Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,833 --> 00:01:45,083
Why do you do all this?
2
00:01:45,708 --> 00:01:47,000
There's no other way.
3
00:01:48,208 --> 00:01:49,208
For what?
4
00:01:49,708 --> 00:01:52,708
BHAMRAGAD POLICE STATION,
GADCHIROLI DISTRICT
5
00:01:53,666 --> 00:01:54,916
Freedom.
6
00:01:57,791 --> 00:02:00,000
Freedom! From whom?
7
00:02:02,083 --> 00:02:04,083
From you and your masters.
8
00:02:05,583 --> 00:02:07,666
Oh, so you want freedom from the country?
9
00:02:10,291 --> 00:02:12,875
Only you and your master
do not make up the country.
10
00:02:13,625 --> 00:02:14,875
We do, too.
11
00:02:19,708 --> 00:02:21,041
So we want freedom
12
00:02:22,500 --> 00:02:25,125
not from the country,
but from people like you.
13
00:02:27,916 --> 00:02:29,541
So you think you can get freedom
14
00:02:29,625 --> 00:02:32,333
by taking up arms
and killing innocents in your jungle?
15
00:02:35,875 --> 00:02:36,958
Sardar…
16
00:02:40,500 --> 00:02:42,625
You think the jungle is my home, right?
17
00:02:43,833 --> 00:02:45,583
So here's a rule of the jungle.
18
00:02:47,916 --> 00:02:51,541
You're either the hunter...
Or the hunted.
19
00:02:56,291 --> 00:02:58,666
Long time ago,
there was a very hungry lion.
20
00:03:01,083 --> 00:03:04,375
Whenever he would go on a hunt,
the prey would run away.
21
00:03:07,000 --> 00:03:09,583
So he asked a goat and a dog for help
22
00:03:09,708 --> 00:03:12,833
and all three of them
finally caught a prey.
23
00:03:16,541 --> 00:03:22,166
The lion asked the goat to divide
the catch into three equal parts.
24
00:03:24,500 --> 00:03:30,958
The goat did the same with fine precision
and presented it to the lion.
25
00:03:32,708 --> 00:03:34,541
The lion turned red with anger
26
00:03:35,875 --> 00:03:38,458
and devoured the goat.
27
00:03:42,708 --> 00:03:44,583
Then, he turned to the dog and said…
28
00:03:44,708 --> 00:03:49,041
"Now you divide the catch
into two equal halves."
29
00:03:51,208 --> 00:03:55,166
The dog immediately turned over
the whole catch to the lion
30
00:03:56,083 --> 00:03:59,666
and started gnawing
at the bones of the goat.
31
00:04:03,750 --> 00:04:06,416
The lion's eyes welled up
with tears of joy.
32
00:04:08,500 --> 00:04:10,625
He said in an overwhelmed voice…
33
00:04:11,791 --> 00:04:13,291
"It is rightly said!"
34
00:04:14,541 --> 00:04:16,875
"No one can beat a dog at loyalty."
35
00:04:19,291 --> 00:04:20,708
Do you get it, Sardar?
36
00:04:21,666 --> 00:04:23,125
We are the proverbial goat.
37
00:04:24,000 --> 00:04:25,083
You are the dog.
38
00:04:26,583 --> 00:04:28,166
And the lion is your master.
39
00:04:33,041 --> 00:04:34,208
Hey, Sardar!
40
00:04:41,958 --> 00:04:43,416
What the…
41
00:04:45,250 --> 00:04:47,916
A blanket, cigarette…
42
00:04:50,208 --> 00:04:53,458
What's all this?
Getting naughty under the sheets?
43
00:04:54,333 --> 00:04:56,458
Feeling sorry…
44
00:04:56,791 --> 00:04:58,708
Feeling sorry for her?
45
00:05:00,500 --> 00:05:01,541
Son of a gun.
46
00:05:02,041 --> 00:05:06,625
You bloody…
Take this off! Motherfucker…
47
00:05:09,916 --> 00:05:10,958
Boss.
48
00:05:12,750 --> 00:05:14,791
Want a go at her?
49
00:05:14,875 --> 00:05:16,000
No…
50
00:05:17,125 --> 00:05:18,916
I'll rot if I touch her.
51
00:05:19,708 --> 00:05:23,083
-Boss! Come.
-Sir…
52
00:05:24,750 --> 00:05:25,875
-Boss.
-Sir…
53
00:05:27,250 --> 00:05:28,625
This isn't right.
54
00:05:31,083 --> 00:05:32,416
This isn't right, sir.
55
00:05:34,166 --> 00:05:39,750
Motherfucker, you want to teach me
what's wrong and right?
56
00:05:39,875 --> 00:05:43,708
You want to teach me?
Fucker…
57
00:05:43,833 --> 00:05:45,333
You want to teach me?
58
00:05:46,291 --> 00:05:47,666
You bloody!
59
00:05:48,791 --> 00:05:51,291
I'll take her.
Rotten works for me!
60
00:05:51,375 --> 00:05:52,458
Tie her up!
61
00:06:08,791 --> 00:06:14,166
Freedom!Freedom!
62
00:06:14,416 --> 00:06:20,083
Freedom!Freedom!
63
00:06:20,208 --> 00:06:25,833
From starvation, from cruelty,The dying peasants ask for freedom!
64
00:06:25,958 --> 00:06:28,625
Freedom!
65
00:06:28,750 --> 00:06:34,375
Freedom!Freedom!
66
00:06:34,500 --> 00:06:38,791
From tyranny, this doomed life,The unjust law
67
00:06:38,916 --> 00:06:42,958
They ask for freedom!
68
00:06:43,041 --> 00:06:48,666
Freedom!Freedom!
69
00:06:48,791 --> 00:06:51,458
-We'll fight for…-Freedom!
70
00:06:51,583 --> 00:06:54,291
-We'll die for…-Freedom!
71
00:06:54,416 --> 00:07:00,583
We'll snatch our freedomIf we don't get it!
72
00:07:06,208 --> 00:07:11,791
Freedom!Freedom!
73
00:07:11,916 --> 00:07:17,500
Freedom!Freedom!
74
00:07:17,625 --> 00:07:22,708
Freedom!Freedom!
75
00:07:23,333 --> 00:07:28,750
Freedom!Freedom!
76
00:07:42,875 --> 00:07:43,958
Shankar!
77
00:08:02,125 --> 00:08:07,666
Freedom!Freedom!
78
00:08:07,791 --> 00:08:12,250
Freedom!Freedom!
79
00:08:12,375 --> 00:08:14,833
Long live the revolution!
80
00:08:34,625 --> 00:08:35,958
Leave him.
81
00:08:39,458 --> 00:08:40,541
Bomb…
82
00:08:52,375 --> 00:08:56,708
If you ever want liberation
from oppression, use this.
83
00:09:32,125 --> 00:09:36,541
THERE IS ONLY ONE GOD
84
00:11:04,458 --> 00:11:06,833
How much does Surti pay?
85
00:11:07,791 --> 00:11:11,333
Surti? No, Boss, you're mistaken.
86
00:11:13,458 --> 00:11:15,250
We don't work for Surti.
87
00:11:31,250 --> 00:11:37,125
Why is his coke cheaper
than mine in the market?
88
00:11:39,166 --> 00:11:43,083
Boss, I don't drink Pepsi
nor do I make Coke…
89
00:11:43,625 --> 00:11:44,958
How would I know?
90
00:11:45,041 --> 00:11:46,791
Neither Pepsi nor Coke?
91
00:11:47,333 --> 00:11:48,416
No, Boss.
92
00:11:48,583 --> 00:11:49,666
Fanta?
93
00:11:50,625 --> 00:11:53,625
Gold Spot? Mangola?
Double-seven?
94
00:11:54,250 --> 00:11:56,375
-No, Boss.
-What else do you make?
95
00:11:58,125 --> 00:11:59,208
A jackass?
96
00:12:02,541 --> 00:12:05,916
Boss… Why would we lie to you?
97
00:12:07,375 --> 00:12:08,875
Boss, Boss, Boss…
98
00:12:09,041 --> 00:12:10,166
Lower the guns.
99
00:12:10,291 --> 00:12:12,833
Boss, please tell them
to put the guns away!
100
00:12:12,958 --> 00:12:15,083
Lower the guns. Let's talk.
Please, Boss!
101
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
Where do the Nigerians
get their coke from?
102
00:12:17,833 --> 00:12:19,958
Nairobi… They get it from Nairobi.
103
00:12:20,958 --> 00:12:22,041
How?
104
00:12:22,416 --> 00:12:23,750
By hiding it up their ass.
105
00:12:25,291 --> 00:12:26,333
Yes.
106
00:12:27,500 --> 00:12:29,166
What's your share every month?
107
00:12:34,666 --> 00:12:35,750
Boss…
108
00:12:37,541 --> 00:12:38,791
No, Boss.
109
00:12:39,333 --> 00:12:42,750
Okay, Boss, I'll tell you.
Boss, Boss… Rs. 2,00,000!
110
00:12:43,791 --> 00:12:46,500
We get Rs. 2,00,000 every month, Boss.
111
00:12:49,583 --> 00:12:51,500
Sir, you told me you get Rs. 1,00,000.
112
00:12:51,916 --> 00:12:53,416
Paaji!
113
00:12:55,333 --> 00:12:58,583
The fucker is lying.
He actually gets paid Rs. 3,00,000.
114
00:12:59,541 --> 00:13:04,333
No. Last month, he gave me Rs. 3 lakh.
It was Rs. 2 lakh before that.
115
00:13:07,375 --> 00:13:08,833
What do we do with him?
116
00:13:09,000 --> 00:13:10,416
Shoot him.
117
00:13:10,541 --> 00:13:13,875
No, Boss! Boss!
Boss, please don't kill me…
118
00:13:14,000 --> 00:13:16,708
Boss, I swear! I'll do as you say.
119
00:13:16,791 --> 00:13:18,208
Boss, Boss…
120
00:13:18,416 --> 00:13:19,541
Are you up for sale?
121
00:13:22,208 --> 00:13:23,375
Sold!
122
00:13:23,708 --> 00:13:24,791
Sold!
123
00:13:26,916 --> 00:13:27,958
For how much?
124
00:13:29,541 --> 00:13:33,041
Surti didn't just screw my business,
but my reputation too.
125
00:13:34,583 --> 00:13:37,541
I'll pay whatever you ask for,
to kill him.
126
00:14:23,333 --> 00:14:25,291
Ah! Thank you, Surti.
127
00:14:26,125 --> 00:14:27,208
Have this.
128
00:14:28,500 --> 00:14:29,541
Try it.
129
00:14:31,375 --> 00:14:32,375
Delicious.
130
00:14:33,291 --> 00:14:34,333
What's it called?
131
00:14:34,416 --> 00:14:35,583
Khandvi…
132
00:14:36,125 --> 00:14:37,250
Khand--
133
00:14:37,375 --> 00:14:40,458
-Vi… Khandvi!
-Khandvi… Makes sense.
134
00:14:40,583 --> 00:14:42,583
-It's a Gujarati roll, you know?
-Got it.
135
00:14:45,166 --> 00:14:46,375
Paaji, listen.
136
00:14:47,708 --> 00:14:49,708
I'll take down Surti and the blacks.
137
00:14:50,250 --> 00:14:51,666
You bump off the rest.
138
00:14:52,833 --> 00:14:54,208
Sir, can I take down Surti?
139
00:14:54,500 --> 00:14:55,541
Why?
140
00:14:55,875 --> 00:14:57,291
Over the last five years,
141
00:14:57,416 --> 00:14:59,125
he's made me eat so much shit
142
00:14:59,250 --> 00:15:02,541
that my stomach has almost become
a mine for oil and natural gas.
143
00:15:02,958 --> 00:15:05,083
He has left me
with permanent acidity, sir.
144
00:15:05,958 --> 00:15:07,500
I'll be the one to kill him.
145
00:15:13,375 --> 00:15:15,458
-Phoolwadi… Flower.
-Can I try it?
146
00:15:15,583 --> 00:15:17,791
-Good, no?
-It's all veg right? No meat?
147
00:15:17,875 --> 00:15:18,833
There is meat.
148
00:15:19,666 --> 00:15:20,666
There.
149
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
Hey, people!
150
00:15:25,791 --> 00:15:27,958
-Let's go, sir?
-It's not twelve yet.
151
00:15:28,958 --> 00:15:30,333
What will happen at twelve?
152
00:15:31,791 --> 00:15:33,041
I have to break my fast.
153
00:15:34,416 --> 00:15:35,583
It's a Tuesday.
154
00:16:07,750 --> 00:16:08,875
Wait…
155
00:16:16,125 --> 00:16:17,291
-Shall we, Paaji?
-Yes.
156
00:17:24,583 --> 00:17:26,500
Gopal, are you alright?
157
00:17:31,750 --> 00:17:32,708
Well…
158
00:18:12,500 --> 00:18:15,666
Stray dogs are astray!
159
00:18:23,291 --> 00:18:26,833
Stray dogs are astray!
160
00:18:29,875 --> 00:18:35,791
A bite here, a bark there!
161
00:18:36,875 --> 00:18:40,333
Pounce at whatever comes their way!
162
00:18:40,416 --> 00:18:43,666
Stray dogs are astray!
163
00:18:47,083 --> 00:18:50,458
Stray dogs are astray!
164
00:19:11,791 --> 00:19:14,583
Don't kill me, man.
I saved your life! Please!
165
00:19:14,708 --> 00:19:15,750
My gun…
166
00:19:16,833 --> 00:19:18,416
Bring it. Fast!
167
00:19:27,166 --> 00:19:28,166
Fast.
168
00:19:29,166 --> 00:19:32,541
Please, come on, man.
Okay. Come on, man, please…
169
00:19:34,000 --> 00:19:38,166
Look, look, you can have whatever…
You can take the drugs if you want.
170
00:20:00,333 --> 00:20:02,333
Sir, let's not get involved
in this shit…
171
00:20:03,125 --> 00:20:04,125
Are you crazy?
172
00:20:04,583 --> 00:20:06,083
Should we just leave the stuff
worth two crores?
173
00:20:06,166 --> 00:20:08,333
We're already getting two
for killing Surti.
174
00:20:08,458 --> 00:20:11,041
So? Is there a problem
if we make two more?
175
00:20:12,083 --> 00:20:13,458
If we leave the drugs here,
176
00:20:13,541 --> 00:20:16,541
everyone will think the deal between
Surti and the Nigerians went wrong,
177
00:20:16,625 --> 00:20:18,000
and that a shootout ensued.
178
00:20:18,583 --> 00:20:21,125
Everything will be clean, sir.
Please, listen to me.
179
00:20:21,625 --> 00:20:23,625
And what about him?
180
00:20:26,750 --> 00:20:27,916
Kill him.
181
00:20:30,916 --> 00:20:32,166
What is he saying?
182
00:20:32,541 --> 00:20:35,166
He is asking me to kill you.
183
00:20:36,666 --> 00:20:39,416
What the fuck? Why?
What did I do to you?
184
00:20:39,541 --> 00:20:41,125
Sir, what are you doing?
185
00:20:41,208 --> 00:20:43,041
-Paaji, why would you want me killed?
-No!
186
00:20:43,125 --> 00:20:44,083
Listen, please…
187
00:20:44,166 --> 00:20:46,458
Sir, if we spare him, we'll get screwed.
188
00:20:46,541 --> 00:20:48,166
-I'll take the first flight out of India.
-No way!
189
00:20:48,250 --> 00:20:50,833
Okay, look, I promise
I'll be on my first flight out of India.
190
00:20:50,916 --> 00:20:52,250
Sir, if we spare him we're screwed.
191
00:20:52,333 --> 00:20:53,750
-Please, sir.
-Sir, shoot!
192
00:20:53,833 --> 00:20:55,833
Hey, let go of me!
Let go!
193
00:21:09,458 --> 00:21:13,541
Look, Paaji, I did what you asked.
194
00:21:14,875 --> 00:21:18,750
So now you will have to do what I ask.
195
00:21:20,333 --> 00:21:21,333
Pick up the bags.
196
00:21:24,083 --> 00:21:27,291
-Sir…
-Pick it up before I shoot you!
197
00:21:41,875 --> 00:21:44,458
How long will you stay upset,
my millionaire friend?
198
00:21:44,958 --> 00:21:46,416
Smile a little.
199
00:21:49,833 --> 00:21:52,250
Didn't you learn how to swim
while training, sir?
200
00:21:55,000 --> 00:21:58,416
Swimming? No.
I learned how to soar.
201
00:22:12,750 --> 00:22:13,833
ID, please.
202
00:22:26,583 --> 00:22:30,583
Cunning eyesYour cunning eyes
203
00:22:31,458 --> 00:22:35,500
Like shards of glass…Cunning eyes…
204
00:22:41,250 --> 00:22:43,916
I can understand why he did it.
205
00:22:44,041 --> 00:22:46,666
But you've spent your whole life
on the force, Paaji.
206
00:22:46,916 --> 00:22:48,541
Yet you did something like this?
207
00:22:48,625 --> 00:22:50,208
Sir, we were undercover there.
208
00:22:51,083 --> 00:22:52,166
Oh, is it!
209
00:22:53,125 --> 00:22:55,541
Who assigned you this undercover job?
210
00:22:55,791 --> 00:22:57,250
Your DCP?
211
00:22:58,041 --> 00:22:59,750
The Commissioner?
212
00:23:00,083 --> 00:23:03,083
The Home Secretary?
Or the Chief Minister himself?
213
00:23:07,083 --> 00:23:10,666
Sir, the matter was a little sensitive
so we didn't tell anyone.
214
00:23:10,750 --> 00:23:12,333
I'm telling you the truth, sir.
215
00:23:12,916 --> 00:23:16,875
Lad, the truth is that
we found drugs in your car.
216
00:23:26,875 --> 00:23:29,125
You took money
for the hit on Surti, right?
217
00:23:31,375 --> 00:23:32,750
-Come on…
-Should I also reveal
218
00:23:32,833 --> 00:23:33,875
who ordered the hit?
219
00:23:33,958 --> 00:23:35,250
No, sir. This wasn't a hit…
220
00:23:35,333 --> 00:23:37,083
Thanks to your shitty luck,
221
00:23:37,250 --> 00:23:39,708
Surti took four bullets
and fell off the roof
222
00:23:39,916 --> 00:23:41,458
but still survived.
223
00:23:46,916 --> 00:23:49,791
Just pray that he doesn't come out
of the coma.
224
00:23:51,708 --> 00:23:54,791
Otherwise, you'll lose your heads
along with your jobs.
225
00:23:58,750 --> 00:24:00,458
Did you get the money yet?
226
00:24:07,083 --> 00:24:11,958
This is what happens
when you try to ride two horses at once.
227
00:24:17,666 --> 00:24:18,833
Paaji!
228
00:24:21,375 --> 00:24:23,666
Manohar! What are you doing here?
229
00:24:24,125 --> 00:24:26,083
I am his driver nowadays.
230
00:24:28,291 --> 00:24:30,583
I heard about your suspension.
231
00:24:30,875 --> 00:24:33,250
Remember Ms. Pammi?
232
00:24:33,958 --> 00:24:35,625
-Poonam Sandhu…
-Yes.
233
00:24:38,375 --> 00:24:40,625
She's the Commissioner's
favorite these days.
234
00:24:41,708 --> 00:24:43,291
She's posted in Navi Mumbai.
235
00:24:43,416 --> 00:24:46,833
She handles all of his dealings too.
236
00:24:50,083 --> 00:24:51,125
See you.
237
00:24:55,083 --> 00:24:56,416
Early morning,
238
00:24:57,833 --> 00:24:59,250
chilly as hell…
239
00:25:00,375 --> 00:25:01,666
Remember?
240
00:25:03,416 --> 00:25:05,500
The living room was empty…
241
00:25:06,250 --> 00:25:08,625
The bedroom was empty, too.
242
00:25:10,250 --> 00:25:12,291
We thought he had run away.
243
00:25:14,916 --> 00:25:18,666
But just then I heard a loud noise
from the toilet.
244
00:25:25,083 --> 00:25:26,625
The door was unlocked.
245
00:25:27,791 --> 00:25:31,666
I opened it and there he was, reading
a newspaper sitting on the toilet.
246
00:25:33,625 --> 00:25:37,375
Just as he tried to get up,
I pumped three slugs into him…
247
00:25:37,625 --> 00:25:38,958
Bang! Bang! Bang!
248
00:25:40,166 --> 00:25:41,833
He sat back down on the toilet.
249
00:25:43,625 --> 00:25:47,666
And then, his soul left his body
through his ass
250
00:25:47,875 --> 00:25:51,291
towards the Grim Reaper, screaming…
251
00:25:55,958 --> 00:25:56,875
Correct.
252
00:26:00,583 --> 00:26:03,750
Those were the days, Paaji! Such fun!
253
00:26:04,791 --> 00:26:07,291
These are the days, too, Ms. Pammi,
to slog.
254
00:26:08,708 --> 00:26:14,583
But the thrill of being
a police inspector is gone now.
255
00:26:15,125 --> 00:26:17,083
Now I've got responsibilities.
256
00:26:18,791 --> 00:26:19,833
I mean…
257
00:26:20,875 --> 00:26:22,083
Are you married yet?
258
00:26:23,083 --> 00:26:24,125
Marriage?
259
00:26:25,666 --> 00:26:27,083
Nice example.
260
00:26:27,958 --> 00:26:29,250
So, are you?
261
00:26:30,791 --> 00:26:32,041
No, Paaji.
262
00:26:34,458 --> 00:26:39,125
The One above has stopped
making men lately, Paaji.
263
00:26:40,791 --> 00:26:43,875
Now it's just small dumb fucks,
big dumb fucks,
264
00:26:44,375 --> 00:26:47,083
or mega dumb fucks
that He sends into the world.
265
00:26:50,541 --> 00:26:53,791
If a lion is thirsty…
266
00:26:55,958 --> 00:26:59,583
It won't fucking drink poison, right?
267
00:27:06,208 --> 00:27:10,375
Mr. Madam, we went to see Mr. Rajiv
a few days ago.
268
00:27:11,916 --> 00:27:15,125
He was saying there's no hope.
269
00:27:16,250 --> 00:27:18,166
Think of him as a newlywed.
270
00:27:19,416 --> 00:27:21,791
He thinks he'll be faithful
to his wife forever.
271
00:27:23,041 --> 00:27:24,791
I've spoken to the higher-ups.
272
00:27:25,541 --> 00:27:27,041
Your issue can be sorted.
273
00:27:27,166 --> 00:27:28,333
How much will it cost?
274
00:27:31,916 --> 00:27:33,541
There is but one God.
275
00:27:34,791 --> 00:27:36,291
One? For both?
276
00:27:37,958 --> 00:27:38,958
No.
277
00:27:39,916 --> 00:27:41,875
One for one, two for two…
278
00:27:50,375 --> 00:27:51,666
Who is that?
279
00:27:52,125 --> 00:27:54,916
Fucker, there's a public toilet
ten feet away!
280
00:27:55,041 --> 00:27:56,250
Can't you see?
281
00:27:56,375 --> 00:28:00,041
No! But I can smell it
from ten miles away.
282
00:28:00,208 --> 00:28:02,875
Shut up and get out of here.
283
00:28:04,250 --> 00:28:06,083
Am I pissing in your van?
284
00:28:08,708 --> 00:28:10,208
Mr. Madam…
285
00:28:10,291 --> 00:28:12,958
-What did you say? Son of a--
-Why you…
286
00:28:14,125 --> 00:28:15,166
Harry!
287
00:28:15,291 --> 00:28:17,416
-Pammi!
-Hey!
288
00:28:17,791 --> 00:28:20,666
-At least wash your hands!
-It's clean.
289
00:28:20,791 --> 00:28:23,000
-After all these years!
-Right, Harry.
290
00:28:23,500 --> 00:28:25,625
Come, let's have a drink
for old times' sake.
291
00:28:25,708 --> 00:28:27,541
No way, I'm on duty right now.
292
00:28:29,125 --> 00:28:31,458
So do I look like I'm here on vacation?
293
00:28:31,666 --> 00:28:33,791
-Come on.
-I've got company in the van.
294
00:28:34,541 --> 00:28:38,041
Think of it as a dinner break.
We'll order some food for them too.
295
00:28:38,125 --> 00:28:40,375
-You won't listen.
-Hey, Ramesh!
296
00:28:41,000 --> 00:28:42,250
Come here.
297
00:28:44,166 --> 00:28:46,000
-How many in the van?
-Four.
298
00:28:46,083 --> 00:28:52,666
Send some chicken starters and Biryani
for the folks in that van.
299
00:28:53,750 --> 00:28:55,083
You haven't changed at all.
300
00:28:55,208 --> 00:28:56,833
-Come on.
-Okay.
301
00:28:56,958 --> 00:28:58,583
Come on.
302
00:28:58,708 --> 00:29:00,291
You haven't changed one bit.
303
00:29:02,583 --> 00:29:04,541
-Nice, right?
-I know.
304
00:29:06,250 --> 00:29:09,333
This is Paaji… My old colleague.
305
00:29:10,333 --> 00:29:11,375
And this is Murli.
306
00:29:11,833 --> 00:29:14,791
-It's Gopal, Mr. Madam. Gopal Tiwari…
-Gopal.
307
00:29:14,916 --> 00:29:16,125
Gopal. Sorry.
308
00:29:17,166 --> 00:29:18,750
Both are suspended right now.
309
00:29:19,416 --> 00:29:21,375
-Really?
-Yes.
310
00:29:21,958 --> 00:29:25,708
And this, the apple of my eye, Harry.
311
00:29:26,208 --> 00:29:27,250
Harry.
312
00:29:27,375 --> 00:29:29,625
He was on the force,
retired two years ago.
313
00:29:29,916 --> 00:29:32,833
And what he does now,
even I don't know.
314
00:29:33,250 --> 00:29:34,375
Oh, it's nothing.
315
00:29:34,958 --> 00:29:36,916
-I'm into private security.
-Hmm?
316
00:29:37,625 --> 00:29:39,750
For this company called Transecure.
317
00:29:41,291 --> 00:29:42,791
That bank company?
318
00:29:43,375 --> 00:29:44,958
We handle ATM deliveries for them.
319
00:29:46,708 --> 00:29:48,083
How's the salary?
320
00:29:49,291 --> 00:29:50,583
Way better than the force.
321
00:29:52,375 --> 00:29:53,375
And the risk?
322
00:29:57,666 --> 00:29:59,708
An automatic for a few lakhs?
323
00:30:01,166 --> 00:30:02,583
Not lakhs, it's crores!
324
00:30:03,916 --> 00:30:08,333
We load cash in all the ATMs
from Chembur to Panvel.
325
00:30:08,916 --> 00:30:10,041
Every night.
326
00:30:10,125 --> 00:30:11,708
-God.
-Sleepless and tired.
327
00:30:11,833 --> 00:30:14,000
-Right.
-Leave it.
328
00:30:15,083 --> 00:30:16,416
Tell me a joke.
329
00:30:16,541 --> 00:30:18,916
-That Goa one?
-No. Something new. Fresh.
330
00:30:19,041 --> 00:30:21,583
Okay. Here's a fresh and hot one.
331
00:30:24,125 --> 00:30:25,500
One river, two lovers…
332
00:30:27,750 --> 00:30:29,500
-One river, two lovers…
-Nice.
333
00:30:31,541 --> 00:30:34,333
The male scorpion on one side
334
00:30:34,833 --> 00:30:37,166
and the female on the other.
335
00:30:38,458 --> 00:30:41,000
-Now how would they unite?
-Okay…
336
00:30:42,791 --> 00:30:48,041
And then, the male scorpion saw a frog
on his side.
337
00:30:48,875 --> 00:30:51,750
-Okay.
-He requested the frog,
338
00:30:53,375 --> 00:30:57,375
"Please take me to the other side,
I'll forever be grateful."
339
00:30:58,875 --> 00:31:02,125
The frog hesitated a bit
340
00:31:02,583 --> 00:31:06,500
and asked,
"What if you sting me on the way?"
341
00:31:06,791 --> 00:31:08,000
-Correct.
-Isn't it?
342
00:31:08,125 --> 00:31:09,791
The scorpion burst out laughing,
343
00:31:10,750 --> 00:31:12,791
and said, "Are you crazy?
344
00:31:13,583 --> 00:31:14,833
Use some logic.
345
00:31:15,541 --> 00:31:18,333
If I sting you,
then I'll drown along with you!"
346
00:31:18,791 --> 00:31:23,041
-Correct.
-"I'm begging you, please take me
347
00:31:23,166 --> 00:31:25,791
or my Juliet will give up on me."
348
00:31:28,208 --> 00:31:31,583
The frog felt bad for the scorpion.
349
00:31:32,666 --> 00:31:38,083
He let the scorpion climb on his back
and jumped into the river.
350
00:31:40,166 --> 00:31:42,166
They must've reached halfway
351
00:31:43,583 --> 00:31:49,958
when the frog felt like someone had put
a burning hot rocket up his ass.
352
00:31:50,708 --> 00:31:57,708
First, the hot and heavy venom
of the scorpion…
353
00:31:59,250 --> 00:32:04,291
And then, the cold intoxication of death.
354
00:32:06,333 --> 00:32:08,250
The frog was left astounded.
355
00:32:09,083 --> 00:32:11,250
With his last breath he asked,
356
00:32:12,416 --> 00:32:14,458
"What is the logic behind this, pal?"
357
00:32:16,791 --> 00:32:18,291
The scorpion muttered back
358
00:32:19,208 --> 00:32:20,291
and said…
359
00:32:21,500 --> 00:32:28,291
"Fuck the logic,
this is my character!"
360
00:32:30,708 --> 00:32:31,958
My character…
361
00:32:32,125 --> 00:32:33,875
His character!
362
00:32:36,458 --> 00:32:39,125
Character…
What? Fuck the character?
363
00:32:39,250 --> 00:32:40,583
Right!
364
00:32:40,666 --> 00:32:44,000
-No, no! Fuck the logic.
-Fuck the logic!
365
00:32:45,666 --> 00:32:47,333
-I said character!
-Right!
366
00:32:48,708 --> 00:32:51,708
The scorpion got screwed.
Sorry… The frog!
367
00:32:55,625 --> 00:32:57,750
-Character…
-His character.
368
00:32:57,833 --> 00:33:00,500
-Fuck the logic.
-Fuck the logic.
369
00:33:00,958 --> 00:33:02,000
Sir!
370
00:33:03,000 --> 00:33:04,083
Mr. Gopal!
371
00:33:04,250 --> 00:33:06,208
Sir, how do I manage one crore?
372
00:33:08,916 --> 00:33:11,125
Do I look like Google
that you're asking for suggestions?
373
00:33:11,583 --> 00:33:12,833
Do something…
374
00:33:12,916 --> 00:33:15,666
Shoot yourself in the head.
Everything will be sorted.
375
00:33:17,708 --> 00:33:19,875
Sir, I told you to leave the drugs.
376
00:33:20,000 --> 00:33:21,333
But you didn't listen.
377
00:33:22,083 --> 00:33:24,000
If I go down, I'll take you with me.
378
00:33:29,291 --> 00:33:30,375
What did you say?
379
00:33:38,833 --> 00:33:40,000
What did you say?
380
00:33:41,250 --> 00:33:43,125
I will become a government witness!
381
00:33:53,791 --> 00:33:54,958
Are you threatening me?
382
00:33:56,833 --> 00:34:01,458
If I want,
I can pin the whole thing on you!
383
00:34:11,041 --> 00:34:12,833
The whole station is with me.
384
00:34:14,458 --> 00:34:19,583
One signal and they will testify
against you in court.
385
00:34:26,875 --> 00:34:28,000
Asshole.
386
00:34:40,875 --> 00:34:42,416
Pull over.
387
00:34:53,750 --> 00:34:57,291
-Vivek!
-Say it again, asshole!
388
00:34:57,625 --> 00:34:59,125
Vivek! Vivek…
389
00:35:05,375 --> 00:35:07,333
Is this what you learn in school?
390
00:35:07,875 --> 00:35:11,500
What will you do when you grow up?
Become a gangster?
391
00:35:12,583 --> 00:35:13,791
Have you no shame!
392
00:35:13,875 --> 00:35:15,625
Fighting on the streets like a stray dog!
393
00:35:15,750 --> 00:35:17,916
I didn't start the fight, Dad!
394
00:35:19,666 --> 00:35:21,791
I've been tolerating it for a while.
395
00:35:22,750 --> 00:35:24,250
But today, I couldn't.
396
00:35:25,666 --> 00:35:29,708
He said, "Your dad will get fired
from his job.
397
00:35:31,500 --> 00:35:33,500
So sell this medal
398
00:35:33,583 --> 00:35:35,750
before the government takes it back."
399
00:35:48,166 --> 00:35:50,875
Is this a reason to pick fights? Huh?
400
00:35:55,291 --> 00:35:58,750
Dad, are you really going
to lose your job?
401
00:36:02,916 --> 00:36:04,916
Have you lost your mind?
402
00:36:06,750 --> 00:36:08,291
Why would I lose my job?
403
00:36:09,500 --> 00:36:10,750
Silly boy!
404
00:37:53,041 --> 00:37:57,500
Whatever we get above one crore
will be split equally between you all.
405
00:37:59,791 --> 00:38:03,291
Mr. Gopal, I'll do anything for you.
I mean it!
406
00:38:09,166 --> 00:38:10,208
What?
407
00:38:11,250 --> 00:38:14,875
-What the fuck are you thinking about?
-Yes, sweetie?
408
00:38:15,000 --> 00:38:17,666
-Papa, where are you?
-I'm at work. I'll be home late.
409
00:38:17,791 --> 00:38:20,833
-Go to bed, okay?
-No, not until you sing me a lullaby.
410
00:38:20,958 --> 00:38:23,083
Forgot about the Kurla encounter?
411
00:38:23,250 --> 00:38:25,333
-If it weren't for Mr. Gopal…
-Okay, fine.
412
00:38:25,541 --> 00:38:27,541
…you would've been hanged
for that kid's murder.
413
00:38:27,625 --> 00:38:32,458
-Twinkle, twinkle, little star!
-Motherfucker! Speak up.
414
00:38:32,666 --> 00:38:35,166
How I wonder what you are…
415
00:38:36,041 --> 00:38:38,666
Sorry, Mr. Gopal. I am with you.
416
00:38:40,375 --> 00:38:43,916
-Like a diamond in the sky!
-Sir…
417
00:38:44,083 --> 00:38:47,250
Yay! Goodnight, Papa!
418
00:38:47,375 --> 00:38:48,541
Goodnight, sweetheart!
419
00:38:51,333 --> 00:38:56,083
Sir, we can't use our weapons or bullets.
420
00:38:56,958 --> 00:39:00,416
Then how do we pull this off?
421
00:39:01,125 --> 00:39:04,083
Everything's been arranged.
It's in the jeep.
422
00:39:06,791 --> 00:39:08,833
There is at least four crores in the van.
423
00:39:12,250 --> 00:39:15,750
Do I need to tell you separately?
424
00:39:15,958 --> 00:39:17,583
Should I give it in writing now?
425
00:39:18,458 --> 00:39:20,541
We said we are in.
426
00:39:22,875 --> 00:39:24,708
With his last breath he asked…
427
00:39:24,833 --> 00:39:27,083
What is the logic behind this, pal?
428
00:39:27,416 --> 00:39:29,333
The scorpion muttered back…
429
00:39:29,416 --> 00:39:33,958
Fuck the logic, this is my character!
430
00:39:39,750 --> 00:39:41,708
Logic…
431
00:39:46,291 --> 00:39:47,666
Isn't that Gopal?
432
00:39:48,416 --> 00:39:50,458
Who? The one who's waving?
433
00:39:50,583 --> 00:39:52,000
Wasn't he suspended?
434
00:39:53,541 --> 00:39:55,083
Yes, that's Gopal.
435
00:39:56,625 --> 00:39:58,208
Keep the engine running.
436
00:40:05,458 --> 00:40:06,541
Gopal!
437
00:40:07,375 --> 00:40:08,458
What's the matter?
438
00:40:09,041 --> 00:40:10,416
Is Pammi with you?
439
00:40:10,541 --> 00:40:11,708
Oh, fuck!
440
00:41:12,166 --> 00:41:13,333
Motherfucker!
441
00:41:37,208 --> 00:41:39,875
Sir! Sir! It has caught fire!
Run! Run!
442
00:41:51,750 --> 00:41:54,666
Go! Run away!
Listen to me!
443
00:41:54,750 --> 00:41:58,583
What are you doing?
No, no, not that way!
444
00:42:05,458 --> 00:42:06,708
What are you looking at?
445
00:42:07,666 --> 00:42:09,708
You won't get away, mother--
446
00:42:16,541 --> 00:42:18,666
-Sir! Sir! Sir, please…
-Open it.
447
00:42:18,791 --> 00:42:21,666
Sir, I only have one key.
The other one is with Samar.
448
00:42:21,833 --> 00:42:24,083
-Samar who?
-The one who just ran out.
449
00:42:24,166 --> 00:42:25,583
Deshpande, go check!
450
00:42:26,250 --> 00:42:29,041
Please don't kill me, sir,
I have two younger siblings…
451
00:42:29,166 --> 00:42:30,875
My family needs me, sir.
452
00:42:31,000 --> 00:42:32,833
Sir, please!
453
00:42:32,958 --> 00:42:34,708
Shut up!
454
00:42:36,875 --> 00:42:38,125
I said shut up.
455
00:42:40,291 --> 00:42:41,458
Get down!
456
00:42:42,000 --> 00:42:43,291
Deshpande!
457
00:42:43,416 --> 00:42:46,000
-No, sir.
-Fuck! Deshpande!
458
00:42:46,166 --> 00:42:47,333
Sir, please!
459
00:43:00,583 --> 00:43:06,458
They're from the bloody streets!
460
00:43:07,500 --> 00:43:13,000
They pounce and they bark!
461
00:43:13,916 --> 00:43:16,791
Dogs!
462
00:43:17,333 --> 00:43:19,583
Dogs!
463
00:43:23,541 --> 00:43:26,416
Stop! Stop, please!
464
00:43:26,625 --> 00:43:29,375
Stop, mister! Please!
465
00:43:29,875 --> 00:43:31,750
Stop, please!
466
00:43:31,875 --> 00:43:34,916
Please! Stop, mister!
467
00:43:37,583 --> 00:43:38,791
Get off!
468
00:43:40,291 --> 00:43:41,958
Move! Move!
469
00:43:44,250 --> 00:43:47,125
Get lost, asshole!
470
00:43:49,916 --> 00:43:51,583
Stop, please…
471
00:43:52,166 --> 00:43:54,041
Hey! Stop! Stop!
472
00:43:58,291 --> 00:44:01,416
Stop crying! He's still alive!
473
00:44:18,666 --> 00:44:21,125
Pal, let's just leave!
474
00:44:21,250 --> 00:44:24,875
Samar! Listen! Samar…
475
00:44:25,041 --> 00:44:26,875
If we spare him, we're doomed.
476
00:44:41,875 --> 00:44:44,041
Sorry, sir! I screwed up.
477
00:44:44,916 --> 00:44:48,666
I'm not doing anything. Please, sir!
478
00:44:48,791 --> 00:44:50,750
Don't shoot me, sir.
479
00:44:50,875 --> 00:44:51,791
Shut up!
480
00:44:53,458 --> 00:44:54,583
Shut up!
481
00:44:54,708 --> 00:44:55,833
Don't kill me, please.
482
00:44:55,958 --> 00:44:57,041
Shut up!
483
00:45:01,208 --> 00:45:02,125
Get up.
484
00:45:09,583 --> 00:45:10,750
Get inside.
485
00:45:16,416 --> 00:45:20,875
Hello! Some fuckers ambushed us
and stole the van!
486
00:45:21,500 --> 00:45:24,250
They're heading towards you! Stop them!
487
00:45:24,625 --> 00:45:27,708
Stop them, I'm coming as well!
488
00:45:28,000 --> 00:45:29,166
Stop them!
489
00:45:31,083 --> 00:45:36,458
Two kilometers from here,
you'll see a dirt road on the right.
490
00:45:40,916 --> 00:45:45,125
Sir, you won't kill me, right?
491
00:45:45,541 --> 00:45:46,625
No.
492
00:45:47,541 --> 00:45:48,625
Promise me.
493
00:45:51,541 --> 00:45:56,916
Once we reach the location,
I'll take the money and we all go home.
494
00:46:55,958 --> 00:46:58,958
LET'S GO TO CANADA?
495
00:47:12,916 --> 00:47:15,416
Boss, Gopal is here.
496
00:47:17,500 --> 00:47:18,666
The sub-inspector.
497
00:47:20,291 --> 00:47:21,958
We attacked them, Boss.
498
00:47:22,708 --> 00:47:24,000
We even killed ten of his men.
499
00:47:24,083 --> 00:47:26,708
But the one you were supposed to kill
is still alive.
500
00:47:29,750 --> 00:47:32,250
His luck was good, Boss,
and ours was bad.
501
00:47:32,750 --> 00:47:34,125
I'm screwed from all sides.
502
00:47:34,208 --> 00:47:37,875
I didn't get paid for the hit
and I also got suspended.
503
00:47:38,041 --> 00:47:40,541
You also made us look like fools.
What about that?
504
00:47:43,291 --> 00:47:44,833
I'll be fired, Boss.
505
00:47:46,083 --> 00:47:47,583
I might go to jail, too.
506
00:47:49,250 --> 00:47:52,250
If they torture me in there
and I spill the beans…
507
00:47:52,375 --> 00:47:53,916
Are you threatening us, asshole?
508
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
No.
509
00:47:56,833 --> 00:47:58,708
I'm asking for help!
510
00:48:06,458 --> 00:48:07,833
What do you want?
511
00:48:09,708 --> 00:48:10,833
One crore.
512
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
I've not come to ask for money.
I'll arrange that.
513
00:48:18,541 --> 00:48:21,375
I just need some weapons and bullets.
514
00:48:21,875 --> 00:48:23,875
-Dad!
-Hmm.
515
00:48:24,958 --> 00:48:27,166
Oh, my kitten!
516
00:48:27,750 --> 00:48:29,666
Where are you going all dressed up?
517
00:48:29,833 --> 00:48:32,083
Vashi. It's my friend's birthday.
518
00:48:32,208 --> 00:48:34,500
Vashi? At this hour?
519
00:48:35,666 --> 00:48:38,875
Yeah! That big-shot designer
will be there as well.
520
00:48:39,458 --> 00:48:41,750
I'll speak to him about
my wedding dress, too.
521
00:48:42,041 --> 00:48:43,750
What time will you come back?
522
00:48:43,875 --> 00:48:46,250
I'll stay over at my friend's.
523
00:48:46,333 --> 00:48:48,000
No! You're getting married
in two weeks.
524
00:48:48,125 --> 00:48:49,000
So?
525
00:48:53,166 --> 00:48:54,000
Dad?
526
00:48:57,250 --> 00:48:59,166
Okay, fine. Go.
527
00:48:59,375 --> 00:49:01,291
But Daanish will go with you.
528
00:49:01,791 --> 00:49:03,625
Boss, I have a meeting in my--
529
00:49:03,750 --> 00:49:05,708
He'll stay there as well.
530
00:49:05,875 --> 00:49:09,666
Sleep in the car,
and drive her back in the morning.
531
00:49:10,083 --> 00:49:11,125
Okay.
532
00:49:12,166 --> 00:49:13,083
Love you.
533
00:49:13,916 --> 00:49:15,791
-Meow!
-Meow.
534
00:49:15,916 --> 00:49:19,750
Come on, Danny, quick!
It'll take two hours to reach Vashi.
535
00:49:26,208 --> 00:49:28,666
It will benefit you
if I stay on the job, Boss.
536
00:49:41,250 --> 00:49:42,916
Where in Vashi do you want to go?
537
00:49:44,208 --> 00:49:45,291
I don't know.
538
00:49:45,416 --> 00:49:46,708
What do you mean?
539
00:49:47,083 --> 00:49:48,750
I mean, I don't know!
540
00:49:51,916 --> 00:49:55,083
Stop screwing around, Lovely.
Tell me where you want to go.
541
00:49:56,166 --> 00:49:58,000
Let's run away?
542
00:50:00,291 --> 00:50:01,500
Are you deaf, bastard!
543
00:50:02,458 --> 00:50:04,250
Do your lovey-dovey antics at home!
544
00:50:05,583 --> 00:50:06,458
Lovely, don't do it.
545
00:50:06,583 --> 00:50:09,500
I'll get lovey-dovey with your dad!
Take me to your house!
546
00:50:11,958 --> 00:50:12,791
Lovely!
547
00:50:12,875 --> 00:50:16,625
-Lovely, what--
-Scared little bitch!
548
00:50:18,250 --> 00:50:19,208
Sit down.
549
00:50:23,375 --> 00:50:24,416
Are you crazy?
550
00:50:25,291 --> 00:50:26,500
I'm Khobre's daughter.
551
00:50:27,875 --> 00:50:29,541
Lower it.
552
00:50:29,708 --> 00:50:32,291
Now listen, what you did right now--
553
00:50:33,375 --> 00:50:34,416
Lovely…
554
00:50:34,500 --> 00:50:36,333
Stop. Stop it.
555
00:50:36,833 --> 00:50:38,000
I said stop it!
556
00:50:44,333 --> 00:50:46,041
Lovely, show it to me.
557
00:50:58,958 --> 00:51:00,666
I feel suffocated at home…
558
00:51:02,708 --> 00:51:03,708
Since my childhood.
559
00:51:05,833 --> 00:51:07,666
I just wanted an ordinary life.
560
00:51:09,375 --> 00:51:13,583
To be able to walk on the streets,
travel by bus, the local train…
561
00:51:15,625 --> 00:51:16,541
Alone.
562
00:51:19,166 --> 00:51:22,541
You know, till date,
none of my friends have fought with me
563
00:51:24,708 --> 00:51:27,583
or teased me or scolded me or defeated me.
564
00:51:29,000 --> 00:51:29,916
Just…
565
00:51:31,333 --> 00:51:33,250
But everyone treated me like a queen…
566
00:51:34,958 --> 00:51:36,708
I could see the fear in their eyes…
567
00:51:39,500 --> 00:51:40,333
Always.
568
00:51:41,958 --> 00:51:44,375
All my life,
I've been stuck with the name Khobre
569
00:51:45,458 --> 00:51:47,375
like a curse…
570
00:51:48,250 --> 00:51:50,125
What did I want from life, Danny?
571
00:51:55,166 --> 00:51:56,083
Love, right?
572
00:51:58,625 --> 00:51:59,583
And what did I get?
573
00:52:02,875 --> 00:52:04,416
The builder's son!
574
00:52:05,458 --> 00:52:09,833
I want to live with you
575
00:52:12,666 --> 00:52:17,250
Won't you die with me?
576
00:52:19,833 --> 00:52:25,000
I want to live with you
577
00:52:26,916 --> 00:52:32,000
Won't you die with me?
578
00:52:34,625 --> 00:52:38,250
As the rains pour
579
00:52:38,333 --> 00:52:43,625
And the clouds roar,Stay with me
580
00:52:45,375 --> 00:52:49,666
On those dark nights,Make me laugh so hard
581
00:52:49,833 --> 00:52:52,125
That my tears trickle down my cheeks
582
00:52:52,291 --> 00:52:55,958
I want to live with you
583
00:52:59,333 --> 00:53:03,541
Won't you die with me?
584
00:53:21,125 --> 00:53:28,125
Let's cross the tunnel
585
00:53:28,208 --> 00:53:33,541
Into our next life
586
00:53:35,541 --> 00:53:41,916
A moment where
587
00:53:42,625 --> 00:53:49,375
We melt away in each other's arms
588
00:53:49,500 --> 00:53:55,583
Let's fulfill our desire to live
589
00:53:57,166 --> 00:54:03,958
This way, if we have to…
590
00:54:04,083 --> 00:54:05,708
Why don't we run away!
591
00:54:06,083 --> 00:54:09,000
Once we get married,
everyone will accept it.
592
00:54:10,416 --> 00:54:11,500
Accept it!
593
00:54:12,125 --> 00:54:17,291
To make the servant their groom,
instead of the builder's son!
594
00:54:19,666 --> 00:54:21,250
Do you know what he'd do to me?
595
00:54:24,625 --> 00:54:29,666
We can start a new life with new names…
Somewhere far away from here!
596
00:54:29,916 --> 00:54:33,250
They will find us one way or another.
597
00:54:34,833 --> 00:54:38,458
There's no way to escape
them in this country.
598
00:54:38,916 --> 00:54:40,125
And outside the country?
599
00:54:40,875 --> 00:54:44,250
Where will we go?
London, America?
600
00:54:44,458 --> 00:54:45,416
Canada.
601
00:54:47,416 --> 00:54:49,000
Aalaap called you?
602
00:54:51,333 --> 00:54:52,625
No… Rasika did.
603
00:54:54,000 --> 00:54:56,333
She said Aalaap offered it to you as well…
604
00:54:56,500 --> 00:54:57,416
What?
605
00:54:58,791 --> 00:55:01,708
They have a lot of contacts
in the government there, Danny…
606
00:55:01,875 --> 00:55:04,666
They can easily get
our permanent residency visa.
607
00:55:05,125 --> 00:55:08,291
Then he must have also told you
how much money they'll take!
608
00:55:08,500 --> 00:55:10,750
One crore rupees!
Where would we get such a sum?
609
00:55:10,833 --> 00:55:12,000
We'll get it!
610
00:55:12,083 --> 00:55:13,916
-Where will we get it?
-We'll get it!
611
00:55:14,250 --> 00:55:17,041
And until we get it, we can hide here.
612
00:55:18,416 --> 00:55:21,625
Kerala, Tamil Nadu,
Manipur, Assam, anywhere!
613
00:55:23,875 --> 00:55:24,791
Look…
614
00:55:28,916 --> 00:55:30,333
Without you,
615
00:55:32,291 --> 00:55:33,625
my life is like death.
616
00:55:36,166 --> 00:55:37,333
But the truth is,
617
00:55:40,333 --> 00:55:44,958
we won't die without each other.
618
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
We'll have to learn to live
without each other.
619
00:55:53,791 --> 00:55:54,750
You learn!
620
00:55:56,416 --> 00:55:59,333
I'm going to blow my brains out
on the wedding night.
621
00:56:23,333 --> 00:56:26,791
Twinkle, twinkle, little star…
622
00:56:26,875 --> 00:56:30,041
Forgot about the Kurla encounter?
623
00:56:31,083 --> 00:56:32,833
If Mr. Gopal wasn't there,
624
00:56:32,916 --> 00:56:36,375
you would have been hanged
for that kid's murder, motherfucker.
625
00:56:36,791 --> 00:56:39,333
Sorry, Mr. Gopal, I am with you.
626
00:56:40,708 --> 00:56:42,583
There is at least
four crores in that van…
627
00:56:45,833 --> 00:56:48,041
Do I need to tell you separately?
628
00:56:48,166 --> 00:56:51,041
Should I give it in writing now?
629
00:57:12,625 --> 00:57:14,083
I look 'em dead in the eyes
630
00:57:14,250 --> 00:57:16,583
When I tell them there's certain thingsFor which I'm ready to die
631
00:57:16,708 --> 00:57:19,291
The money, the pride, the glory,The life, we test fate
632
00:57:19,416 --> 00:57:23,125
Bring guns to the fightBut then carry knives just in case
633
00:57:23,250 --> 00:57:25,708
Who you place your trust in?Who you know gon' stay solid
634
00:57:25,791 --> 00:57:27,750
When enemies bust in, huh?
635
00:57:27,916 --> 00:57:30,250
Keep the circle tight,Nothing's what it seems
636
00:57:30,375 --> 00:57:32,791
Nightmares every nightWhen you chase the dream
637
00:57:33,666 --> 00:57:35,750
What are you chasing now?
638
00:57:36,333 --> 00:57:37,458
They're stopping.
639
00:57:56,583 --> 00:57:58,041
Danny, there's nothing here…
640
00:58:07,458 --> 00:58:08,500
Get down.
641
00:58:08,583 --> 00:58:10,750
What happened?
642
00:58:26,875 --> 00:58:28,458
Down… down…
643
00:58:33,708 --> 00:58:35,041
Danny.
644
00:58:37,791 --> 00:58:39,375
What?
What is going on?
645
00:58:43,041 --> 00:58:44,416
What are you doing, Danny?
646
00:58:44,791 --> 00:58:46,333
God has answered your prayers.
647
00:58:46,541 --> 00:58:49,750
Do you know how much money
is in that van?
648
00:58:50,500 --> 00:58:53,833
So much… That forget Canada,
we can go to any country in the world!
649
00:58:58,125 --> 00:58:59,208
Lovely…
650
00:58:59,958 --> 00:59:01,166
Listen…
651
00:59:06,458 --> 00:59:10,208
Hide behind that rock…
I'll be back before you know it.
652
00:59:10,333 --> 00:59:11,666
No…
653
00:59:11,750 --> 00:59:14,458
There's no time, Lovely… Go!
654
00:59:17,083 --> 00:59:18,208
Get inside.
655
00:59:19,375 --> 00:59:20,875
I won't let you go alone!
656
00:59:20,958 --> 00:59:23,291
-It's too dangerous!
-That's why I'm saying it.
657
00:59:25,791 --> 00:59:27,000
I want to live with you.
658
00:59:28,875 --> 00:59:30,541
Won't you die with me?
659
00:59:35,666 --> 00:59:36,666
Come on.
660
01:00:15,625 --> 01:00:16,916
What are you doing, Danny?
661
01:00:17,000 --> 01:00:19,541
He will be the one to get screwed
for the robbery.
662
01:00:21,041 --> 01:00:22,208
Lovely, come here.
663
01:00:24,875 --> 01:00:26,041
Give me a hand.
664
01:00:40,791 --> 01:00:41,916
Come on.
665
01:00:51,666 --> 01:00:52,708
What do we do?
666
01:00:53,458 --> 01:00:55,125
We have to take this van…
667
01:00:56,083 --> 01:00:58,666
Let's put him in our car
and blow it up.
668
01:00:58,791 --> 01:01:00,333
Come on. Let's go.
669
01:01:05,291 --> 01:01:06,208
Come on.
670
01:01:07,000 --> 01:01:08,250
Grab his hand.
671
01:01:20,208 --> 01:01:21,666
This way.
672
01:01:28,083 --> 01:01:29,541
Come on.
673
01:01:55,500 --> 01:01:56,458
Run!
674
01:02:24,916 --> 01:02:26,958
Fucking hell!
675
01:02:28,208 --> 01:02:29,958
Yeah!
676
01:03:16,916 --> 01:03:18,125
Go check the back.
677
01:03:32,416 --> 01:03:33,666
Did you find the key?
678
01:03:34,208 --> 01:03:36,000
I'm checking, one second…
679
01:04:15,125 --> 01:04:17,625
PEANUTS
680
01:04:28,416 --> 01:04:29,791
Get off.
681
01:04:31,541 --> 01:04:32,791
Get lost.
682
01:04:33,458 --> 01:04:34,625
Go away.
683
01:04:37,500 --> 01:04:39,208
Paaji! You're still awake?
684
01:04:39,458 --> 01:04:40,583
Yes, Mr. Madam.
685
01:04:40,666 --> 01:04:45,125
Listen…
Your friends are here with me…
686
01:04:45,625 --> 01:04:46,666
Talk to them.
687
01:04:48,083 --> 01:04:52,208
Hello, Paaji!
It's me, Jehangir.
688
01:04:54,125 --> 01:04:57,791
Paaji, we're in big trouble.
You're the only one who can save us.
689
01:04:58,291 --> 01:05:02,666
I beg of you… Please help us!
690
01:05:04,458 --> 01:05:06,625
Paaji, a-are you listening?
691
01:05:09,000 --> 01:05:09,958
Paaji--
692
01:05:11,666 --> 01:05:13,458
-Heard it?
-Yes, ma'am. I'll be there.
693
01:05:30,625 --> 01:05:32,041
It's true, Ms. Pammi.
694
01:05:32,291 --> 01:05:33,958
When I was posted in Gadchiroli,
695
01:05:34,333 --> 01:05:37,541
we used their weapons to deal with Naxals.
696
01:05:38,750 --> 01:05:41,833
And we've bought stuff from them
many times in Mumbai as well,
697
01:05:42,125 --> 01:05:43,166
for encounters.
698
01:05:44,916 --> 01:05:47,375
They are considered
the Picassos of their business.
699
01:05:47,958 --> 01:05:51,916
From Kashmir to Kanyakumari,
their weapons are used by everyone.
700
01:05:52,750 --> 01:05:53,833
But not in Maharashtra…
701
01:05:54,958 --> 01:05:57,166
We had an understanding with them.
702
01:05:57,708 --> 01:05:59,208
If they don't sell their guns here,
703
01:06:00,708 --> 01:06:02,166
we won't arrest them.
704
01:06:03,125 --> 01:06:05,333
That's why they haven't
been nabbed before…
705
01:06:05,666 --> 01:06:07,625
They still wouldn't
have been nabbed…
706
01:06:08,416 --> 01:06:12,375
But their guns turned upin UP at some minister's murder case.
707
01:06:14,041 --> 01:06:16,666
Since the governments of both placesare from the same party,
708
01:06:16,875 --> 01:06:18,875
we had to do it our way.
709
01:06:21,625 --> 01:06:23,125
Dad! Police!
710
01:06:26,458 --> 01:06:28,125
Run!
711
01:06:45,083 --> 01:06:46,583
I can't testify against them.
712
01:06:48,791 --> 01:06:50,083
I don't want you to.
713
01:06:51,208 --> 01:06:52,250
Then?
714
01:06:55,291 --> 01:06:57,125
Madam, we are very ordinary people…
715
01:07:01,541 --> 01:07:02,833
Have some mercy, please.
716
01:07:05,916 --> 01:07:09,000
Whatever we have earned
in this business, you can take it all!
717
01:07:10,000 --> 01:07:11,166
You'll bribe me?
718
01:07:12,166 --> 01:07:13,833
No, madam… Think of it as a gift.
719
01:07:14,291 --> 01:07:18,041
Oh! How much will you give me as a gift?
720
01:07:18,916 --> 01:07:21,291
We have saved three lakhs,
madam… Take it all!
721
01:07:24,625 --> 01:07:28,666
With three lakhs, we won't even be able
to buy peanuts for the whole station.
722
01:07:28,791 --> 01:07:30,333
What about crores?
723
01:07:33,333 --> 01:07:36,416
At least three crores of rupees
is transported by a car,
724
01:07:37,041 --> 01:07:38,000
every night.
725
01:07:38,541 --> 01:07:41,083
The driver is from our village.
726
01:07:41,916 --> 01:07:43,625
He made the plan.
727
01:07:49,291 --> 01:07:51,041
It's a risky job, Ms. Pammi.
728
01:07:53,333 --> 01:07:54,291
That it is…
729
01:07:57,416 --> 01:08:00,375
Did you arrange your money?
730
01:08:06,500 --> 01:08:07,541
So then, do it…
731
01:08:08,250 --> 01:08:09,416
The arrangement!
732
01:08:13,625 --> 01:08:16,833
There's fish… The river…
733
01:08:18,166 --> 01:08:21,708
Throw in the bait and reel it in,
fucking hell!
734
01:08:24,208 --> 01:08:26,916
One crore is yours,
the rest is ours…
735
01:08:31,625 --> 01:08:32,541
Weapons?
736
01:08:36,666 --> 01:08:37,750
You'll get them.
737
01:08:43,125 --> 01:08:44,875
I'm giving you twenty four hours.
738
01:08:46,416 --> 01:08:50,375
Two of you will go,
the third will stay here, as a guarantee.
739
01:08:52,041 --> 01:08:52,916
Which two?
740
01:09:05,791 --> 01:09:08,500
MUMBAI POLICE
741
01:09:15,083 --> 01:09:16,791
He's a very old friend of ours…
742
01:09:18,958 --> 01:09:20,666
We all came to Mumbai together.
743
01:09:27,250 --> 01:09:29,666
Who is it at this hour…
744
01:09:33,041 --> 01:09:33,875
Brother, you?
745
01:09:35,833 --> 01:09:36,958
Is everything okay?
746
01:09:40,541 --> 01:09:41,833
There's no danger…
747
01:09:42,333 --> 01:09:44,208
Between Navi Mumbai and Panvel,
748
01:09:46,583 --> 01:09:50,291
the old Khandala road stretches five
to six kilometers… Completely deserted.
749
01:09:51,250 --> 01:09:54,500
You have to come and kill
two guards, that's it!
750
01:09:55,833 --> 01:10:00,041
Three to four crores
in three to four minutes!
751
01:10:15,000 --> 01:10:16,000
When do you want to do it?
752
01:10:16,416 --> 01:10:17,375
Tonight.
753
01:10:17,500 --> 01:10:18,833
Tonight won't be possible…
754
01:10:21,666 --> 01:10:23,625
I took leave yesterday
for the whole week…
755
01:10:25,208 --> 01:10:26,916
So call them and cancel it.
756
01:10:27,375 --> 01:10:32,416
But then those fucking cops
will come catch me first…
757
01:10:35,000 --> 01:10:36,250
S-Sorry, madam…
758
01:10:38,041 --> 01:10:39,333
You too, sir.
759
01:10:40,541 --> 01:10:45,083
It has to happen tonight, Mamu…
Think of another way.
760
01:10:48,541 --> 01:10:49,791
There is one…
761
01:10:50,833 --> 01:10:56,041
If… I get called in for some reason.
762
01:10:56,375 --> 01:10:57,750
How will that happen?
763
01:11:00,541 --> 01:11:04,791
If the driver on duty doesn't show up,
764
01:11:04,916 --> 01:11:06,833
then they will have to call me…
765
01:11:06,958 --> 01:11:08,375
But why won't he show up?
766
01:11:21,375 --> 01:11:24,875
In that lane… Two left,
then one right then two more left…
767
01:11:25,041 --> 01:11:28,416
In the yellow-colored building,
ask anyone for Ganesh.
768
01:11:33,291 --> 01:11:34,708
Send his photo on WhatsApp.
769
01:11:34,833 --> 01:11:35,916
Yes. Photo.
770
01:11:36,458 --> 01:11:37,958
I'll forward it to you.
771
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
No, everyone.
772
01:11:40,333 --> 01:11:41,625
Should I make a group?
773
01:11:42,041 --> 01:11:43,291
It will be easy…
774
01:11:47,333 --> 01:11:49,000
What should I name it?
775
01:11:50,416 --> 01:11:51,833
Name it Peanuts!
776
01:11:53,083 --> 01:11:54,625
Yes… Peanuts.
777
01:11:56,625 --> 01:11:59,958
Do you spell that
as "peenuts" or "peanuts"?
778
01:12:01,791 --> 01:12:02,958
Peanuts.
779
01:12:03,250 --> 01:12:04,458
I thought so too.
780
01:12:04,541 --> 01:12:05,875
Did you?
781
01:12:06,083 --> 01:12:07,125
Now, come on.
782
01:12:17,000 --> 01:12:19,833
He's gone to meet his relatives…
In Kalva…
783
01:12:21,458 --> 01:12:23,125
Why isn't he answering his phone?
784
01:12:23,541 --> 01:12:25,583
His phone fell
in the toilet last night.
785
01:12:28,666 --> 01:12:29,875
-This one.
-That's okay!
786
01:12:30,416 --> 01:12:31,625
It's ruined.
787
01:12:32,458 --> 01:12:35,666
He'll go get it fixed today…
788
01:12:37,416 --> 01:12:38,875
But what happened, madam?
789
01:12:39,416 --> 01:12:42,791
Why are you looking for Ganesh?
790
01:12:43,416 --> 01:12:44,750
Just an inquiry…
791
01:12:54,250 --> 01:12:55,083
Hello.
792
01:12:55,458 --> 01:12:58,333
Ma'am, he's in the next lane.
Come quick.
793
01:12:58,541 --> 01:12:59,625
Okay.
794
01:13:00,041 --> 01:13:01,083
Fine.
795
01:13:02,208 --> 01:13:03,458
Inform Ganesh.
796
01:13:03,875 --> 01:13:04,875
Yes.
797
01:13:10,958 --> 01:13:13,000
Take one each.
798
01:13:14,083 --> 01:13:17,791
Deliver it to the right place…
799
01:13:17,916 --> 01:13:20,166
And count the money properly
and get it back…
800
01:13:20,541 --> 01:13:24,708
If there's even a rupee missing
I'll cut it out of your ass!
801
01:13:25,333 --> 01:13:26,916
-Make timely delivery--
-Ganesh?
802
01:13:30,708 --> 01:13:31,625
Run!
803
01:13:32,166 --> 01:13:33,458
What the…
804
01:13:33,750 --> 01:13:34,750
Stop.
805
01:13:42,791 --> 01:13:46,666
Doomed, I am doomed
806
01:13:46,750 --> 01:13:51,291
Doomed, I am doomed
807
01:13:54,708 --> 01:13:58,750
Doomed, I am doomed
808
01:13:59,791 --> 01:14:02,000
We haven't done anything.
809
01:14:03,333 --> 01:14:04,666
We haven't done anything.
810
01:14:04,750 --> 01:14:09,833
The boy's crazy,And the girl's lovely
811
01:14:11,000 --> 01:14:16,291
Walking down the aisle,But there's trouble brewing
812
01:14:16,500 --> 01:14:20,625
I was happy alone, I wonderWhat made me wish for a wife
813
01:14:20,750 --> 01:14:24,625
Doomed, I am doomed
814
01:14:24,750 --> 01:14:29,791
Doomed, I am doomed
815
01:14:36,166 --> 01:14:38,291
Stop! Stop!
816
01:14:38,375 --> 01:14:40,000
Ganesh, stop!
817
01:14:40,291 --> 01:14:41,833
Ganesh, stop!
818
01:14:42,791 --> 01:14:45,041
You will regret it
when I catch up with you.
819
01:14:45,125 --> 01:14:47,750
Move. Move.
820
01:14:50,750 --> 01:14:52,583
Madam, I'll need only a minute.
821
01:14:52,708 --> 01:14:54,166
How many times do I have to tell you?
822
01:14:54,291 --> 01:14:55,333
Let me…
823
01:14:55,500 --> 01:14:57,791
I just opened the shop.
Please go someplace else.
824
01:14:57,875 --> 01:14:59,958
-Just these two hairs…
-I just opened the shop.
825
01:15:00,125 --> 01:15:02,416
-This one.
-Please go someplace else.
826
01:15:02,541 --> 01:15:06,625
I was happy alone,I wonder what made me wish for a wife
827
01:15:06,750 --> 01:15:10,666
Doomed, I am doomed
828
01:15:10,791 --> 01:15:12,875
Doomed, I am doomed
829
01:15:13,000 --> 01:15:14,791
Ganesh!
830
01:15:17,708 --> 01:15:19,000
We just want to talk… Come down…
831
01:15:19,125 --> 01:15:19,958
Trust me…
832
01:15:20,041 --> 01:15:22,625
-No, sir.
-Come down.
833
01:15:22,791 --> 01:15:24,125
Come down. Trust me.
834
01:15:24,583 --> 01:15:25,708
Asshole.
835
01:15:25,791 --> 01:15:28,208
Honestly… just come down.
836
01:15:28,333 --> 01:15:30,333
-This is in your interest.
-No, madam.
837
01:15:30,458 --> 01:15:31,833
Come down.
838
01:15:32,791 --> 01:15:34,041
Ganesh…
839
01:15:34,375 --> 01:15:35,750
Mamu.
840
01:15:51,416 --> 01:15:53,291
Ganesh!
841
01:15:54,541 --> 01:15:56,208
You idiot!
842
01:15:56,875 --> 01:15:58,916
Make that WhatsApp group now, you fucker.
843
01:16:17,333 --> 01:16:18,708
More sauce.
844
01:16:24,875 --> 01:16:26,041
Hold this.
845
01:16:36,666 --> 01:16:37,833
Hello.
846
01:16:38,833 --> 01:16:40,125
Yes.
847
01:16:41,625 --> 01:16:44,125
Yes. No, I'll be there on time.
848
01:16:44,708 --> 01:16:45,583
Yes.
849
01:16:51,416 --> 01:16:52,833
They called me to work.
850
01:17:04,666 --> 01:17:06,000
Ms. Pammi.
851
01:17:07,166 --> 01:17:09,041
Can I ask you a question
if you don't mind?
852
01:17:09,166 --> 01:17:10,041
Ask away, Paaji.
853
01:17:11,625 --> 01:17:12,958
Why are you doing this?
854
01:17:17,583 --> 01:17:20,708
For one good stretch, Paaji.
855
01:17:21,583 --> 01:17:22,541
Good stretch?
856
01:17:27,083 --> 01:17:29,291
Have you seen the size
of our staff quarters?
857
01:17:30,541 --> 01:17:32,458
The size of a matchbox.
858
01:17:33,625 --> 01:17:35,333
And look at me.
859
01:17:36,791 --> 01:17:41,666
When I stretch, my head hits the ceiling.
860
01:17:44,875 --> 01:17:48,958
So, I've seen a nice plot in Lonavala.
861
01:17:49,125 --> 01:17:50,541
Great. Where?
862
01:17:54,000 --> 01:17:55,875
The guy that writes songs for films.
863
01:17:56,375 --> 01:17:58,500
Right behind his bungalow.
864
01:18:00,041 --> 01:18:01,041
Which lyricist?
865
01:18:01,333 --> 01:18:07,583
The guy that wrote, "The way
I felt when I saw a girl…"
866
01:18:07,666 --> 01:18:08,500
Javed Akhtar…
867
01:18:09,291 --> 01:18:10,500
Javed Akhtar…
868
01:18:13,250 --> 01:18:16,875
-Yes, Mamu?
-Some fuckers ambushed us!
869
01:18:17,375 --> 01:18:20,000
They are heading towards you.
Stop them.
870
01:18:20,166 --> 01:18:21,583
Fuck!
871
01:18:21,958 --> 01:18:22,875
Paaji!
872
01:18:38,333 --> 01:18:39,291
Shoot them, Paaji.
873
01:19:03,708 --> 01:19:05,083
Get the glass cutter.
874
01:19:30,166 --> 01:19:31,750
Danny! Danny, wake up!
875
01:19:34,458 --> 01:19:36,958
Fuck!
876
01:19:41,916 --> 01:19:42,958
Paaji!
877
01:19:43,125 --> 01:19:44,125
I'm checking!
878
01:19:48,041 --> 01:19:48,916
Lovely?
879
01:19:50,291 --> 01:19:51,166
Who is Lovely?
880
01:19:51,708 --> 01:19:52,625
Lovely Khobre.
881
01:19:54,958 --> 01:19:57,375
Narayan Khobre's daughter, Lovely Khobre?
882
01:19:58,666 --> 01:20:00,333
What the fuck is she doing here?
883
01:20:00,416 --> 01:20:01,583
Shall I shoot her?
884
01:20:02,458 --> 01:20:04,166
Have you lost your mind, Paaji?
885
01:20:04,541 --> 01:20:07,625
Khobre will burn down the whole of Mumbai.
Give it to me.
886
01:20:15,708 --> 01:20:16,916
Lovely!
887
01:20:21,708 --> 01:20:22,666
Who is it?
888
01:20:22,791 --> 01:20:25,458
It's me, Paaji… Your father's friend.
889
01:20:27,041 --> 01:20:28,500
What are you doing here?
890
01:20:29,375 --> 01:20:30,750
What are you doing here?
891
01:20:32,875 --> 01:20:35,291
Come out, I will explain everything.
892
01:20:35,666 --> 01:20:39,791
What do you take me for?
If I come out, you'll shoot me.
893
01:20:43,958 --> 01:20:46,125
Darling, I can shoot you inside as well.
894
01:20:51,666 --> 01:20:53,791
Come out… Nothing will happen.
895
01:21:38,500 --> 01:21:39,416
Lovely.
896
01:21:41,958 --> 01:21:43,541
How did you end up here?
897
01:21:43,833 --> 01:21:44,666
Shut up.
898
01:21:47,458 --> 01:21:48,791
Lower the weapon.
899
01:21:49,125 --> 01:21:50,416
You guys first.
900
01:22:07,708 --> 01:22:10,041
When your father
used to work in Byculla,
901
01:22:11,916 --> 01:22:13,875
I used to feed you in my arms.
902
01:22:16,000 --> 01:22:19,375
Had I not been there, he would've lost
his head along with his legs.
903
01:22:20,291 --> 01:22:21,625
Now put it down…
904
01:22:23,833 --> 01:22:24,833
Down!
905
01:22:32,916 --> 01:22:34,166
-Take it down.
-Left or right?
906
01:22:34,291 --> 01:22:35,333
Take it down!
907
01:22:35,458 --> 01:22:36,458
I am.
908
01:22:39,458 --> 01:22:40,416
Paaji?
909
01:22:51,916 --> 01:22:53,041
Paaji, stop!
910
01:22:55,000 --> 01:22:57,916
Paaji, stop shooting.
It's me, Gopal.
911
01:23:20,458 --> 01:23:22,833
Paaji, what the fuck are you doing here?
912
01:23:23,000 --> 01:23:25,416
You tell us, motherfucker!
How did you come here?
913
01:23:26,791 --> 01:23:27,916
Jai Hind, Mr. Madam.
914
01:23:30,416 --> 01:23:31,416
You too?
915
01:23:36,166 --> 01:23:37,083
Lovely?
916
01:23:38,916 --> 01:23:40,166
What are you doing here?
917
01:23:51,375 --> 01:23:52,833
Danny, you…
918
01:23:54,583 --> 01:23:56,250
You two are…
919
01:23:57,291 --> 01:23:58,791
Holy shit…
920
01:24:01,250 --> 01:24:02,958
And who are these two?
921
01:24:04,458 --> 01:24:05,625
They are with us.
922
01:24:07,583 --> 01:24:08,541
Us?
923
01:24:09,833 --> 01:24:11,833
You are all together?
924
01:24:17,083 --> 01:24:18,041
Mr. Madam…
925
01:24:20,208 --> 01:24:21,875
There's three crores in the van…
926
01:24:24,041 --> 01:24:25,500
Let's split it equally.
927
01:24:29,291 --> 01:24:30,583
We'll have to discuss it.
928
01:24:32,833 --> 01:24:33,708
Us too…
929
01:24:34,000 --> 01:24:37,375
Fine…
I'll count to five.
930
01:24:37,750 --> 01:24:41,875
At five, we all will throw
our weapons there…
931
01:24:42,583 --> 01:24:43,458
Okay?
932
01:24:46,500 --> 01:24:47,333
One…
933
01:24:52,083 --> 01:24:52,958
Two…
934
01:24:55,791 --> 01:24:56,708
Three…
935
01:24:58,666 --> 01:24:59,666
Four…
936
01:25:02,166 --> 01:25:03,458
Five!
937
01:25:05,541 --> 01:25:11,041
Fuck… There's no decency left
in this world. You are all dogs!
938
01:25:15,166 --> 01:25:16,458
I'll count one more time…
939
01:25:19,041 --> 01:25:20,833
Be sincere and drop them.
940
01:25:23,666 --> 01:25:24,625
One…
941
01:25:25,500 --> 01:25:26,375
Two…
942
01:25:28,083 --> 01:25:28,916
Three…
943
01:25:30,041 --> 01:25:30,916
Four…
944
01:25:32,375 --> 01:25:33,458
Five!
945
01:25:51,583 --> 01:25:52,666
Fucking idiots…
946
01:25:57,750 --> 01:25:59,375
Who should I kill first?
947
01:26:05,291 --> 01:26:09,083
There is only one God!
948
01:26:11,916 --> 01:26:15,041
Now your soul will leave
from your ass towards the Grim Reaper…
949
01:26:21,333 --> 01:26:22,916
Jai Hind, Mr. Madam…
950
01:26:30,791 --> 01:26:32,750
Fucking hell! Look.
951
01:26:38,416 --> 01:26:39,541
Paaji?
952
01:26:42,208 --> 01:26:45,541
You can't even take a joke?
Unbelievable…
953
01:26:46,666 --> 01:26:48,375
I mean it…
Look…
954
01:26:48,583 --> 01:26:52,000
There goes my gun. Look.
955
01:26:53,875 --> 01:26:55,041
Really… I was joking…
956
01:26:58,750 --> 01:26:59,708
Paaji.
957
01:27:22,750 --> 01:27:24,458
Hide in there.
958
01:27:25,375 --> 01:27:26,458
Take your guns.
959
01:27:30,666 --> 01:27:32,666
Here, take it!
960
01:27:33,125 --> 01:27:35,500
-Here!
-Come on!
961
01:27:35,791 --> 01:27:39,083
Assholes. Where the fuck is my gun?
962
01:28:20,000 --> 01:28:21,125
Laxmi!
963
01:28:24,208 --> 01:28:25,458
You know them?
964
01:28:27,583 --> 01:28:29,041
I can make a deal with them.
965
01:28:29,166 --> 01:28:32,416
Are you crazy? We're police…
They'll kill us right here, fucker!
966
01:28:34,541 --> 01:28:36,041
He's right…
967
01:28:38,166 --> 01:28:39,958
I won't tell them you're a cop.
968
01:28:40,083 --> 01:28:41,000
And me?
969
01:28:43,541 --> 01:28:44,958
I'll make them forgive it.
970
01:28:47,833 --> 01:28:48,875
And if they don't?
971
01:28:50,083 --> 01:28:51,083
Then strip!
972
01:29:23,708 --> 01:29:25,875
Come out if you're still alive.
973
01:29:41,500 --> 01:29:42,666
Ms. Laxmi!
974
01:29:46,458 --> 01:29:47,291
Shankar.
975
01:30:05,166 --> 01:30:06,208
Sardar?
976
01:30:17,750 --> 01:30:19,000
What are you doing here?
977
01:30:22,500 --> 01:30:23,666
What happened here?
978
01:30:30,541 --> 01:30:32,000
He's selling us out.
979
01:30:33,458 --> 01:30:35,125
He'll die but he won't betray us.
980
01:30:44,333 --> 01:30:46,000
Ask the rest of them to come out.
981
01:30:49,416 --> 01:30:50,666
Come out, everyone.
982
01:30:51,250 --> 01:30:52,500
Leave your weapons.
983
01:31:32,833 --> 01:31:33,875
Now leave.
984
01:31:48,666 --> 01:31:50,833
I'm letting you go because of Paaji…
985
01:31:51,458 --> 01:31:53,458
Otherwise, I would
have buried you alive.
986
01:32:04,666 --> 01:32:05,708
Paaji.
987
01:32:09,958 --> 01:32:11,041
Ms. Pammi.
988
01:32:15,250 --> 01:32:16,583
I am with them from today.
989
01:32:24,916 --> 01:32:30,166
The earthy scent of blood…
990
01:32:31,291 --> 01:32:36,708
The air is filledWith the aroma of blood
991
01:32:50,541 --> 01:32:55,791
The earthy scent of blood…
992
01:32:57,041 --> 01:33:02,583
The air is filledWith the aroma of blood
993
01:33:03,500 --> 01:33:08,666
It flows out of the heart
994
01:33:09,708 --> 01:33:15,208
And into the earth…
995
01:33:16,291 --> 01:33:21,958
The heart is hollowCompletely hollow
996
01:33:22,666 --> 01:33:27,625
Not a soul in sight
997
01:33:29,041 --> 01:33:35,458
Tears of blood trickling down the cheeks…
998
01:33:35,583 --> 01:33:40,750
The earthy scent of blood…
999
01:33:41,708 --> 01:33:48,000
The air is filledWith the aroma of blood
1000
01:34:07,291 --> 01:34:09,750
The lava of greed…
1001
01:34:10,458 --> 01:34:13,333
Is a call of death
1002
01:34:13,583 --> 01:34:16,833
The ego is barking out aloud…
1003
01:34:17,041 --> 01:34:19,833
Listen! Listen! Listen!
1004
01:34:19,916 --> 01:34:23,291
It's loud and clear
1005
01:34:23,458 --> 01:34:27,458
Loud and clear
1006
01:34:28,208 --> 01:34:33,166
Dishonesty is your character
1007
01:34:34,458 --> 01:34:39,708
Your only business is crime
1008
01:34:40,916 --> 01:34:47,125
Your soul is selling for a dime
1009
01:34:47,458 --> 01:34:53,583
The earthy scent of blood…
1010
01:34:53,708 --> 01:35:00,083
The air is filledWith the aroma of blood
1011
01:35:06,875 --> 01:35:12,708
This aroma will spread far and wide
1012
01:35:18,541 --> 01:35:24,666
Each soul will tremble
1013
01:35:28,291 --> 01:35:33,541
Each body will reek
1014
01:35:49,791 --> 01:35:56,750
The earthy scent of blood…
1015
01:36:41,291 --> 01:36:43,583
Mr. Madam, what are you doing?
1016
01:36:43,750 --> 01:36:45,250
D-Don't…
1017
01:36:47,041 --> 01:36:49,833
Mr. Madam, we'll come up with a story.
1018
01:36:50,291 --> 01:36:52,041
Together, we killed these Naxals.
1019
01:36:52,625 --> 01:36:54,208
We'll split the money halfway.
1020
01:36:55,208 --> 01:36:56,875
And we'll get a medal of honor.
1021
01:36:57,666 --> 01:37:00,583
What will you get from killing me?
You'll be dead too.
1022
01:37:01,166 --> 01:37:02,583
What is your logic?
1023
01:37:04,083 --> 01:37:07,958
Fuck the logic…
1024
01:37:08,875 --> 01:37:10,250
Mr. Madam, no.
1025
01:37:12,166 --> 01:37:15,333
This is my character!
1026
01:37:34,083 --> 01:37:36,041
Sonata Bar and Restaurant…
1027
01:37:38,541 --> 01:37:42,875
Deshpande was throwing a party
for his son passing his exams…
1028
01:37:45,291 --> 01:37:49,583
We had food and were going to Lonavala…
1029
01:37:49,708 --> 01:37:52,041
For a long drive...
1030
01:37:55,041 --> 01:37:58,208
And on the way,
the encounter happened…
1031
01:37:58,791 --> 01:37:59,916
Khobre's gang…
1032
01:38:00,500 --> 01:38:02,500
The van driver was working with them…
1033
01:38:03,291 --> 01:38:05,541
They had already killed
the security officers
1034
01:38:05,708 --> 01:38:07,083
and the loaders before we reached…
1035
01:38:08,000 --> 01:38:08,958
We challenged them…
1036
01:38:09,083 --> 01:38:11,666
And within a few minutes
we had them under control…
1037
01:38:12,458 --> 01:38:14,833
But I don't know
how the Naxals ended up there.
1038
01:38:16,083 --> 01:38:18,166
We tried to tackle them,
1039
01:38:19,625 --> 01:38:21,875
but couldn't keep up
with their weapons…
1040
01:38:22,666 --> 01:38:23,750
Everyone was killed…
1041
01:38:24,958 --> 01:38:27,583
Only Paaji, Ms. Poonam and I were alive.
1042
01:38:28,500 --> 01:38:31,708
With the van and the money,they were taking us to their hideout…
1043
01:38:32,791 --> 01:38:34,250
I saw an opportunity,
1044
01:38:34,416 --> 01:38:37,333
and without thinking too much,I attacked the driver…
1045
01:38:39,083 --> 01:38:43,250
The van went out of control
and started rolling down the hill…
1046
01:38:44,708 --> 01:38:48,791
It went and crashed
into the abandoned fort's wall… Boom!
1047
01:38:49,875 --> 01:38:52,291
Half of the Naxals were killedin the accident…
1048
01:38:53,291 --> 01:38:56,916
But we didn't know that their leader,Laxmi, was still alive…
1049
01:38:57,500 --> 01:39:01,166
She used her last bulletto shoot Paaji right in the head.
1050
01:39:02,000 --> 01:39:04,458
Then she used a grenade to attack us.
1051
01:39:05,333 --> 01:39:08,458
At the last moment, Mr. Madampushed me out of the blast radius…
1052
01:39:09,291 --> 01:39:12,208
Guards, arms!
1053
01:39:12,416 --> 01:39:14,833
I'm alive only thanks to Mr. Madam.
1054
01:39:15,333 --> 01:39:16,291
Fire.
1055
01:39:16,875 --> 01:39:19,541
She deserves this medal.
1056
01:39:21,166 --> 01:39:22,000
Fire.
1057
01:39:22,750 --> 01:39:27,708
All of this is because of Ms. Pammi--Sorry, Mr. Madam's sacrifice.
1058
01:39:29,541 --> 01:39:35,166
Every breath I take will forever
be in her debt…
1059
01:39:37,875 --> 01:39:39,625
We are all proud of you…
1060
01:39:40,375 --> 01:39:41,375
Thank you, sir.
1061
01:39:45,083 --> 01:39:49,125
Cunning eyesYour cunning eyes
1062
01:39:49,666 --> 01:39:52,583
Like shards of glass…Your cunning eyes
1063
01:39:54,750 --> 01:39:56,833
THE FROG AND THE SCORPION
1064
01:39:56,916 --> 01:39:58,375
Cunning eyesYour cunning eyes
1065
01:39:59,583 --> 01:40:01,541
Like shards of glass…Your cunning eyes
1066
01:40:04,625 --> 01:40:09,125
Cunning eyesYour cunning eyes
1067
01:40:09,250 --> 01:40:14,000
Cunning eyesYour cunning eyes
1068
01:40:14,541 --> 01:40:18,958
Like shards of glass…Your cunning eyes
1069
01:40:19,041 --> 01:40:23,291
Like shards of glass…Your cunning eyes
1070
01:40:23,416 --> 01:40:28,958
Cunning eyesYour cunning eyes
1071
01:40:29,041 --> 01:40:33,541
Like shards of glass…Your cunning eyes
1072
01:40:33,666 --> 01:40:38,416
Rob me in broad daylight
1073
01:40:38,541 --> 01:40:43,666
Those black eyes loot me clean
1074
01:40:43,833 --> 01:40:48,916
There is no escaping them
1075
01:41:10,875 --> 01:41:11,791
Greetings.
1076
01:41:12,875 --> 01:41:18,375
I hope you all ended the festive seasonof Diwali with joy and new hope.
1077
01:41:18,458 --> 01:41:21,416
Today I'll be speaking to you
1078
01:41:22,250 --> 01:41:25,125
about some critical issues…
1079
01:41:30,000 --> 01:41:35,791
To break the grip of corruptionand black money,
1080
01:41:36,791 --> 01:41:39,958
an important step needs to be taken.
1081
01:41:41,083 --> 01:41:48,083
From midnight tonight,that is 8th November, 2016, at 12am,
1082
01:41:49,958 --> 01:41:55,958
the five hundred and thousand rupeecurrency notes presently in use
1083
01:41:57,041 --> 01:42:00,541
will no longer be legal tender.
1084
01:42:13,541 --> 01:42:15,625
-Five hundred…
-Bijju.
1085
01:42:15,708 --> 01:42:18,250
and thousand rupee currency notes…
1086
01:42:18,333 --> 01:42:20,208
What benefit did you get
out of this, sir?
1087
01:42:20,333 --> 01:42:23,458
-Papa, what happened?
-…transactions will not be acceptable.
1088
01:42:24,750 --> 01:42:28,791
Five hundred and thousand rupee notes,
1089
01:42:31,708 --> 01:42:36,500
hoarded by anti-nationaland anti-social elements…
1090
01:42:37,291 --> 01:42:39,583
What's the logic, sir?
1091
01:42:39,750 --> 01:42:45,458
…will become justworthless pieces of paper.
1092
01:43:09,000 --> 01:43:14,291
These good-for-nothing stray dogs
1093
01:43:19,250 --> 01:43:24,625
Bequeathed with an appetite for poverty
1094
01:43:29,166 --> 01:43:34,000
Amass the slurs of their age as capital
1095
01:43:34,250 --> 01:43:39,541
And each rebuff from their world as wage
1096
01:44:06,708 --> 01:44:13,125
No rest at night nor relief at dawn
1097
01:44:14,291 --> 01:44:19,291
Live in filth, dwell in drains
1098
01:44:21,750 --> 01:44:26,500
Should they disagree,Turn them against each other
1099
01:44:26,625 --> 01:44:31,625
Just throw them a scrap of bread
1100
01:44:31,750 --> 01:44:36,625
They, who endureThe boot-lash of each person
1101
01:44:36,708 --> 01:44:41,791
Are condemned to perish
1102
01:44:41,916 --> 01:44:48,291
If they ever raise their heads
1103
01:44:49,250 --> 01:44:54,916
Humankind would regret this disdain
1104
01:44:56,708 --> 01:45:02,000
Should they desire to rule the world,They could
1105
01:45:06,791 --> 01:45:12,083
And chew upon the very bonesOf their masters
1106
01:45:16,791 --> 01:45:21,750
If only they were cautionedOf their poverty
1107
01:45:21,875 --> 01:45:27,250
O! For someone to tugOn their inanimate tails...
77421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.