All language subtitles for Intet.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ALLE SERIEN UND FILME IN HQ MIT 4KVOD.TV LIVE TV, FILME UND SERIEN IN EINEM PAKET 2 00:01:01,795 --> 00:01:05,527 Glaubst du, das hat eine Bedeutung? 3 00:01:11,572 --> 00:01:13,870 Eine Menge bedeutet was. 4 00:01:16,543 --> 00:01:18,511 Was denn, zum Beispiel? 5 00:01:20,547 --> 00:01:22,106 Wir, 6 00:02:06,126 --> 00:02:09,528 Dreizehn. Vierzehn. 7 00:02:09,696 --> 00:02:13,860 Erwachsen. Tot. 8 00:02:16,203 --> 00:02:18,535 Es war total abgefuckt. 9 00:02:18,705 --> 00:02:22,539 Wir hatten gerade mit der achten Klasse angefangen, 10 00:02:22,709 --> 00:02:27,237 und wussten, dass wir es zu etwas bringen mussten. 11 00:02:29,349 --> 00:02:32,649 Denn es war von Bedeutung. 12 00:02:32,753 --> 00:02:36,155 NACH EINEM ROMAN VON JANNE TELLER 13 00:02:36,657 --> 00:02:44,462 EIN FILM VON TRINE PIIL 14 00:02:46,833 --> 00:02:49,200 - Wie geht's, Agnes? - Danke, ganz gut. 15 00:02:51,238 --> 00:02:52,535 Hallo. 16 00:03:15,696 --> 00:03:18,859 Die ganzen Sommerferien. Aber es ist, wie es ist, 17 00:03:30,510 --> 00:03:32,535 Hi Hans. 18 00:03:32,713 --> 00:03:34,943 - Nice Schuhe. - Danke. 19 00:03:35,115 --> 00:03:37,743 Um ein bisschen in Schwung zu kommen, 20 00:03:38,985 --> 00:03:42,580 habe ich den Fragebogen "Was will ich mal werden?" hochgeladen. 21 00:03:42,656 --> 00:03:45,648 Und Softball? Wir haben sonst immer mit Softball spielen angefangen. 22 00:03:45,826 --> 00:03:49,854 Das war mal. Heute geht's direkt ans Eingemachte. 23 00:03:50,630 --> 00:03:53,895 Die Berufsberaterin hat ja schon mit euch ?ber das Thema gesprochen. 24 00:03:54,034 --> 00:03:58,028 Der Fragebogen hilft euch herauszufinden, welchen Weg ihr einschlagen wollt. 25 00:03:58,205 --> 00:04:00,970 Vielleicht bringt euch das ja auf ein paar Ideen? 26 00:04:01,141 --> 00:04:04,668 Also, ich kann ehrlich gesagt nicht sehr viel damit anfangen. 27 00:04:04,745 --> 00:04:07,180 - Unsere starken Seiten und so... - Was ist deine St?rke? 28 00:04:07,214 --> 00:04:09,581 Was soll denn das bedeuten? 29 00:04:09,683 --> 00:04:12,653 - Denk nach! - Und wenn man keine St?rken hat? 30 00:04:12,819 --> 00:04:15,254 Aber woher wei? ich, ob ich nicht ein eigenes Business haben will? 31 00:04:15,322 --> 00:04:18,257 Das wei?t du nat?rlich nicht. Aber das spielt keine Rolle. 32 00:04:18,425 --> 00:04:21,656 - Warum sollen wir's dann ausf?llen? - Weil das im Unterrichtsplan steht. 33 00:04:21,828 --> 00:04:24,126 - Sie sagten, das spielt keine Rolle. - Das war nicht so gemeint. 34 00:04:24,197 --> 00:04:25,961 Und es ist auch nur halb so schlimm. Jetzt fangt an. 35 00:04:26,133 --> 00:04:28,124 Damit sollen wir Teil des Systems werden. 36 00:04:28,201 --> 00:04:30,135 - Jetzt lass doch den Schei?. - Alle sollen das Gleiche denken, 37 00:04:30,203 --> 00:04:31,568 damit keiner aus der Reihe tanzt. 38 00:04:31,705 --> 00:04:34,731 F?llt den Fragebogen aus, damit wir etwas machen k?nnen, das von Bedeutung ist. 39 00:04:34,808 --> 00:04:37,004 Hier ist nichts von Bedeutung. 40 00:04:40,881 --> 00:04:45,409 Und wenn das hier keine Rolle spielt, dann m?ssen wir's ja auch nicht machen. 41 00:04:48,789 --> 00:04:50,757 He, Pierre-Anthon! 42 00:04:51,091 --> 00:04:53,082 Was soll denn der Schei?? 43 00:04:57,297 --> 00:05:00,961 - Spinnt der? Das war wieder mal typisch. 44 00:05:01,568 --> 00:05:03,127 So ein Idiot. 45 00:05:05,739 --> 00:05:10,074 Alles begann an dem Tag, an dem Pierre-Anthon die Schule verlie?. 46 00:05:18,318 --> 00:05:20,946 Er hatte etwas in Gang gesetzt. 47 00:05:23,056 --> 00:05:27,960 Und wenn unsere Eltern mit uns dar?ber gesprochen h?tten, 48 00:05:28,128 --> 00:05:33,259 dann h?tte das alles vielleicht nicht so ein schlimmes Ende gefunden. 49 00:05:43,009 --> 00:05:44,773 Was machst du da? 50 00:05:46,246 --> 00:05:47,509 Gar nichts. 51 00:05:49,883 --> 00:05:52,614 Du sitzt nur da rum und starrst in die Luft? 52 00:05:52,953 --> 00:05:54,614 Ja. 53 00:05:55,589 --> 00:05:59,150 Glaubst du wirklich, dass da nichts ist, das was bedeutet? 54 00:06:01,862 --> 00:06:03,296 N?. 55 00:06:04,764 --> 00:06:08,667 Also, wann kommst du da runter? 56 00:06:09,169 --> 00:06:12,366 Versteht ihr denn nicht? Wir sind alle blo? Marionetten in einem gro?en Spiel. 57 00:06:12,472 --> 00:06:14,304 Wir sind Kopien von Kopien. 58 00:06:14,474 --> 00:06:17,239 - Also, ich bin keine Kopie. - Doch, das sind wir alle. 59 00:06:17,344 --> 00:06:19,369 Und ihr hasst es, weil ihr es wisst. 60 00:06:20,280 --> 00:06:22,612 Ihr glaubt, ihr w?rt was Besonderes, aber das seid ihr nicht. 61 00:06:22,716 --> 00:06:24,480 Alles klar. 62 00:06:28,154 --> 00:06:31,488 He, Sophie. In ein paar Jahren sind wir sowieso alle tot. 63 00:06:31,658 --> 00:06:35,253 Tot und vergessen, ein Teil des Nichts! 64 00:06:46,573 --> 00:06:48,871 Wissen Sie, dass Pierre-Anthon von der Schule abgehauen ist? 65 00:06:48,942 --> 00:06:51,343 - Er sitzt da oben im Baum. - Tats?chlich. 66 00:06:51,411 --> 00:06:53,072 Ich habe mich schon gefragt, wo er bleibt. 67 00:06:53,280 --> 00:06:56,272 - Das kann doch nicht sein Ernst sein. - Nein, nat?rlich nicht 68 00:06:56,383 --> 00:06:58,613 Er kommt schon wieder runter, so wie immer. 69 00:07:04,324 --> 00:07:05,985 MAMA 70 00:07:11,331 --> 00:07:13,493 Sophie, ich schaffe es leider nicht nach Hause. 71 00:07:13,600 --> 00:07:15,295 Das Yoga wurde verlegt. 72 00:07:15,335 --> 00:07:17,736 - Wollten wir nicht zusammen essen? - Komm doch mit. 73 00:07:17,837 --> 00:07:21,068 Dann gehen wir danach essen. Ist das nicht eine gute Idee? 74 00:07:21,241 --> 00:07:24,609 Wie oft soll ich dir das noch sagen? Ich hasse Yoga! 75 00:07:26,079 --> 00:07:27,774 Sophie, warte! 76 00:07:40,860 --> 00:07:43,158 Schatz, zieh das bitte an. 77 00:07:44,297 --> 00:07:48,029 Gleich kommt ein Journalist, um mich zu meiner Kampagne zu interviewen. 78 00:07:49,636 --> 00:07:53,869 - Du siehst bestimmt toll darin... - Das kannst du vergessen. 79 00:07:55,041 --> 00:07:58,875 Ich stelle mir unsere Stadt immer gern vor als Familie, 80 00:07:58,945 --> 00:08:02,006 Das sind dieselben Fundamente, dieselben Werte. 81 00:08:02,082 --> 00:08:03,572 So wie bei uns. 82 00:08:04,751 --> 00:08:09,416 Man h?rt einander zu und sorgt daf?r, dass jeder eine Stimme hat. 83 00:08:09,589 --> 00:08:12,456 - Lass das, bitte. - Ja. 84 00:08:12,625 --> 00:08:16,255 - Ich glaube, das war's. - Ja. 85 00:08:16,429 --> 00:08:18,659 Gut, Schatz. 86 00:08:22,068 --> 00:08:24,469 Langsam verstanden wir, 87 00:08:24,804 --> 00:08:28,365 dass es um mehr ging, als nur um den ?u?eren Schein. 88 00:08:29,776 --> 00:08:32,211 Ein Tag war wie der andere. 89 00:08:38,651 --> 00:08:41,484 Und auch, wenn wir uns auf die Wochenenden freuten, 90 00:08:41,654 --> 00:08:46,683 war es am Ende doch immer eine Entt?uschung. 91 00:08:49,029 --> 00:08:52,021 Und dann wurde es wieder Montag. 92 00:09:05,578 --> 00:09:07,546 Pierre-Anthon sitzt in einem Baum. 93 00:09:07,714 --> 00:09:10,183 - Was? - Er sitzt in einem Baum. 94 00:09:10,250 --> 00:09:12,150 Warum macht er denn das? 95 00:09:12,318 --> 00:09:14,286 Vielleicht ist er deprimiert. 96 00:09:14,888 --> 00:09:16,413 Steckt wohl an, wie man sieht. 97 00:09:16,489 --> 00:09:19,652 Genauso wie Massenpsychosen und Schulschie?ereien. 98 00:09:19,826 --> 00:09:23,490 - Ernsthaft? - Der tickt doch nicht richtig. 99 00:09:23,663 --> 00:09:26,257 Warum steinigen wir ihn nicht? 100 00:09:26,332 --> 00:09:28,357 - Ja, ehrlich. - Hast du einen Knall? 101 00:09:28,468 --> 00:09:30,493 Erschie?en wir ihn lieber. 102 00:09:30,570 --> 00:09:32,334 Meine Mutter hat ein Jagdgewehr. 103 00:09:36,676 --> 00:09:39,373 Kuckuck, wir kommen! 104 00:09:40,547 --> 00:09:43,983 Klopf, klopf! Ist jemand zu Hause? 105 00:09:47,654 --> 00:09:52,421 - Was ist los, Pierre? - Warum sitzt du da oben? 106 00:09:52,592 --> 00:09:54,617 Solltet ihr mal ausprobieren. 107 00:09:54,794 --> 00:09:56,785 Du kannst nicht einfach die Schule schw?nzen. 108 00:09:56,863 --> 00:10:00,197 - Wovor hast du Angst? - Wovor hast du Angst? 109 00:10:00,266 --> 00:10:01,700 Ich habe vor nichts Angst. 110 00:10:02,001 --> 00:10:03,526 Das ist gelogen. 111 00:10:03,570 --> 00:10:05,470 Jeder hat vor irgendwas Angst. 112 00:10:05,538 --> 00:10:07,666 Ja, zum Beispiel vor der globalen Erw?rmung. 113 00:10:07,740 --> 00:10:09,765 Ihr habt Angst vor gar nichts. 114 00:10:11,778 --> 00:10:13,940 Wir sind damit besch?ftigt, f?r wichtig zu halten, 115 00:10:14,047 --> 00:10:16,379 was unwichtig ist und umgekehrt. 116 00:10:16,449 --> 00:10:18,611 Was willst du damit sagen? 117 00:10:20,453 --> 00:10:23,650 Wir sind damit besch?ftigt zu beweisen, dass wir etwas sind. 118 00:10:24,491 --> 00:10:26,459 Oder jemand. 119 00:10:27,260 --> 00:10:29,319 Ist doch so, oder, Agnes? 120 00:10:30,029 --> 00:10:31,997 Wir sind Kopien von Kopien. 121 00:10:32,265 --> 00:10:34,700 Wir sind keine schei? Kopien von irgendwas! 122 00:10:34,868 --> 00:10:38,827 Mehr als 99 Prozent unserer DNA haben wir mit Schimpansen gemeinsam. 123 00:10:40,473 --> 00:10:42,840 Wir sind so was von d?mlich! 124 00:10:43,009 --> 00:10:45,068 Halt die Klappe! 125 00:10:45,245 --> 00:10:47,509 Ja, Mann! 126 00:10:47,680 --> 00:10:49,512 F?r wen h?ltst du dich? 127 00:10:54,387 --> 00:10:57,152 Lasst das! H?rt auf! 128 00:11:02,996 --> 00:11:06,159 Pierre-Anthon war irgendwas auf der Spur. 129 00:11:06,332 --> 00:11:08,733 WAS BEDEUTET NICHTS? 130 00:11:08,902 --> 00:11:13,669 Er hatte etwas verstanden, das wir nicht verstanden. 131 00:11:18,912 --> 00:11:21,176 Auch wenn wir es nicht eingestehen wollten, 132 00:11:21,548 --> 00:11:23,676 weder uns noch den anderen gegen?ber, 133 00:11:24,384 --> 00:11:29,879 fingen wir doch an, ?ber das, was er gesagt hatte, nachzudenken. 134 00:11:35,695 --> 00:11:39,791 Ich verstehe sehr gut, dass das Leben manchmal nicht so einfach ist. 135 00:11:39,966 --> 00:11:41,400 Du verstehst es nicht. 136 00:11:41,834 --> 00:11:45,464 - Du verstehst gar nichts! - Na ja, ich war auch mal vierzehn. 137 00:11:45,638 --> 00:11:50,599 Ich unterst?tze dich gerne dabei, wenn du wissen willst, was in dir vor sich geht. 138 00:11:55,715 --> 00:11:58,309 Wenn ihr Pierre vom Baum runter holen wollt, 139 00:11:58,418 --> 00:11:59,476 dann ist das genauso, als 140 00:11:59,586 --> 00:12:01,145 wenn man von einem Drei-Meter-Brett in einen Pool springt, 141 00:12:01,254 --> 00:12:03,313 in dem kein Wasser drin ist. 142 00:12:05,225 --> 00:12:07,853 - Das ?berlebt man doch nicht. - Lasst ihn doch einfach in Ruhe. 143 00:12:08,027 --> 00:12:10,689 Schon mal was von inneren Blutungen geh?rt? 144 00:12:11,431 --> 00:12:13,456 War das nicht so bei deinem Bruder? 145 00:12:14,467 --> 00:12:16,834 Der ist doch auf den Kopf gefallen. 146 00:12:17,003 --> 00:12:19,904 Schei?e, wirklich? 147 00:12:21,407 --> 00:12:22,499 Elise! 148 00:12:29,882 --> 00:12:32,078 Ich habe auch mal einen Bruder verloren. 149 00:12:36,122 --> 00:12:39,092 Er wurde nur vier Monate alt. 150 00:12:40,927 --> 00:12:43,328 Das wissen nur wenige. 151 00:12:45,198 --> 00:12:47,462 Guten Morgen. 152 00:12:51,137 --> 00:12:52,730 H?rt mal alle her, 153 00:12:52,839 --> 00:12:56,400 Pierre-Anthon wird in den n?chsten Tagen nicht zur Schule kommen. 154 00:12:56,909 --> 00:12:58,570 - Er ist verr?ckt. - Lass das! 155 00:12:58,678 --> 00:13:01,670 - Er hat voll den Dachschaden. - So reden wir hier nicht ?ber andere. 156 00:13:01,748 --> 00:13:06,049 Du wei?t, dass sich das nicht geh?rt. Das lasse ich nicht zu. 157 00:13:06,219 --> 00:13:09,587 Was ist los mit euch? 158 00:13:09,756 --> 00:13:12,225 Gar nichts. 159 00:13:12,392 --> 00:13:14,417 Was hast du gesagt, Agnes? 160 00:13:15,595 --> 00:13:19,122 - Gar nichts. - Gar nichts?! 161 00:13:19,299 --> 00:13:21,290 Was ist los? 162 00:13:21,467 --> 00:13:25,233 Gar nichts! Das habe ich doch grade gesagt! 163 00:13:26,539 --> 00:13:28,530 Wenn du 80 Jahre lang lebst, 164 00:13:28,641 --> 00:13:31,702 dann hast du 30 Jahre damit verbracht zu schlafen. 165 00:13:31,878 --> 00:13:35,178 Und sieben Jahre, um zu versuchen einzuschlafen. 166 00:13:35,248 --> 00:13:37,979 Und 14 Jahre zu arbeiten. 167 00:13:39,786 --> 00:13:44,223 Zw?lf Jahre hast du vor dem Bildschirm gehockt und vierzehn Jahre gegessen. 168 00:13:47,327 --> 00:13:51,764 Essen kochen, auf Kinder aufpassen, das macht dann elf Jahre. 169 00:13:53,833 --> 00:13:59,135 Es bleiben nur neun Jahre, um das Leben zu leben, das man leben m?chte. 170 00:13:59,305 --> 00:14:01,637 Und in diesen neun Jahren tut man so, 171 00:14:01,708 --> 00:14:04,678 als w?re man irgendjemand oder irgendetwas. 172 00:14:05,945 --> 00:14:07,379 Es gibt immer jemanden, 173 00:14:07,447 --> 00:14:10,508 der besser ist als man selbst. Oder kl?ger oder sch?ner. 174 00:14:10,583 --> 00:14:13,814 Halt die Klappe! Ich werde der beste Fu?baller. 175 00:14:13,986 --> 00:14:16,250 - Und ich eine ber?hmte Designerin. - Klar wirst du das. 176 00:14:16,322 --> 00:14:19,849 - Du zerst?rst mir das nicht. - Nein, das tue ich nicht. 177 00:14:20,026 --> 00:14:21,687 Du selbst zerst?rst dir das. 178 00:14:21,794 --> 00:14:24,957 Du wirst alles daf?r tun, damit die Leute in deinen Kleidern rumlaufen. 179 00:14:25,031 --> 00:14:29,195 ?u?erlich wirst du ber?hmt sein. Aber innerlich bist du leer. 180 00:14:31,904 --> 00:14:33,167 Er hat recht. 181 00:14:33,373 --> 00:14:35,569 Das Leben stinkt. 182 00:14:36,843 --> 00:14:38,572 Ja, das stimmt. 183 00:14:42,115 --> 00:14:46,109 Habt ihr geh?rt, was mit D?nemark passiert, wenn die Pole schmelzen? 184 00:14:46,219 --> 00:14:48,745 D?nemark wird v?llig verschwinden. 185 00:14:48,821 --> 00:14:50,619 Lasst uns doch mal mit Eskildsen dar?ber reden. 186 00:14:51,391 --> 00:14:54,122 Nein, der schickt uns blo? zum Schulpsychologen. 187 00:14:54,193 --> 00:14:56,025 Wer will das schon? 188 00:14:56,129 --> 00:15:01,693 - Und was ist mit unseren Eltern? - Wir reden mit niemandem dar?ber. 189 00:15:03,903 --> 00:15:07,168 Wir sollten ihm zeigen, dass es was gibt, das etwas bedeutet. 190 00:15:07,240 --> 00:15:08,537 Etwas Echtes, 191 00:15:09,342 --> 00:15:12,744 - Was meinst du? - Woran denkst du, Agnes? 192 00:15:12,912 --> 00:15:15,404 Wir stellen alles zusammen, was uns etwas bedeutet. 193 00:15:15,515 --> 00:15:18,109 Und dann zeigen wir's ihm. 194 00:15:37,804 --> 00:15:42,833 Ich glaube, dass du deine St?rken untersch?tzt, Agnes. 195 00:15:44,210 --> 00:15:49,671 "Was sind deine St?rken? Kleidung entwerfen." 196 00:15:49,849 --> 00:15:51,908 Du kannst doch auch so gut mit Zahlen umgehen. 197 00:15:51,984 --> 00:15:54,885 Ich schreibe mal noch Mathematik dazu. 198 00:16:07,500 --> 00:16:09,366 He, Elise! 199 00:16:11,070 --> 00:16:12,731 Wo willst du damit hin? 200 00:16:12,972 --> 00:16:15,964 Du wei?t, dass Mama es nicht ertr?gt, wenn du sein Spielzeug anfasst. 201 00:16:16,042 --> 00:16:17,771 Was kann sie schon ertragen? 202 00:16:19,245 --> 00:16:22,943 - Sie tut ihr Bestes. - Das tue ich auch! 203 00:16:25,585 --> 00:16:28,714 Das geht jetzt schon seit sechs Monaten so. 204 00:16:51,744 --> 00:16:54,509 - Krass! - Geschafft. 205 00:17:04,056 --> 00:17:05,615 Verdammt, ist das cool. 206 00:17:08,761 --> 00:17:11,753 - Wow, nicht schlecht. - Ein super Ort f?r Partys. 207 00:17:11,931 --> 00:17:15,231 Nicht posten, okay? 208 00:17:15,401 --> 00:17:16,960 Ups, sorry. 209 00:17:18,571 --> 00:17:21,472 - D?rfen wir ?berhaupt hier sein? - Nat?rlich nicht. 210 00:17:22,041 --> 00:17:23,531 Aber jetzt sind wir hier. 211 00:17:23,609 --> 00:17:25,577 Pass auf, dass du dich nicht selbst aufh?ngst, Otto. 212 00:17:25,678 --> 00:17:27,442 Das ist verdammt krank. 213 00:17:28,848 --> 00:17:31,374 Das hier sollten wir geheim halten, okay? 214 00:17:37,790 --> 00:17:40,691 Gut. Wir legen es hier hin. 215 00:17:41,294 --> 00:17:43,126 Sophie, du f?ngst an. 216 00:17:49,302 --> 00:17:52,738 Das z?hlt nicht. Damit hast du Nicht mehr gespielt, seit du f?nf warst. 217 00:17:52,905 --> 00:17:56,205 Mein Vater hat's mir geschenkt. 218 00:17:59,912 --> 00:18:03,348 - Marie! - Ist ein Brautstrau?. 219 00:18:03,516 --> 00:18:05,917 Ja, und wie lange waren sie verheiratet? 220 00:18:05,985 --> 00:18:07,919 Wie lange waren deine Eltern verheiratet? 221 00:18:09,655 --> 00:18:12,625 Hatte dein Vater nicht ihre Mutter gebumst? 222 00:18:12,792 --> 00:18:15,261 - Ist gelogen! - Jetzt komm mal wieder runter. 223 00:18:15,328 --> 00:18:16,591 Schei?e. 224 00:18:20,132 --> 00:18:22,533 Darauf hast du seit Jahren nicht gespielt. 225 00:18:23,035 --> 00:18:24,867 Was hast du mitgebracht? 226 00:18:26,572 --> 00:18:29,940 - Was hast du mitgebracht?! H?? - H?r auf damit. 227 00:18:30,109 --> 00:18:34,012 - Was, h?? - Lass das, Hans! 228 00:18:37,216 --> 00:18:38,741 Was ist mit dir, Otto? 229 00:18:39,485 --> 00:18:42,318 Hier, eine Angel, nat?rlich. 230 00:18:43,289 --> 00:18:44,654 Hussain? 231 00:18:46,993 --> 00:18:49,121 Rose, was hast du? 232 00:18:50,296 --> 00:18:51,661 Carl! 233 00:18:52,632 --> 00:18:54,726 Hast du deine Bibel mitgebracht? 234 00:18:55,134 --> 00:18:58,536 Ehrlich, das ist ein Haufen Schei?e, nichts weiter. 235 00:18:58,638 --> 00:18:59,833 Sophie hat recht. 236 00:18:59,905 --> 00:19:02,897 Es muss doch was geben, das mehr bedeutet als das hier. 237 00:19:03,943 --> 00:19:06,412 Was hast du mitgebracht? 238 00:19:06,579 --> 00:19:08,274 Das., 239 00:19:08,381 --> 00:19:11,442 Geh?rte mal Oma, dann meiner Mutter und jetzt mir. 240 00:19:11,550 --> 00:19:13,314 Und warum tr?gst du es nicht? 241 00:19:14,787 --> 00:19:16,414 Ich werde es tragen. 242 00:19:16,756 --> 00:19:18,952 Wieso gibst du nicht deine gr?nen Sandalen? 243 00:19:19,125 --> 00:19:21,116 Das ist 14-kar?tiges Gold. 244 00:19:21,193 --> 00:19:23,184 Du solltest lieber deine Sandalen geben. 245 00:19:23,295 --> 00:19:29,132 - Oder sind die auch von deiner Mutter? - Agnes, ausziehen. 246 00:19:35,908 --> 00:19:38,275 Das war doch deine Idee, 247 00:19:54,794 --> 00:19:59,288 Okay. Also, wir entscheiden f?reinander. Ist das eine neue Regel? 248 00:20:00,466 --> 00:20:03,868 - Japp. - Ja, genau. 249 00:20:04,036 --> 00:20:06,403 Okay. 250 00:20:10,443 --> 00:20:12,434 Von mir aus. 251 00:20:12,611 --> 00:20:15,774 Aber n?chstes Mal entscheide ich. 252 00:20:17,083 --> 00:20:18,915 Agnes! 253 00:20:21,787 --> 00:20:23,312 Agnes, warte! 254 00:20:43,709 --> 00:20:47,737 WIR SIND KEINE KOPIEN VON IRGENDETWAS! 255 00:20:49,882 --> 00:20:52,214 Die Konsequenz, wenn ich runterkomme, ist nicht, 256 00:20:52,284 --> 00:20:56,414 den W?lfen zum Fra? vorgeworfen zu werden, sondern einer zu werden. Wie Sie. 257 00:20:59,558 --> 00:21:02,425 Dann lasst bitte die Berufsberaterin einen Blick darauf werfen. 258 00:21:02,495 --> 00:21:04,589 Sie wird sich mit euch zusammensetzen. 259 00:21:04,663 --> 00:21:06,153 Sch?nen Dank auch. 260 00:21:06,332 --> 00:21:08,130 Stimmt es, dass die Arbeit 261 00:21:08,234 --> 00:21:10,134 von ?rzten und Anw?lten von Robotern ?bernommen werden soll? 262 00:21:10,202 --> 00:21:11,670 Ja. 263 00:21:12,338 --> 00:21:14,966 - Und was machen wir dann? - Stellt euch selbst diese Frage. 264 00:21:15,141 --> 00:21:19,169 Wenn du mir dabei hilfst herauszufinden, was Gerda am Wichtigsten ist, 265 00:21:19,345 --> 00:21:22,906 helfe ich dir auch, wenn du dran bist, okay? 266 00:21:29,121 --> 00:21:30,885 Komm schon. 267 00:21:36,962 --> 00:21:39,021 Hier, 268 00:22:11,430 --> 00:22:13,660 - Das ist ein Einbruch, - Nein, ist es nicht. 269 00:22:13,766 --> 00:22:15,393 Du hast mir gezeigt, wo der Schl?ssel liegt. 270 00:22:15,501 --> 00:22:19,165 - Ich rufe die Polizei. - Was ist denn hier los? 271 00:22:20,172 --> 00:22:21,901 Die sind hier einfach eingebrochen. 272 00:22:22,374 --> 00:22:24,706 Solltest du nicht beim Handball sein? 273 00:22:27,847 --> 00:22:29,246 Wie oft muss ich dir noch sagen, 274 00:22:29,348 --> 00:22:33,251 dass du das Tuch vom K?fig nehmen sollst, bevor du zur Schule gehst? 275 00:22:40,926 --> 00:22:44,157 - Dein Hamster, Gerda. - Was ist mit ihm? 276 00:22:45,331 --> 00:22:49,290 - Der bedeutet dir wirklich was. - Der ?berlebt da drau?en nicht. 277 00:22:49,468 --> 00:22:50,867 Klar tut er das, 278 00:22:51,036 --> 00:22:54,131 Du h?ttest sie nicht nach den Sandalen fragen sollen. 279 00:22:55,641 --> 00:22:57,609 Hey. 280 00:23:22,968 --> 00:23:25,232 Ehrlich? Was bedeutet schon so ein bl?der Hamster? 281 00:23:25,337 --> 00:23:28,204 Das ist ein Goldhamster. 282 00:23:29,174 --> 00:23:32,439 - Agnes will, dass er stirbt. - Quatsch. Das will ich gar nicht. 283 00:23:32,611 --> 00:23:35,012 Das ?berlebt er nicht. Willst du zur M?rderin werden? 284 00:23:35,080 --> 00:23:36,673 Nein. 285 00:23:38,884 --> 00:23:42,411 Pass doch auf! verdammt! 286 00:23:42,588 --> 00:23:45,387 Mach schon, Otto. 287 00:23:45,557 --> 00:23:49,585 - Ich hab' ihn! - Vorsichtig, Otto! 288 00:23:49,762 --> 00:23:53,790 - Ich krieg' die Krise. - Sein Herz rast. 289 00:23:54,967 --> 00:23:57,402 - V?llig verr?ckt. -So. 290 00:23:57,569 --> 00:24:01,472 Der Hamster will nicht bei seiner Besitzerin bleiben. 291 00:24:01,640 --> 00:24:03,904 Das ist nicht witzig. Ruhig, ganz ruhig. 292 00:24:04,076 --> 00:24:06,841 Gerda, na komm! 293 00:24:06,912 --> 00:24:09,074 Du bist dran! 294 00:24:15,220 --> 00:24:16,949 Frederik. 295 00:24:19,425 --> 00:24:21,154 Das war ja wohl klar. 296 00:24:21,260 --> 00:24:23,319 Ist nicht meine Schuld, dass dein Vater abgehauen ist. 297 00:24:23,429 --> 00:24:26,592 ? Ich will die Schulflagge. - Das ist doch l?cherlich. 298 00:24:26,765 --> 00:24:28,392 Wir k?nnen verlangen, was wir wollen, oder? 299 00:24:29,535 --> 00:24:30,525 Fuck. 300 00:24:30,970 --> 00:24:33,371 Frederik konnte sich aus allem rauswinden, 301 00:24:33,472 --> 00:24:36,032 weil sein Vater der Schuldirektor war. 302 00:24:37,343 --> 00:24:38,833 Und Gerda hatte genug davon. 303 00:24:40,346 --> 00:24:43,873 Sowohl von Frederik, als auch von seinem Vater. 304 00:24:51,390 --> 00:24:52,880 Frederik! Frederik! 305 00:24:52,958 --> 00:24:54,858 Nein, das mache ich nicht. Das k?nnt ihr vergessen. 306 00:24:54,960 --> 00:24:56,325 - Frederik! Frederik! - Das kommt gar nicht in Frage. 307 00:24:56,495 --> 00:24:59,021 Das mache ich nicht. Jetzt lasst mich zufrieden! 308 00:24:59,131 --> 00:25:01,293 Das will ich nicht machen! Ich klaue nicht die Flagge! 309 00:25:01,367 --> 00:25:03,836 - Jetzt lasst mich schon in Ruhe! - Frederik! Frederik! 310 00:25:03,902 --> 00:25:05,165 Hey, hey, hey! 311 00:25:05,237 --> 00:25:07,035 Was ist hier los? 312 00:25:07,573 --> 00:25:09,405 Was ist hier los? Hallo! 313 00:25:10,242 --> 00:25:12,506 - Sch?n, euch zu sehen. - Gleichfalls, 314 00:25:13,012 --> 00:25:15,071 Ich habe eure Portfolios dabei und m?chte, 315 00:25:15,180 --> 00:25:18,548 dass ihr euch jeweils zu zweit zusammentut und euch austauscht. 316 00:25:18,617 --> 00:25:21,587 Danach treffen wir uns wieder und besprechen eure Berufsvorschl?ge. 317 00:25:21,754 --> 00:25:24,780 Meinen die das ernst? Versicherung und Rechnungswesen? 318 00:25:24,890 --> 00:25:27,018 F?r mich schlagen die "Lehrer" vor. 319 00:25:27,860 --> 00:25:31,023 Das kann ich meiner Mutter nicht vorlegen und meinem Vater auch nicht. 320 00:25:37,036 --> 00:25:40,836 "Sollen wir Frederik nach Hause verfolgen?" 321 00:26:01,593 --> 00:26:03,618 Wir kriegen dich, Frederik! 322 00:26:03,796 --> 00:26:05,696 Hinterher! 323 00:26:24,049 --> 00:26:26,541 - Alles okay? - Ich mache das nicht! 324 00:26:26,718 --> 00:26:27,708 Und ob. 325 00:26:27,786 --> 00:26:30,949 Wenn nicht, sage ich deiner Mutter, dass dein Vater dauernd zu uns kommt. 326 00:26:31,256 --> 00:26:33,657 - Das macht er gar nicht. - Woher willst du das wissen? 327 00:26:33,826 --> 00:26:35,954 Ich helfe dir, Frederik. 328 00:26:36,595 --> 00:26:38,859 Aber dann musst du im Gegenzug mich w?hlen. 329 00:26:42,034 --> 00:26:45,026 - Ich bin der Besch?tzer von D?nemark! - Otto, nicht! 330 00:26:45,204 --> 00:26:46,694 Die haben versucht, mich runterzuholen. 331 00:26:46,805 --> 00:26:49,069 Die Fahne ist alt, die ist empfindlich! Lass das! 332 00:26:49,174 --> 00:26:53,543 - Wir sind D?nemark-Bros. - Nicht filmen! 333 00:26:55,547 --> 00:26:57,379 Komm schon, Frederik! Du bist zu langsam! 334 00:27:00,219 --> 00:27:03,587 Frederik wollte Otto dem?tigen 335 00:27:03,755 --> 00:27:06,918 und verlangte, dass er ein Nacktvideo zu den Sachen legte. 336 00:27:08,660 --> 00:27:10,253 Aber Otto fand das lustig. 337 00:27:10,329 --> 00:27:12,161 Danke f?r die Herausforderung, Frederik. 338 00:27:12,331 --> 00:27:14,265 Damit war Otto jetzt an der Reihe. 339 00:27:15,501 --> 00:27:18,527 Und er entschied sich f?r Elise. 340 00:27:18,637 --> 00:27:20,799 Zeig's noch mal. Zeig's noch mal. 341 00:27:20,873 --> 00:27:24,434 Ist das wirklich sein Schwanz? Der ist gr??er, als ich dachte. 342 00:27:24,610 --> 00:27:27,602 Damit macht er auf den Schwulenseiten Karriere. 343 00:27:27,779 --> 00:27:30,248 - Okay. - Was? 344 00:27:31,583 --> 00:27:34,052 Ich m?chte... 345 00:27:34,219 --> 00:27:36,210 Elises kleinen Bruder, 346 00:27:37,256 --> 00:27:38,485 Der ist doch tot. 347 00:27:39,391 --> 00:27:42,827 - Wir graben ihn aus. - Bist du verr?ckt? 348 00:27:42,995 --> 00:27:45,464 - Das geht nicht. Das macht man nicht. - Nein, das macht man nicht. 349 00:27:45,664 --> 00:27:47,428 Aber wir tun es trotzdem. 350 00:27:47,666 --> 00:27:50,363 Die Idee mit dem Haufen ist doch, dass man etwas opfert, 351 00:27:50,836 --> 00:27:52,463 das einem was bedeutet, 352 00:27:52,538 --> 00:27:54,632 Und er bedeutet dir was. Oder, Elise? 353 00:27:54,706 --> 00:27:57,175 Ja, das tut er. 354 00:27:57,342 --> 00:27:58,901 Otto hat recht. 355 00:27:59,344 --> 00:28:01,039 Er bedeutet mir wirklich viel. 356 00:28:08,153 --> 00:28:09,917 Wir brauchen vier, 357 00:28:10,122 --> 00:28:11,920 Und Elise muss dabei sein. 358 00:28:11,990 --> 00:28:13,515 Ich melde mich freiwillig. 359 00:28:13,625 --> 00:28:15,423 Die anderen losen wir aus. 360 00:28:21,333 --> 00:28:22,960 Mach schon. 361 00:28:38,550 --> 00:28:40,541 Ich mache das nicht, Agnes. 362 00:28:41,553 --> 00:28:45,387 Gut, die mit den kurzen Halmen kommen mit. 363 00:28:47,459 --> 00:28:49,587 Johan und Agnes. 364 00:28:50,762 --> 00:28:54,790 - Ich komme auch mit. - N?, du nicht. 365 00:28:56,535 --> 00:29:00,130 H?ttest dich fr?her melden sollen. Dann h?tten wir nicht gelost. 366 00:29:00,305 --> 00:29:03,240 Ernsthaft? Agnes... 367 00:29:07,246 --> 00:29:10,546 Wir treffen uns heute Abend um Punkt zehn. 368 00:30:21,987 --> 00:30:26,117 Willst du nicht runter kommen? Wir k?nnen zu mir gehen. 369 00:30:28,794 --> 00:30:31,820 Dann verknallen wir uns ineinander. 370 00:30:32,764 --> 00:30:35,893 Und dann werden wir ein Paar, 371 00:30:37,069 --> 00:30:40,130 Dann haben wir unseren ersten gro?en Streit. 372 00:30:41,306 --> 00:30:44,503 Und unsere Liebe schwindet langsam. 373 00:30:47,512 --> 00:30:49,742 Und dann trennen wir uns. 374 00:30:53,719 --> 00:30:56,654 - So muss es nicht laufen. - Aber so l?uft's. 375 00:30:57,923 --> 00:31:03,453 Oh ja, andauernd, bis wir aufgeben und jemand anderes heiraten. 376 00:31:07,933 --> 00:31:12,632 Elise, bist du sicher, dass du das machen willst? 377 00:31:18,276 --> 00:31:22,213 Du musst das nicht tun. Gib uns einfach deine Kopfh?rer. 378 00:31:22,381 --> 00:31:25,544 - Die bedeuten dir auch viel. - Nein. 379 00:31:27,452 --> 00:31:29,784 Ist schon okay. 380 00:31:31,790 --> 00:31:34,623 Gut, Agnes, du gehst da r?ber und h?ltst Wache. 381 00:31:37,195 --> 00:31:41,291 - Wenn jemand kommt, dann pfeif, - Ich kann nicht pfeifen. 382 00:31:43,568 --> 00:31:47,402 Dann rufst du einfach. Irgendwas. 383 00:31:49,207 --> 00:31:50,675 Jetzt mach schon. 384 00:31:57,582 --> 00:32:01,314 Ihr m?sst ganz vorsichtig sein, damit ihm nichts passiert, 385 00:32:01,486 --> 00:32:03,648 Nat?rlich. Keine Sorge. 386 00:32:13,799 --> 00:32:15,289 Das reicht. 387 00:32:19,971 --> 00:32:24,204 - Vorsichtig! - Fuck, ist das eklig. 388 00:32:24,376 --> 00:32:26,344 Hoch damit! 389 00:32:27,045 --> 00:32:29,571 Los, los, macht schon! 390 00:32:33,819 --> 00:32:36,379 Okay, das war's. 391 00:32:37,088 --> 00:32:39,614 - Shit! - Was ist, Agnes? 392 00:32:43,862 --> 00:32:45,330 Ich dachte, die haben uns entdeckt. 393 00:32:45,430 --> 00:32:48,491 Das ist nur Cinderella, die treibt sich hier immer rum. 394 00:33:03,014 --> 00:33:06,780 - Sophie, was machst du hier? - Machen wir weiter. 395 00:33:08,086 --> 00:33:10,578 - Alles klar. - Passt doch auf! 396 00:33:10,755 --> 00:33:14,316 Nein, Cinderella. Du kommst nicht mit. 397 00:33:18,864 --> 00:33:22,164 Als ob einen Sarg auszugraben was bedeuten w?rde. 398 00:33:22,334 --> 00:33:26,669 Das tut es. Es bedeutet etwas f?r Elise. 399 00:33:26,738 --> 00:33:29,969 Das ist schwachsinnig und kindisch, und ich finde es echt zum kotzen. 400 00:33:35,680 --> 00:33:36,909 Sophie, h?r auf. 401 00:33:38,183 --> 00:33:40,413 Stopp, Sophie! Sophie, h?r auf!! 402 00:33:44,589 --> 00:33:46,387 H?r auf! 403 00:34:04,709 --> 00:34:06,700 Hier, 404 00:34:09,047 --> 00:34:12,039 Die sind von meiner Mutter, 405 00:34:15,954 --> 00:34:18,389 Danke. 406 00:34:55,327 --> 00:34:59,457 Er ist wirklich sehr klein. Findet ihr nicht? 407 00:35:07,806 --> 00:35:10,138 Willst du, dass wir was machen? 408 00:35:18,350 --> 00:35:21,320 Wir k?nnten ein Lied singen. 409 00:35:31,363 --> 00:35:35,630 Die Sonne ist so rot... 410 00:35:35,667 --> 00:35:40,036 und dunkel ist der Wald... 411 00:35:41,406 --> 00:35:49,406 Die Sonne ist schon l?ngst tot. Der Tag kommt nicht so bald. 412 00:35:51,049 --> 00:35:59,049 Der Fuchs ist fortgegangen. Verschlie?en wir die T?r. 413 00:36:00,792 --> 00:36:05,320 Komm, setz dich auf mein Kissen. 414 00:36:05,497 --> 00:36:09,491 Und sing ein Lied f?r mich. 415 00:37:07,592 --> 00:37:09,492 Was ist, wenn sie Elise entdeckt haben? 416 00:37:09,594 --> 00:37:12,029 Das haben sie nicht, okay? 417 00:37:12,530 --> 00:37:14,862 Sonst h?tte sie es uns geschrieben. 418 00:37:16,801 --> 00:37:21,967 - Sie ist ganz bestimmt bald bei uns. - Ich versuch's noch mal. 419 00:37:30,181 --> 00:37:32,582 Was ist hier los? 420 00:37:34,252 --> 00:37:37,085 Also, falls euch Pierre-Anthon Flausen in eure K?pfe gesetzt hat, 421 00:37:37,155 --> 00:37:38,645 das k?nnt ihr gleich vergessen. 422 00:37:38,723 --> 00:37:43,354 Ich habe mit seinem Vater gesprochen. Er kommt bald wieder runter. Setzen! 423 00:37:49,901 --> 00:37:52,029 Weist Elise? 424 00:38:11,289 --> 00:38:13,314 Elise? 425 00:38:23,001 --> 00:38:25,663 Elise... 426 00:38:25,837 --> 00:38:30,240 Wir k?nnen verstehen, dass du deinen Eltern von dem Sarg erz?hlt hast. 427 00:38:30,408 --> 00:38:32,342 Hab" ich nicht. 428 00:38:35,747 --> 00:38:39,115 Meine Mutter wurde wieder eingewiesen. 429 00:38:52,597 --> 00:38:54,759 Was ist, wenn Elise uns verpfiffen hat? 430 00:38:54,833 --> 00:38:57,302 - Hat sie nicht. - Woher willst du das wissen? 431 00:38:57,368 --> 00:38:58,665 Wei? ich einfach. 432 00:38:58,837 --> 00:39:00,396 Sie wurde bestimmt verhaftet 433 00:39:00,505 --> 00:39:02,735 und ist mit Handschellen gefesselt an einem Stuhl. 434 00:39:02,841 --> 00:39:04,434 Wir sollten den Sarg wieder eingraben. 435 00:39:25,964 --> 00:39:28,023 Ich will Maries Haare. 436 00:39:34,539 --> 00:39:36,234 Du schneidest sie ab! 437 00:39:38,710 --> 00:39:43,705 Elise und Marie waren fr?her die besten Freundinnen. 438 00:39:43,882 --> 00:39:46,374 Seitdem Marie und Hussain zusammen waren, 439 00:39:46,451 --> 00:39:49,079 hatten sie nicht mehr miteinander gesprochen. 440 00:40:33,765 --> 00:40:36,359 Hussain! 441 00:40:38,369 --> 00:40:39,700 Entschuldigung. 442 00:40:44,676 --> 00:40:46,440 Rose! 443 00:40:54,419 --> 00:40:56,786 Ich will deinen Gebetsteppich. 444 00:41:08,833 --> 00:41:11,393 - Nein, Hussain! H?r auf! - Habt ihr sie nicht mehr alle? 445 00:41:11,502 --> 00:41:14,062 - H?r auf, komm runter! - Lasst doch den Schei?! 446 00:41:44,736 --> 00:41:48,639 Entschuldigung. Ist Hussain krank? 447 00:41:52,276 --> 00:41:56,509 Seine Seele ist krank, ja. Seine Seele ist krank. 448 00:41:58,182 --> 00:41:59,650 Wann kommt er wieder in die Schule? 449 00:41:59,751 --> 00:42:02,914 Inschallah, Agnes. Inschallah. 450 00:42:06,924 --> 00:42:11,691 Es gibt viele Versuchungen, die uns aus der Bahn werfen k?nnen. 451 00:42:13,031 --> 00:42:15,659 Dadurch f?hlt sich unser Leben bedeutungslos an. 452 00:42:16,501 --> 00:42:19,664 Und das fordert die Reinheit unserer Herzen heraus. 453 00:42:32,884 --> 00:42:36,149 - Was schreibt er? - Hussain will dein Fahrrad. 454 00:42:37,655 --> 00:42:40,590 Was denn? Elise hat gerade ihren Bruder gegeben. 455 00:42:40,892 --> 00:42:43,520 Echt mal, ein Fahrrad? 456 00:42:47,632 --> 00:42:51,296 ? Ich finde, wir sollten aufh?ren. - Weil du jetzt dran bist?! 457 00:42:51,469 --> 00:42:54,234 - Du hast auch noch nichts gegeben. - Weil mich noch niemand gefragt hat. 458 00:42:54,872 --> 00:42:57,898 ? Und warum ist das wohl so? - Warum bist du so kindisch? 459 00:42:59,177 --> 00:43:00,770 Bl?de Kuh! 460 00:43:05,283 --> 00:43:07,047 Typisch Hans. 461 00:43:09,120 --> 00:43:11,487 Es ist etwas Schreckliches passiert. 462 00:43:13,091 --> 00:43:15,958 Etwas ganz und gar Sinnloses, 463 00:43:20,865 --> 00:43:22,697 Wer macht so was? 464 00:43:24,535 --> 00:43:26,833 Wer klaut die Schulfahne? 465 00:43:29,407 --> 00:43:32,342 Sie ist das Symbol unserer Nation. 466 00:43:32,410 --> 00:43:35,937 Wir versammeln uns um sie in guten wie in schlechten Zeiten. 467 00:43:36,080 --> 00:43:37,707 Das ist unser Land! 468 00:43:37,782 --> 00:43:41,582 All das macht uns zu einer besseren Version von uns selbst. 469 00:43:46,991 --> 00:43:49,983 Trink einen Schluck Wasser. 470 00:43:52,029 --> 00:43:53,656 Gut so. 471 00:44:17,588 --> 00:44:19,454 Was ist los, Frederik? 472 00:44:26,030 --> 00:44:27,862 Ich habe auf euch gewartet. 473 00:44:28,933 --> 00:44:30,799 Ich finde... 474 00:44:32,069 --> 00:44:34,037 wir m?ssen sie zur?ckgeben. 475 00:44:36,807 --> 00:44:39,037 Mein Vater und meine Mutter haben sich um die Fahne gestritten. 476 00:44:39,110 --> 00:44:42,774 Meine Mom hat sich in der Toilette eingeschlossen und mein Vater ist fort. 477 00:44:42,880 --> 00:44:44,905 Ich wei? nicht, ob er wiederkommt. 478 00:44:46,217 --> 00:44:48,652 K?nnen wir es nicht einfach sein lassen? Ich will nicht, dass sie sich trennen. 479 00:44:48,886 --> 00:44:53,221 Was glaubst du, was meine Mutter denkt, wo der Hamster ist? 480 00:44:53,391 --> 00:44:56,691 Lass ihn los! Hans, lass ihn bitte los! 481 00:44:56,794 --> 00:44:58,353 Verdammt, was macht ihr da? 482 00:44:58,462 --> 00:44:59,987 Kommt mal runter! 483 00:45:24,322 --> 00:45:26,120 Okay, wer ist jetzt dran? 484 00:45:33,164 --> 00:45:34,632 Deine Unschuld. 485 00:45:42,139 --> 00:45:46,269 - Das geht nicht. - Ich dachte, dass man alles fordern kann. 486 00:45:46,444 --> 00:45:48,071 Aber nicht das! 487 00:45:50,114 --> 00:45:52,913 Warum bedeutet Sophies Unschuld mehr als mein Fahrrad? 488 00:45:52,984 --> 00:45:54,611 Und Maries Haare? 489 00:45:55,753 --> 00:46:00,987 - Ja, meine sch?nen Haare. - Die wachsen wieder nach! 490 00:46:05,263 --> 00:46:08,665 Ich finde, sie muss es tun. 491 00:46:20,511 --> 00:46:21,740 Sophie... 492 00:46:23,748 --> 00:46:25,079 Stopp! Stopp! 493 00:46:25,182 --> 00:46:27,480 Wenn Sophie nicht ihre Unschuld gibt, 494 00:46:28,386 --> 00:46:30,115 erz?hle ich das mit dem Sarg. 495 00:46:31,088 --> 00:46:32,988 Dann bringe ich dich um. 496 00:46:34,225 --> 00:46:36,319 Meine Mutter wurde gerade wieder eingewiesen. 497 00:46:37,662 --> 00:46:39,528 Wenn sie das erf?hrt, wei? ich nicht, was sie macht. 498 00:46:39,664 --> 00:46:43,032 Alle haben bekommen, was sie wollten. Wieso nicht auch Hans? 499 00:46:44,001 --> 00:46:47,699 - H?r auf, Agnes! Verdammt! - H?rt auf damit! 500 00:46:48,172 --> 00:46:50,300 Ich tue es! H?rt auf! Ich tue es! 501 00:46:52,710 --> 00:46:55,008 Beruhige dich, Agnes! 502 00:46:56,380 --> 00:46:57,541 H?r auf. 503 00:46:57,748 --> 00:46:59,409 Du musst das nicht tun. 504 00:47:05,222 --> 00:47:06,917 Also, was machst du jetzt? 505 00:47:08,092 --> 00:47:10,322 - Wei?t du ?berhaupt, wie man... - Ja. 506 00:47:10,428 --> 00:47:12,123 Das wei? ich. 507 00:47:14,965 --> 00:47:17,400 - Komm, Johan! - Warum denn ich? 508 00:47:18,469 --> 00:47:20,198 Ich dachte, du willst es. 509 00:47:23,040 --> 00:47:26,271 Ich komme mit rein. Und jemand muss Sophie helfen. 510 00:47:26,444 --> 00:47:30,074 Das mache ich. Ich werde dir helfen. 511 00:47:34,051 --> 00:47:36,042 Sophie, das ist mein Ernst. 512 00:47:36,754 --> 00:47:38,222 Lass es sein! 513 00:48:24,502 --> 00:48:26,402 Bitte vergib mir. 514 00:48:38,682 --> 00:48:41,379 - Jetzt komm schon, Mann. - Ganz ruhig. 515 00:48:47,658 --> 00:48:49,319 Du hast gesagt, du willst es. 516 00:48:49,960 --> 00:48:51,450 H?r auf. 517 00:48:51,529 --> 00:48:54,692 Was jetzt? Mach schon. 518 00:48:57,835 --> 00:48:59,826 H?r auf. Bitte nicht. 519 00:49:03,741 --> 00:49:05,402 Bitte nicht. 520 00:49:08,179 --> 00:49:09,271 Au! 521 00:49:16,454 --> 00:49:18,616 Du musst runterkommen und Sophie helfen. 522 00:49:19,990 --> 00:49:26,293 Johan, Hans und Elise, sie sind dabei, Sophies Unschuld zu nehmen! 523 00:49:31,869 --> 00:49:34,236 Du bist der Einzige, der sie stoppen kann. 524 00:49:41,212 --> 00:49:43,112 Ich werde gar nichts stoppen, klar? 525 00:49:43,781 --> 00:49:46,216 Es bedeutet sowieso nichts. 526 00:50:30,928 --> 00:50:32,521 Sophie! 527 00:50:56,453 --> 00:51:00,048 - Geht's dir gut? - Warum sollte es mir nicht gut gehen? 528 00:51:16,006 --> 00:51:18,373 Du kannst mich gern fragen, wie es war. 529 00:51:20,344 --> 00:51:22,039 Gut. Wie war's? 530 00:51:28,652 --> 00:51:30,586 Du solltest es auch probieren. 531 00:51:31,388 --> 00:51:33,914 Irgendwie k?nnen wir nicht dar?ber reden, 532 00:51:34,825 --> 00:51:36,315 bevor du es nicht gemacht hast. 533 00:51:41,999 --> 00:51:44,297 Was denkst du, wen soll ich w?hlen? 534 00:52:08,292 --> 00:52:09,817 Bitte nicht mich! 535 00:52:21,138 --> 00:52:24,335 Jesus vom Kreuz, aus der Kirche. 536 00:52:27,044 --> 00:52:28,239 Verstanden? 537 00:52:55,239 --> 00:52:56,673 Leg ihn hin. 538 00:52:57,574 --> 00:52:58,871 Mann, ist der schwer. 539 00:53:04,748 --> 00:53:06,512 Vorsichtig hinlegen. 540 00:53:08,252 --> 00:53:09,913 Schei?e! 541 00:53:31,141 --> 00:53:34,270 - Hi, wisst ihr, wo Elise ist? - Nein. 542 00:53:34,378 --> 00:53:36,904 Agnes, hast du eine Idee, wo sie sein kann? 543 00:53:38,015 --> 00:53:39,346 Was habt ihr da auf dem Fahrrad? 544 00:53:39,416 --> 00:53:41,908 Wie wissen, dass ist eine schwere Zeit f?r euch alle. 545 00:53:41,985 --> 00:53:45,421 Wir tun unser Bestes, um zu helfen. Wir finden Elise. 546 00:53:46,156 --> 00:53:48,124 - Stimmt's? - Ja. 547 00:53:48,425 --> 00:53:49,688 Ihr geht's gut. 548 00:53:50,194 --> 00:53:52,856 So gut wie schon lange nicht mehr. 549 00:53:54,098 --> 00:53:56,726 - Ist doch so, oder? - Ja. 550 00:54:01,305 --> 00:54:03,535 Das war aber knapp, ey. 551 00:54:19,490 --> 00:54:20,980 Warum hat das so lange gedauert? 552 00:54:26,296 --> 00:54:27,991 Hast du den Rum dabei? 553 00:54:29,633 --> 00:54:32,625 - Ja, hast du? - Raus damit, Sophie. 554 00:54:34,171 --> 00:54:36,970 Genau. Das m?ssen wir feiern. 555 00:54:37,307 --> 00:54:40,208 - Runter da. - Ha, seht euch den Hund an. 556 00:54:41,011 --> 00:54:44,538 Das gibt's nicht! Sie pisst auf Jesus! 557 00:54:46,583 --> 00:54:48,051 Cinde-pissy! 558 00:54:51,755 --> 00:54:55,749 Stopp! Das geht jetzt echt ein bisschen zu weit! 559 00:54:59,763 --> 00:55:01,527 Das war abgefahren. 560 00:55:03,667 --> 00:55:05,157 Jo! Prost! Cheers! 561 00:55:12,209 --> 00:55:13,608 Fuck Jesus! 562 00:55:16,747 --> 00:55:18,215 Jetzt mach schon, Hussain! 563 00:55:22,319 --> 00:55:23,548 Hau rein, Agnes! 564 00:55:41,638 --> 00:55:44,869 Wir sind die Besten! Schei? auf alle anderen! 565 00:55:58,488 --> 00:55:59,785 Agnes? 566 00:56:02,159 --> 00:56:05,151 - Sie sagt, dass du... - Alles gut? 567 00:56:06,830 --> 00:56:08,662 Geht's Sophie gut? 568 00:56:09,333 --> 00:56:11,392 Aber vielleicht ist das auch egal. 569 00:56:16,740 --> 00:56:18,435 Sie sagt, 570 00:56:18,542 --> 00:56:22,706 wir k?nnen nicht dar?ber reden, bevor ich es nicht auch gemacht habe. 571 00:56:27,150 --> 00:56:28,743 Also... 572 00:56:35,325 --> 00:56:36,850 Was meinst du? 573 00:57:09,960 --> 00:57:11,257 Hej. 574 00:57:12,496 --> 00:57:13,930 Hej. 575 00:57:16,466 --> 00:57:17,831 Setz dich doch. 576 00:57:42,793 --> 00:57:44,989 Willst du mich nicht in den Arm nehmen? 577 00:58:13,490 --> 00:58:16,289 Was ist los, Carl? Jetzt bist du dran mit w?hlen. 578 00:58:16,426 --> 00:58:18,417 - Das ist nicht witzig! - Was soll denn das, h?? 579 00:58:18,495 --> 00:58:20,657 - Jetzt komm mal wieder runter! - Beruhigt euch! 580 00:58:20,764 --> 00:58:22,459 Ich will Cinderellas Kopf! 581 00:58:22,699 --> 00:58:24,463 Ich will Cinderellas Kopf! 582 00:58:25,535 --> 00:58:27,367 Wir m?ssen den Hund t?ten. 583 00:58:29,906 --> 00:58:31,670 Ja, Rose kann kein Blut sehen. 584 00:58:31,742 --> 00:58:33,870 Deshalb bedeutet das wirklich etwas f?r sie. 585 00:58:35,879 --> 00:58:38,246 Willst du wirklich, dass Cinderella stirbt? 586 00:58:38,882 --> 00:58:40,714 Rose? 587 00:58:41,084 --> 00:58:43,576 Wir haben auch alles gegeben, oder? 588 00:58:53,130 --> 00:58:54,962 Das ist ein Leben! Schei?e! 589 00:58:55,032 --> 00:58:58,696 Das ist kein Mensch. Wir sprechen von einem Hund. Das ist nur ein Hund! 590 00:58:59,469 --> 00:59:01,028 Ein alter Hund. 591 00:59:03,673 --> 00:59:06,404 Elise! Johan! 592 00:59:27,431 --> 00:59:28,990 Braves M?dchen! Na, komm schon. 593 00:59:31,835 --> 00:59:34,805 Hol das St?ckchen! Na los doch! Lauf! 594 00:59:35,172 --> 00:59:36,697 Mach, dass du wegkommst! 595 00:59:38,208 --> 00:59:40,074 Wenn du hier bleibst, stirbst du! 596 00:59:40,444 --> 00:59:45,177 Du wei?t, es gibt nichts, was du deinen Eltern nicht erz?hlen kannst. 597 00:59:45,415 --> 00:59:49,545 Rose, komm raus, lass uns dar?ber reden. 598 00:59:49,820 --> 00:59:51,914 Es ist bestimmt nur halb so wild, 599 00:59:57,327 --> 01:00:00,353 - Hallo. ? Ich kann gern mit ihr sprechen. 600 01:00:01,798 --> 01:00:03,664 - W?rdest du das tun? - Ja. 601 01:00:04,234 --> 01:00:07,465 Aber ich glaube, es ist besser, wenn wir alleine sind. 602 01:00:09,005 --> 01:00:10,973 Was? Ja, ja, selbstverst?ndlich. 603 01:00:11,741 --> 01:00:13,607 Ja, danke. 604 01:00:30,427 --> 01:00:32,020 Agnes? 605 01:00:32,596 --> 01:00:35,429 Bist du auch hier, um Rose zu helfen? 606 01:00:37,901 --> 01:00:39,528 Deswegen bin ich hier. 607 01:00:49,913 --> 01:00:52,780 Jemand muss sie rausgelassen haben. 608 01:00:59,723 --> 01:01:00,986 Na komm, Cinderella. 609 01:01:12,536 --> 01:01:14,197 Komm. 610 01:01:20,710 --> 01:01:22,701 Du hast versprochen, dass ich es nicht machen muss. 611 01:01:22,779 --> 01:01:25,840 Musst du auch nicht. Ich tue es f?r dich. 612 01:01:54,511 --> 01:01:56,275 Kann ich dann gehen? 613 01:02:21,371 --> 01:02:23,305 Zieh das hier ?ber. 614 01:02:41,424 --> 01:02:43,358 Das l?sst sich nicht ?ndern, Agnes. 615 01:02:44,127 --> 01:02:45,822 Zieh das ?ber. 616 01:03:44,287 --> 01:03:45,413 Sophie! 617 01:03:47,557 --> 01:03:49,958 H?r auf! Bitte h?r auf! 618 01:04:18,254 --> 01:04:22,122 - Sophie hat gesagt, wenn ich... - Was hat sie gesagt? 619 01:04:30,200 --> 01:04:31,497 Was hat sie gesagt? 620 01:04:32,902 --> 01:04:37,499 Sie hat gesagt, wenn sie mir hilft, muss ich Johans Finger verlangen. 621 01:04:46,082 --> 01:04:47,072 Was? 622 01:04:59,195 --> 01:05:03,291 Wenn du Rose hilfst, soll sie daf?r Johans Finger verlangen? 623 01:05:06,069 --> 01:05:07,195 Stimmt das? 624 01:05:12,442 --> 01:05:14,103 Wei?t du, was er mit seinem Finger gemacht hat? 625 01:05:15,845 --> 01:05:18,712 Wei?t du das? Wei?t du das? 626 01:05:20,750 --> 01:05:21,876 Agnes! 627 01:05:35,865 --> 01:05:40,826 Weil alles belanglos ist. Alles ist v?llig belanglos. 628 01:06:40,964 --> 01:06:42,261 Nein! 629 01:06:43,333 --> 01:06:44,960 Nein! Nein! 630 01:06:49,005 --> 01:06:50,734 - Du bist dran! - Lasst mich los! 631 01:06:52,709 --> 01:06:55,406 - Los! - Nein! 632 01:07:02,485 --> 01:07:06,285 - Nein! - Es n?tzt nichts, Johan. 633 01:07:07,891 --> 01:07:10,087 - Nein! - Johan! 634 01:07:10,760 --> 01:07:12,819 Bitte nicht! Bitte! 635 01:07:12,996 --> 01:07:16,091 - Leg deinen Finger da hin. - Ein Finger w?chst nicht nach. 636 01:07:17,667 --> 01:07:19,795 Viele Dinge tun das nicht. Leg ihn da hin! 637 01:07:19,969 --> 01:07:22,336 Nein! Nein! 638 01:07:22,505 --> 01:07:24,667 - Jetzt hab' dich nicht so. - Nein! 639 01:07:26,242 --> 01:07:29,212 - Nein! - Nein, nicht! Halt! 640 01:07:29,379 --> 01:07:32,440 - Verdammt, was ist denn? - Er braucht was zum drauf bei?en. 641 01:07:34,017 --> 01:07:35,712 Bitte nicht. Bitte! Bitte! 642 01:07:35,785 --> 01:07:38,117 Das hier. Bei? drauf. 643 01:07:43,660 --> 01:07:46,288 - Nein! - Mach schon! Mach schon! 644 01:07:46,362 --> 01:07:48,990 Los jetzt! 645 01:07:57,040 --> 01:07:58,235 Fest draufdr?cken! 646 01:07:58,641 --> 01:08:00,040 Ganz ruhig, ganz ruhig! 647 01:08:00,109 --> 01:08:03,101 Warum steht ihr verdammt noch mal da rum? Macht was! 648 01:08:59,135 --> 01:09:00,694 Steht da Versicherungen? 649 01:09:00,803 --> 01:09:03,397 Ja, aber das ?ndert nichts daran, dass sie nicht wei?, was sie will. 650 01:09:03,506 --> 01:09:05,668 Papa? Da ist die Polizei! 651 01:09:05,808 --> 01:09:08,004 - Die Polizei? - Ja. 652 01:09:34,637 --> 01:09:36,127 Verdammt. 653 01:09:48,751 --> 01:09:50,276 Agnes! 654 01:09:54,457 --> 01:09:57,688 Das ist deine letzte Chance, uns zu erz?hlen, was zum Teufel los ist. 655 01:10:18,715 --> 01:10:21,047 Ihr habt ihn ausgegraben, ja? 656 01:10:23,720 --> 01:10:25,586 Wir haben f?r ihn gesungen. 657 01:10:29,125 --> 01:10:31,958 Das war meine Art, mich von ihm zu verabschieden 658 01:10:34,530 --> 01:10:37,363 So wie du und Mama die Beerdigung hattet. 659 01:11:04,260 --> 01:11:07,252 Seid ihr v?llig verr?ckt geworden? 660 01:11:08,965 --> 01:11:11,229 Verdammt, was habt ihr gemacht? 661 01:11:22,712 --> 01:11:25,841 Was habt ihr euch blo? dabei gedacht?! 662 01:11:41,864 --> 01:11:44,561 Ich w?sste gern, ob du das warst? 663 01:11:46,235 --> 01:11:49,637 - Hast du sie dazu gebracht? - Ich wei? nicht, was du meinst. 664 01:11:50,206 --> 01:11:51,799 Diesen Haufen. 665 01:11:53,176 --> 01:11:54,735 Warst du das? 666 01:11:55,278 --> 01:11:57,110 Welchen Haufen? 667 01:12:00,950 --> 01:12:02,748 Wovon redest du? 668 01:12:13,129 --> 01:12:14,790 Hey, was meinst du? 669 01:12:17,266 --> 01:12:19,963 Papa, wovon redest du? 670 01:13:19,495 --> 01:13:20,758 Meine Mutter sagt, 671 01:13:22,632 --> 01:13:24,999 ich habe ihr Leben ruiniert. 672 01:13:29,672 --> 01:13:33,108 Meine Mutter hat nicht mal gefragt, was ich gegeben hab. 673 01:13:34,744 --> 01:13:36,109 Wirklich nicht? 674 01:13:50,192 --> 01:13:51,819 Schei?e! 675 01:13:57,466 --> 01:13:59,059 Schei?e, Schei?e, Schei?e! 676 01:14:09,011 --> 01:14:10,672 Ja. 677 01:14:12,615 --> 01:14:15,243 Erz?hlt das hier eine Geschichte? 678 01:14:35,171 --> 01:14:36,900 Interessant. 679 01:14:40,443 --> 01:14:46,246 Exhumiert. Abgeschnitten. Ausgestellt. 680 01:14:48,117 --> 01:14:51,382 Jesus als gefallener Engel. 681 01:14:51,954 --> 01:14:55,788 Die Stimme einer Generation, die ?bersehenen wurde. 682 01:14:57,326 --> 01:15:00,023 Das hier muss ausgestellt werden. 683 01:15:02,631 --> 01:15:04,099 Die ist doch verr?ckt. 684 01:15:35,331 --> 01:15:39,825 - Sieh mal. Die wollen das kaufen. - Was? 685 01:15:42,471 --> 01:15:43,836 Agnes! 686 01:15:47,710 --> 01:15:51,203 LIEBE 8A, ICH W?RDE GERN EUREN "HAUFEN" F?R EINE AUSSTELLUNG KAUFEN. 687 01:15:57,219 --> 01:15:58,880 Bist du der, der den Finger verloren hat? 688 01:15:58,954 --> 01:16:00,251 - Ja - Tut es weh? 689 01:16:00,322 --> 01:16:01,756 Ja. 690 01:16:03,325 --> 01:16:06,955 Der "Black Sabbath"-Gitarrist hatte auch nur vier Finger und kam damit zurecht. 691 01:16:07,129 --> 01:16:09,530 Ich bin neugierig zu erfahren, was euch dazu gebracht hat, 692 01:16:09,632 --> 01:16:12,192 diesen "Haufen? zu bauen. Ihr nennt das doch so? 693 01:16:12,802 --> 01:16:17,296 Unsere Eltern und Lehrer haben uns eigentlich nie wirklich beigebracht, 694 01:16:17,373 --> 01:16:19,341 was im Leben von Bedeutung ist. 695 01:16:19,408 --> 01:16:23,038 Und so haben wir versucht, es rauszufinden. 696 01:16:23,179 --> 01:16:25,238 Das wirft nat?rlich die Frage auf, 697 01:16:25,347 --> 01:16:28,373 handelt es sich hier um eine Gruppe verhaltensauff?lliger Jugendlicher, 698 01:16:28,451 --> 01:16:30,715 oder ist das Kunst? 699 01:16:31,587 --> 01:16:34,284 Das ist etwas, das uns was bedeutet. 700 01:16:34,457 --> 01:16:37,688 Wir haben Kuratorin Louise Krabbelgaard gefragt, ist das Kunst? 701 01:16:37,793 --> 01:16:39,989 - Das gibt's doch nicht. - Oder Provokation? 702 01:16:40,162 --> 01:16:41,789 Das ist ganz klar Kunst. 703 01:16:42,164 --> 01:16:44,633 Wir haben hier eine Gruppe mutiger junger Menschen. 704 01:16:44,700 --> 01:16:49,331 Und ihr Werk, dieser "Haufen", hat gro?e Aufmerksamkeit in der Kunstwelt erregt. 705 01:16:49,405 --> 01:16:53,603 So wie ich das sehe, repr?sentiert sich hier eine ?bersehene Generation. 706 01:16:53,843 --> 01:16:55,174 DER HAUFEN DER BEDEUTUNG 707 01:16:55,244 --> 01:16:58,270 Der Haufen breitet sich als Ph?nomen im ganzen Land aus. 708 01:16:58,347 --> 01:17:01,942 Wir hier im Studio wollen euch da drau?en herausfordern: 709 01:17:02,051 --> 01:17:05,043 Ruft uns an, wenn ihr auch mit einem Haufen beginnen wollt. 710 01:17:05,121 --> 01:17:07,317 Wir sind die Besten, schei? auf alle anderen! 711 01:17:07,423 --> 01:17:11,121 Wir hatten den Haufen verkauft und uns selbst 712 01:17:11,193 --> 01:17:15,494 und den Rest der Welt davon ?berzeugt, dass das Ganze voller Bedeutung war. 713 01:17:15,764 --> 01:17:18,062 Jetzt fehlte nur noch Pierre-Anthon. 714 01:17:18,167 --> 01:17:21,068 He! Los, gib uns etwas, das f?r dich von Bedeutung ist. 715 01:17:21,203 --> 01:17:23,365 Wir k?nnen es dir beweisen, wenn du runterkommst. 716 01:17:24,006 --> 01:17:25,667 Na, los komm schon, Pierre. 717 01:17:25,841 --> 01:17:28,208 Ihr wollt mir euren Haufen zeigen? 718 01:17:28,277 --> 01:17:29,438 Ja. 719 01:17:29,879 --> 01:17:34,077 - Ein Museum hat ihn gekauft. - Dann seid ihr jetzt ber?hmt? 720 01:17:34,450 --> 01:17:36,282 Die haben ein Verm?gen bezahlt. 721 01:17:37,119 --> 01:17:39,247 Dann k?nnt ihr mich ja jetzt zufrieden lassen. 722 01:17:39,321 --> 01:17:43,019 - Du musst dir das ansehen. - Ich muss ?berhaupt nichts. 723 01:17:46,629 --> 01:17:48,256 Du traust dich nicht. 724 01:17:50,633 --> 01:17:52,328 Wenn das wirklich von Bedeutung w?re, 725 01:17:52,401 --> 01:17:54,301 g?be es nichts, was ich lieber sehen w?rde. 726 01:17:54,737 --> 01:17:56,171 Aber so ist es nicht. 727 01:17:56,739 --> 01:17:58,229 Oder? 728 01:18:02,678 --> 01:18:04,544 - Schei? auf ihn. - Der kann uns mal. 729 01:18:26,235 --> 01:18:29,830 Wir haben ihn deinetwegen gemacht. Ist dir das klar? 730 01:18:31,540 --> 01:18:34,202 Um dir zu helfen, einen Sinn zu finden. 731 01:18:34,577 --> 01:18:38,377 Um dir zu beweisen, dass es etwas von Bedeutung gibt. 732 01:19:02,204 --> 01:19:04,172 He, Agnes! Warte! 733 01:20:05,067 --> 01:20:06,865 Sehr beeindruckend. 734 01:20:15,744 --> 01:20:16,905 Johan? 735 01:20:18,047 --> 01:20:19,742 Ist das dein Finger? 736 01:20:20,783 --> 01:20:22,615 War das der Preis daf?r? 737 01:20:26,955 --> 01:20:30,323 Ist das dein Hamster? Was hat dich das gekostet? 738 01:20:31,994 --> 01:20:33,428 Das ist der Sarg von deinem Bruder, oder? 739 01:20:33,495 --> 01:20:35,793 - H?r auf jetzt! - Ja, h?r auf damit! 740 01:20:40,202 --> 01:20:42,330 Das sind doch deine Sandalen, Agnes. 741 01:20:50,212 --> 01:20:52,704 Und das muss deine Unschuld sein, Sophie. 742 01:20:54,883 --> 01:20:56,544 War es das wert? 743 01:21:00,789 --> 01:21:02,917 Wieso habt ihr nicht dazu gestanden? 744 01:21:04,660 --> 01:21:06,788 Wieso habt ihr es aufgegeben? 745 01:21:09,465 --> 01:21:12,730 Was habt ihr behalten, nachdem ihr euch selbst verkauft habt? 746 01:21:15,671 --> 01:21:17,867 Wenn euch das wirklich was bedeutet h?tte, 747 01:21:18,540 --> 01:21:20,565 dann h?ttet ihr das niemals gemacht. 748 01:21:26,382 --> 01:21:28,009 He, ganz ruhig. 749 01:21:39,661 --> 01:21:40,958 Verdammt, was soll das? 750 01:21:44,967 --> 01:21:46,628 Spinnt ihr? 751 01:22:00,349 --> 01:22:02,408 Raus! Raus hier! 752 01:22:10,993 --> 01:22:13,519 Weg hier! 753 01:22:14,329 --> 01:22:16,024 Agnes! 754 01:22:45,828 --> 01:22:49,264 Agnes! Agnes! Agnes, warte! Agnes! 755 01:22:49,331 --> 01:22:50,821 Agnes! Agnes! 756 01:22:51,300 --> 01:22:53,826 - Das war kein Unfall. - Nat?rlich war es das. 757 01:22:53,902 --> 01:22:55,802 Agnes! Agnes! 758 01:22:55,871 --> 01:22:57,862 Aber das war kein Unfall! 759 01:22:58,173 --> 01:23:01,006 Glaub mir, du kannst nichts mehr tun. 760 01:23:02,244 --> 01:23:04,679 Schatz. Agnes. 761 01:23:06,014 --> 01:23:07,175 Ist ja gut. 762 01:23:11,119 --> 01:23:12,382 Na, komm. 763 01:23:24,933 --> 01:23:27,061 Es vergeht kein einziger Tag, 764 01:23:27,169 --> 01:23:30,002 an dem ich nicht an Pierre-Anthon denke. 765 01:23:33,075 --> 01:23:35,442 Auch wenn ich es nicht erkl?ren kann, 766 01:23:36,245 --> 01:23:40,614 so wei? ich doch, dass es etwas gibt, das von Bedeutung ist. 767 01:23:43,552 --> 01:23:47,045 Und mit Bedeutung sollte man nicht herumspielen. 768 01:23:48,123 --> 01:23:49,955 Ist doch so. 769 01:23:50,359 --> 01:23:51,918 Oder? 770 01:23:52,305 --> 01:24:52,701 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 57931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.