57,117
Your trust is deeply moving.
177
00:18:57,117 --> 00:19:00,578
I was thinking of Marcel Lauranet,
your old pal,
178
00:19:00,579 --> 00:19:02,497
with whom you had a drink once.
179
00:19:03,206 --> 00:19:05,958
Circumstances were different.
180
00:19:07,336 --> 00:19:10,380
What would my cooperation involve ?
181
00:19:11,131 --> 00:19:12,882
Bringing the ashes home.
182
00:19:12,883 --> 00:19:14,551
I thought as much.
183
00:19:15,677 --> 00:19:20,098
This way, I�ll feel like I�m serving
the master one last time.
184
00:19:20,933 --> 00:19:23,727
Up to now, I�ve always worked
in the private sector
185
00:19:23,727 --> 00:19:26,938
but, you know, I wouldn�t say
no to an administration.
186
00:19:26,939 --> 00:19:30,067
An important administration.
You know my references.
187
00:19:30,067 --> 00:19:32,444
Yes, we have them all archived.
188
00:19:32,444 --> 00:19:34,362
And taking up a lot of space,
I must say.
189
00:19:35,155 --> 00:19:38,533
Well. What do we pack him in ?
190
00:19:39,159 --> 00:19:43,830
NATIONAL MUSEUMS SERVICE
191
00:19:50,254 --> 00:19:52,839
In two years, it�s bye bye
ladies and gentlemen.
192
00:19:53,423 --> 00:19:56,634
I�ll be at level 7,
the kids are raised,
193
00:19:56,635 --> 00:19:58,053
I�ve got my house in Dordogne.
194
00:19:58,053 --> 00:20:00,638
One must retire when still young.
195
00:20:00,681 --> 00:20:05,394
One must retire when still alive,
and not everybody can afford it.
196
00:20:09,773 --> 00:20:12,609
Stop there, will you ?
We�ll have a bite.
197
00:20:33,422 --> 00:20:36,550
I�d better find a parking space
in the shade.
198
00:20:48,645 --> 00:20:50,647
Good morning.
- Colonel.
199
00:20:52,816 --> 00:20:55,109
How are you ?
- Fine.
200
00:20:59,156 --> 00:21:03,160
Once you�ve crossed the frontier,
you�ll be Ludovic Besnard,
201
00:21:03,160 --> 00:21:07,581
Cousin Ludo, for whom His Excellency
had the utmost affection.
202
00:21:08,665 --> 00:21:10,917
His widow won�t be able to
refuse, welcoming you.
203
00:21:10,918 --> 00:21:14,880
Well, I intend to split as soon as
the condolences are over, anyway.
204
00:21:14,880 --> 00:21:18,800
No, you won�t.
There�s something new.
205
00:21:18,800 --> 00:21:20,635
Is there now ?
206
00:21:20,636 --> 00:21:24,514
Your mission, your real mission,
will begin after the funeral.
207
00:21:25,682 --> 00:21:27,684
Although I really regret it,
208
00:21:27,684 --> 00:21:29,602
I have to give you a few pointers.
209
00:21:29,603 --> 00:21:32,439
This is so good of you !
210
00:21:32,439 --> 00:21:35,442
Everybody knows that Bernard Shaw
was selling weapons,
211
00:21:35,442 --> 00:21:38,403
but what everybody doesn�t know,
is that he was buying some too.
212
00:21:39,154 --> 00:21:41,364
He�d even done nothing else
for ten years.
213
00:21:42,658 --> 00:21:45,410
The old ape understood,
that bacteriological
214
00:21:45,452 --> 00:21:48,121
and thermonuclear junk,
might wipe the planet out,
215
00:21:48,121 --> 00:21:50,998
including all of his clientele.
216
00:21:51,833 --> 00:21:53,709
No more living men,
no more clients.
217
00:21:53,710 --> 00:21:59,590
He therefore used his huge wealth,
to buy dangerous patents.
218
00:21:59,633 --> 00:22:03,762
A- bombs, H-bombs,
every bomb in the alphabet.
219
00:22:03,762 --> 00:22:08,057
I don�t have to tell you that if these
heirlooms, fall into unenlightened hands,
220
00:22:08,058 --> 00:22:11,269
we�ll have the Apocalypse out
in a mass-market edition.
221
00:22:11,270 --> 00:22:14,606
The twentieth century
might be the last in the series,
222
00:22:14,606 --> 00:22:17,483
should madam your cousin fuck up.
223
00:22:17,484 --> 00:22:19,569
Oh, my cousin?
224
00:22:19,570 --> 00:22:22,990
His Excellency�s widow and only heir.
225
00:22:22,990 --> 00:22:26,910
Her name is Amaranthe,
born Antoinette Dubois.
226
00:22:26,910 --> 00:22:29,162
Will you have lunch, sir ?
227
00:22:29,162 --> 00:22:31,747
I�d certainly like to.
What have you got ?
228
00:22:31,748 --> 00:22:35,543
Today, we have pork ribs, stuffed
veal escallops or rabbit in wine sauce.
229
00:22:36,420 --> 00:22:39,923
Well, I�ll have the stuffed escalope
as a first course and then pork ribs.
230
00:22:41,842 --> 00:22:43,134
No, wait...
231
00:22:43,135 --> 00:22:45,720
I�ll have the rabbit instead
of the stuffed escallops.
232
00:22:45,721 --> 00:22:49,349
And then the ribs. And...
233
00:22:49,349 --> 00:22:51,684
just slip a stuffed escalope
with it, will you ?
234
00:22:51,685 --> 00:22:53,520
Of course you won�t skip dessert ?
235
00:22:53,520 --> 00:22:56,648
No. Do you have tarts ?
- Yes.
236
00:22:56,648 --> 00:22:59,233
I�ll love to sample them
just after the cheese.
237
00:22:59,234 --> 00:23:02,487
And then, well, some sweet nothing,
whatever you�ve got,
238
00:23:02,487 --> 00:23:05,364
either cream or ice-cream.
- Yes.
239
00:23:05,365 --> 00:23:11,162
Go, kid, go.
- Where were we ?
240
00:23:12,873 --> 00:23:15,584
Amaranthe... my cousin...
Antoinette...
241
00:23:15,584 --> 00:23:19,879
Yes, we must know what she intends
to do with the patents collection.
242
00:23:19,880 --> 00:23:22,173
She may sell to
whomever she pleases.
243
00:23:22,174 --> 00:23:24,759
We intend to make an offer.
244
00:23:24,760 --> 00:23:27,804
It�s now being discussed
with whom you know.
245
00:23:27,804 --> 00:23:30,223
While the discussion is underway,
246
00:23:30,223 --> 00:23:33,768
no competitor must reach her,
do you hear ? None.
247
00:23:33,769 --> 00:23:35,604
And if they do ?
248
00:23:35,604 --> 00:23:38,064
If they do, you�re out of a job.
249
00:23:41,401 --> 00:23:42,944
Why the silly laugh ?
250
00:23:42,945 --> 00:23:45,572
Because this time,
if I understood correctly,
251
00:23:45,572 --> 00:23:48,241
six hundred millions people
will be out of a job, as well as me.
252
00:23:48,992 --> 00:23:50,743
You really are a brute.
253
00:23:50,744 --> 00:23:52,912
Excuse me, colonel,
254
00:23:52,913 --> 00:23:55,749
but you know, it doesn�t take
much to make a brute laugh.
255
00:23:55,749 --> 00:23:59,085
A missile passing by, a mushroom
blossoming in the sky,
256
00:23:59,086 --> 00:24:01,838
the Angkor temple flying
over the Paris suburbs...
257
00:24:03,048 --> 00:24:05,341
Everything makes me laugh,
I�ve got simple tastes.
258
00:24:06,969 --> 00:24:10,973
Will you stop it ?
- Yes, colonel, yes.
259
00:24:11,765 --> 00:24:14,476
What�s with you ?
You�re all distracted.
260
00:24:14,476 --> 00:24:16,561
On eye on your food,
the other one on God knows what.
261
00:24:17,104 --> 00:24:18,855
On the lorry.
262
00:24:18,855 --> 00:24:20,481
You can talk all you please
263
00:24:20,482 --> 00:24:21,983
I�m only two years
from retirement.
264
00:24:22,442 --> 00:24:24,527
Imagine if it�s stolen from us !
265
00:24:29,032 --> 00:24:30,491
OK, Let�s go.
266
00:24:44,631 --> 00:24:47,800
In this violent, rough
and bloodthirsty world,
267
00:24:47,801 --> 00:24:51,012
a ray of light sometimes
pierces the darkness.
268
00:24:51,013 --> 00:24:54,391
As a case in point,
just like the angel�s in Reims,
269
00:24:54,391 --> 00:24:57,685
the face of Amaranthe Benard Shah,
270
00:24:57,686 --> 00:25:00,814
His Excellency�s
disconsolate widow.
271
00:25:02,441 --> 00:25:04,693
How funny that you
kept all of these.
272
00:25:04,693 --> 00:25:05,944
Everything can be of use again.
273
00:25:05,944 --> 00:25:08,655
One must never throw away
anything. Just look.
274
00:25:08,655 --> 00:25:12,950
Weren�t you wearing this in Istanbul,
in "The mysteries of Paris" ?
275
00:25:12,993 --> 00:25:18,331
No, in Beyrouth, in
"Lo ! Here comes the mailman !"
276
00:25:20,918 --> 00:25:22,210
Yes, come in !
277
00:25:28,008 --> 00:25:33,346
With my lady�s permission,
I share my lady�s grief.
278
00:25:35,474 --> 00:25:38,226
Faithful Rudolf, thank you.
279
00:25:38,936 --> 00:25:41,980
His Excellency has been laid to rest
in the funeral chapel.
280
00:25:43,065 --> 00:25:45,776
I couldn�t find the Lebanese flag,
281
00:25:45,817 --> 00:25:48,110
so I ordered black drapes
to be used.
282
00:25:48,111 --> 00:25:51,948
Yes, it�s sober.
- Classical, tasteful.
283
00:25:51,949 --> 00:25:56,203
I also gave the "King Charles the 10th"
bedroom to my lady�s cousin.
284
00:25:56,203 --> 00:25:58,997
He�s waiting for my lady
in the library.
285
00:25:58,997 --> 00:26:01,457
I�ll come down directly.
- Very well, my lady.
286
00:26:02,376 --> 00:26:04,753
I saw him downstairs, earlier,
by the way.
287
00:26:04,753 --> 00:26:06,379
A strange character,
this young cousin.
288
00:26:06,380 --> 00:26:07,839
How strange ?
289
00:26:08,882 --> 00:26:11,593
He doesn�t exactly
look like a thug, but...
290
00:26:11,593 --> 00:26:13,845
He doesn�t look like
an undertaker either.
291
00:26:14,513 --> 00:26:17,557
With Constantin, I was somewhat
used to meeting weird people.
292
00:26:18,767 --> 00:26:19,893
Amaranthe !
293
00:26:21,144 --> 00:26:22,520
Don�t pay any attention,
Rosalinde.
294
00:26:22,521 --> 00:26:24,231
Blame it on the shock,
on the concussion,
295
00:26:25,774 --> 00:26:27,901
on that awful piece of news.
296
00:26:31,405 --> 00:26:35,700
I�m cousin Ludovic.
Little Ludo, as he used to call me.
297
00:26:36,660 --> 00:26:40,455
But let me assure you, cousin, that
I�m really sorry to visit this house
298
00:26:40,455 --> 00:26:42,915
in such bleak circumstances.
299
00:26:44,126 --> 00:26:49,464
Poor Constantin. Making your
acquaintance, comforts me a little.
300
00:26:49,464 --> 00:26:52,967
It�s the lot of divided families
to meet only at funerals.
301
00:26:52,968 --> 00:26:55,679
Thank you for all the
pains that you took.
302
00:26:56,972 --> 00:27:00,767
I insist, Rudolf told me
how selfless you were.
303
00:27:01,727 --> 00:27:04,104
No son could have done more,
than you did.
304
00:27:05,564 --> 00:27:09,859
He more or less died
in your arms, didn�t he ?
305
00:27:09,860 --> 00:27:11,862
Er... More or less, yes.
306
00:27:13,363 --> 00:27:15,698
His last thought was for you
307
00:27:15,699 --> 00:27:20,161
and he passed away with only
one name on his lips, yours
308
00:27:22,497 --> 00:27:24,540
Father Cafarelli.
309
00:27:37,721 --> 00:27:41,057
I was deep in prayer when I was
told the terrible news.
310
00:27:41,808 --> 00:27:43,726
So I jumped up, I flew,
311
00:27:43,727 --> 00:27:46,104
I ran here to
support you, madam,
312
00:27:46,104 --> 00:27:48,606
during the painful ordeal
that God imposes on you.
313
00:27:49,274 --> 00:27:52,193
Your admirable husband
used to confess to me,
314
00:27:52,194 --> 00:27:54,988
or rather to confide in me.
315
00:27:54,988 --> 00:28:00,910
What ? The dear cousin converted ?
When ?
316
00:28:00,911 --> 00:28:05,582
I had the huge joy of bringing
back his soul to the Lord.
317
00:28:06,208 --> 00:28:08,710
But how comes you�re
so surprised, sir ?
318
00:28:08,710 --> 00:28:12,171
Were you a friend ?
A close friend, perhaps ?
319
00:28:12,172 --> 00:28:14,382
No, sir. I�m family.
320
00:28:15,300 --> 00:28:18,177
Ludovic is Constantin�s first cousin.
321
00:28:18,178 --> 00:28:22,140
My dear Constantin never
mentioned this particular kinship.
322
00:28:22,140 --> 00:28:24,433
No doubt he forgot.
323
00:28:25,811 --> 00:28:28,146
Could I be so bold,
as to ask from you
324
00:28:28,146 --> 00:28:30,189
the permission of paying
my last respects to him ?
325
00:28:30,232 --> 00:28:32,192
We were just about
to do that ourselves.
326
00:28:34,069 --> 00:28:38,156
The dear Constantin always
wished he would die here,
327
00:28:38,156 --> 00:28:40,616
among his collections,
328
00:28:40,617 --> 00:28:44,787
his old servants... his pets.
329
00:28:47,207 --> 00:28:51,628
Near the dear French
cousin, he loved so much.
330
00:29:13,901 --> 00:29:15,986
I beg your pardon.
331
00:29:15,986 --> 00:29:19,072
Doctor Muller from the
University of Frankfurt.
332
00:29:19,072 --> 00:29:20,865
What a terrible
misfortune, madam!
333
00:29:20,866 --> 00:29:24,995
His Excellency had been my patient
and my friend for years.
334
00:29:24,995 --> 00:29:28,206
I brought him to total serenity,
335
00:29:28,206 --> 00:29:31,167
almost to Hinduism.
Alas, madam...
336
00:29:31,168 --> 00:29:32,711
Thank you, doctor.
337
00:29:37,257 --> 00:29:41,719
Now, please, brothers,
let�s pray.
338
00:29:41,762 --> 00:29:43,722
It might not be useless, indeed.
339
00:29:48,936 --> 00:29:53,148
Ah, little sister !
My heart is bleeding !
340
00:29:53,148 --> 00:29:58,653
Boris is devastated,
he�s drowning in his tears !
341
00:30:03,325 --> 00:30:04,534
What a dork !
342
00:30:04,534 --> 00:30:06,494
Let me take a good look at you.
343
00:30:06,495 --> 00:30:08,830
How splendid is your
western demeanour !
344
00:30:08,830 --> 00:30:14,043
Boris, he screams with pain,
you, you suffer inside !
345
00:30:15,295 --> 00:30:17,672
I think your pain is
leading you astray, sir.
346
00:30:17,673 --> 00:30:19,841
Madam is the one,
who suffers inside.
347
00:30:21,009 --> 00:30:25,013
Ah, despair ! Madness !
348
00:30:25,013 --> 00:30:28,141
Come into my arms,
Anouchka, little sister !
349
00:30:28,767 --> 00:30:32,479
I ran in horror,
I took the Tran Siberian,
350
00:30:32,479 --> 00:30:36,232
then the Tupolev,
awfully screaming all the time.
351
00:30:36,233 --> 00:30:38,276
But who might you be, sir ?
352
00:30:38,277 --> 00:30:43,573
But... Boris, of course !
The almost-brother !
353
00:30:43,574 --> 00:30:48,120
That poor dear Constantin suckled
at my mother�s breast in Odessa.
354
00:30:48,120 --> 00:30:50,747
Ah, Odessa !
355
00:30:50,747 --> 00:30:54,459
I can still picture us,
our games, our songs...
356
00:31:00,173 --> 00:31:04,260
Ah, the perfume of tar
on Odessa�s docks !
357
00:31:04,261 --> 00:31:08,014
The sea breeze blowing in the hair
of poor dear Constantin !
358
00:31:08,015 --> 00:31:10,225
I though he was born in Tehran ?
359
00:31:10,809 --> 00:31:16,105
So what ? They sing in Tehran
as much as in Odessa, don�t they ?
360
00:31:16,106 --> 00:31:18,024
Yes, but the sea breeze
is slightly weaker,
361
00:31:18,025 --> 00:31:19,568
Tehran is two hundred kilometres
from the shore.
362
00:31:20,319 --> 00:31:22,612
A bourgeois conception of distance.
363
00:31:22,613 --> 00:31:26,575
Anouchka !
My brother�s little wife.
364
00:31:26,575 --> 00:31:29,327
Boris will give you
the kiss of peace.
365
00:31:31,914 --> 00:31:32,956
What is this ?
366
00:31:32,956 --> 00:31:34,916
These are the gentlemen�s luggage.
367
00:31:34,917 --> 00:31:36,126
The gentlemen are not staying.
368
00:31:36,126 --> 00:31:38,711
Yes they are. They�re staying
at the castle up to the funeral.
369
00:31:38,712 --> 00:31:40,505
And I�m telling you to throw
all this junk away at once.
370
00:31:40,505 --> 00:31:45,593
First, since my lord died,
I only take orders from my lady.
371
00:31:45,594 --> 00:31:50,515
Second, I�d be grateful if you showed
less familiarity when talking to me.
372
00:31:57,648 --> 00:31:58,857
What�s got into you ?
373
00:31:58,857 --> 00:32:02,193
West Germany very seldom
grants extradition.
374
00:32:02,194 --> 00:32:05,113
And Mr. Muller advises
you not to renew
375
00:32:05,155 --> 00:32:06,906
the van kidnapping trick
every three months.
376
00:32:07,658 --> 00:32:08,950
See what I mean ?
377
00:32:08,951 --> 00:32:11,203
No, absolutely not.
378
00:32:14,039 --> 00:32:16,374
You shouldn�t be rude anyway.
379
00:32:16,375 --> 00:32:19,044
Boris Vassiliev was
extremely courteous,
380
00:32:19,044 --> 00:32:20,879
and father Cafarelli
has very good manners,
381
00:32:20,879 --> 00:32:25,091
so should I feel sympathy
for your colleagues, sir,
382
00:32:25,092 --> 00:32:28,011
sir, your stay here
might be quite difficult.
383
00:32:28,011 --> 00:32:29,595
You don�t care
who feeds you, do you ?
384
00:32:29,596 --> 00:32:31,598
I�m prolonging myself.
385
00:32:41,650 --> 00:32:45,320
Ah, suffering ! Painful moment !
386
00:32:45,320 --> 00:32:49,532
It�s comforting to observe the courage
of the one who lost her loved one.
387
00:32:49,533 --> 00:32:50,825
Isn�t it ?
388
00:32:50,826 --> 00:32:52,911
I�ll tell you one thing,
if the mujik keeps rambling,
389
00:32:52,911 --> 00:32:54,454
the kid�s going to think
we�re a bunch of loonies.
390
00:32:54,454 --> 00:32:57,290
And it�s no use trying
to mess with my plans.
391
00:32:57,291 --> 00:32:59,960
Indeed coexistence can only be conceived
between people of the same condition.
392
00:32:59,960 --> 00:33:03,046
It can also stay
unconceived altogether.
393
00:33:11,763 --> 00:33:14,015
Won�t you take more jam, father ?
394
00:33:14,891 --> 00:33:17,685
Dear Constantin loved jam.
395
00:33:17,686 --> 00:33:21,231
To think that he�s up there,
that he sees us.
396
00:33:21,231 --> 00:33:24,192
But, precisely, as he sees us like this,
assembled in his home,
397
00:33:24,192 --> 00:33:28,196
around his table, partaking
of his wine and bread,
398
00:33:28,196 --> 00:33:30,781
his heart must be bursting with joy.
399
00:33:32,534 --> 00:33:34,035
What�s your trouble, my friend ?
400
00:33:34,036 --> 00:33:37,706
Whenever little brother
is mentioned, I...
401
00:33:40,167 --> 00:33:42,377
You should try to control yourself.
402
00:33:43,253 --> 00:33:46,464
Would you like doctor Muller
to give you a tranquillizer ?
403
00:33:47,799 --> 00:33:50,593
Thank you... Unnecessary.
404
00:33:50,594 --> 00:33:54,139
Gentlemen, with your permission,
I will now retire.
405
00:33:54,139 --> 00:33:56,349
I feel a little tired.
406
00:33:56,350 --> 00:33:59,603
I�ll escort you upstairs.
- Please, gentlemen...
407
00:34:07,736 --> 00:34:12,031
Amaranthe, I...
408
00:34:13,617 --> 00:34:15,660
I was really pleased
to make your acquaintance.
409
00:34:15,744 --> 00:34:18,580
So was I, Ludovic.
410
00:34:21,750 --> 00:34:24,461
Thank you, gentlemen,
for keeping me company.
411
00:34:24,461 --> 00:34:28,590
Without you, I would feel
so lonely in this huge house
412
00:34:29,216 --> 00:34:32,677
which is at once so full
of memories and so empty.
413
00:34:32,678 --> 00:34:36,932
You are admirable.
Your courage ! Your dignity !
414
00:34:36,932 --> 00:34:39,100
Your elegance ! Your style !
415
00:34:40,519 --> 00:34:42,437
Goodnight, gentlemen.
416
00:34:52,573 --> 00:34:54,866
The heat of friendship
helped keeping me on my feet,
417
00:34:54,866 --> 00:34:57,118
but I must confess
a slight tiredness.
418
00:35:01,039 --> 00:35:03,249
Well... goodnight, gentlemen.
419
00:35:03,250 --> 00:35:06,461
Goodnight, dear friends. Sleep well.
420
00:35:06,461 --> 00:35:09,130
One always sleep well
when in the country, you know.
421
00:39:59,004 --> 00:40:04,592
Gentlemen, I think we should now
exercise a bit of common sense.
422
00:40:08,138 --> 00:40:12,684
We must concede that, during
the night, a few things occurred
423
00:40:12,684 --> 00:40:16,104
that were slightly uncalled for.
424
00:40:16,104 --> 00:40:19,273
Absent-mindedness,
childish pranks, jokes...
425
00:40:19,274 --> 00:40:21,776
A joke which, even if it weren�t mean,
almost killed four people,
426
00:40:21,777 --> 00:40:22,778
you�ve got to admit it.
427
00:40:22,778 --> 00:40:26,156
I was myself the victim of a
loathsome assassination attempt.
428
00:40:26,156 --> 00:40:29,492
It would be convenient to forget
about it for a while, dear Muller.
429
00:40:29,493 --> 00:40:31,995
I�m not attacking the principle
but the means.
430
00:40:31,995 --> 00:40:36,290
Yes, parents bit on sour grapes
and the children ground their teeth.
431
00:40:36,291 --> 00:40:39,210
Violence breeds violence.
432
00:40:39,253 --> 00:40:43,674
That�s it. And as you sow,
so shall you reap, and so on.
433
00:40:43,674 --> 00:40:44,925
But what exactly
do you want to say ?
434
00:40:44,925 --> 00:40:49,888
This, the house is cosy,
the food is superb,
435
00:40:49,888 --> 00:40:51,764
our hostess is lovely.
436
00:40:51,765 --> 00:40:56,686
Why can�t we temporarily repress
certain... reflexes ?
437
00:40:57,312 --> 00:41:01,190
Why not elaborate
on the idea of a truce
438
00:41:01,191 --> 00:41:04,068
that we somewhat summarily
mentioned last night
439
00:41:04,069 --> 00:41:05,445
and which would bring
harmony to our stay here ?
440
00:41:05,445 --> 00:41:10,324
And when the time comes, who will
warn Boris that the truce is over ?
441
00:41:10,325 --> 00:41:11,743
The good father himself,
442
00:41:11,743 --> 00:41:13,828
as he throws a grenade in your face.
443
00:41:13,829 --> 00:41:15,580
Or as he slips a scorpion in my bed.
444
00:41:15,581 --> 00:41:17,916
Let�s not over dramatize,
it�s not lethal.
445
00:41:17,916 --> 00:41:18,917
Sometimes it is.
446
00:41:18,917 --> 00:41:21,085
Leonid Botchakov in Lima
447
00:41:21,086 --> 00:41:23,254
and Willy Smultz in Barcelona
didn�t survive it.
448
00:41:23,255 --> 00:41:24,464
Are you accusing me ?
449
00:41:25,132 --> 00:41:27,676
Of course not, what a silly idea !
450
00:41:27,676 --> 00:41:29,594
But then again,
in some of our schools,
451
00:41:29,595 --> 00:41:32,639
the scorpion killing is taught to our
future agents as the "Canon�s Trick".
452
00:41:33,181 --> 00:41:35,683
What about the
Boeing dynamiting trick ?
453
00:41:35,684 --> 00:41:40,063
With 114 Beluchistanese activists on board ?
Does it have a name ?
454
00:41:40,647 --> 00:41:42,565
Never heard of it.
455
00:41:42,566 --> 00:41:44,818
What about the liquidation
of the Koenigsmark network ?
456
00:41:45,694 --> 00:41:47,445
Forty people burned
to death in oil fuel.
457
00:41:47,446 --> 00:41:49,448
That�s not much,
but not everybody can do it.
458
00:41:49,448 --> 00:41:51,533
Of course, you�ll argue that
among those 40 people...
459
00:41:51,533 --> 00:41:55,119
I shall not argue at all.
I�m not talking to you anymore.
460
00:41:56,914 --> 00:41:58,123
Good morning, gentlemen.
461
00:42:07,758 --> 00:42:10,218
What a beautiful day !
462
00:42:10,218 --> 00:42:12,887
The sun playing on
the dew in the park,
463
00:42:12,888 --> 00:42:14,806
earlier this morning,
was absolutely ravishing.
464
00:42:14,806 --> 00:42:16,849
A real Sisley.
465
00:42:16,850 --> 00:42:19,644
I hope the noise wasn�t
too much of an inconvenience.
466
00:42:20,562 --> 00:42:22,146
What noise ?
467
00:42:22,147 --> 00:42:26,276
Tonight. Probably a badly
closed shutter. Thank you.
468
00:42:26,276 --> 00:42:27,777
I didn�t hear anything.
469
00:42:27,778 --> 00:42:31,740
I was woken up by the songbirds.
470
00:42:32,824 --> 00:42:36,911
The builder is here.
For the bathroom wall.
471
00:42:38,538 --> 00:42:40,790
Oh, yes, indeed, it fell down.
472
00:43:22,624 --> 00:43:24,626
Commodore O�Brien.
473
00:43:33,010 --> 00:43:35,721
How much is Europe offering ?
474
00:43:43,895 --> 00:43:49,317
I�ll buy all the patents, the whole lot !
And I�m paying 20% more.
475
00:43:49,318 --> 00:43:51,194
What patents ?
476
00:43:51,194 --> 00:43:55,281
I�ll explain. Have some decency, sir
477
00:43:55,282 --> 00:43:56,700
You are in a dead man�s house.
478
00:43:56,700 --> 00:44:01,621
Oh, sorry.
I pay cash and in dollars !
479
00:44:03,123 --> 00:44:05,458
What a boor !
- He�s abject.
480
00:44:05,459 --> 00:44:08,753
I said cash ! And in dollars !
481
00:44:09,713 --> 00:44:11,965
How much would it amount to ?
482
00:44:16,053 --> 00:44:18,847
What is money, Anouchka ?
483
00:45:10,941 --> 00:45:13,443
Don�t you think you
reacted rather strongly ?
484
00:45:13,443 --> 00:45:19,073
I always react strongly
when a lady�s honour is at stake.
485
00:45:19,074 --> 00:45:21,326
Your answer is a
credit to you, doctor.
486
00:45:21,326 --> 00:45:24,871
But you, father ?
A man of the cloth !
487
00:45:24,871 --> 00:45:27,373
Are you forgetting
how the Lord himself
488
00:45:27,374 --> 00:45:29,834
drove the merchants
out of the temple ?
489
00:45:29,835 --> 00:45:33,839
He did ? Very well.
490
00:45:33,839 --> 00:45:37,342
Rudolf, while the builder is here,
491
00:45:37,342 --> 00:45:39,052
would you be kind enough
to tell him to call the glazier ?
492
00:45:39,052 --> 00:45:40,219
I already did, my lady.
493
00:45:52,274 --> 00:45:56,736
Little mouse didn�t finish chocolate.
Neither did Boris. Why ?
494
00:45:56,737 --> 00:46:00,657
I hope the intruder
didn�t kill your appetite.
495
00:46:00,657 --> 00:46:04,410
Don�t you think that weird things
keep happening since yesterday ?
496
00:46:04,453 --> 00:46:07,873
Look, I�m on expert on weird things,
497
00:46:07,873 --> 00:46:11,126
and I can tell you that
everything is normal.
498
00:46:11,126 --> 00:46:15,380
Up to now...
499
00:46:38,195 --> 00:46:41,740
To my dear cousin, from his Ludo.
500
00:46:43,283 --> 00:46:47,328
To my great friend Benard Shah.
501
00:47:23,407 --> 00:47:25,200
My respects, madam.
502
00:47:25,200 --> 00:47:28,912
I offer 25% more. In dollars.
503
00:47:57,482 --> 00:48:02,361
Ludovic ! Ludovic ! Ludovic !
504
00:48:21,256 --> 00:48:25,260
Discreet, ain�t you ?
I say, discreet, ain�t you ?
505
00:48:25,260 --> 00:48:28,054
Why don�t you come
in a fire engine next time ?
506
00:48:28,055 --> 00:48:32,017
The widow has all the patents,
we know it.
507
00:48:32,017 --> 00:48:34,060
The diplomatic negotiations failed.
508
00:48:34,061 --> 00:48:37,189
It�s impossible to create a buying
consortium between NATO countries
509
00:48:37,189 --> 00:48:38,732
everybody wants everything.
510
00:48:38,732 --> 00:48:42,360
Francis, we must have those patents !
511
00:48:42,361 --> 00:48:44,029
We must have them, do you hear ?
512
00:48:44,029 --> 00:48:47,323
O�Brien fights with dollars
. How much may I offer ?
513
00:48:47,324 --> 00:48:50,285
Not a dime.
- How generous is France !
514
00:48:50,285 --> 00:48:52,829
We don�t have any credit,
but we have charm.
515
00:48:52,829 --> 00:48:54,705
Here are your orders
516
00:48:54,706 --> 00:48:59,877
courting, seducing, eloping and,
if necessary, marrying.
517
00:48:59,878 --> 00:49:03,673
Oh, well thought ! Do you remember
eating veal stew, a fortnight ago ?
518
00:49:03,674 --> 00:49:07,094
It was superb !
- Thanks to whom ?
519
00:49:07,094 --> 00:49:11,473
Thanks to your charming wife.
- So ? Asshole !
520
00:49:23,402 --> 00:49:25,737
Small problems, major ?
521
00:49:27,948 --> 00:49:33,411
Don�t bother, I already decoded mine
and I can transmit orders
522
00:49:33,412 --> 00:49:38,834
seducing, eloping, marrying.
523
00:49:38,834 --> 00:49:40,502
Seducing...
524
00:49:40,502 --> 00:49:44,923
Eloping...
- Marrying...
525
00:49:54,933 --> 00:49:59,145
Oh, Anouchka. My sweet dove.
526
00:49:59,146 --> 00:50:05,152
Do not move.
Stay just like you are.
527
00:50:05,193 --> 00:50:09,947
Your lips are smiling
just like the Virgin�s in Kazan.
528
00:50:18,123 --> 00:50:22,710
Boris is a pig ! An ignoble pig !
529
00:50:22,711 --> 00:50:28,925
I would like to die of love, to dissipate
myself in space, to vanish !
530
00:50:28,926 --> 00:50:32,012
You just wait, daddy.
531
00:51:11,051 --> 00:51:15,180
Who can tell me
532
00:51:15,180 --> 00:51:20,143
whether it�s from love.
533
00:51:20,185 --> 00:51:22,353
Who...
534
00:51:24,189 --> 00:51:28,651
Who can tell me
535
00:51:28,652 --> 00:51:32,822
whether it�s from I...
536
00:51:36,702 --> 00:51:38,745
From love...
537
00:51:39,746 --> 00:51:44,917
Who can tell me
538
00:51:44,918 --> 00:51:50,173
whether it�s from love.
539
00:51:59,975 --> 00:52:01,893
To the loveliest of roses.
540
00:52:03,562 --> 00:52:04,938
You shouldn�t have, doctor.
541
00:52:04,938 --> 00:52:07,482
You were mad to buy those roses,
there are so many of them in the garden.
542
00:52:07,482 --> 00:52:09,901
No the same ones, little fairy.
543
00:52:09,902 --> 00:52:12,237
These are compressed vinylite.
544
00:52:12,237 --> 00:52:17,909
Impervious to sea water, antimagnetic,
fluorescent and fire proof.
545
00:52:20,287 --> 00:52:23,206
What is this noise ?
This is insufferable !
546
00:52:23,206 --> 00:52:27,710
Probably the workers repairing
Cousin Ludovic�s damage.
547
00:52:41,099 --> 00:52:42,683
What on Earth are you
doing here, cousin ?
548
00:52:45,270 --> 00:52:46,688
I�ll explain.
549
00:52:48,690 --> 00:52:50,650
Oh ! That�s my little
buyer coming back.
550
00:53:01,745 --> 00:53:06,958
Whatever the cost, I�m paying
40% more. In dollars. Tax free !
551
00:53:06,959 --> 00:53:08,794
Oh, hi !
552
00:53:10,212 --> 00:53:15,383
40% more.
Remember...
553
00:53:15,384 --> 00:53:17,886
I pay cash !
554
00:53:25,185 --> 00:53:30,023
Ah, now, Boris is going to
drive away all the miasma.
555
00:53:30,023 --> 00:53:33,276
Music before anything else !
556
00:53:33,277 --> 00:53:37,572
Boris is going to play
for grace, for beauty...
557
00:53:37,614 --> 00:53:40,491
for the little Virgin of the Caucasus.
558
00:54:02,389 --> 00:54:05,767
Dear lady, may I be so bold as to beg you
for an immediate private discussion ?
559
00:54:05,767 --> 00:54:09,187
Well, if you wish, but what�s with
you today ? You�re all so nervous !
560
00:54:41,720 --> 00:54:42,846
No !
561
00:55:24,930 --> 00:55:26,806
Hello ? Hello ?
562
00:56:14,521 --> 00:56:16,439
Amaranthe !
My heart is bleeding !
563
00:56:16,440 --> 00:56:19,192
I�m going to die ! Like Werther !
564
00:56:19,192 --> 00:56:21,819
Come on, Doctor,
get a hold of yourself.
565
00:56:24,615 --> 00:56:28,702
Hello ! Hello ! Hel...
566
00:56:32,456 --> 00:56:35,167
Oh, shit !
567
00:56:50,140 --> 00:56:52,475
Hello ? Hello ?
568
00:57:28,095 --> 00:57:29,596
Come out of there !
569
00:57:42,818 --> 00:57:46,238
What the hell are you doing here ?
- Hush ! I�m moving about.
570
00:57:46,405 --> 00:57:47,864
Can�t you do it the normal way ?
571
00:57:47,864 --> 00:57:49,448
This secret passage was built
under Frederick the 2nd
572
00:57:49,449 --> 00:57:50,450
and is noted on the plans.
573
00:57:50,450 --> 00:57:54,412
Oh, guess what I just
found in a broom closet !
574
00:57:54,413 --> 00:57:56,748
A cleaning woman.
575
00:57:56,748 --> 00:57:58,166
Why ? Is this logical ?
576
00:57:58,166 --> 00:58:00,918
Yes. Given the fact that the butler
is inside the piano, yes it is !
577
00:58:00,919 --> 00:58:01,794
Where is my lady ?
578
00:58:01,795 --> 00:58:04,172
Usually, at this time
of the day, my lady
579
00:58:04,214 --> 00:58:07,217
is dreaming among the hollyhocks,
the sweet Williams and the philodendrons.
580
00:58:07,217 --> 00:58:09,677
Why ? Do you hope to win the prize ?
581
00:58:09,678 --> 00:58:11,262
What do you mean ?
582
00:58:11,263 --> 00:58:14,557
The Cossack and the Kraut
have just been distanced.
583
00:58:14,558 --> 00:58:18,311
In the long run, I can clearly
see the American horse winning.
584
00:58:18,312 --> 00:58:21,648
But, of course,
you could create a surprise.
585
00:58:57,476 --> 00:58:59,102
Are you daydreaming, cousin ?
586
00:58:59,645 --> 00:59:01,188
Amaranthe, I�ve got to talk to you.
587
00:59:01,188 --> 00:59:03,523
I hope you�ll be more entertaining
than the others.
588
00:59:03,523 --> 00:59:05,691
I certainly do not intend
to be entertaining.
589
00:59:05,692 --> 00:59:08,194
Truth is never entertaining.
If it were, everybody would tell it.
590
00:59:08,195 --> 00:59:10,030
And you intend to tell it to me ?
591
00:59:10,030 --> 00:59:11,948
Yes !
592
00:59:29,132 --> 00:59:33,636
Alright, my name is not Ludovic
and I�m not your cousin.
593
00:59:35,806 --> 00:59:37,682
You don�t seem surprised.
594
00:59:37,683 --> 00:59:41,853
You know, when a perfect stranger
brings your dead husband home,
595
00:59:41,853 --> 00:59:45,189
bombs your bathroom and throws
your visitors through the window,
596
00:59:45,190 --> 00:59:47,734
after a while it takes
a lot to surprise you.
597
00:59:48,902 --> 00:59:53,323
Figures. But believe me, Amaranthe,
I�m a victim of appearances.
598
00:59:53,323 --> 00:59:56,034
All right, let�s grant you that.
You�re not my cousin,
599
00:59:57,411 --> 01:00:00,956
but I don�t think that
you�re exactly a gangster either.
600
01:00:01,707 --> 01:00:05,127
Amaranthe !
- What do you do then ?
601
01:00:05,127 --> 01:00:08,338
I�m a "barbouze".
- Beg your pardon ?
602
01:00:08,338 --> 01:00:13,051
A secret agent.
Well... secret, up to now.
603
01:00:13,802 --> 01:00:17,263
A spy, you mean ?
- A counter-spy !
604
01:00:18,724 --> 01:00:20,726
And the others too ?
605
01:00:20,726 --> 01:00:25,021
Oh, no, no, no ! The others,
the three punks, they are the spies !
606
01:00:26,148 --> 01:00:29,109
They want to get hold of the patents
that your husband left you.
607
01:00:29,109 --> 01:00:31,486
And what are those patents ?
608
01:00:33,363 --> 01:00:34,655
I�ll explain...
609
01:00:35,574 --> 01:00:37,826
How much are they worth ? A lot ?
610
01:00:39,828 --> 01:00:43,039
Everything is relative.
611
01:00:43,540 --> 01:00:45,750
You all seem interested.
612
01:00:45,751 --> 01:00:49,463
Vassiliev tells me in music,
Muller with flowers.
613
01:00:49,463 --> 01:00:52,716
Yes, I know,
"I�m going to die, like Werther !"
614
01:00:52,716 --> 01:00:55,427
Oh, you heard ?
- No, not everything
615
01:00:55,427 --> 01:00:57,887
I had wired a suit of armour,
616
01:00:57,888 --> 01:01:00,891
but one of the three punks,
disabled the microphone.
617
01:01:08,398 --> 01:01:10,316
Why were we saying all this ?
618
01:01:10,317 --> 01:01:11,776
Oh, yes !
619
01:01:14,154 --> 01:01:16,239
Here goes. Amaranthe !
620
01:01:16,240 --> 01:01:19,201
You are French !
You love your country ?
621
01:01:19,201 --> 01:01:21,286
Yes, I guess so.
622
01:01:22,079 --> 01:01:23,205
I was sure of it.
623
01:01:35,300 --> 01:01:37,844
Can you picture the situation ?
624
01:01:42,641 --> 01:01:45,727
You own capital atomic secrets !
625
01:01:45,727 --> 01:01:47,186
Yes.
626
01:01:47,187 --> 01:01:51,858
What ? Don�t tell me you would be
willing to sell them to some foreign power ?
627
01:01:51,900 --> 01:01:54,110
Why ? Isn�t the dollar
a strong currency ?
628
01:01:55,153 --> 01:01:57,029
I�d rather not understand.
629
01:01:57,030 --> 01:01:59,282
You should.
I do understand very well.
630
01:02:07,624 --> 01:02:08,625
I don�t get it, Amaranthe.
631
01:02:08,625 --> 01:02:10,501
Would you be a greedy woman ?
632
01:02:10,502 --> 01:02:12,545
This is really disappointing.
633
01:02:12,546 --> 01:02:14,589
And to think that
I opened my heart to you !
634
01:02:14,590 --> 01:02:17,426
My dear Ludovic, it�s easier to open
your heart than your money box.
635
01:02:17,426 --> 01:02:19,177
Let me tell you that
you�re getting vulgar.
636
01:02:19,177 --> 01:02:21,220
Oh, listen, Ludovic.
I�ll tell you something now,
637
01:02:21,221 --> 01:02:23,556
of course, I�m the lady of the manor,
but there wasn�t always a manor.
638
01:02:23,557 --> 01:02:25,809
Before that there were hotels,
not always luxurious,
639
01:02:25,809 --> 01:02:27,560
and before racing horses
there were bedbugs.
640
01:02:27,603 --> 01:02:29,938
At sixteen, I was selling
cigarettes in the Rue Fontaine,
641
01:02:29,938 --> 01:02:31,856
and not in a tobacco shop.
642
01:02:31,857 --> 01:02:33,650
In the "Ange Rouge" club,
wearing fishnet stockings.
643
01:02:34,151 --> 01:02:37,445
I did a little of everything in my life,
and quite early too.
644
01:02:37,821 --> 01:02:40,698
I even acted on the stage...
well if you can call it that.
645
01:02:40,699 --> 01:02:41,991
You think you�re going
to play "Ph�dre",
646
01:02:41,992 --> 01:02:43,868
and you end up belly-dancing
on the Bosporus.
647
01:02:45,037 --> 01:02:46,997
And I was too thin for them !
648
01:02:48,165 --> 01:02:49,875
Do you want more details ?
649
01:02:52,586 --> 01:02:54,879
Well, I don�t want it to happen again,
if you can imagine that.
650
01:02:57,925 --> 01:03:00,344
What�s your name, by the way ?
651
01:03:01,845 --> 01:03:04,764
Francis.
- Francis who ?
652
01:03:06,016 --> 01:03:07,392
Francis Lagneau.
653
01:03:07,392 --> 01:03:09,685
You see,
I�m telling you everything.
654
01:03:09,686 --> 01:03:11,771
Maybe I�m wrong, mind you.
655
01:03:12,689 --> 01:03:16,526
Twenty years in the service,
a mystic of duty,
656
01:03:16,526 --> 01:03:20,488
more than 50 missions, the war;
the underground fighting,
657
01:03:20,489 --> 01:03:22,991
and one day, this officer meets
a very young woman,
658
01:03:22,991 --> 01:03:24,867
a beautiful and disconcerting woman.
659
01:03:24,868 --> 01:03:28,788
No ! I�m about to become a traitor.
660
01:03:29,539 --> 01:03:32,375
Look Francis, would you just stop
for one second ?
661
01:03:32,376 --> 01:03:35,170
I�m not asking much, stop being a hero
for just one second.
662
01:03:36,129 --> 01:03:38,214
Our relationship could be
so much simpler.
663
01:03:38,215 --> 01:03:41,509
We could be friendly without
draping ourselves in the French flag,
664
01:03:41,510 --> 01:03:43,512
without the Yalta
conference being threatened
665
01:03:43,512 --> 01:03:45,430
or France loosing the islands
of St. Pierre and Miquelon.
666
01:03:46,431 --> 01:03:48,891
I must say I admire
your light-heartedness.
667
01:03:48,892 --> 01:03:50,810
Yes I do...
668
01:03:52,437 --> 01:03:54,981
Oh, bugger, you�re right after all.
669
01:03:55,023 --> 01:03:57,400
Let�s bring champagne and violins,
670
01:03:57,401 --> 01:03:59,111
let�s call the gypsies,
671
01:03:59,111 --> 01:04:02,280
and if I end up cashiered in front of
the troops, at least I�d have lived.
672
01:04:02,281 --> 01:04:04,116
Francis...
- What ?
673
01:04:04,116 --> 01:04:06,660
Don�t you think you�re overdoing it ?
674
01:04:07,953 --> 01:04:12,999
I do. I knew I would
suck in that part anyway.
675
01:04:14,001 --> 01:04:16,545
But you must grant me
that mine is not an easy job.
676
01:06:39,980 --> 01:06:41,564
...well, when you own
400 hectares and more,
677
01:06:41,565 --> 01:06:43,525
you don�t feel too crowded
by the neighbours.
678
01:06:44,443 --> 01:06:47,279
Going all around the estate is
a two hours ride at full gallop.
679
01:06:47,279 --> 01:06:50,615
If we have our horses saddled at 10,
we can be back for lunch.
680
01:06:50,616 --> 01:06:52,117
Provided you don�t
lose me on the way.
681
01:06:52,117 --> 01:06:55,745
Don�t worry, honey, I�ve not ridden
since last year in Saint-Germain.
682
01:06:56,622 --> 01:06:58,832
And I have not ridden
for twenty-five years.
683
01:06:58,832 --> 01:07:00,834
In Nancy, at the Seventh Dragoon.
684
01:07:04,254 --> 01:07:09,217
I can ride for three hundred
kilometres in a row,
685
01:07:09,217 --> 01:07:11,427
without any saddle or stirrups.
686
01:07:12,054 --> 01:07:16,558
Once I abducted
a Hungarian boyar�s wife.
687
01:07:21,521 --> 01:07:22,855
Can�t you see we�re not welcome ?
688
01:07:24,983 --> 01:07:28,695
If Francis doesn�t mind, the best
would be to picnic on the lake shore.
689
01:07:28,695 --> 01:07:29,779
What are you looking for ?
690
01:07:29,780 --> 01:07:32,115
My cigarettes.
I left them in the library.
691
01:07:32,115 --> 01:07:33,991
Stay here, I�ll get them.
- Thank you, Francis.
692
01:09:49,586 --> 01:09:51,796
Didn�t I tell you he was delicious ?
693
01:10:14,945 --> 01:10:16,363
You stay here !
694
01:10:29,251 --> 01:10:32,545
Well, since nobody wants
any dessert, I�m going upstairs.
695
01:12:37,629 --> 01:12:39,672
I offer one million dollars !
696
01:14:05,676 --> 01:14:07,803
I hope this Chinese incident
697
01:14:07,803 --> 01:14:10,806
will not put you in an awkward position
with your superiors, dear Francis.
698
01:14:12,683 --> 01:14:13,725
They were Japanese.
699
01:14:13,725 --> 01:14:18,604
Beg your pardon: mine were Chinese.
Imperialist Chinese from Formosa.
700
01:14:23,360 --> 01:14:25,236
Help !
701
01:14:33,537 --> 01:14:35,413
I heard something
moving in there !
702
01:14:41,336 --> 01:14:45,048
I offer two... million dollars.
703
01:14:52,931 --> 01:14:56,517
Well...
704
01:14:58,353 --> 01:15:00,938
Two millions !
Remember !
705
01:15:26,715 --> 01:15:28,967
You really are wonderful, Francis.
706
01:15:28,967 --> 01:15:30,885
I�m in danger and
you run to save me.
707
01:15:30,886 --> 01:15:32,512
The others didn�t even move.
708
01:15:34,222 --> 01:15:35,890
I like it better that way.
709
01:15:35,891 --> 01:15:37,601
So do I, Francis.
710
01:15:39,770 --> 01:15:42,814
Can you picture this bunch
of boors in your bedroom ?
711
01:15:42,814 --> 01:15:48,361
So true. With you,
it�s not the same thing.
712
01:15:50,906 --> 01:15:52,949
Not the same, not the same,
not the same...
713
01:15:52,950 --> 01:15:54,785
You look worried.
714
01:15:55,827 --> 01:15:58,913
Shouldn�t I be ?
I must say it�s never pleasant.
715
01:15:58,914 --> 01:16:00,415
What did I do to you ?
716
01:16:00,415 --> 01:16:03,376
You didn�t do anything,
but all the others...
717
01:16:03,377 --> 01:16:07,714
What with the Yankee, the Chinese,
all those misfortunes,
718
01:16:07,714 --> 01:16:08,965
you�ll end up thinking
I�m the violent type.
719
01:16:08,966 --> 01:16:11,218
Oh !
- Yes you will, yes you will.
720
01:16:11,218 --> 01:16:13,303
Why do you say that?
721
01:16:13,303 --> 01:16:15,346
Because I know how it is,
Amaranthe.
722
01:16:15,347 --> 01:16:17,265
People are often judged
on appearances,
723
01:16:17,266 --> 01:16:19,101
that�s a fact. Look
724
01:16:19,101 --> 01:16:20,811
what if I told you that,
when I was 13,
725
01:16:20,811 --> 01:16:23,772
I was expelled from the Janson de Sailly
high school for a mere punch in the face ?
726
01:16:23,772 --> 01:16:25,356
And I was defending a smaller child...
727
01:16:25,357 --> 01:16:26,733
Oh, come on...
728
01:16:27,484 --> 01:16:29,819
You mean I never received
any punch in the face ?
729
01:16:29,820 --> 01:16:31,488
Oh, you certainly did,
730
01:16:31,488 --> 01:16:33,198
but not at Janson de Sailly.
731
01:16:33,198 --> 01:16:36,242
Who are you, Francis, really ?
732
01:16:36,243 --> 01:16:38,328
A bastard ! Pure trash !
733
01:16:38,328 --> 01:16:41,789
An abject cockroach !
A phlegm-drenched sycophant !
734
01:16:44,960 --> 01:16:46,711
Can you imagine
how embarrassed I am,
735
01:16:46,712 --> 01:16:47,921
being forced to lie to you
all the time.
736
01:16:50,549 --> 01:16:53,009
OK, you�re right,
I never went to Janson de Sailly.
737
01:16:53,802 --> 01:16:56,679
You, on the other hand, were talking
about the "Ange Rouge" club.
738
01:16:57,514 --> 01:16:59,557
Do you know where
I learned the classics ?
739
01:17:00,100 --> 01:17:02,268
In the Coliseum.
- I knew the place.
740
01:17:02,352 --> 01:17:03,394
Did you ?
741
01:17:03,395 --> 01:17:05,146
We spent our Sunday afternoons
there, Lucienne and I.
742
01:17:05,897 --> 01:17:09,692
At the time, I was Antoinette
and Rosalinde was Lucienne.
743
01:17:09,693 --> 01:17:10,652
Oh, yeah ?
744
01:17:11,320 --> 01:17:16,783
Cha cha was just beginning.
- Cha cha ! I pity you.
745
01:17:16,783 --> 01:17:18,242
Why on Earth ?
746
01:17:19,036 --> 01:17:20,620
Because you were there too late.
747
01:17:20,621 --> 01:17:24,875
What did you know ?
Contortionists. Acrobats.
748
01:17:24,875 --> 01:17:26,960
You never knew what
it means to cuddle.
749
01:17:27,544 --> 01:17:30,255
Oh, we weren�t keen
on tropical things,
750
01:17:30,255 --> 01:17:34,717
but we liked the suave stuff,
St. Louis Blues, Chinese Tango...
751
01:17:34,718 --> 01:17:37,178
Yes. First pick them up,
then bring them to the nice hotel.
752
01:17:37,179 --> 01:17:39,639
Believe it or not,
that was not our style.
753
01:17:39,640 --> 01:17:41,266
We went there to dance.
754
01:17:42,225 --> 01:17:45,144
And sometimes,
rather than being driven home,
755
01:17:45,145 --> 01:17:47,147
we even walked all the way
to the Contrescarpe.
756
01:17:48,732 --> 01:17:51,025
Where did you say ?
- The Contrescarpe.
757
01:17:51,026 --> 01:17:54,529
Do you know where I was born ?
Rue Mouffetard.
758
01:17:54,529 --> 01:17:56,864
You don�t say ?
- I do.
759
01:17:59,493 --> 01:18:01,244
I was building sandcastles
in the Luxembourg.
760
01:18:01,245 --> 01:18:02,537
Oh, I did the same in
the Parc Montsouris.
761
01:18:02,537 --> 01:18:04,539
Are they going to regress
down to their nursing bottles ?
762
01:18:06,041 --> 01:18:10,336
Say, now that we�re not lying to each
other anymore,
763
01:18:10,337 --> 01:18:12,005
may I ask you a question ?
764
01:18:12,005 --> 01:18:16,551
Of course.
- Are you married ?
765
01:18:18,053 --> 01:18:21,264
Of course not.
766
01:18:21,265 --> 01:18:24,309
In my line of work, you can�t
be married, buttercups.
767
01:18:24,851 --> 01:18:26,561
When I�m not on a boat,
I�m on a plane.
768
01:18:26,561 --> 01:18:28,145
Always a suitcase in my hand.
769
01:18:28,146 --> 01:18:30,606
One day in Borneo,
the next day in Shanghai.
770
01:18:30,607 --> 01:18:33,109
Love from Russia.
Banco in Bangkok.
771
01:18:33,110 --> 01:18:36,363
One mission here...
- One girl there.
772
01:18:36,363 --> 01:18:38,990
Oh, come on, don�t be silly.
773
01:18:49,418 --> 01:18:52,421
I swear he�s giving us all the trouble
in the world ! All of it ! All, all, all !
774
01:18:52,421 --> 01:18:54,381
Mein gott, he found the microphone !
775
01:19:00,012 --> 01:19:01,680
Do you know what I�m thinking of ?
776
01:19:01,680 --> 01:19:05,433
Yes. Of the National Defence,
777
01:19:05,434 --> 01:19:08,270
and my little thermonuclear
inheritance.
778
01:19:08,270 --> 01:19:09,896
That�s right.
779
01:19:10,647 --> 01:19:13,900
Forget all this for a while,
darling, let yourself go.
780
01:19:13,901 --> 01:19:15,277
I can�t.
781
01:19:15,277 --> 01:19:18,029
Of course you can.
Let me show you.
782
01:19:26,038 --> 01:19:29,207
Why do you sweat so much,
my dear Hans ?
783
01:19:29,207 --> 01:19:30,958
Because I�m thinking.
784
01:19:30,959 --> 01:19:35,213
I wonder. Will he
dare to come down ?
785
01:19:35,213 --> 01:19:37,215
Who ? Sardanapalus ?
786
01:19:37,215 --> 01:19:41,427
I picture him stupefied,
sprawled on his litter,
787
01:19:41,428 --> 01:19:43,513
drunk on debauchery.
788
01:19:43,513 --> 01:19:47,808
He won�t come out before the sun
goes down, like a nocturnal bird.
789
01:19:47,809 --> 01:19:51,395
I can�t understand the little dove.
I was there, wasn�t I ?
790
01:19:51,396 --> 01:19:53,189
Tell me, Rudolf,
what about croissants ?
791
01:19:53,190 --> 01:19:55,317
To get croissants, a trip to
the village is necessary,
792
01:19:55,317 --> 01:19:56,443
and I don�t have
anyone that can go.
793
01:19:56,443 --> 01:20:01,197
The servants ? All of them ?
- Poor devils.
794
01:20:04,785 --> 01:20:05,786
Good morning, gentlemen.
795
01:20:05,786 --> 01:20:07,913
If it is not our
venerable colleague !
796
01:20:07,913 --> 01:20:12,250
In the simple apparel of a
just pulled out of sleep beauty.
797
01:20:12,251 --> 01:20:14,628
Please, reassure us,
my dear Francis !
798
01:20:15,545 --> 01:20:18,130
I hope tonight�s events didn�t
upset our hostess too much.
799
01:20:19,258 --> 01:20:21,134
I�m asking you
800
01:20:21,176 --> 01:20:25,013
because I think
you saw her after we did.
801
01:20:25,013 --> 01:20:26,556
What does she say of all this ?
802
01:20:26,556 --> 01:20:29,183
She says,
"Get lost, the whole lot of you".
803
01:20:32,271 --> 01:20:34,022
Yes, if you can believe it,
Mrs. Benard Shah
804
01:20:34,022 --> 01:20:35,356
is fed up with your antics,
805
01:20:35,399 --> 01:20:37,984
and she thinks you�re the tiniest
bit too noisy for the neighbours.
806
01:20:37,985 --> 01:20:40,195
And very, very ill-mannered.
807
01:20:40,696 --> 01:20:43,448
From now on, it will be necessary
to possess style and composure.
808
01:20:43,448 --> 01:20:44,699
Translation ?
809
01:20:44,700 --> 01:20:47,911
You have half an hour to prepare
your luggage and say goodbye.
810
01:20:50,455 --> 01:20:51,456
Gentlemen...
811
01:20:55,586 --> 01:20:59,590
What shall we do ? Shall we kill him
now or shall we have coffee first ?
812
01:20:59,590 --> 01:21:01,133
We think.
813
01:21:01,133 --> 01:21:06,179
My head is empty.
I�m always devastated by treason.
814
01:21:07,431 --> 01:21:09,474
It�s a matter of training.
815
01:21:10,601 --> 01:21:12,185
I�m always inspired by it.
816
01:21:14,563 --> 01:21:19,859
Friends ! Dear friends ! Thank you
again for all your kindnesses.
817
01:21:20,736 --> 01:21:23,739
You gave me some of your time,
which I know is valuable.
818
01:21:23,780 --> 01:21:26,032
Your numerous occupations,
professor...
819
01:21:26,033 --> 01:21:27,826
Mr. Vassiliev just had a stroke !
820
01:21:27,826 --> 01:21:29,410
He�s foaming at the mouth !
It�s awful !
821
01:21:29,411 --> 01:21:30,787
Where is he ?
- In his room.
822
01:21:33,415 --> 01:21:35,500
I�ll see him. Bring me my bag.
823
01:21:51,475 --> 01:21:55,061
Poor man !
- What�s his trouble ?
824
01:21:55,062 --> 01:21:56,980
Rabies or beriberi,
825
01:21:56,980 --> 01:22:00,775
the exams will tell us.
He�s badly stricken.
826
01:22:00,776 --> 01:22:03,403
Let�s send him to a hospital, then.
I�ll call an ambulance.
827
01:22:03,403 --> 01:22:06,114
Don�t you dare.
The poor man cannot be moved.
828
01:22:06,114 --> 01:22:09,158
What if he�s contagious ?
- Don�t be afraid,
829
01:22:09,159 --> 01:22:13,079
I�ll watch over him on my own.
I once treated lepers.
830
01:22:13,080 --> 01:22:15,749
Do you think he�s in any danger
of dying, my dear professor ?
831
01:22:15,749 --> 01:22:18,084
He might be.
832
01:22:18,085 --> 01:22:21,296
In that case, my duty
lies in this house. I�m staying.
833
01:22:21,296 --> 01:22:25,425
What a devotion, gentlemen.
What a lesson ! It�s admirable.
834
01:22:39,273 --> 01:22:40,649
Congratulations, my dear, really.
835
01:22:41,858 --> 01:22:44,819
You were worthy of a Dostoyevsky
character. A regular epileptic !
836
01:22:44,820 --> 01:22:50,325
Yes, but the soap trick is atrocious.
- But impressive.
837
01:22:50,325 --> 01:22:54,454
What about the monster now ?
How do we get rid of him ?
838
01:22:54,454 --> 01:22:57,039
I suggest an old wives remedy.
839
01:22:57,040 --> 01:23:00,376
Some kind of herbal tea.
You know, bad health through plants.
840
01:23:00,377 --> 01:23:03,004
That�s rather bland.
841
01:23:03,005 --> 01:23:06,717
I�d rather have something
a little livelier, happier.
842
01:23:06,717 --> 01:23:09,302
Something like this.
843
01:23:09,386 --> 01:23:10,345
What is it ?
844
01:23:10,345 --> 01:23:13,806
This ? This is a slow by-product
of nitro-glycerine.
845
01:23:13,807 --> 01:23:15,975
Five or six drops in his soup
846
01:23:15,976 --> 01:23:20,021
and the patient explodes.
From inside.
847
01:23:20,230 --> 01:23:21,272
Come on, Boris, old chap,
848
01:23:21,273 --> 01:23:22,857
stop playing with your chemicals or,
849
01:23:22,858 --> 01:23:24,317
one of these days,
you�re going to blow US up.
850
01:23:24,318 --> 01:23:27,195
Well, if you�d rather
have amateur work.
851
01:24:15,494 --> 01:24:17,579
Did you see ? He betrayed us.
852
01:24:17,579 --> 01:24:22,417
Him too. I think we�re about
to enter a very active phase.
853
01:24:48,360 --> 01:24:50,278
You booby-trapped his car !
854
01:24:50,779 --> 01:24:53,239
No, this is the work of
impersonators,
855
01:24:53,240 --> 01:24:55,825
of forgers, of loathsome
copycats !
856
01:25:19,141 --> 01:25:23,770
Sabotage ! Sabotage !
857
01:25:45,626 --> 01:25:46,918
Don�t worry.
858
01:25:46,919 --> 01:25:50,130
What if they follow us ?
- I�d be surprised.
859
01:25:51,757 --> 01:25:53,175
Fill her up, please !
860
01:25:54,343 --> 01:25:57,012
Look, Amaranthe, what I�d like you to
understand is where your duty lies.
861
01:25:57,429 --> 01:25:58,680
The French government is
temporarily out of funds,
862
01:25:58,680 --> 01:25:59,931
you can�t ask them to...
863
01:25:59,932 --> 01:26:02,434
I�m asking them to forget
about me, period.
864
01:26:02,434 --> 01:26:05,812
Look, Francis, when I left with you,
we had an agreement.
865
01:26:05,812 --> 01:26:08,272
Let�s try and think only of us.
866
01:26:08,273 --> 01:26:10,608
Let�s make believe that
I don�t have anything to sell,
867
01:26:10,651 --> 01:26:12,444
that we just met
on the Rue Mouffetard.
868
01:26:13,362 --> 01:26:17,074
Don�t we have a right to dream ?
Don�t you ever dream ?
869
01:26:17,074 --> 01:26:20,577
I do. Of Joan of Arc.
870
01:26:24,164 --> 01:26:25,540
Thanks. Have a good trip.
871
01:26:28,961 --> 01:26:30,837
How to become a secret agent,
by R�my.
872
01:26:30,837 --> 01:26:32,588
All right, we�re all set.
873
01:26:32,589 --> 01:26:36,259
I�ve got our tickets.
Oh, here�s for you.
874
01:26:38,929 --> 01:26:41,514
You must admit that I�m the
stupidest girl in the world.
875
01:26:42,933 --> 01:26:44,476
Of course not.
876
01:26:44,476 --> 01:26:46,311
Now, look, here�s our schedule.
877
01:26:46,311 --> 01:26:48,104
Ten minutes from now,
we�re at the airport.
878
01:26:48,105 --> 01:26:50,732
Our flight leaves in half and hour,
and we reach Lisbon in three hours.
879
01:26:51,608 --> 01:26:53,192
Tomorrow morning at ten,
880
01:26:53,193 --> 01:26:56,529
you run to your bank and take
the papers out of the safe.
881
01:26:56,530 --> 01:26:58,156
At 11:40, we fly again.
882
01:26:58,156 --> 01:27:00,408
At 02:00 PM, we�re in Orly.
At 03:00 PM: Hotel Matignon,
883
01:27:00,409 --> 01:27:03,578
my respects, mister minister sir,
and we get rid of the paperwork.
884
01:27:03,579 --> 01:27:06,081
You see: nice and easy.
- For free ?
885
01:27:06,081 --> 01:27:12,170
Yes ! Your obsession with money
is really strange. How come ?
886
01:27:12,170 --> 01:27:15,173
Let�s say I'll give it all away,
I�m crazy, OK.
887
01:27:15,173 --> 01:27:17,550
But what�s the big hurry ?
888
01:27:17,551 --> 01:27:20,720
Well, as long as you own those patents,
the fighting won�t stop.
889
01:27:20,721 --> 01:27:23,598
Well, you saw a sample of it with
your own eyes, didn�t you ?
890
01:27:24,391 --> 01:27:26,309
Don�t kid yourself: it might
start all over again.
891
01:27:26,310 --> 01:27:28,478
Microphones under the bed,
killers in the closets,
892
01:27:28,478 --> 01:27:31,272
dynamite in our soup.
- But I�ll be with you.
893
01:27:31,273 --> 01:27:32,607
No matter.
894
01:27:32,608 --> 01:27:36,945
Suppose I off the three clowns that
you met, just to get us some air,
895
01:27:36,945 --> 01:27:38,905
three others would enter the stage
on the very next day.
896
01:27:39,781 --> 01:27:42,450
Come on, let�s go.
- Wait. My things.
897
01:27:42,451 --> 01:27:44,327
You only have to read the papers
898
01:27:44,328 --> 01:27:47,497
in our line of work,
the changeover is always guaranteed.
899
01:28:07,351 --> 01:28:09,936
Don�t check the time every minute !
900
01:28:10,854 --> 01:28:13,773
I�m thinking of the bank.
It will open in half an hour.
901
01:28:17,361 --> 01:28:20,113
Where would we spend
our honeymoon ?
902
01:28:20,113 --> 01:28:25,660
I don�t know. What about fishing
for trout in Auvergne ?
903
01:28:25,661 --> 01:28:27,537
Do you like fishing ?
904
01:28:27,537 --> 01:28:32,333
I never tried it. Oh, yes, I did, once,
for sharks, in the Caribbean.
905
01:28:36,338 --> 01:28:38,757
Oh ?
906
01:28:38,757 --> 01:28:43,178
Well, maybe I could suggest
Scotland and the grouse ?
907
01:28:46,056 --> 01:28:48,308
Except if you�ve gone
hunting before.
908
01:28:48,308 --> 01:28:52,020
Just once.
- Lions, in Kenya ?
909
01:28:53,313 --> 01:28:54,981
Yes.
910
01:28:55,357 --> 01:28:57,609
Hey, you�re not going to have a fit
911
01:28:57,609 --> 01:28:59,861
just because I threw a line in the
water and saw a lion, are you ?
912
01:28:59,861 --> 01:29:01,863
I�m not having a fit.
913
01:29:01,863 --> 01:29:03,906
It�s just that when you told me
about your life before me,
914
01:29:03,907 --> 01:29:05,783
it sounded like you
spent it in the slums.
915
01:29:05,784 --> 01:29:08,661
I note that you were
in fact having fun, that�s all.
916
01:29:08,662 --> 01:29:10,246
Did you know Benard Shah ?
917
01:29:10,247 --> 01:29:12,499
Not at the top of his health, I didn�t.
918
01:29:12,499 --> 01:29:15,877
65 years old, 140 cm around the waist
and two conversation topics
919
01:29:15,877 --> 01:29:19,839
the stock market and cholesterol.
I endured this for four years, so...
920
01:29:22,551 --> 01:29:23,426
Come in.
921
01:29:24,970 --> 01:29:26,888
Good morning, madam.
Good morning, sir.
922
01:29:26,888 --> 01:29:28,639
Madam�s luggage just arrived.
923
01:29:30,350 --> 01:29:34,145
Come in. Put this here.
924
01:29:39,359 --> 01:29:42,153
Have a nice holiday, madam.
You too, sir.
925
01:29:45,073 --> 01:29:46,324
What is this ?
926
01:29:46,325 --> 01:29:50,454
I didn�t bring anything, darling.
Just an old suit and a toothbrush.
927
01:29:50,454 --> 01:29:52,497
And may I know where
all this comes from ?
928
01:29:52,497 --> 01:29:53,706
Dior.
929
01:29:53,707 --> 01:29:55,458
No, I�m not asking from whom,
I�m asking from where.
930
01:29:55,459 --> 01:29:57,752
From the manor.
- Oh, damn !
931
01:30:24,821 --> 01:30:27,198
Hello ? Can you speak French,
operator ?
932
01:30:28,116 --> 01:30:32,912
Good. Please connect me
to the French Embassy. Quick.
933
01:30:33,747 --> 01:30:39,461
I�d like to speak to attach�
Pironneau, please. Thank you.
934
01:30:43,382 --> 01:30:45,967
I�ll try to secure two seats
in the night train for us,
935
01:30:45,968 --> 01:30:47,886
because I�d rather use a
railway station than an airport.
936
01:30:49,096 --> 01:30:51,389
Will you hurry !
937
01:30:51,390 --> 01:30:52,432
I�ve got to wash my hair.
938
01:30:52,432 --> 01:30:53,891
You�ll wash it in Paris,
that�s what you�ll do.
939
01:30:53,892 --> 01:30:56,102
I can�t visit the minister
with greasy hair.
940
01:30:56,103 --> 01:30:59,606
I saw his wife in Paris-Match.
Always immaculately dressed.
941
01:31:02,401 --> 01:31:07,072
This is Cherub ! Che-rub !
942
01:31:17,165 --> 01:31:19,834
I want two seats on
tonight�s train, fast.
943
01:31:21,044 --> 01:31:22,712
If I say train, I mean train.
944
01:31:23,589 --> 01:31:26,466
No, not an airplane, my pockets
are full of airplane tickets.
945
01:31:26,466 --> 01:31:28,551
I want a sleeping car, I tell you !
946
01:31:28,552 --> 01:31:31,304
If it weren�t a holiday period,
I wouldn�t need you !
947
01:31:31,305 --> 01:31:35,434
I can tell you...
Look, I�ll call you back in five minutes.
948
01:31:36,435 --> 01:31:38,854
Commodore !
- Hello, Francis.
949
01:31:38,854 --> 01:31:41,231
Congratulations, you�re first !
950
01:31:41,231 --> 01:31:44,234
I hope I�m not intruding.
- Of course not.
951
01:31:44,234 --> 01:31:47,153
You know, I thought a lot about
you since the other night,
952
01:31:47,154 --> 01:31:51,324
and I think I took
the logical decision.
953
01:31:51,325 --> 01:31:53,493
You offer four million dollars ?
954
01:31:53,493 --> 01:31:57,663
Oh, no, I�m going to throw
you out the window.
955
01:32:42,668 --> 01:32:44,211
Please, excuse me, father.
956
01:32:55,430 --> 01:32:59,225
Oh, Mr. O�Brien !
How do you do ?
957
01:34:02,164 --> 01:34:06,793
Darling ! Don�t get excited,
I�m almost ready.
958
01:35:47,102 --> 01:35:51,022
No... No, mister Vassiliev !
959
01:35:55,110 --> 01:35:57,487
No !
Francis !
960
01:36:22,596 --> 01:36:24,723
I don�t like Lisbon.
961
01:37:49,558 --> 01:37:52,727
So you don�t like Venice.
I already know Capri.
962
01:37:52,728 --> 01:37:55,647
You�ve got bad memories in Turkey,
963
01:37:55,647 --> 01:37:57,398
and I�m forbidden to go to Brazil.
964
01:37:57,399 --> 01:38:00,568
If it goes on like this, we could
have a honeymoon in Barbizon.
965
01:38:01,737 --> 01:38:04,030
Why not the Bahamas ?
966
01:38:08,410 --> 01:38:11,538
I took this, just in case,
at the hotel.
967
01:38:11,538 --> 01:38:15,333
Without compare, a spellbinding stay,
an eternal summer.
968
01:38:15,334 --> 01:38:18,420
Holidays for millionaires.
969
01:38:20,464 --> 01:38:24,009
The problem being,
we�re not millionaires.
970
01:38:24,009 --> 01:38:26,636
No, but we could be.
971
01:38:26,637 --> 01:38:29,181
Look, you swore you'd never
breached the subject again.
972
01:38:32,559 --> 01:38:35,436
From now on, you are a heroine.
973
01:38:35,437 --> 01:38:39,190
You�re aware of realities.
You despise money.
974
01:38:39,191 --> 01:38:41,776
Especially since you�re loaded
for as long as you live, so...
975
01:38:46,365 --> 01:38:47,324
Come in.
976
01:38:48,283 --> 01:38:50,326
Sir, madam, at what time
should I wake you up?
977
01:38:51,036 --> 01:38:53,496
One hour before arrival ?
- No, that�s too early.
978
01:38:54,331 --> 01:38:56,249
One hour before arrival.
979
01:38:56,250 --> 01:38:57,960
Alright.
980
01:39:00,003 --> 01:39:02,797
You said, one hour before arrival ?
981
01:39:02,798 --> 01:39:04,466
That�s it.
982
01:39:08,971 --> 01:39:10,472
What were we saying ?
983
01:39:10,472 --> 01:39:14,726
We were talking about sun
and millionaires. And the Bahamas.
984
01:39:14,726 --> 01:39:17,520
Chances are that we�d get bored.
All the rich are depressive.
985
01:39:17,521 --> 01:39:19,439
What do you know ?
You never met them.
986
01:39:19,439 --> 01:39:20,731
Fifteen.
987
01:39:20,732 --> 01:39:22,775
I don�t need to see fifteen of them.
988
01:39:22,776 --> 01:39:25,111
No, I say fifteen because I saw
a bearded man passing by.
989
01:39:35,872 --> 01:39:39,834
The Russian"barbouze"was disguised
as a monk to kill the German agent.
990
01:40:39,436 --> 01:40:43,022
Oh, it�s you ? Come on, get in.
991
01:40:45,108 --> 01:40:46,776
And I�ll tell him, mister minister sir,
992
01:40:46,777 --> 01:40:49,988
now France must be generous.
993
01:40:51,323 --> 01:40:53,074
The next time they bestow it,
you�ll get the "l�gion d�honneur",
994
01:40:53,075 --> 01:40:54,201
no question about it.
995
01:40:54,201 --> 01:40:56,328
You could at least
give me the rosette.
996
01:40:56,328 --> 01:40:59,080
A mere ribbon looks cheap
on a haute couture suit.
997
01:40:59,873 --> 01:41:01,457
Thirty.
- What ?
998
01:41:01,458 --> 01:41:03,918
Sorry. Another bearded man.
999
01:41:45,919 --> 01:41:47,170
Come on, get in.
1000
01:41:49,006 --> 01:41:50,632
Oh, sorry.
1001
01:41:57,055 --> 01:42:00,892
Sorry, I�m sorry, miss, yes
1002
01:42:03,103 --> 01:42:05,605
Sorry, I�m confused.
1003
01:42:16,491 --> 01:42:18,201
Forty.
1004
01:42:18,952 --> 01:42:21,829
Another bearded man.
Maybe it�s a convention.
1005
01:42:24,750 --> 01:42:25,834
What�s your problem ?
1006
01:42:26,668 --> 01:42:28,086
One bearded man is a bearded man.
1007
01:42:28,086 --> 01:42:30,004
Three bearded men are "barbouzes".
1008
01:42:40,766 --> 01:42:42,434
Come on, get in !
1009
01:43:01,203 --> 01:43:02,913
Don�t cry, I�m alive.
1010
01:43:02,913 --> 01:43:05,123
And I�m dead.
1011
01:43:06,792 --> 01:43:08,168
I can�t stand the shame.
1012
01:43:08,168 --> 01:43:11,129
O�Brien threatened me,
he took the briefcase, and lo !
1013
01:43:17,261 --> 01:43:20,305
Hey, chief ! Chief !
1014
01:43:23,725 --> 01:43:25,101
He�s been seen
around the dining car.
1015
01:43:25,102 --> 01:43:27,145
Agent Fiduc is watching him.
1016
01:43:32,401 --> 01:43:34,361
Where are you going, sir ?
The restaurant is closed.
1017
01:43:34,361 --> 01:43:37,364
Keep this for me,
I�ll be back in no time.
1018
01:43:39,658 --> 01:43:41,326
Excuse me, sorry.
1019
01:43:42,494 --> 01:43:44,746
Hello ? Fiduc, here.
He�s coming your way.
1020
01:43:44,746 --> 01:43:47,248
Don�t worry about the papers.
1021
01:43:57,509 --> 01:43:58,343
Hey, you.
1022
01:44:00,429 --> 01:44:01,388
Hello.
1023
01:44:07,644 --> 01:44:09,896
Remember, cash !
1024
01:44:13,066 --> 01:44:17,111
A beautiful victory of mind
over matter. Kudos, chief !
1025
01:44:30,751 --> 01:44:36,423
And me ? Bastards ! Come back !
1026
01:44:38,300 --> 01:44:40,635
OK, you two stay here.
1027
01:44:41,345 --> 01:44:46,266
Alright, anybody ask you for the time,
a light or the way to the sea...
1028
01:44:46,266 --> 01:44:49,060
We shoot them.
- That�s it.
1029
01:44:59,196 --> 01:45:02,699
I can�t understand this, darling.
Look what I just found in my purse.
1030
01:45:07,746 --> 01:45:10,665
Washington City Bank.
Four million dollars ?
1031
01:45:11,708 --> 01:45:13,584
You�re not mad, are you ?
1032
01:45:13,585 --> 01:45:16,504
Antoinette, you are absolutely amoral.
1033
01:45:17,631 --> 01:45:19,716
I didn�t do it for me.
I did it for us.
1034
01:45:19,716 --> 01:45:21,801
You didn�t want us to
go to the Bahamas,
1035
01:45:21,802 --> 01:45:23,678
because you didn�t
want to use my money.
1036
01:45:23,679 --> 01:45:26,473
You�re so sensitive,
and so old fashioned,
1037
01:45:26,473 --> 01:45:28,099
so I thought with foreign money,
1038
01:45:28,100 --> 01:45:31,353
it was different. We can tap it.
1039
01:45:38,860 --> 01:45:40,403
Can you picture yourself
in a lounge chair,
1040
01:45:40,404 --> 01:45:42,030
on the shore of the Caribbean sea.
1041
01:45:42,030 --> 01:45:44,991
Indeed, I wouldn�t mind a little sun.
1042
01:45:44,992 --> 01:45:46,994
We�ll be tanned when
we come back.
1043
01:45:47,035 --> 01:45:49,996
You can tell your wife you�re
coming back from Congo.
1044
01:45:52,040 --> 01:45:53,082
My wife ?
1045
01:45:54,918 --> 01:45:56,502
What do you mean, my wife ?
1046
01:45:56,503 --> 01:46:02,342
Your spouse. Well, your wife.
Search your memory.
1047
01:46:02,342 --> 01:46:05,053
A guy with a sash. Your best man.
1048
01:46:05,053 --> 01:46:07,472
Two rings. Doesn�t it ring a bell ?
1049
01:46:07,472 --> 01:46:11,017
You�re out of your mind.
This is crazy.
1050
01:46:11,018 --> 01:46:15,022
Look what O�Brien gave me.
With the check.
1051
01:46:20,777 --> 01:46:22,612
I don�t believe this.
1052
01:46:23,989 --> 01:46:26,074
I can stand insinuation and slander
1053
01:46:26,116 --> 01:46:28,201
but if they resort to trick photographs.
1054
01:46:28,201 --> 01:46:32,663
See, that�s why I�ll quit someday.
This is unwholesome !
1055
01:46:34,166 --> 01:46:35,125
What ?
1056
01:46:35,125 --> 01:46:36,292
Didn�t you hear something ?
1057
01:46:37,669 --> 01:46:40,463
You don�t have anything to fear.
This is a genuine bunker.
1058
01:46:40,464 --> 01:46:41,798
I stationed two blokes
outside the door,
1059
01:46:41,798 --> 01:46:43,174
and they both studied under me.
1060
01:46:43,717 --> 01:46:45,760
Tigers, both, they wouldn�t
budge unless they�re killed,
1061
01:46:45,761 --> 01:46:47,220
like at the battle of the Marne.
1062
01:46:51,642 --> 01:46:55,228
He still thinks this is the Marne.
1063
01:46:55,228 --> 01:46:58,064
We�re going to teach
the Yangzi to the big &@!$!
1064
01:46:59,441 --> 01:47:00,859
What about your sister?
1065
01:47:02,236 --> 01:47:04,196
Is she still living in Peking ?
1066
01:47:08,575 --> 01:47:11,035
And, to follow orders,
he became bigamous.
1067
01:47:11,912 --> 01:47:16,833
...and was so much more
happy ever after.
1068
01:47:21,296 --> 01:47:25,383
Translation: Goupil66
Timing: McDuck May 2009
1069
01:47:28,383 --> 01:47:32,383
Preuzeto sa www.titlovi.com
86016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.