All language subtitles for Happy Valley 101.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,725 --> 00:00:20,645 - Have you got a fire extinguisher? - A f...? 2 00:00:20,765 --> 00:00:23,741 For putting out fires. I've got one in the car, but I may need something bigger. 3 00:00:23,765 --> 00:00:25,821 There's a fella round the corner reckoning to set fire to himself! 4 00:00:25,845 --> 00:00:28,965 Yes, thank you, we're on top of that. How much can I give you for these? 5 00:00:33,085 --> 00:00:34,205 Hm, nice glasses. 6 00:00:34,325 --> 00:00:37,525 Well, he can send himself to paradise - that's his choice - 7 00:00:37,645 --> 00:00:40,725 but he's not taking my eyebrows with him. 8 00:00:40,845 --> 00:00:43,365 Man: Oh, what, you think I give a toss about what you do? 9 00:00:43,485 --> 00:00:44,605 You're just bloody scum, 10 00:00:44,725 --> 00:00:46,781 - you're like pigs, like animals! - Do we know his name? 11 00:00:46,805 --> 00:00:50,445 Liam Hughes. 23. Unemployed. Smackhead. 12 00:00:50,565 --> 00:00:51,685 What's he upset about? 13 00:00:51,805 --> 00:00:53,285 - His ex. - His ex. 14 00:00:53,405 --> 00:00:56,925 She finished with him three days ago, now she's sleeping with his best bud. 15 00:00:58,325 --> 00:01:00,685 We've got a high-ranking, highly trained specialist expert 16 00:01:00,805 --> 00:01:03,125 police negotiator on his way over from Wakefield. 17 00:01:03,245 --> 00:01:04,445 Eta? 18 00:01:05,525 --> 00:01:07,285 Basically, it's you and me, kid. 19 00:01:08,765 --> 00:01:10,325 Go and close down the comedy department. 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,565 The one and only... human barbecue! 21 00:01:12,685 --> 00:01:15,125 You come any closer, I'm gonna set meself off, all right? 22 00:01:15,245 --> 00:01:16,285 What's happened, Liam? 23 00:01:16,405 --> 00:01:17,981 I don't know what you've brought that for. 24 00:01:18,005 --> 00:01:19,701 Well, if you accidentally fireball yourself... 25 00:01:19,725 --> 00:01:21,741 - There'll be no accident about it. - You're going to get foamed, 26 00:01:21,765 --> 00:01:23,405 and believe you me, it's not a good look. 27 00:01:25,885 --> 00:01:27,141 How's it all come to this, then, lad? 28 00:01:27,165 --> 00:01:29,085 I've been humiliated. 29 00:01:29,205 --> 00:01:30,525 Humiliated? 30 00:01:30,645 --> 00:01:32,565 I don't want to talk about it, all right? 31 00:01:34,245 --> 00:01:36,965 You know, actions speak louder than words. 32 00:01:37,085 --> 00:01:40,045 Ok. Can I just say this, though, Liam? 33 00:01:40,165 --> 00:01:42,725 The lighter's making me nervous. 34 00:01:42,845 --> 00:01:44,845 You've had a lot to drink and you've got the shakes 35 00:01:44,925 --> 00:01:47,541 and you might press it without intending to, and I'd like you to put it down. 36 00:01:47,565 --> 00:01:50,685 - Just leave me alone, you stupid bitch. - You're upset, I understand that. 37 00:01:50,805 --> 00:01:52,885 The point I'm making is that with all these fumes - 38 00:01:53,005 --> 00:01:54,941 and frankly, I don't know how you're staying conscious - 39 00:01:54,965 --> 00:01:57,485 you could go up any second whether you intend to or not, 40 00:01:57,605 --> 00:02:00,605 and once you go up, you won'tjust go up a bit, you'll go up a lot, 41 00:02:00,725 --> 00:02:02,221 and the other big thing to say is, it hurts. 42 00:02:02,245 --> 00:02:04,725 Three seconds in you'll be screaming at me to put you out, 43 00:02:04,845 --> 00:02:07,485 seven seconds in and you'll be begging me to shoot you. 44 00:02:07,605 --> 00:02:09,845 Walkie-talkie: I've got a negotiator on his way to you, 45 00:02:09,965 --> 00:02:11,645 - but he's stuck in traffic. - Ok. 46 00:02:13,165 --> 00:02:15,885 He says the big thing is to keep the subject engaged in conversation. 47 00:02:15,965 --> 00:02:18,005 Yeah, I think we've got that covered. 48 00:02:18,125 --> 00:02:21,125 I'm Catherine, by the way. I'm 47, I'm divorced, 49 00:02:21,245 --> 00:02:23,525 I live with my sister, who's a recovering heroin addict. 50 00:02:23,645 --> 00:02:25,405 I've two grown-up children, 51 00:02:25,525 --> 00:02:28,565 one dead, one who doesn't speak to me, and a grandson, so... 52 00:02:29,605 --> 00:02:31,965 Why? Why doesn't he speak to you? 53 00:02:32,085 --> 00:02:34,445 It's complicated. Let's talk about you. 54 00:02:36,565 --> 00:02:38,885 ♪ There's a tower block overhead 55 00:02:39,005 --> 00:02:40,965 ♪ all you got's your benefits 56 00:02:41,085 --> 00:02:43,125 ♪ and you're barely scraping by 57 00:02:45,965 --> 00:02:48,365 ♪ in this trouble town 58 00:02:48,485 --> 00:02:52,405 ♪ troubles are found 59 00:02:57,125 --> 00:02:58,525 ♪ stuck in speed-bump city 60 00:02:58,645 --> 00:03:01,125 ♪ where the only thing that's pretty 61 00:03:01,245 --> 00:03:03,725 ♪ is the thought of getting out. ♪ 62 00:03:12,085 --> 00:03:13,325 Nevison'll see you now, Kevin. 63 00:03:13,445 --> 00:03:14,725 Oh, terrific. Thank you. 64 00:03:18,245 --> 00:03:20,445 - Kevin. - Nevison. 65 00:03:20,565 --> 00:03:23,365 - What's up? - Oh, nothing. Nothing's up. 66 00:03:23,485 --> 00:03:24,885 As such. I... 67 00:03:25,885 --> 00:03:26,885 Can I...? 68 00:03:33,645 --> 00:03:34,845 Can I...? 69 00:03:36,165 --> 00:03:37,205 The thing is... 70 00:03:39,565 --> 00:03:40,805 Melissa. 71 00:03:40,925 --> 00:03:43,005 - Melissa. - My eldest. 72 00:03:43,125 --> 00:03:44,845 I know who Melissa is, Kevin. 73 00:03:44,965 --> 00:03:48,285 She's very bright, she's very clever. 74 00:03:48,405 --> 00:03:50,605 We tried to get her in at salterhebble high, 75 00:03:50,725 --> 00:03:52,565 but we're outside the catchment area. 76 00:03:52,685 --> 00:03:54,325 The thing is, um... we... 77 00:03:54,445 --> 00:03:56,325 Well, Jenny, it was Jenny's idea. 78 00:03:56,445 --> 00:04:01,285 She - Melissa - sat the entrance exam to st Bartholomew's. 79 00:04:01,405 --> 00:04:04,445 And they've offered her a place. But not a scholarship. 80 00:04:04,565 --> 00:04:06,005 There's a lot of competition. 81 00:04:07,285 --> 00:04:09,245 We'd like to be able to send her there, obviously, 82 00:04:09,285 --> 00:04:11,205 but the thing is... 83 00:04:13,645 --> 00:04:15,085 I'd need a pay rise. 84 00:04:17,525 --> 00:04:19,581 If we can't send her there, she'll have to go to Wellesley hill, 85 00:04:19,605 --> 00:04:22,605 which, you know, it does its best, but... 86 00:04:24,205 --> 00:04:27,965 This is a great opportunity for her at st Bartholomew's. 87 00:04:28,085 --> 00:04:29,525 I don't pay you peanuts, Kevin. 88 00:04:29,645 --> 00:04:31,885 - No, nevison, I know that. - How much is it? 89 00:04:33,525 --> 00:04:36,205 - £9,800 a year. - 9,800. 90 00:04:36,325 --> 00:04:37,765 What about catriona? 91 00:04:37,885 --> 00:04:40,045 - Catriona's eight. - Yeah, but she's not daft, 92 00:04:40,165 --> 00:04:42,605 is she? You can't send one and not the other. 93 00:04:42,725 --> 00:04:45,725 Well, we'll cross that bridge when we get there. 94 00:04:45,845 --> 00:04:49,565 19,600 a year for five years, most likely seven. 95 00:04:49,685 --> 00:04:52,525 - That's just shy of £140,000. - 137,200. 96 00:04:52,645 --> 00:04:54,021 Wellesley hill's not a bad school, Kevin. 97 00:04:54,045 --> 00:04:57,125 - I'm not saying it is. - A clever kid will do well 98 00:04:57,245 --> 00:04:59,565 - wherever they go. Look at me! - That's... 99 00:04:59,685 --> 00:05:02,085 Yeah... you're a great example to all of us, 100 00:05:02,205 --> 00:05:05,005 - of course, nevison. That's... - The thing is, I've got 101 00:05:05,125 --> 00:05:07,845 115 permanent staff working here, Kevin. 102 00:05:07,965 --> 00:05:10,845 I know how many people work here, nevison. I do their wages. 103 00:05:10,965 --> 00:05:14,645 If they all asked for a rise so they could send their kids to st Bartholomew's, 104 00:05:14,765 --> 00:05:16,765 I'd struggle to make a profit, wouldn't I? 105 00:05:16,885 --> 00:05:18,541 I didn't necessarily mean the whole amount... 106 00:05:18,565 --> 00:05:20,245 I'll tell you what I'm going to do, Kevin. 107 00:05:21,485 --> 00:05:23,285 I'm going to think about it. 108 00:05:30,965 --> 00:05:33,245 - Catherine! - Hello. 109 00:05:33,365 --> 00:05:34,725 I thought I might catch you. 110 00:05:34,845 --> 00:05:37,261 Do you know anything about this man who tried to set fire to himself 111 00:05:37,285 --> 00:05:38,885 - this morning? - Yes, he didn't. 112 00:05:39,005 --> 00:05:40,685 No, I meant the one who was threatening to. 113 00:05:40,725 --> 00:05:43,325 An incident occurred and it was dealt with swiftly and efficiently 114 00:05:43,365 --> 00:05:45,301 - by community police officers. - It's not engaging copy. 115 00:05:45,325 --> 00:05:47,245 It really wasn't that exciting. 116 00:05:47,365 --> 00:05:49,045 Are you doing anything this evening? 117 00:05:50,165 --> 00:05:51,165 Teuy. 118 00:05:51,205 --> 00:05:55,125 You... you wouldn't like to go for something to eat, would you? 119 00:05:55,245 --> 00:05:56,525 I'm losing me job. 120 00:05:57,685 --> 00:05:58,805 We all are. 121 00:05:58,925 --> 00:06:00,565 The gazette is closing down. 122 00:06:00,685 --> 00:06:02,045 You're kidding. 123 00:06:02,165 --> 00:06:03,645 128 years in print and now it's... 124 00:06:03,765 --> 00:06:06,405 Well, it's not closing down, it's all going online. 125 00:06:06,525 --> 00:06:09,685 God, Richard, I'm... I'm really sorry. 126 00:06:09,805 --> 00:06:11,605 They're announcing it officially tomorrow. 127 00:06:12,605 --> 00:06:13,965 Got four weeks left. 128 00:06:15,485 --> 00:06:18,965 Look, I've got to go, I've got to pick Ryan up. 129 00:06:19,085 --> 00:06:21,565 I assume you know, but I only heard this morning, 130 00:06:21,685 --> 00:06:23,285 I was covering something at court. 131 00:06:25,365 --> 00:06:27,645 Tommy Lee Royce has been released. 132 00:06:29,325 --> 00:06:30,445 Did you know? 133 00:06:35,965 --> 00:06:40,325 I mean, I... I knew it'd be around now, but... 134 00:06:40,445 --> 00:06:42,245 Apparently... 135 00:06:42,365 --> 00:06:43,525 He's out. 136 00:07:01,605 --> 00:07:02,645 Oi! 137 00:07:02,765 --> 00:07:04,245 Catherine! 138 00:07:04,365 --> 00:07:08,885 Hello! Sorry, you haven't got five minutes, have you? 139 00:07:09,005 --> 00:07:10,285 Ryan! 140 00:07:13,405 --> 00:07:15,805 He's such a nice little boy, Ryan... 141 00:07:15,925 --> 00:07:17,045 Most of the time. 142 00:07:18,325 --> 00:07:22,045 But then you let this unpleasant temper get the better of you. 143 00:07:23,325 --> 00:07:24,765 And I understand you get frustrated, 144 00:07:24,845 --> 00:07:27,845 but you've got to find better ways of dealing with it. 145 00:07:29,725 --> 00:07:32,205 Did he... hurt anyone? 146 00:07:32,325 --> 00:07:33,685 Well, no. 147 00:07:33,805 --> 00:07:35,405 He hurt himself. 148 00:07:36,685 --> 00:07:39,805 Nobody else got hurt, but the point is, Ryan, they could've done. 149 00:07:39,925 --> 00:07:42,885 When you start throwing chairs across the room 150 00:07:43,005 --> 00:07:44,565 and using unacceptable language... 151 00:07:46,085 --> 00:07:49,885 And, you see, we do have a responsibility to protect the other children. 152 00:07:57,805 --> 00:07:59,525 Ryan: I'm watching telly. 153 00:07:59,645 --> 00:08:01,565 Can you get changed first, please? 154 00:08:01,685 --> 00:08:03,765 - Why? - Cos I said so. 155 00:08:03,885 --> 00:08:06,365 - Can I have some juice, then? - Need you ask? 156 00:08:06,485 --> 00:08:08,485 No, I mean are you getting it me? 157 00:08:08,605 --> 00:08:10,125 Getchanged. 158 00:08:12,965 --> 00:08:14,725 Lad down sowerby bridge set fire to himself 159 00:08:14,845 --> 00:08:16,325 - this morning. - No, he didn't. 160 00:08:16,445 --> 00:08:18,085 Apparently. Woman in t'shop said. 161 00:08:19,125 --> 00:08:21,165 Do you want these? 162 00:08:21,285 --> 00:08:22,645 Oh, ta. 163 00:08:22,765 --> 00:08:24,005 You been busy? 164 00:08:24,125 --> 00:08:26,845 Been down the allotment all afternoon, I've only just got back. 165 00:08:26,965 --> 00:08:28,285 There's some tea in the pot. 166 00:08:29,445 --> 00:08:32,285 I saw Richard. He asked me out for a meal tonight, 167 00:08:32,405 --> 00:08:34,125 is that all right? Can you see to Ryan? 168 00:08:34,245 --> 00:08:36,085 Sure. 169 00:08:36,205 --> 00:08:39,365 That's a bit mad, isn't it? A date with your ex-husband. 170 00:08:39,485 --> 00:08:42,005 Won't the new, younger model have something to say? 171 00:08:45,285 --> 00:08:46,405 He's been in bother again. 172 00:08:47,525 --> 00:08:50,965 Chucked a chair across the classroom and told mrs mukherjee to eff off. 173 00:08:53,685 --> 00:08:55,685 Do you sometimes think they overreact? 174 00:08:57,765 --> 00:08:59,325 Tommy Lee Royce is out of prison. 175 00:09:01,605 --> 00:09:02,765 Yeah. 176 00:09:02,885 --> 00:09:04,645 Yeah. Yeah, I heard. 177 00:09:05,765 --> 00:09:06,965 Why didn't you tell me? 178 00:09:09,565 --> 00:09:11,125 I didn't want to upset you. 179 00:09:19,485 --> 00:09:20,885 You did your best. 180 00:09:21,005 --> 00:09:22,565 Well, it wasn't good enough. 181 00:09:23,725 --> 00:09:24,925 It doesn't matter. 182 00:09:26,045 --> 00:09:27,085 It matters. 183 00:09:27,205 --> 00:09:28,805 Well, at least he thought about it. 184 00:09:28,925 --> 00:09:30,245 And then he said no. 185 00:09:32,965 --> 00:09:34,301 It was always going to be unlikely. 186 00:09:34,325 --> 00:09:35,765 I'm not just anyone. 187 00:09:38,365 --> 00:09:39,565 Jesus Christ! 188 00:09:43,325 --> 00:09:45,045 No, and he knows that. 189 00:09:45,165 --> 00:09:46,885 Does he? 190 00:09:47,005 --> 00:09:48,965 Does he? How does he know that? 191 00:09:49,085 --> 00:09:50,885 What does he do that shows he knows that? 192 00:09:51,005 --> 00:09:55,325 You tell me one tiny thing he ever does that shows me he knows that. 193 00:09:56,765 --> 00:09:59,165 It isn't like Kevin's just anyone, though, is it? 194 00:09:59,285 --> 00:10:01,085 Of course he isn't. 195 00:10:02,445 --> 00:10:03,605 And I did think about it. 196 00:10:03,725 --> 00:10:05,805 Which is more than I would have done for anyone else. 197 00:10:05,845 --> 00:10:07,661 Anyone else, I would have said, "on your bike." 198 00:10:07,685 --> 00:10:10,565 Well, the fact that I've mentioned it to you 199 00:10:10,685 --> 00:10:13,445 shows it's not a decision I've taken lightly. Doesn't it? 200 00:10:13,565 --> 00:10:14,765 Eh? 201 00:10:14,885 --> 00:10:16,045 You're not looking at me. 202 00:10:16,165 --> 00:10:18,845 You don't think I'm going to agree with anything you say, do you? 203 00:10:18,965 --> 00:10:20,725 How much did we spend on her education? 204 00:10:20,845 --> 00:10:23,925 - Let's not go down that route again. - And what good did that do? 205 00:10:24,045 --> 00:10:27,285 I might as well have pissed it up against a wall. 206 00:10:28,565 --> 00:10:32,205 Yeah, go on, and slam the door! 207 00:10:32,325 --> 00:10:34,565 Clang! 208 00:10:37,685 --> 00:10:39,325 That was unnecessary. 209 00:10:42,485 --> 00:10:44,765 I'm a nice fella, Helen. 210 00:10:44,885 --> 00:10:46,245 And I'm a good boss. 211 00:10:46,365 --> 00:10:49,925 I can't do for one what I can't do for everybody. 212 00:10:50,045 --> 00:10:51,605 Even if it is kev... 213 00:10:54,285 --> 00:10:56,045 Have you... 214 00:10:57,805 --> 00:10:59,365 Had an ok day, love? 215 00:11:06,285 --> 00:11:08,365 I don't know what it is she doesn't get. 216 00:11:08,485 --> 00:11:10,701 You don't move house when you've just lost your job, do you? 217 00:11:10,725 --> 00:11:11,725 You'd get it. 218 00:11:11,765 --> 00:11:13,885 Yeah, well, you know... 219 00:11:14,005 --> 00:11:15,285 You married her. 220 00:11:15,405 --> 00:11:17,845 She goes, "oh, something'll crop up," 221 00:11:17,965 --> 00:11:22,045 and I'm like, "well, what? I'm nearly 50, I'm not trained for anything else." 222 00:11:25,125 --> 00:11:26,285 Well... 223 00:11:26,405 --> 00:11:29,045 Speaking of which, what was the story this morning with that fella? 224 00:11:29,165 --> 00:11:30,725 Oh, Richard... 225 00:11:32,005 --> 00:11:33,925 It was a domestic. 226 00:11:34,045 --> 00:11:36,725 He was off his head on booze, off his head on skunk. 227 00:11:36,845 --> 00:11:39,005 His girlfriend had dumped him, that's... 228 00:11:39,125 --> 00:11:41,685 The usual everyday story of country folk. 229 00:11:41,805 --> 00:11:43,125 Where did they take him? 230 00:11:44,885 --> 00:11:46,085 Where did who take him? 231 00:11:46,205 --> 00:11:47,205 The paramedics. 232 00:11:47,245 --> 00:11:48,725 I assume there was paramedics. 233 00:11:48,845 --> 00:11:51,085 I don't know, I didn't ask. 234 00:11:51,205 --> 00:11:53,205 Out of sight, out of mind. 235 00:11:53,325 --> 00:11:54,725 How did you talk him down? 236 00:11:54,845 --> 00:11:57,165 I didn't. I tried to. 237 00:11:57,285 --> 00:11:59,285 But then he got his cigarettes out. 238 00:11:59,405 --> 00:12:00,541 He hadn't made the connection 239 00:12:00,565 --> 00:12:02,765 that trying to light one of his petrol-soaked cigarettes 240 00:12:02,805 --> 00:12:04,845 would involve clicking his lighter, so I foamed him. 241 00:12:05,885 --> 00:12:07,085 What was his name? 242 00:12:07,205 --> 00:12:08,685 I'm not... 243 00:12:13,645 --> 00:12:15,365 Do you want to know what you should do next? 244 00:12:15,485 --> 00:12:16,725 How about this? 245 00:12:16,845 --> 00:12:20,245 Instead of trying to dish the dirt on one poor, misguided, misinformed numpty, 246 00:12:20,365 --> 00:12:21,365 you write a big article. 247 00:12:21,485 --> 00:12:23,101 Something you can sell to one of the nationals 248 00:12:23,125 --> 00:12:24,621 about why so much of it goes on round here. 249 00:12:24,645 --> 00:12:26,365 So much...? 250 00:12:26,485 --> 00:12:28,005 Drugs! 251 00:12:28,125 --> 00:12:30,205 Wasted lives! 252 00:12:30,325 --> 00:12:33,101 This valley is awash with every kind of crap you can get your hands on. 253 00:12:33,125 --> 00:12:34,645 There's your story. 254 00:12:34,765 --> 00:12:36,485 And do you want to know where they took him? 255 00:12:36,565 --> 00:12:38,525 They probably took him to the psychiatric unit 256 00:12:38,645 --> 00:12:41,021 when, in fact, all he needed was a brief, controlled demonstration 257 00:12:41,045 --> 00:12:43,541 of how petrol behaves when you put it anywhere near a naked flame, 258 00:12:43,565 --> 00:12:45,485 because he had no idea how bad it would be. 259 00:12:47,565 --> 00:12:49,365 Where's Tommy Lee Royce living? 260 00:12:49,485 --> 00:12:51,605 I've no idea. 261 00:12:53,805 --> 00:12:55,405 Is he living round here? 262 00:12:55,525 --> 00:12:57,205 Catherine... 263 00:12:57,325 --> 00:12:58,525 You know as much as me. 264 00:12:58,645 --> 00:13:00,085 More, probably. 265 00:13:00,205 --> 00:13:02,005 Hasn't he got a release address? 266 00:13:02,125 --> 00:13:03,125 Yeah, his mother's. 267 00:13:03,165 --> 00:13:06,005 I went back to the Nick and rang probation. 268 00:13:06,125 --> 00:13:09,005 She lives in a terraced house on rishworth, but he won't be there. 269 00:13:23,085 --> 00:13:24,245 Thanks. 270 00:13:25,365 --> 00:13:26,525 Pleasure. 271 00:13:41,245 --> 00:13:45,285 What time's she expecting you back... From rotherham? 272 00:13:45,405 --> 00:13:46,805 Midnight. 273 00:13:54,205 --> 00:13:57,725 You're going to have to come inside. I'm too old to start shagging in cars. 274 00:14:01,565 --> 00:14:03,845 We have no luck. 275 00:14:03,965 --> 00:14:07,085 We have a nice house. 276 00:14:07,205 --> 00:14:09,405 We have two fantastic children. 277 00:14:09,525 --> 00:14:12,605 Huh! Nevison says people make their own luck. 278 00:14:12,725 --> 00:14:15,525 Well, maybe that's easy for nevison to say. 279 00:14:15,645 --> 00:14:17,445 It's a stupid thing to say. 280 00:14:18,645 --> 00:14:21,325 It's not like anybody sets out to be unlucky, is it? 281 00:14:21,445 --> 00:14:23,765 We all take opportunities if we can. 282 00:14:24,805 --> 00:14:26,165 If we see them. 283 00:14:28,245 --> 00:14:30,005 I think we do very well. 284 00:14:31,045 --> 00:14:32,405 All things considered. 285 00:14:34,005 --> 00:14:35,845 All things considered? 286 00:14:35,965 --> 00:14:37,445 What does that mean? 287 00:14:37,565 --> 00:14:39,445 Nothing. I just meant... 288 00:14:39,565 --> 00:14:42,005 Given how little and dull and ordinary we are. 289 00:14:50,485 --> 00:14:53,405 Half that company should be mine, Jenny. 290 00:14:54,645 --> 00:14:58,805 And instead, every day, I have to go in there, smiling, 291 00:14:58,925 --> 00:15:01,405 then bend over and take it up the arse. 292 00:15:01,525 --> 00:15:03,405 Well, I'm sorry, but that's how it feels! 293 00:15:05,325 --> 00:15:08,845 Day after day, week after week, 294 00:15:08,965 --> 00:15:10,965 month after month, year after year. 295 00:15:43,965 --> 00:15:46,805 There's still all pens left on this grave, granny! 296 00:16:36,445 --> 00:16:38,045 - Ashley! - Kevin. 297 00:16:38,165 --> 00:16:39,885 -Jenny. 298 00:16:40,005 --> 00:16:41,245 Oh! Ladies! 299 00:16:41,365 --> 00:16:42,845 - Hi, Ashley. - Hiya. 300 00:16:42,965 --> 00:16:44,845 - I've got a cheque for you. - No rush. 301 00:16:44,965 --> 00:16:46,605 - I'll pop down later. - Any time. 302 00:16:46,725 --> 00:16:48,685 You know me, I'm not going anywhere. 303 00:16:48,805 --> 00:16:50,925 I've sorted you out your access, Jenny. 304 00:16:51,045 --> 00:16:53,645 Wheelchair access to the games room, 305 00:16:53,765 --> 00:16:55,205 if you fancy playing table tennis. 306 00:16:55,325 --> 00:16:57,245 Oh, Ashley! 307 00:16:57,365 --> 00:16:59,605 You can play table tennis, can't you? You're not... 308 00:16:59,725 --> 00:17:02,645 - I can. I love a game of table tennis. - Good. 309 00:17:02,765 --> 00:17:04,805 Well, it's all ready for you, then. 310 00:17:04,925 --> 00:17:07,965 Our Ben and our Sam are about if you're short of someone to play with. 311 00:17:08,085 --> 00:17:10,085 Yeah! Can we get out, dad? 312 00:17:10,205 --> 00:17:11,885 - Sure. - Bye, mum! Bye, dad! 313 00:17:13,045 --> 00:17:14,205 Enjoy your weekend. 314 00:17:17,205 --> 00:17:19,845 Take him - Ashley. 315 00:17:19,965 --> 00:17:21,605 Prime example. 316 00:17:21,725 --> 00:17:23,965 - Of what? - Of what I'm talking about. 317 00:17:24,085 --> 00:17:27,085 You seen them cars? Brand-new, 80-odd thousand. 318 00:17:27,205 --> 00:17:30,525 All that from holiday caravan rentals. 319 00:17:31,885 --> 00:17:34,565 I'm in the wrong game altogether. 320 00:17:34,685 --> 00:17:38,845 I'm in the wrong god-knows... Everything. 321 00:17:52,565 --> 00:17:53,565 Yes! 322 00:17:53,685 --> 00:17:55,725 Was that Richard I heard last night? 323 00:17:57,365 --> 00:17:59,701 We didn't do anything we haven't done a thousand times before. 324 00:17:59,725 --> 00:18:01,685 Hey, I'm notjudging anybody. 325 00:18:03,245 --> 00:18:05,405 I felt sorry for him, losing his job. 326 00:18:07,085 --> 00:18:09,565 And she just goes on at him, apparently, and... 327 00:18:09,685 --> 00:18:11,005 What? 328 00:18:13,485 --> 00:18:15,165 I get lonely. 329 00:18:15,285 --> 00:18:17,805 I didn't want Tommy Lee Royce buzzing round my head all night, 330 00:18:17,925 --> 00:18:19,125 I wanted something else. 331 00:18:20,525 --> 00:18:22,125 - Did it work? - No. 332 00:18:23,165 --> 00:18:24,365 Beep-beep! 333 00:18:24,485 --> 00:18:27,045 He might not even be living round here any more, 334 00:18:27,165 --> 00:18:28,325 - he might've... - Clare, 335 00:18:28,445 --> 00:18:31,165 he's the sort that thinks Manchester's abroad. 336 00:18:32,445 --> 00:18:34,885 It wouldn't occur to him to go anywhere else. 337 00:18:35,005 --> 00:18:37,285 He wouldn't know how to be anywhere else. 338 00:18:38,605 --> 00:18:39,885 Like a rat. 339 00:18:41,125 --> 00:18:43,045 He'll never be more than three feet away. 340 00:18:57,725 --> 00:18:59,285 Dad! Dad! Dad! 341 00:18:59,405 --> 00:19:02,525 There's a red kite! Dad! 342 00:19:02,645 --> 00:19:04,405 Beautiful! 343 00:19:04,525 --> 00:19:05,925 Lovely! 344 00:19:06,045 --> 00:19:08,405 - Look at that, lads, eh? - Ashley... 345 00:19:09,525 --> 00:19:12,565 Ah... 475. Was that the right amount? 346 00:19:12,685 --> 00:19:13,805 Spot-on, Kevin. 347 00:19:15,125 --> 00:19:16,645 Shit. 348 00:19:21,965 --> 00:19:23,365 That's... 349 00:19:27,165 --> 00:19:29,125 What do you suppose that is, lads? 350 00:19:29,245 --> 00:19:32,045 Search me, boss. No idea. 351 00:19:32,165 --> 00:19:34,085 I've never seen owt like it. 352 00:19:38,565 --> 00:19:40,885 Maybe you should ring the police... 353 00:19:41,005 --> 00:19:43,485 Yeah. Yeah, we should. 354 00:19:43,605 --> 00:19:45,765 You're right. I'll, er... 355 00:19:47,885 --> 00:19:49,965 Can I just have a word with you, Kevin? 356 00:19:50,085 --> 00:19:52,565 Regarding your next season's rental on t'caravan? 357 00:19:52,685 --> 00:19:55,845 There's a few bits and Bobs I need to go through with you, that's all. 358 00:19:55,965 --> 00:19:57,325 Could... we do that later? 359 00:19:57,445 --> 00:20:00,325 I said I'd help Jenny unload the shopping, she's... 360 00:20:00,445 --> 00:20:02,485 Would you like a beer? 361 00:20:03,645 --> 00:20:05,445 No, no, I... 362 00:20:05,565 --> 00:20:08,565 - Come on, have a beer. - I don't need a beer. 363 00:20:08,685 --> 00:20:11,045 What's the matter? I'm just offering you a beer. 364 00:20:11,165 --> 00:20:12,565 Go and have a beer, Kevin. 365 00:20:16,565 --> 00:20:17,565 Listen. 366 00:20:19,365 --> 00:20:21,525 You don't need to worry. About me. 367 00:20:21,645 --> 00:20:23,565 I haven't seen anything. 368 00:20:23,685 --> 00:20:24,885 Well, I can see it. 369 00:20:25,005 --> 00:20:26,325 It's cannabis! 370 00:20:26,445 --> 00:20:27,605 No, I mean... 371 00:20:27,725 --> 00:20:31,165 I mean, I don't know why there's bags of camel shit in my bags of sand, but why? 372 00:20:31,285 --> 00:20:32,685 Are you accusing me of something? 373 00:20:32,805 --> 00:20:35,725 I don't want any trouble, Ashley. 374 00:20:35,845 --> 00:20:37,901 I just want to go back to Jenny and the caravan and... 375 00:20:37,925 --> 00:20:40,125 I'm not happy making threats, Kevin. 376 00:20:40,245 --> 00:20:42,765 I like Jenny, I'm fond of the girls, 377 00:20:42,885 --> 00:20:44,805 but if you're accusing me of something, 378 00:20:44,925 --> 00:20:46,525 that's a very serious business. 379 00:20:46,645 --> 00:20:48,765 Ashley. Ashley, listen, this is... 380 00:20:57,565 --> 00:20:59,045 You can trust me. 381 00:21:00,445 --> 00:21:03,221 Believe me, I think people have to make money the best way they know how, 382 00:21:03,245 --> 00:21:04,365 and yes, actually... 383 00:21:05,565 --> 00:21:07,565 Yeah. I would like a beer. 384 00:21:17,805 --> 00:21:19,005 Knob. 385 00:21:29,485 --> 00:21:31,725 How would you like to make half a million pounds? 386 00:21:31,845 --> 00:21:32,845 Sorry? 387 00:21:32,965 --> 00:21:35,501 It's not something I could do on my own. I've thought it through, 388 00:21:35,525 --> 00:21:38,325 I've thought through most of the details, but... 389 00:21:38,445 --> 00:21:40,165 I would need help. 390 00:21:41,885 --> 00:21:43,765 Well, I'm listening. 391 00:21:45,805 --> 00:21:49,045 Nevison Gallagher... has a daughter. 392 00:21:49,165 --> 00:21:53,365 Ann. Nevison could afford to lose half a million pounds, easily. 393 00:21:53,485 --> 00:21:54,925 Any more, he might go to the police. 394 00:21:54,965 --> 00:21:57,885 It'd take a good few days - probably about a week - 395 00:21:58,005 --> 00:22:00,005 to let him get that kind of money together, 396 00:22:00,125 --> 00:22:02,685 in cash, without arousing suspicion at the bank. 397 00:22:02,805 --> 00:22:07,645 And I don't know where we - you - would keep her. 398 00:22:07,765 --> 00:22:10,165 As I say, there's elements I haven't thought through yet, 399 00:22:10,285 --> 00:22:12,765 - but the basic... - You're talking about... 400 00:22:14,045 --> 00:22:15,525 Kidnapping her?! 401 00:22:16,725 --> 00:22:18,661 She's just finished college, she hasn't got a job. 402 00:22:18,685 --> 00:22:20,765 No-one apart from them would miss her. 403 00:22:20,885 --> 00:22:22,405 Just for a few days. 404 00:22:23,925 --> 00:22:25,165 That's all it would take. 405 00:22:26,525 --> 00:22:29,085 I thought you liked old nev. 406 00:22:33,125 --> 00:22:35,965 No, Ashley. I don't like old nev. 407 00:22:36,085 --> 00:22:39,205 Did you know, him and my dad were best friends, at school? 408 00:22:39,325 --> 00:22:40,965 They grew up on the same street. 409 00:22:41,085 --> 00:22:44,685 They cooked the idea up together, they kicked the whole thing off together. 410 00:22:44,805 --> 00:22:48,885 Then my dad went off to college to train to be an accountant 411 00:22:49,005 --> 00:22:52,685 and when he came back nevison offered him a job. 412 00:22:54,685 --> 00:22:55,885 They were partners! 413 00:22:57,565 --> 00:23:02,085 And somehow nevison sidestepped that like he does sidestep things. 414 00:23:02,205 --> 00:23:04,165 He'd got the lawyers in. 415 00:23:04,285 --> 00:23:07,965 And my dad being my dad, well, he just accepted it. 416 00:23:13,765 --> 00:23:15,605 Can I think about it? 417 00:23:16,925 --> 00:23:18,325 That's what nevison said... 418 00:23:18,445 --> 00:23:22,285 When I asked him for a rise, so I could get Melissa into a better school. 419 00:23:22,405 --> 00:23:23,725 He thought about it... 420 00:23:25,605 --> 00:23:26,965 And then he said no. 421 00:23:45,445 --> 00:23:46,805 What did you say? 422 00:23:48,285 --> 00:23:49,765 Oh, he's sorted, he's fine. 423 00:23:49,885 --> 00:23:53,885 He's chicken shit, nobody needs to worry about him. 424 00:23:54,005 --> 00:23:55,405 I'm not happy wi' this new fella. 425 00:23:55,525 --> 00:23:57,605 - He's fine. - No, he's too quiet. 426 00:23:57,725 --> 00:24:00,605 - He comes recommended. - He keeps looking at me funny! 427 00:24:00,725 --> 00:24:02,245 Oh, give him a break. 428 00:24:02,365 --> 00:24:05,125 He's been inside eight years, he's only just got out. 429 00:24:08,405 --> 00:24:12,445 Get t'kettle on. There's summat I want to talk through wi' you. 430 00:24:12,565 --> 00:24:13,925 Both of you. 431 00:24:18,525 --> 00:24:19,525 Tommy! 432 00:24:22,165 --> 00:24:24,085 Do you want a cup of tea? 433 00:24:34,885 --> 00:24:36,805 Granny, there's some flowers! 434 00:24:48,645 --> 00:24:50,125 Who are they from? 435 00:24:54,045 --> 00:24:55,405 Richard. 436 00:24:56,805 --> 00:24:59,405 You're playing wi' fire there, you know that, don't you? 437 00:24:59,525 --> 00:25:01,605 You going to read me a story, gran? 438 00:25:01,725 --> 00:25:03,925 I just want five minutes to myself. 439 00:25:05,445 --> 00:25:06,445 Have you got changed? 440 00:25:06,565 --> 00:25:09,045 I will have by the time you get up here. 441 00:25:09,165 --> 00:25:11,645 What about running a bath? 442 00:25:12,805 --> 00:25:14,405 I'll bring you a cup of tea up. 443 00:25:26,685 --> 00:25:27,965 - Tig. - Tig! 444 00:25:30,965 --> 00:25:32,925 Tig! 445 00:25:38,685 --> 00:25:41,885 Dad! Ashley says have you got time to pop over to the house for two minutes 446 00:25:42,005 --> 00:25:43,365 before we head off home? 447 00:25:58,725 --> 00:26:02,245 Ok. I need one or two more details off you, 448 00:26:02,365 --> 00:26:05,045 but in principle, yeah. 449 00:26:05,165 --> 00:26:07,285 It's a departure, 450 00:26:07,405 --> 00:26:10,166 but me and Lewis and Tommy are confident it's something we can handle. 451 00:26:11,165 --> 00:26:12,805 Well, that's... 452 00:26:12,925 --> 00:26:16,965 Obviously I've got overheads, so here's what I can offer you. 453 00:26:17,085 --> 00:26:18,485 10%. 454 00:26:18,605 --> 00:26:20,445 10?! 455 00:26:20,565 --> 00:26:22,845 But... no, look, this is... 456 00:26:22,965 --> 00:26:24,965 We're talking 50 grand, Kevin. 457 00:26:25,085 --> 00:26:27,845 Enough to put the kiddie through school, more or less. 458 00:26:27,965 --> 00:26:29,741 - It's what you wanted, isn't it? - I want half! 459 00:26:29,765 --> 00:26:31,645 I can'tjustify half, Kevin! 460 00:26:31,765 --> 00:26:33,845 I'm the fella taking the risks here! 461 00:26:33,965 --> 00:26:35,925 - You're not. - I gave you information! 462 00:26:36,045 --> 00:26:37,045 You did. 463 00:26:37,125 --> 00:26:38,525 But the reality is, me and the lads 464 00:26:38,645 --> 00:26:41,365 could turn the whole job round without you - now. 465 00:26:41,485 --> 00:26:42,925 Couldn't we? Eh? 466 00:26:43,045 --> 00:26:46,845 So, in fact, you're lucky I'm offering you anything at all. 467 00:26:46,965 --> 00:26:49,645 You... you can't do that. I could just go straight... 468 00:26:49,765 --> 00:26:50,805 What? 469 00:26:50,925 --> 00:26:52,765 What could you do? 470 00:26:52,885 --> 00:26:54,445 Tell the police about my sand? 471 00:26:55,525 --> 00:26:56,565 What sand? 472 00:27:00,285 --> 00:27:01,965 I don't want to fall out with you, Kevin. 473 00:27:02,085 --> 00:27:04,405 I want you to put Melissa through this nice school. 474 00:27:04,525 --> 00:27:08,165 It's what she deserves. It's what you deserve. 475 00:27:08,285 --> 00:27:10,925 You'll be 50 grand better off, 476 00:27:11,045 --> 00:27:12,765 you won't even know the thing's happened. 477 00:27:12,885 --> 00:27:14,565 Hundred. 478 00:27:14,685 --> 00:27:16,485 A hundred grand. 479 00:27:16,605 --> 00:27:20,005 I want catriona to be able to go too, when the time comes. 480 00:27:21,085 --> 00:27:22,285 Right. 481 00:27:23,485 --> 00:27:25,885 Fine. Hundred. 482 00:27:28,125 --> 00:27:29,965 When... when are you...? 483 00:27:30,085 --> 00:27:31,365 The less you know, kev... 484 00:27:34,525 --> 00:27:36,365 You're a dark horse, you! 485 00:27:36,485 --> 00:27:39,405 Aren't you? Eh?! 486 00:27:40,965 --> 00:27:41,965 All right, lads? 487 00:27:42,045 --> 00:27:43,165 You all right? 488 00:27:49,645 --> 00:27:51,165 Fuck off! 489 00:27:51,285 --> 00:27:54,405 I think that means "come in, sarge," in Swahili. 490 00:27:55,565 --> 00:27:57,341 Do you know what? If I'd said that, it'd be racist. 491 00:27:57,365 --> 00:27:58,445 Nah! 492 00:28:07,405 --> 00:28:09,205 Oi, oi... where's your warrant? 493 00:28:09,325 --> 00:28:10,741 I haven't got one, I don't need one. 494 00:28:10,765 --> 00:28:12,085 Somebody rang three nines 495 00:28:12,205 --> 00:28:14,485 and said they heard screaming coming from this flat. 496 00:28:14,605 --> 00:28:16,261 - Woman: Oh, that were me. - Man: It were her. 497 00:28:16,285 --> 00:28:17,941 - Woman: He smacked me on t'head. - Man: Were an accident. 498 00:28:17,965 --> 00:28:19,405 With the thing. 499 00:28:19,525 --> 00:28:20,565 It were an accident. 500 00:28:20,685 --> 00:28:22,285 Woman: It were an accident. 501 00:28:22,405 --> 00:28:23,805 What's your name? 502 00:28:25,085 --> 00:28:26,325 You, lad, I'm talking to you. 503 00:28:26,445 --> 00:28:27,845 Jason tindall. 504 00:28:27,965 --> 00:28:29,805 You can call me tinner if you want. 505 00:28:29,925 --> 00:28:34,045 Right, well, can you pull that syringe out of your foot for me, please? 506 00:28:37,125 --> 00:28:38,925 Would you like to hear some jokes? 507 00:28:39,045 --> 00:28:41,525 Yeah, if you're confident I can handle 'em. 508 00:28:41,645 --> 00:28:45,085 Liam Hughes is threatening to press charges against me for assault. 509 00:28:45,205 --> 00:28:49,205 Assault by foam? Yep, that's... yeah... That's good, that's funny. 510 00:28:49,325 --> 00:28:51,845 And - steady on, brace yourself - 511 00:28:51,965 --> 00:28:54,605 the newsagent I borrowed the fire-extinguisher off 512 00:28:54,725 --> 00:28:58,245 has invoiced me, personally, for £75 to replace his fire-extinguisher. 513 00:28:58,365 --> 00:29:00,085 The one he didn't even know he had! 514 00:29:00,205 --> 00:29:01,405 Nice! Nice one. 515 00:29:01,525 --> 00:29:03,525 I like them, they're both good. 516 00:29:15,245 --> 00:29:17,165 Kevin. Hiya. Nevison wants to see you. 517 00:29:17,285 --> 00:29:19,125 - What for? - Dunno. 518 00:29:30,125 --> 00:29:32,285 Ah, Kevin. Come in, sit down. Shut the door. 519 00:29:35,485 --> 00:29:37,325 Is, er... is something wrong? 520 00:29:38,885 --> 00:29:40,285 Well, er... 521 00:29:40,405 --> 00:29:42,245 We'll come on to that. 522 00:29:42,365 --> 00:29:45,925 The good news is... I can't review your salary, 523 00:29:46,045 --> 00:29:49,005 not just at the moment, but what I will do is - 524 00:29:49,125 --> 00:29:50,901 and I definitely don't want this bandying about 525 00:29:50,925 --> 00:29:52,765 because I genuinely can't do it for everyone - 526 00:29:52,885 --> 00:29:53,965 I will pay the school fees. 527 00:29:54,085 --> 00:29:55,445 Both of 'em. 528 00:29:57,165 --> 00:30:00,005 You've got Helen to thank. And Ann. 529 00:30:00,125 --> 00:30:03,045 One way and another. They both had a go at me. 530 00:30:04,085 --> 00:30:05,085 Ann... 531 00:30:05,125 --> 00:30:06,245 Did she? 532 00:30:06,365 --> 00:30:07,765 Mmm. 533 00:30:11,245 --> 00:30:13,325 Well, I... 534 00:30:13,445 --> 00:30:15,765 - I don't know what to say. - There was something else. 535 00:30:15,885 --> 00:30:19,485 Um, I've been thinking about, um... 536 00:30:19,605 --> 00:30:21,205 Not retiring, I'd go mad, 537 00:30:21,325 --> 00:30:23,485 but taking a bit of time off. 538 00:30:28,245 --> 00:30:31,645 The thing is, you see, Helen's been diagnosed with liver cancer. 539 00:30:32,965 --> 00:30:36,085 - Helen? - Four months since. 540 00:30:36,205 --> 00:30:37,725 Prognosis isn't, um... 541 00:30:42,125 --> 00:30:45,605 Anyway. Things she wants to do. 542 00:30:45,725 --> 00:30:49,045 Places we've visited over the years that she wants to, um... 543 00:30:53,405 --> 00:30:55,685 So. Er... 544 00:30:55,805 --> 00:31:00,765 The point is, I would like you to deputise... for me. 545 00:31:01,765 --> 00:31:06,645 I know you think I take you for granted sometimes, Kevin, but... 546 00:31:07,685 --> 00:31:10,325 Well, deputy managing director. 547 00:31:10,445 --> 00:31:13,205 Temporary. Happen, happen not. 548 00:31:14,925 --> 00:31:16,485 Is that something you, er... 549 00:31:18,165 --> 00:31:20,245 Feel you could... 550 00:31:20,365 --> 00:31:21,805 Handle? 551 00:31:21,925 --> 00:31:24,685 In return for putting 'em through this school? 552 00:31:26,605 --> 00:31:29,405 I... I'm sorry. 553 00:31:29,525 --> 00:31:31,245 About Helen. 554 00:31:31,365 --> 00:31:33,205 Yeah.yeah. 555 00:31:34,965 --> 00:31:37,685 It's shit. There's no other spin you can put on it. 556 00:32:20,605 --> 00:32:21,765 Sorry, Catherine. 557 00:32:21,885 --> 00:32:24,365 You haven't got ten minutes again, have you? 558 00:32:33,725 --> 00:32:37,165 We have someone, an educational psychologist, 559 00:32:37,285 --> 00:32:39,405 who pops in once every three weeks, 560 00:32:39,525 --> 00:32:42,925 and I'd like to ask her to spend some time with Ryan. 561 00:32:45,005 --> 00:32:47,565 He gets frustrated because he struggles with his reading. 562 00:32:49,005 --> 00:32:51,125 I don't think it's rocket science. 563 00:32:51,245 --> 00:32:54,165 We can't keep letting him repeat these sort of behaviour patterns 564 00:32:54,285 --> 00:32:56,805 and not explore what the root cause might be. 565 00:32:56,925 --> 00:32:59,045 - No, I... - You see... 566 00:32:59,165 --> 00:33:02,725 We have had comments from other parents. 567 00:33:04,085 --> 00:33:08,045 It's simply a matter of finding strategies. For him. 568 00:33:08,165 --> 00:33:10,805 To become more aware of when he's getting angry, 569 00:33:10,925 --> 00:33:12,565 and how better he can deal with it, 570 00:33:12,685 --> 00:33:14,085 in the moment. 571 00:33:14,205 --> 00:33:17,525 And then finding targets for him... 572 00:33:19,885 --> 00:33:21,565 It's not easy. 573 00:33:21,685 --> 00:33:23,365 I know that. 574 00:33:25,045 --> 00:33:27,565 - Would you like some tea? - No. 575 00:33:38,205 --> 00:33:40,405 Can I tell you something? 576 00:33:40,525 --> 00:33:41,885 Of course. 577 00:33:44,805 --> 00:33:48,725 Becky, my daughter, died just after Ryan was born. 578 00:33:48,845 --> 00:33:51,365 Yeah, I think I knew that. 579 00:33:52,605 --> 00:33:54,365 He was six weeks old. 580 00:33:57,725 --> 00:33:59,845 She never really wanted him, but... 581 00:33:59,965 --> 00:34:04,525 She couldn't do anything about it in time because... 582 00:34:04,645 --> 00:34:06,805 I didn't know she was pregnant, 583 00:34:06,925 --> 00:34:09,365 and she refused to believe that she was, I think. 584 00:34:09,485 --> 00:34:12,685 I think that's what was going on in there, and... 585 00:34:12,805 --> 00:34:16,245 - Tell me if I'm boring you. - You're not boring me. 586 00:34:16,365 --> 00:34:17,805 She was, um... 587 00:34:21,685 --> 00:34:22,805 She... 588 00:34:32,125 --> 00:34:33,965 She was raped. 589 00:34:34,085 --> 00:34:35,405 She was, um... 590 00:34:38,285 --> 00:34:40,525 And she couldn't tell me 591 00:34:40,645 --> 00:34:42,565 because she was frightened of how I'd react, 592 00:34:42,685 --> 00:34:44,045 of me making her report it, 593 00:34:44,165 --> 00:34:46,085 which, god knows, I wouldn't have done, 594 00:34:46,205 --> 00:34:50,365 not if it was something that she couldn't, um... 595 00:34:56,285 --> 00:34:57,965 My husband found her. 596 00:35:04,405 --> 00:35:06,005 She hanged herself. 597 00:35:06,125 --> 00:35:07,565 In her bedroom. 598 00:35:10,165 --> 00:35:11,725 I felt sorry for him. 599 00:35:11,845 --> 00:35:14,405 I've seen dead bodies, he hadn't. 600 00:35:14,525 --> 00:35:16,565 I had to look after Ryan. 601 00:35:16,685 --> 00:35:21,885 I didn't have to, but I didn't think there was an alternative, you know, 602 00:35:22,005 --> 00:35:24,645 and he didn't ask to be... 603 00:35:26,085 --> 00:35:28,445 None of it was his fault, was it? 604 00:35:28,565 --> 00:35:31,845 Complete innocent in the world and nobody wants you. 605 00:35:31,965 --> 00:35:34,645 I didn't particularly, but Richard... 606 00:35:34,765 --> 00:35:36,805 My husband, he couldn't stand it. 607 00:35:36,925 --> 00:35:38,725 He couldn't stand being in the same house. 608 00:35:40,405 --> 00:35:43,045 I don't know why I'm telling you this, except I do my best for him. 609 00:35:43,085 --> 00:35:44,765 With him. I always have done. 610 00:35:45,845 --> 00:35:48,445 I don't think anybody's ever questioned that, Catherine. 611 00:35:48,565 --> 00:35:50,565 No, hang on, I do know why I'm telling you. 612 00:35:52,165 --> 00:35:53,285 The father... 613 00:35:54,525 --> 00:35:56,725 - Was he ever...? - Caught? No. 614 00:35:57,805 --> 00:36:01,925 No. And I could never prove anything anyway, not now. 615 00:36:03,085 --> 00:36:04,245 I know who it was, though. 616 00:36:04,365 --> 00:36:06,365 He's been in prison for eight years. 617 00:36:06,485 --> 00:36:08,205 For supplying drugs, 618 00:36:08,325 --> 00:36:09,805 not for what he did to Becky. No. 619 00:36:09,925 --> 00:36:12,645 No, he's got away with that. 620 00:36:12,765 --> 00:36:15,165 And this wasn't a "his word against hers, 621 00:36:15,285 --> 00:36:17,205 "she might've given her consent 622 00:36:17,325 --> 00:36:19,621 "but who knows, they were both a bit drunk" job. It was brutal. 623 00:36:19,645 --> 00:36:21,485 It was a brutal attack. 624 00:36:22,725 --> 00:36:25,965 But she knew who it was. She wrote his name down before she... 625 00:36:28,325 --> 00:36:30,461 I'm terrified if Ryan's like him in any way, shape or form, 626 00:36:30,485 --> 00:36:32,525 which he's bound to be, isn't he? 627 00:36:32,645 --> 00:36:34,805 - Not... - But no, you're right, 628 00:36:34,925 --> 00:36:38,725 ignoring it... Won't make it go away, will it? 629 00:36:45,165 --> 00:36:47,965 Getting changed, then playing on video games! 630 00:36:48,085 --> 00:36:50,125 - Clare: It's pizzas for tea! - Ryan: Yay! 631 00:36:50,245 --> 00:36:51,685 Cath Erin e: Fantastic. 632 00:37:11,805 --> 00:37:13,085 Hello? 633 00:37:13,205 --> 00:37:14,565 Hello. 634 00:37:14,685 --> 00:37:17,805 You don't fancy going to rotherham again tonight, do you? 635 00:37:17,925 --> 00:37:19,445 Are you all right? 636 00:37:22,045 --> 00:37:23,325 I'm just... 637 00:37:25,285 --> 00:37:27,285 Weighing up the pros and cons of... 638 00:37:28,765 --> 00:37:31,085 What it would mean to take the law into your own hands. 639 00:37:32,285 --> 00:37:34,525 Well, the downside, obviously, 640 00:37:34,645 --> 00:37:37,165 would be if you got caught. 641 00:37:37,285 --> 00:37:39,245 Mmm. Possibly. 642 00:37:40,725 --> 00:37:42,525 I dunno. I'd say the downside would be 643 00:37:42,645 --> 00:37:45,885 if you didn't feel much different or better after you'd done the thing. 644 00:37:47,725 --> 00:37:49,365 Which - why would you? 645 00:37:51,325 --> 00:37:53,805 It isn't like it'd bring her back, is it? 646 00:37:57,045 --> 00:37:58,725 Don't let yourself get obsessed with it. 647 00:38:00,365 --> 00:38:01,925 Catherine. 648 00:38:03,325 --> 00:38:05,325 He's low-life. 649 00:38:05,445 --> 00:38:06,925 He's scum. 650 00:38:09,165 --> 00:38:11,045 He'll get what's coming to him one day. 651 00:38:13,325 --> 00:38:15,205 He just will. 652 00:38:15,325 --> 00:38:18,245 The upside, on the other hand - 653 00:38:18,365 --> 00:38:20,445 the exquisite satisfaction you'd get 654 00:38:20,565 --> 00:38:23,725 from grinding his severed scrotum into the mud 655 00:38:23,845 --> 00:38:26,205 with the underside of your shittiest shoe. 656 00:38:27,365 --> 00:38:31,485 And then burying his worthless carcass in a shallow grave up on the moors, 657 00:38:31,605 --> 00:38:34,525 where it can rot, undisturbed and unloved, 658 00:38:34,645 --> 00:38:36,485 until the end of time. 659 00:38:41,645 --> 00:38:43,605 I'm sure that'd make me feel better. 660 00:38:45,565 --> 00:38:46,805 Just a bit. 661 00:38:50,525 --> 00:38:52,525 Are you all right? 662 00:38:58,525 --> 00:38:59,725 Doesn't it frighten you? 663 00:39:00,885 --> 00:39:03,885 If you ever came face to face with him, 664 00:39:04,005 --> 00:39:05,805 not knowing what the hell you might do to him? 665 00:39:05,925 --> 00:39:08,525 You're not going to actively seek him out? 666 00:39:09,805 --> 00:39:10,885 Are you? 667 00:39:39,525 --> 00:39:42,245 Ashley... Ashley, hi, it's Kevin. 668 00:39:42,365 --> 00:39:43,845 Listen, I think... 669 00:39:43,965 --> 00:39:45,365 Ithinkl may have... 670 00:39:45,485 --> 00:39:46,965 I think... 671 00:39:47,085 --> 00:39:48,445 Shit! 672 00:39:48,565 --> 00:39:50,285 Ashley, I think... 673 00:39:50,405 --> 00:39:51,485 Ashley. Hi, it's Kevin. 674 00:39:51,605 --> 00:39:54,005 I think I may have made a mistake with this nevison business. 675 00:39:54,045 --> 00:39:57,525 I think... I think we... we... we... 676 00:39:57,645 --> 00:40:00,085 Need to call the whole thing off. I think... 677 00:40:00,205 --> 00:40:02,005 Ashley, hi, it's Kevin. I think... 678 00:40:02,125 --> 00:40:04,605 I may have miscalculated how much nevison is worth. 679 00:40:05,925 --> 00:40:10,125 Ashley, I've miscalculated how much nevison is worth. Yeah. 680 00:40:11,365 --> 00:40:13,525 Ashley, I've miscalculated how much nevison is worth... 681 00:40:22,365 --> 00:40:23,605 Hello? 682 00:40:23,725 --> 00:40:25,405 Ashley? It... it's Kevin. 683 00:40:27,045 --> 00:40:28,045 Ashley? 684 00:40:28,085 --> 00:40:30,005 - It's Kevin. - Hello. 685 00:40:30,125 --> 00:40:31,885 Yeah, look, ok, I've been thinking, 686 00:40:32,005 --> 00:40:35,005 and I don't think this business... I don't think we should do it, 687 00:40:35,125 --> 00:40:37,885 I think I've bitten off more than... 688 00:40:38,005 --> 00:40:40,845 I think I may have miscalculated how much nevison is... 689 00:40:40,965 --> 00:40:42,285 Don't ring me, Kevin. 690 00:40:42,405 --> 00:40:44,885 Not on my mobile, not on the landline. 691 00:40:45,005 --> 00:40:47,045 - I'll see you Saturday. - No, Ashley, listen... 692 00:40:47,165 --> 00:40:51,525 If this goes tits up, the police can trace calls, any calls, 693 00:40:51,645 --> 00:40:55,205 all calls, so you just keep your nerve and you don't ring me. 694 00:40:55,325 --> 00:40:56,645 But Ashley... 695 00:40:56,765 --> 00:40:59,165 Ashley! 696 00:40:59,285 --> 00:41:00,365 Shit! 697 00:41:00,485 --> 00:41:03,045 Shit! Shit! Shit! Shit! 698 00:41:05,565 --> 00:41:06,885 - Tosser! - Sorry! 699 00:41:07,005 --> 00:41:08,005 Wanker! 700 00:41:08,045 --> 00:41:09,565 ♪ They told me 701 00:41:09,685 --> 00:41:12,085 ♪ I was going to lose the fight 702 00:41:12,205 --> 00:41:15,245 ♪ leave behind my wuthering, wuthering... ♪ 703 00:41:26,685 --> 00:41:29,285 ♪ ...I'm so cold 704 00:41:29,405 --> 00:41:33,325 ♪ let me in at your window, oh... 705 00:41:33,445 --> 00:41:35,165 ♪ Heathcliff... ♪ 706 00:41:42,485 --> 00:41:43,925 That would've been an opportunity. 707 00:41:44,045 --> 00:41:45,805 That was not an opportunity. 708 00:41:47,685 --> 00:41:49,325 You don't know what you're doing. 709 00:41:49,445 --> 00:41:51,405 I know what I'm doing. 710 00:41:51,525 --> 00:41:53,845 - Let me drive. - You're not driving. I'm driving. 711 00:42:30,405 --> 00:42:32,445 There's a fella at t'front desk 712 00:42:32,565 --> 00:42:35,325 insisting he wants to talk to a "proper police officer". 713 00:42:35,445 --> 00:42:37,885 He won't give me his name, he won't say what it's about, 714 00:42:38,005 --> 00:42:39,805 but he does seem a bit upset. 715 00:42:41,205 --> 00:42:42,485 Is he drunk? 716 00:42:42,605 --> 00:42:44,165 No, I don't think so. 717 00:42:44,285 --> 00:42:46,245 Is he off his face on anything? 718 00:42:46,365 --> 00:42:49,005 No, he seems perfectly normal, really. 719 00:42:49,125 --> 00:42:51,405 He does seem upset, though. 720 00:42:55,205 --> 00:42:57,245 - Good morning. - Yes, um... 721 00:42:57,365 --> 00:42:58,605 Can I help you? 722 00:42:58,725 --> 00:42:59,805 Ok. Er... 723 00:43:01,245 --> 00:43:02,725 Where to start? 724 00:43:02,845 --> 00:43:04,205 I, er... 725 00:43:05,885 --> 00:43:06,885 Ok, are you...? 726 00:43:06,965 --> 00:43:09,085 I'm a sergeant. Is that...? 727 00:43:09,205 --> 00:43:11,581 It's the best you're going to get unless you want to drive over to todmorden. 728 00:43:11,605 --> 00:43:13,765 No, no, that's... ok. 729 00:43:13,885 --> 00:43:16,685 So, how it started - 730 00:43:16,805 --> 00:43:19,085 I asked my boss for a rise, 731 00:43:19,205 --> 00:43:20,605 a pay rise, the other day, 732 00:43:20,725 --> 00:43:23,285 and the thing is, you see, my daughter, 733 00:43:23,405 --> 00:43:26,165 she's been offered... well, ok, that's... 734 00:43:27,485 --> 00:43:29,325 Are you here to report a crime, Mr...? 735 00:43:29,445 --> 00:43:30,685 Not, not... 736 00:43:30,805 --> 00:43:33,765 It's not something that's... 737 00:43:44,645 --> 00:43:47,005 I know this man, you see, who... 738 00:43:47,125 --> 00:43:49,845 Well, I've always thought he probably was a bit dodgy, 739 00:43:49,965 --> 00:43:51,605 if I'm being honest, and... 740 00:43:51,725 --> 00:43:53,405 - What's happened? - Nothing! 741 00:43:53,525 --> 00:43:55,565 Nothing's happened. Nothing's happened yet. 742 00:43:57,965 --> 00:43:59,245 Can I take your name? 743 00:43:59,365 --> 00:44:00,765 I don't... 744 00:44:05,205 --> 00:44:06,925 Are you on any medication? 745 00:44:09,805 --> 00:44:11,005 Would you like some tea? 746 00:44:11,125 --> 00:44:13,445 Then we can sit down and have a proper chat. 747 00:44:13,565 --> 00:44:14,685 Would you like to do that? 748 00:44:14,805 --> 00:44:17,365 Do you want to make a statement? Do you want to write it down? 749 00:44:17,485 --> 00:44:21,005 - Would that help? - There isn't... no, no. 750 00:44:21,125 --> 00:44:23,205 Ok. I'll tell you what. Look, if you go out the door, 751 00:44:23,285 --> 00:44:26,005 turn left, walk five yards down the street to the next door, 752 00:44:26,125 --> 00:44:28,221 I'll let you in and then you can come through to my office, 753 00:44:28,245 --> 00:44:31,645 and you can start at the beginning, all right? Yeah? 754 00:44:46,645 --> 00:44:48,685 Radio: Bravo November 45. 755 00:44:48,805 --> 00:44:50,821 Urgent response required to flat 12, waterfield house. 756 00:44:50,845 --> 00:44:53,565 An anonymous caller saying there's a lad dangling off a balcony. 757 00:44:53,685 --> 00:44:55,165 It's acid house. Responding. 758 00:44:57,085 --> 00:44:58,845 ♪ Shout it out... ♪ 759 00:45:00,605 --> 00:45:02,085 Go on. 760 00:45:05,285 --> 00:45:07,245 Stupid tosser. 761 00:45:11,285 --> 00:45:12,725 Oh, god, I'm really sorry. 762 00:45:12,845 --> 00:45:15,005 - Idiotic thing to do! - I'm really, really sorry. 763 00:45:15,125 --> 00:45:17,325 - You were driving far too close! - Yeah. 764 00:45:17,445 --> 00:45:19,501 - You're probably not insured properly. - Yeah, no, I am. 765 00:45:19,525 --> 00:45:21,525 Good! 766 00:45:22,885 --> 00:45:25,741 So I assume that we're accepting that you're the one that's at fault, then? 767 00:45:25,765 --> 00:45:29,205 Er, well, on the other hand, you were driving a bit all over t'place, 768 00:45:29,325 --> 00:45:31,165 - weren't you, speed-wise? - Oh, 769 00:45:31,285 --> 00:45:33,925 so it's my fault that you're not looking at what's in front of you? 770 00:45:35,565 --> 00:45:38,605 - Get the bitch round here! - What are you doing? 771 00:45:38,725 --> 00:45:39,765 What are you doing?! 772 00:45:39,885 --> 00:45:41,405 What are going doing?! 773 00:45:45,205 --> 00:45:46,605 Shut your mouth! 774 00:45:49,965 --> 00:45:53,165 Get off me! Get off me! 775 00:45:56,765 --> 00:45:58,045 Come on. 776 00:45:59,965 --> 00:46:02,205 Stop wriggling! 777 00:46:02,325 --> 00:46:05,245 Stop wriggling! 778 00:46:07,885 --> 00:46:10,565 Hold still. 779 00:46:16,085 --> 00:46:17,445 Feet. 780 00:47:00,565 --> 00:47:01,885 See you there. 781 00:47:11,965 --> 00:47:13,165 You do what we tell you 782 00:47:13,285 --> 00:47:15,301 and we're not gonna hurt you any more than we have to, 783 00:47:15,325 --> 00:47:19,125 and it'll all be over soon enough, all right? 784 00:47:21,205 --> 00:47:22,645 All right. 785 00:47:36,005 --> 00:47:37,325 Hello. 786 00:47:37,445 --> 00:47:38,885 Ashley, it's me... 787 00:47:39,005 --> 00:47:41,125 Don't hang up on me. I'm calling from a call box. 788 00:47:41,245 --> 00:47:42,605 Right, what do you want? 789 00:47:42,725 --> 00:47:44,861 And I'm not kidding, this is the last time you ring me. 790 00:47:44,885 --> 00:47:46,685 Just to say... 791 00:47:46,805 --> 00:47:48,405 Just to say that... 792 00:47:48,525 --> 00:47:51,165 Those boys of yours... 793 00:47:51,285 --> 00:47:53,245 They won't hurt her, will they? 794 00:47:53,365 --> 00:47:54,885 You know, she's not a bad kid. 795 00:47:55,005 --> 00:47:58,885 They will treat her with respect, won't they? 796 00:47:59,005 --> 00:48:01,645 If nevison plays ball, Kevin, 797 00:48:01,765 --> 00:48:04,765 they will treat her with every courtesy. 798 00:48:04,885 --> 00:48:06,365 Ok? 799 00:48:08,645 --> 00:48:10,085 I should be at work. 800 00:48:10,205 --> 00:48:12,165 Yeah, good. 801 00:48:12,285 --> 00:48:15,925 Right, well, I'll see you Saturday. 802 00:48:16,045 --> 00:48:17,605 Business as usual. 803 00:49:33,645 --> 00:49:36,125 Don't give me any shit, you little bastard. 804 00:49:37,285 --> 00:49:38,565 Or I'll chop your tits off. 805 00:49:55,445 --> 00:49:58,085 - Let's get that bag off her. - Nah, leave her. 806 00:50:01,085 --> 00:50:03,205 I've got to get this phone over to Ashley at t'farm. 807 00:50:09,325 --> 00:50:10,685 What? 808 00:50:21,485 --> 00:50:22,845 Do you know what you just said? 809 00:50:25,605 --> 00:50:27,045 Shit! 810 00:50:27,165 --> 00:50:29,725 She couldn't hear me. She had t'bag on, she were whimpering. 811 00:50:29,845 --> 00:50:31,445 She won't have heard owt. 812 00:50:31,565 --> 00:50:34,765 I am not going back inside cos of a shit-for-brains little twat like you. 813 00:50:34,885 --> 00:50:36,845 So, you just think, 814 00:50:36,965 --> 00:50:38,205 every time - 815 00:50:38,325 --> 00:50:39,845 every time - 816 00:50:39,965 --> 00:50:42,405 before you open your mouth down there in future, 817 00:50:42,525 --> 00:50:45,525 or I'll rip your cock off and shove it up your arse. 818 00:50:47,405 --> 00:50:49,525 She didn't hear anything. 819 00:50:52,085 --> 00:50:53,205 Mind how you go. 820 00:51:51,005 --> 00:51:55,445 Catherine: Yeah, so he owes his dealer 50-odd quid, right? Can't pay up. 821 00:51:55,565 --> 00:51:57,061 There's three lads knocking on his door 822 00:51:57,085 --> 00:51:58,541 whose plan it is to put him in hospital. 823 00:51:58,565 --> 00:52:01,805 He's inside shitting himself, thinking there's no way out. 824 00:52:01,925 --> 00:52:04,045 Then he remembers this thing he does with his mates 825 00:52:04,165 --> 00:52:06,085 when he's high as a kite on amphetamines, right - 826 00:52:06,165 --> 00:52:07,821 he plays spider-man down the side of the building. 827 00:52:07,845 --> 00:52:10,805 They drop from one balcony to the next, all the way down, for fun. 828 00:52:10,925 --> 00:52:12,245 So, he sets off, 829 00:52:12,365 --> 00:52:14,645 only he's stone-cold whatever, right? 830 00:52:14,765 --> 00:52:16,845 So, he sets off over the edge, 831 00:52:16,965 --> 00:52:18,405 manages one balcony, 832 00:52:18,525 --> 00:52:22,005 then he freezes, realises if you're not off your face on chemicals, 833 00:52:22,125 --> 00:52:24,885 this is a pretty bloody silly thing to be doing. 834 00:52:25,005 --> 00:52:26,245 Aw, bless! 835 00:52:26,365 --> 00:52:28,925 Meanwhile the chipping Norton set have kicked the door in, right, 836 00:52:29,005 --> 00:52:30,605 quickly work out what he's gone and done. 837 00:52:30,645 --> 00:52:34,245 They see him, they start lobbing his worldly goods, 838 00:52:34,365 --> 00:52:36,661 his telly, his Wii, his PlayStation, his Xbox, his game boy, 839 00:52:36,685 --> 00:52:39,125 over the balcony, hoping to knock him off his perch. 840 00:52:39,245 --> 00:52:41,485 Of course, by the time I arrive, 841 00:52:41,605 --> 00:52:43,325 they're well gone and there's just him 842 00:52:43,445 --> 00:52:46,125 dangling there with his trousers round his ankles, 843 00:52:46,245 --> 00:52:48,045 cos obviously he's wearing those sort ofjeans 844 00:52:48,165 --> 00:52:49,525 that come up just below your arse. 845 00:52:54,645 --> 00:52:56,725 - Sarge? - Catch you later. 846 00:54:21,485 --> 00:54:23,405 Hello, my little chickadee. 847 00:54:24,645 --> 00:54:26,925 Is that nev? 848 00:54:27,045 --> 00:54:28,765 It might be. 849 00:54:28,885 --> 00:54:30,725 Nevison Gallagher? 850 00:54:30,845 --> 00:54:32,285 Yes. 851 00:54:32,405 --> 00:54:34,085 How you doing, nevison Gallagher? 852 00:54:34,205 --> 00:54:35,725 Who am I speaking to? 853 00:54:35,845 --> 00:54:38,325 Oh, you can call me, er... 854 00:54:39,525 --> 00:54:40,565 God. 855 00:54:40,685 --> 00:54:43,725 What are you doing with my daughter's telephone, then, god? 856 00:54:43,845 --> 00:54:46,165 Well, I've just borrowed it off her, you see. 857 00:54:46,285 --> 00:54:48,005 Me and my friends. 858 00:54:49,045 --> 00:54:50,565 Right, what's going on? 859 00:54:50,685 --> 00:54:54,685 Right, listen very carefully, nevison, cos I'm not repeating meself. 860 00:54:54,805 --> 00:54:57,565 We appear to have got your lovely little daughter 861 00:54:57,685 --> 00:55:00,685 in a very vulnerable position, 862 00:55:00,805 --> 00:55:04,285 and we're not going to involve any police, ok? 863 00:55:05,685 --> 00:55:08,605 You do just like you're told, nevison, like a good little lad, 864 00:55:08,725 --> 00:55:10,885 and nothing nasty will happen to her. 865 00:55:11,005 --> 00:55:12,205 Who are you? 866 00:55:12,325 --> 00:55:14,645 I'm the one that ensures nothing unpleasant happens 867 00:55:14,765 --> 00:55:16,285 to your little Annie. 868 00:55:16,405 --> 00:55:18,005 I want you to get your car keys 869 00:55:18,125 --> 00:55:19,781 and I want you to walk outside to your car. 870 00:55:19,805 --> 00:55:23,565 Slowly. Don't rush. Don't speak to anyone. 871 00:55:23,685 --> 00:55:27,365 I'm going to ring you again in 20 minutes. 872 00:55:29,085 --> 00:55:32,765 You know dewsbury moor services, eastbound on the m62? 873 00:55:32,885 --> 00:55:34,205 Phone booths - 874 00:55:34,325 --> 00:55:36,845 two of them, just outside the front door. 875 00:55:36,965 --> 00:55:38,485 The one on the left. 876 00:55:38,605 --> 00:55:40,805 You've got 20 minutes. 877 00:55:40,925 --> 00:55:43,365 I want you on your own. 878 00:55:43,485 --> 00:55:45,725 I see any police, anything that makes me suspicious, 879 00:55:45,845 --> 00:55:47,165 even for a second, 880 00:55:47,285 --> 00:55:50,205 and you'll regret it for the rest of your life. 881 00:55:50,325 --> 00:55:52,285 Hello? Hello?! 882 00:56:26,125 --> 00:56:28,365 Are you a virgin? 883 00:56:38,645 --> 00:56:41,485 - Hello? - Kevin! It's me, it's nevison. 884 00:56:41,605 --> 00:56:43,845 You're not going to believe this. 885 00:56:43,965 --> 00:56:46,845 Some... toerag, shit-for-brains 886 00:56:46,965 --> 00:56:49,965 arsehole... bastard's got our Annie 887 00:56:50,085 --> 00:56:51,525 and he wants a million quid. 888 00:56:51,645 --> 00:56:53,645 - A million? - It's for real, 889 00:56:53,765 --> 00:56:56,645 - he's serious. - Uh... ok. Um... well... 890 00:56:56,765 --> 00:56:58,445 Can we raise it? Can we raise that much 891 00:56:58,565 --> 00:56:59,725 in two days? 892 00:56:59,845 --> 00:57:00,965 Two... days? 893 00:57:01,085 --> 00:57:03,765 In cash! Without the bank thinking we're laundering money? 894 00:57:03,885 --> 00:57:06,125 Well, I... we can... 895 00:57:06,245 --> 00:57:08,845 I can look into the accounts... 896 00:57:08,965 --> 00:57:10,541 Look, we've just got to do it, we've got to raise it, 897 00:57:10,565 --> 00:57:13,325 because this nasty bastard means business. 898 00:57:13,445 --> 00:57:14,485 And... 899 00:57:15,565 --> 00:57:17,845 What am I going to tell Helen? Oh! 900 00:57:17,965 --> 00:57:20,845 What the hell am I going to tell Helen, Kevin? 901 00:57:45,685 --> 00:57:47,285 ♪ In this trouble town 902 00:57:47,405 --> 00:57:50,605 ♪ troubles are found 903 00:57:53,645 --> 00:57:55,925 ♪ in this trouble town 904 00:57:56,045 --> 00:57:59,365 ♪ word soon gets round 905 00:58:06,005 --> 00:58:07,485 ♪ Stuck in speed-bump city 906 00:58:07,605 --> 00:58:09,645 ♪ where the only thing that's pretty 907 00:58:09,765 --> 00:58:11,845 ♪ is the thought of getting out. ♪ 100702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.