All language subtitles for Guilt.By.Association.2002.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,931 --> 00:00:20,455 I'm going down with it. 2 00:00:24,372 --> 00:00:27,723 No. No, you can't airstrike leader. 3 00:00:27,766 --> 00:00:29,333 Max. Brush your teeth. 4 00:00:30,813 --> 00:00:32,095 No, the battle of Fort Frontier's... 5 00:00:32,119 --> 00:00:33,598 No, no, no... in a minute. 6 00:00:33,642 --> 00:00:35,185 I don't wanna hear it. Right now. Come on. 7 00:00:35,209 --> 00:00:36,273 - Count of five. - No, come on. 8 00:00:36,297 --> 00:00:39,169 One, two, three, four... 9 00:00:39,213 --> 00:00:40,625 If you're not up there by the count of five 10 00:00:40,649 --> 00:00:42,477 there are gonna be some serious consequences. 11 00:00:42,520 --> 00:00:43,976 ...four and a half, four and three quarters 12 00:00:44,000 --> 00:00:46,307 four and seven eighths, and five. 13 00:00:47,699 --> 00:00:48,700 Hannah? 14 00:00:49,875 --> 00:00:52,356 Hannah. I'm in my pajamas, Mom. 15 00:00:52,400 --> 00:00:54,247 I can see that darling. Did you brush your teeth? 16 00:00:54,271 --> 00:00:56,491 I just have one more page left. 17 00:00:56,534 --> 00:00:59,015 I already did. All right! Excellent. Good. 18 00:00:59,059 --> 00:01:01,124 - Now, come and give me a big hug. - Max, go upstairs. 19 00:01:01,148 --> 00:01:04,760 - No. No. No. No... - Yes. Yes. Yes. 20 00:01:04,803 --> 00:01:06,979 Come on. Up, up, go. 21 00:01:15,423 --> 00:01:17,120 Come on, Hannah, let's go. 22 00:01:17,164 --> 00:01:18,991 Just one more paragraph, Mom. Please? 23 00:01:19,035 --> 00:01:20,906 All right. But it better be a short one. 24 00:01:20,950 --> 00:01:22,343 Hey, are you coming up or not? 25 00:01:22,386 --> 00:01:24,649 I'll be up in a minute. Get into that bed. 26 00:01:25,911 --> 00:01:27,435 Mom? 27 00:01:27,478 --> 00:01:29,350 - Mom! - Police! Freeze! 28 00:01:29,393 --> 00:01:31,352 Susan Walker, we have a warrant for your arrest. 29 00:01:31,395 --> 00:01:34,137 Get down! On your knees. Get down! 30 00:01:34,181 --> 00:01:35,704 Susan Walker. Mom! 31 00:01:35,747 --> 00:01:36,942 - You have the right to remain silent. - Mom! 32 00:01:36,966 --> 00:01:38,533 Mom! Anything you say 33 00:01:38,576 --> 00:01:40,796 can and will be used against you in a court of law. 34 00:01:40,839 --> 00:01:42,904 You have the right to an attorney before answering any questions. 35 00:01:42,928 --> 00:01:45,496 If you cannot afford one, one shall be appointed for you. 36 00:01:45,540 --> 00:01:48,412 I haven't done anything. Mom! Let go of me! 37 00:01:48,456 --> 00:01:50,458 Stop it. What are you doing? 38 00:01:50,501 --> 00:01:52,242 Do you understand these rights 39 00:01:52,286 --> 00:01:53,809 as I have explained them to you? 40 00:01:53,852 --> 00:01:55,767 - Mom! - Max! 41 00:01:55,811 --> 00:01:57,049 Where are you taking my children? 42 00:01:57,073 --> 00:01:58,118 Mom! 43 00:02:17,702 --> 00:02:20,314 Come on, you guys, help me here. 44 00:02:20,357 --> 00:02:23,708 Angie. Ya didn't fall overboard. 45 00:02:23,752 --> 00:02:25,884 I'm so glad you and Barney could join us. 46 00:02:25,928 --> 00:02:28,235 We had a great time, it was fun. 47 00:02:28,278 --> 00:02:30,454 And Barney loves the water, too, don't you, baby? 48 00:02:30,498 --> 00:02:32,935 Wanna help me swab the deck, Angie? 49 00:02:32,978 --> 00:02:33,978 Look at Russell. 50 00:02:35,067 --> 00:02:36,068 He loves this boat. 51 00:02:38,201 --> 00:02:41,857 Hey, going my way, sailor? Sure. 52 00:02:41,900 --> 00:02:43,180 So, Angie, I bet you didn't know 53 00:02:43,206 --> 00:02:44,618 your sister was such a natural at the helm, huh? 54 00:02:44,642 --> 00:02:45,642 Oh, yeah, really. 55 00:02:47,558 --> 00:02:49,430 How are doing with those kids? 56 00:02:49,473 --> 00:02:51,910 You run out of little nautical lessons yet? 57 00:02:51,954 --> 00:02:54,043 Uh, not yet. You gonna come play with us? 58 00:02:54,086 --> 00:02:56,206 Yeah. In a minute. All right. Why don't you take this? 59 00:03:00,092 --> 00:03:01,616 So Russell really loves those kids. 60 00:03:01,659 --> 00:03:03,835 Wrap it up. Excellent. So down to earth, Sus. 61 00:03:03,879 --> 00:03:07,622 Russell? Russell is very earthy. 62 00:03:07,665 --> 00:03:09,469 - Russell, what's this? - You have no idea. 63 00:03:09,493 --> 00:03:11,191 Ooh, hubba hubba! 64 00:03:13,323 --> 00:03:14,977 You know how hard it is to find a guy 65 00:03:15,020 --> 00:03:16,500 who'll take on a widow and two kids? 66 00:03:16,544 --> 00:03:18,502 Impossible. 67 00:03:18,546 --> 00:03:20,374 Crazy luck. 68 00:03:20,417 --> 00:03:22,027 Just crazy luck. 69 00:03:28,556 --> 00:03:31,385 I got to go. All right. 70 00:03:31,428 --> 00:03:33,125 Yeah, I'll help. Okay, bye. Bye. 71 00:03:36,085 --> 00:03:39,610 Hey you.Hey. 72 00:03:39,654 --> 00:03:41,719 It's ready. They're just getting it washed up for you. 73 00:03:41,743 --> 00:03:44,006 I'm so excited, I couldn't sleep. 74 00:03:44,049 --> 00:03:45,312 Oh, great. 75 00:03:45,355 --> 00:03:47,401 I knew I left this at your place. 76 00:03:47,444 --> 00:03:50,055 Um, is my watch in here? I don't know. 77 00:03:50,099 --> 00:03:52,754 You didn't look? At your dirty gym clothes? 78 00:03:52,797 --> 00:03:55,060 No, Russell. I gotta draw the line somewhere. 79 00:03:56,540 --> 00:03:58,673 It's ready. Hi, Susan. Hey, Rog. 80 00:03:58,716 --> 00:04:00,716 Okay, I'm gonna go take a look. I'll be right back. 81 00:04:01,763 --> 00:04:04,156 So, how's the job? 82 00:04:04,200 --> 00:04:07,290 Pay is low, hours are long, we're understaffed. 83 00:04:07,334 --> 00:04:09,292 And I love it. 84 00:04:09,336 --> 00:04:10,456 Well, we sure miss you here. 85 00:04:11,076 --> 00:04:13,601 I miss you guys. 86 00:04:13,644 --> 00:04:16,430 This place got me through nursing school, it really did. 87 00:04:16,473 --> 00:04:17,972 Oh, Susan, this is Olivia, our new bookkeeper. 88 00:04:17,996 --> 00:04:19,694 Oh.Hi. 89 00:04:19,737 --> 00:04:22,262 Susan used to be our receptionist extraordinaire. 90 00:04:22,305 --> 00:04:25,134 Oh, right. Hi, Susan.Hi. 91 00:04:25,177 --> 00:04:26,764 I used to work with Russell at the Bedford dealership. 92 00:04:26,788 --> 00:04:28,224 Ah. 93 00:04:28,268 --> 00:04:29,399 Nice meeting you. You too. 94 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 Okay. Ready? 95 00:04:36,841 --> 00:04:38,713 All right. 96 00:04:38,756 --> 00:04:41,106 Thank you, thank you, thank you, thank you. 97 00:04:41,150 --> 00:04:43,239 You don't have to thank me. Oh, yes, I do. 98 00:04:43,283 --> 00:04:44,806 You don't know how much I needed this. 99 00:04:44,849 --> 00:04:46,503 Or maybe you do.Here. Come on, get in. 100 00:04:49,071 --> 00:04:51,552 I met Olivia today. 101 00:04:51,595 --> 00:04:53,989 She seemed very nice. Yeah, she's great. 102 00:04:54,032 --> 00:04:56,861 You never mentioned Olivia. 103 00:04:56,905 --> 00:05:00,909 Let me tell you, Olivia is the best there is... 104 00:05:00,952 --> 00:05:02,737 When it comes to the books. 105 00:05:02,780 --> 00:05:05,043 Oh, the books, is it? 106 00:05:05,087 --> 00:05:07,132 All right, nobody gets in this car... 107 00:05:07,176 --> 00:05:08,830 This is Russell. 108 00:05:08,873 --> 00:05:10,658 Hey, man. Finish it out here. 109 00:05:10,701 --> 00:05:12,486 Why not? We always do. 110 00:05:12,529 --> 00:05:14,139 Yeah, I got some. 111 00:05:14,183 --> 00:05:16,272 Well, I'm in the neighborhood. 112 00:05:16,316 --> 00:05:18,927 All right, I'll see you soon. 113 00:05:18,970 --> 00:05:20,992 Listen, I have to stop by this guy's house. My friend Andy. 114 00:05:21,016 --> 00:05:22,017 He owes me some money. 115 00:05:23,497 --> 00:05:25,368 - Let's get in. Come on. - But Mom said... 116 00:05:25,412 --> 00:05:27,152 All right, all right, come on. Get in. 117 00:05:27,196 --> 00:05:28,893 Get in. Go ahead.But... 118 00:05:28,937 --> 00:05:31,461 No, it's all right. Come on. Now, now. Chop chop. 119 00:05:31,505 --> 00:05:32,854 Come on. With the ice cream? 120 00:05:32,897 --> 00:05:34,116 Yes. Yes, with the ice cream. 121 00:05:34,159 --> 00:05:36,118 - Get your seatbelts on. - You're slipping. 122 00:05:39,861 --> 00:05:43,299 Um, Russell, I really don't think this is the time. 123 00:05:43,343 --> 00:05:45,562 We're just a couple blocks away. I'll be two minutes. 124 00:05:45,606 --> 00:05:48,173 Come on. Let's go. 125 00:06:04,364 --> 00:06:05,684 Well, they're off to slumber land. 126 00:06:08,063 --> 00:06:10,413 Oh, just so you know, I paid the electric bill today. 127 00:06:10,457 --> 00:06:12,328 I told you, you don't have to keep doing that. 128 00:06:12,372 --> 00:06:13,547 I want to. 129 00:06:13,590 --> 00:06:14,939 I mean, I'm here all the time. 130 00:06:14,983 --> 00:06:16,550 I'm using up all your kilowatt hours. 131 00:06:22,947 --> 00:06:25,210 Wait... Is this... 132 00:06:25,254 --> 00:06:26,560 Is this about Olivia? 133 00:06:27,299 --> 00:06:28,300 Russell... 134 00:06:30,781 --> 00:06:32,043 We're planning a life together. 135 00:06:32,087 --> 00:06:34,263 I am not interested in her. I never was. 136 00:06:34,306 --> 00:06:37,397 I can't have that kind of crap around my kids. 137 00:06:38,223 --> 00:06:40,574 Drugs. 138 00:06:40,617 --> 00:06:43,403 That little stop this afternoon, what was that about? 139 00:06:44,969 --> 00:06:46,318 What? What was that about? 140 00:06:46,362 --> 00:06:47,929 Oh, don't. Don't do that. I hate that. 141 00:06:49,539 --> 00:06:51,802 We've had this discussion before, you know. 142 00:06:51,846 --> 00:06:54,718 That time I found that bag of pot in your pocket. 143 00:06:54,762 --> 00:06:57,808 The guy was in a jam, I gave him a little something to tide him over. 144 00:06:57,852 --> 00:06:59,854 It's no big deal. Listen, Russell. 145 00:06:59,897 --> 00:07:03,031 Some people drink a glass of wine to relax, 146 00:07:03,074 --> 00:07:04,641 some people smoke a joint. 147 00:07:04,685 --> 00:07:05,685 I really don't care. 148 00:07:06,426 --> 00:07:08,036 I really don't. 149 00:07:08,079 --> 00:07:09,690 I just can't have it around my kids. 150 00:07:11,169 --> 00:07:12,169 The wine. 151 00:07:13,520 --> 00:07:15,043 Promise me. 152 00:07:16,697 --> 00:07:17,697 Russell. 153 00:07:23,878 --> 00:07:24,922 I promise. 154 00:07:36,412 --> 00:07:37,812 Come on, I wanna show you something. 155 00:07:37,892 --> 00:07:39,154 Russell... 156 00:07:42,897 --> 00:07:45,552 Oh, my God, Russell. 157 00:07:46,857 --> 00:07:51,079 This is so unbelievably... Nice? 158 00:07:51,122 --> 00:07:52,472 Perfect. 159 00:07:52,515 --> 00:07:53,515 Perfect. 160 00:07:54,909 --> 00:07:56,867 Why are you showing me this house? 161 00:07:56,911 --> 00:07:58,260 I think we should make an offer. 162 00:07:58,303 --> 00:08:00,131 Can we afford this? 163 00:08:01,568 --> 00:08:02,873 Yeah, we can afford it. 164 00:08:08,052 --> 00:08:09,052 Oh... 165 00:08:10,359 --> 00:08:12,970 What do you think? I think I'm in love. 166 00:08:13,014 --> 00:08:14,581 With me or the house? 167 00:08:14,624 --> 00:08:16,234 The house is wonderful, too. 168 00:08:27,681 --> 00:08:28,681 Happy? 169 00:08:38,430 --> 00:08:39,867 So, fire place, huh? 170 00:08:41,259 --> 00:08:42,957 And I love this. 171 00:08:43,000 --> 00:08:45,326 I love these windows, it lets in a lot of light. Great idea. 172 00:08:45,350 --> 00:08:47,439 Look at that. Glass blocks. That's very... 173 00:08:54,316 --> 00:08:57,058 Anyway, that night we hear this thud against the cabin. 174 00:08:57,101 --> 00:08:59,906 Yeah, and we thought it was Charlie Manson's brother coming to butcher us. 175 00:08:59,930 --> 00:09:01,236 So, anyway, I peek out the window 176 00:09:01,279 --> 00:09:04,848 and I see this huge brown bear. 177 00:09:04,892 --> 00:09:07,590 I mean, his head, like, yea big. 178 00:09:07,634 --> 00:09:11,333 So I grab Larry. The bear, he looks at Larry, then he looks at me, 179 00:09:11,376 --> 00:09:15,946 and then he just turns and lumbers away. That's it. 180 00:09:15,990 --> 00:09:17,992 Yeah, laughing his ass off, probably. 181 00:09:19,210 --> 00:09:20,647 The hippy was in a bear suit? 182 00:09:22,692 --> 00:09:23,780 No. 183 00:09:23,824 --> 00:09:26,174 It was a real bear. 184 00:09:26,217 --> 00:09:28,176 Where'd you get her? 185 00:09:32,136 --> 00:09:33,355 All right, give me the bread. 186 00:09:33,398 --> 00:09:35,487 She's all there. This is good stuff. 187 00:09:35,531 --> 00:09:37,011 Yeah, love it. 188 00:09:37,054 --> 00:09:38,229 He ain't kidding. 189 00:09:40,405 --> 00:09:42,625 It was somebody named Shaun on the phone. 190 00:09:42,669 --> 00:09:44,627 He says you know the number. 191 00:09:44,671 --> 00:09:45,889 Yeah. Okay, thanks. 192 00:09:52,548 --> 00:09:54,985 I don't think this is gonna work out between us. 193 00:09:55,029 --> 00:09:56,508 Because of a little pot? 194 00:09:56,552 --> 00:09:59,163 Yes, because of a little pot. 195 00:09:59,207 --> 00:10:01,731 I never in my life thought that would be the reason, but yeah. 196 00:10:01,775 --> 00:10:03,341 As long as you keep doing that... 197 00:10:04,038 --> 00:10:05,561 Oh, come on... 198 00:10:07,084 --> 00:10:08,782 I don't believe this. 199 00:10:08,825 --> 00:10:10,174 Susan, hey. 200 00:10:11,567 --> 00:10:12,567 I love you. 201 00:10:13,613 --> 00:10:16,616 I love you, too, Russell. 202 00:10:16,659 --> 00:10:20,924 But you have promised me, and promised me again and again, 203 00:10:20,968 --> 00:10:23,753 and now I just don't trust you anymore. 204 00:10:23,797 --> 00:10:26,538 And I can't have you around my kids. 205 00:10:26,582 --> 00:10:31,021 They're all I have, and probably all I'm ever gonna have. 206 00:10:31,065 --> 00:10:33,850 So, let's not make this any harder than it already is, okay? 207 00:10:33,894 --> 00:10:35,306 Why don't you just take a few minutes, 208 00:10:35,330 --> 00:10:36,730 go up and pack your stuff and leave. 209 00:10:38,289 --> 00:10:41,641 Come on. I'm so mad at you! 210 00:10:46,123 --> 00:10:48,299 Oh, leave it, leave it. I'll take care of it, just go. 211 00:10:59,223 --> 00:11:00,463 Is Russell coming over tonight? 212 00:11:01,748 --> 00:11:02,749 Uh... 213 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 No, not tonight. 214 00:11:06,622 --> 00:11:07,710 Why isn't he? 215 00:11:10,234 --> 00:11:11,801 Let me talk to you both for a minute. 216 00:11:13,977 --> 00:11:15,370 Uh... 217 00:11:15,413 --> 00:11:17,328 Russell is not gonna be coming over again. 218 00:11:17,372 --> 00:11:18,373 Why not? 219 00:11:20,984 --> 00:11:24,553 Because we're not gonna be seeing each other anymore. 220 00:11:24,596 --> 00:11:26,120 Did you have a fight with him? 221 00:11:26,163 --> 00:11:27,556 No, not really... 222 00:11:29,514 --> 00:11:32,692 It's just that sometimes you can really care for somebody, 223 00:11:32,735 --> 00:11:34,695 and then you get to know them a little bit better, 224 00:11:35,346 --> 00:11:37,435 and you realize 225 00:11:37,479 --> 00:11:41,309 that he's not the man that you're supposed to spend the rest of your life with. 226 00:11:41,352 --> 00:11:43,615 - And it stinks. - Yeah. 227 00:11:43,659 --> 00:11:44,704 I think it stinks. 228 00:11:47,402 --> 00:11:49,099 Susan. Hey. 229 00:11:51,232 --> 00:11:52,233 You look good. 230 00:11:54,278 --> 00:11:55,410 Hi.Hi. 231 00:11:55,453 --> 00:11:56,803 I was in the neighborhood 232 00:11:56,846 --> 00:11:59,980 and thought maybe we could go for lunch. 233 00:12:00,023 --> 00:12:03,897 Whenever is good for you, you know, I'm flexible. 234 00:12:03,940 --> 00:12:04,980 I don't think so, Russell. 235 00:12:10,251 --> 00:12:11,948 Look, I told you when you called... 236 00:12:11,992 --> 00:12:13,645 Hey, why are you doing this? 237 00:12:15,517 --> 00:12:16,799 I mean, we've been through so much. 238 00:12:16,823 --> 00:12:18,383 How can you just turn your back on that? 239 00:12:19,739 --> 00:12:21,044 I really think you should go. 240 00:12:22,176 --> 00:12:23,830 What do you want from me? Hmm? 241 00:12:27,268 --> 00:12:29,226 Look, Susan, I miss you so much. 242 00:12:29,270 --> 00:12:31,185 I miss you, too. 243 00:12:31,228 --> 00:12:32,795 I love you, Russell. 244 00:12:32,839 --> 00:12:34,599 That kind of feeling doesn't go away just overnight. 245 00:12:34,623 --> 00:12:35,948 Well then why the hell are you doing this? 246 00:12:35,972 --> 00:12:37,365 Because I love my children more. 247 00:12:39,933 --> 00:12:41,253 I really have to get back to work. 248 00:12:46,156 --> 00:12:47,723 Fine, you do that. 249 00:12:47,767 --> 00:12:49,159 Tell Hannah and Max I said hi. 250 00:12:56,384 --> 00:12:57,384 Joanne? 251 00:12:57,994 --> 00:12:58,994 Joanne? 252 00:13:00,214 --> 00:13:01,302 Joanne! 253 00:13:12,356 --> 00:13:14,184 Where are the kids? Are they okay? 254 00:13:14,228 --> 00:13:15,509 A little shaken. They're all right. 255 00:13:15,533 --> 00:13:17,274 Barney's with them. 256 00:13:17,318 --> 00:13:18,798 I'll pick them up and go home. 257 00:13:18,841 --> 00:13:20,281 Well, it's gonna have to be my place. 258 00:13:20,321 --> 00:13:22,802 Your house is still crawling with cops. 259 00:13:22,845 --> 00:13:26,196 Well, at least they let me post bail, they're not giving it to Russell. 260 00:13:26,240 --> 00:13:27,434 He was arrested last night, too. 261 00:13:27,458 --> 00:13:29,417 What are you talking about? 262 00:13:29,460 --> 00:13:33,551 The DA's office, and the FEDs, and the US Attorney have entered the case. 263 00:13:33,595 --> 00:13:36,163 Listen, I got the name of the best defense lawyer around. 264 00:13:36,206 --> 00:13:37,444 We have an appointment with her in half an hour. 265 00:13:37,468 --> 00:13:39,906 So let's go, okay? 266 00:13:39,949 --> 00:13:42,188 Knowing about the drugs is the same as if you traffic them yourself. 267 00:13:42,212 --> 00:13:43,581 So did you knew about the drugs or not? 268 00:13:43,605 --> 00:13:44,998 Well, I knew. 269 00:13:45,041 --> 00:13:48,436 I mean, I knew that Russell smoked pot. 270 00:13:48,479 --> 00:13:52,179 And I knew that he sold some to friends to get his for free. 271 00:13:52,222 --> 00:13:53,789 And I didn't like it, 272 00:13:53,833 --> 00:13:55,922 but was I gonna call up the police and turn him in? 273 00:13:55,965 --> 00:13:58,794 No.Well, the United States Government expects you to. 274 00:14:01,405 --> 00:14:04,104 Back in '86, Congress put into law something called 275 00:14:04,147 --> 00:14:06,193 mandatory minimum sentencing. 276 00:14:06,236 --> 00:14:08,151 It was a part of the war on drugs. 277 00:14:08,195 --> 00:14:10,632 What it mean is that if you're convicted of a drug offense 278 00:14:10,675 --> 00:14:14,201 regardless of how much or how little you are involved, 279 00:14:14,244 --> 00:14:18,118 you may have to serve a legislatively mandated number of years in prison. 280 00:14:18,161 --> 00:14:20,120 The judge in each case has zero discretion, 281 00:14:20,163 --> 00:14:23,253 he has to impose whatever sentence the legislation requires. 282 00:14:23,297 --> 00:14:25,690 The larger the amount of drugs, the longer the sentence. 283 00:14:25,734 --> 00:14:27,127 That's all there is to it. 284 00:14:27,170 --> 00:14:29,042 What does that have to do with me? 285 00:14:29,085 --> 00:14:31,392 In '88, Congress upped the ante by saying that 286 00:14:31,435 --> 00:14:34,786 any person who knows of, or in any way helps anyone 287 00:14:34,830 --> 00:14:38,138 who deals drugs, what the government calls a co-conspirator, 288 00:14:38,181 --> 00:14:39,922 that person faces the same penalty 289 00:14:39,966 --> 00:14:42,925 as the person who actually commits the crime. 290 00:14:42,969 --> 00:14:45,449 And it doesn't take very much to implicate you in a conspiracy. 291 00:14:47,451 --> 00:14:50,541 Wait a minute. So, what you're saying is 292 00:14:50,585 --> 00:14:53,544 even though I have never sold drugs, 293 00:14:53,588 --> 00:14:56,025 even if I've never done drugs, 294 00:14:56,069 --> 00:14:57,331 which I haven't, 295 00:14:57,374 --> 00:14:59,811 I can still get that kind of sentence? 296 00:14:59,855 --> 00:15:02,031 Yes, that's right. 297 00:15:02,075 --> 00:15:04,381 And they're not talking overt plotting or scheming, 298 00:15:04,425 --> 00:15:06,272 it could be as simple as having the drugs in the house, 299 00:15:06,296 --> 00:15:09,082 taking phone messages from your boyfriend 300 00:15:09,125 --> 00:15:12,737 or your husband's drug associates, driving him to a connection. 301 00:15:12,781 --> 00:15:16,219 The prosecution is going to say, "She must have known what was going on." 302 00:15:16,263 --> 00:15:18,178 And that's enough to secure a conviction. 303 00:15:18,221 --> 00:15:19,875 Oh, God. 304 00:15:23,487 --> 00:15:24,836 Miss Shaw... 305 00:15:26,795 --> 00:15:27,795 What do I need to do? 306 00:15:29,798 --> 00:15:32,453 Under these laws, the only way a person charged 307 00:15:32,496 --> 00:15:35,456 with a drug offense can get a sentence reduction 308 00:15:35,499 --> 00:15:39,068 is to help the prosecution build a case against someone else involved. 309 00:15:39,112 --> 00:15:41,853 Which is just what Russell and Larry plan to do. 310 00:15:41,897 --> 00:15:45,161 Larry Pearson is involved in this, too? 311 00:15:45,205 --> 00:15:48,904 It was Mr. Pearson who nurtured several thousand marijuana plants 312 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 in the basement of an abandoned farm house. 313 00:15:50,993 --> 00:15:53,430 Russell and his friends helped. 314 00:15:53,474 --> 00:15:55,084 I'm afraid Larry has implicated you. 315 00:15:55,128 --> 00:15:57,260 Why would he implicate me? 316 00:15:57,304 --> 00:15:59,959 As I just explained, to get less time on his own sentence. 317 00:16:00,002 --> 00:16:03,266 But what could he say about me? I haven't done anything. 318 00:16:03,310 --> 00:16:05,442 Did the police find anything at my house? 319 00:16:05,486 --> 00:16:07,140 They don't have to. 320 00:16:07,183 --> 00:16:09,620 All it takes to be charged in a drug conspiracy 321 00:16:09,664 --> 00:16:13,189 is for one other person to say that you participated in, 322 00:16:13,233 --> 00:16:15,452 or had knowledge of, a conspiracy. 323 00:16:15,496 --> 00:16:19,021 Oh, God. This is insane. 324 00:16:19,065 --> 00:16:22,242 It's the war on drugs and it's all about numbers, 325 00:16:22,285 --> 00:16:23,895 locking up as many people as possible. 326 00:16:23,939 --> 00:16:25,723 Even innocent bystanders? 327 00:16:25,767 --> 00:16:27,421 Unfortunately, they are the worst hit. 328 00:16:27,464 --> 00:16:30,380 The wives, the girlfriends, mothers. 329 00:16:30,424 --> 00:16:33,253 The less involved you actually are 330 00:16:33,296 --> 00:16:35,037 the less you have to offer the prosecution, 331 00:16:35,081 --> 00:16:37,779 the more likely you are to do serious time. 332 00:16:39,085 --> 00:16:41,565 Miss Walker, under these circumstances 333 00:16:41,609 --> 00:16:43,785 I require a retainer of $10,000. 334 00:16:50,096 --> 00:16:51,575 I don't have that kind of money. 335 00:16:56,363 --> 00:16:58,017 I'm gonna have to mortgage my house. 336 00:16:58,060 --> 00:17:00,367 You won't be able to do that. 337 00:17:00,410 --> 00:17:02,282 The government has seized your house, 338 00:17:02,325 --> 00:17:04,675 your automobile, and your other property. 339 00:17:04,719 --> 00:17:06,068 How can they do that? 340 00:17:06,112 --> 00:17:08,070 Any property connected to a drug offense 341 00:17:08,114 --> 00:17:09,985 is subject to immediate seizure, it's the law. 342 00:17:13,293 --> 00:17:17,253 Now, you may wanna speak to someone else on this, 343 00:17:17,297 --> 00:17:19,995 but I assure you my fees are in line for this kind of thing. 344 00:17:20,039 --> 00:17:21,910 I spent all the bonds Dad gave me 345 00:17:21,953 --> 00:17:24,260 on the down payment for the house. 346 00:17:24,304 --> 00:17:25,624 I spent all of mine on happy hour. 347 00:17:26,349 --> 00:17:29,091 I can't afford her. 348 00:17:29,135 --> 00:17:30,875 And I don't wanna go to some public defender 349 00:17:30,919 --> 00:17:32,834 who doesn't know I am and could care less. 350 00:17:35,054 --> 00:17:36,881 You think maybe I should call Tully? 351 00:17:36,925 --> 00:17:38,579 Daddy's lawyer? Yeah. 352 00:17:38,622 --> 00:17:39,971 Give it a shot. Why not? 353 00:17:41,843 --> 00:17:43,584 - Susan, you okay? - Yeah. 354 00:17:43,627 --> 00:17:44,802 They're gonna be all right. 355 00:17:44,846 --> 00:17:46,128 I told them I would give them a tour... 356 00:17:46,152 --> 00:17:48,284 Mommy, Mommy! Hey, hey. 357 00:17:48,328 --> 00:17:49,764 See you, guys. 358 00:17:49,807 --> 00:17:52,201 Okay. It's all right. 359 00:17:52,245 --> 00:17:54,116 They put handcuffs on you. I know... 360 00:17:54,160 --> 00:17:56,249 Well, that's their job, they gotta do that. 361 00:17:56,292 --> 00:17:57,492 Come here, come here. Sit down. 362 00:18:01,776 --> 00:18:03,299 It was all a big mistake, 363 00:18:03,343 --> 00:18:05,562 and Mommy's gonna straighten it all out. 364 00:18:05,606 --> 00:18:07,564 Right, you're gonna straighten it out. 365 00:18:07,608 --> 00:18:09,088 Hush, hush, hush, hush... 366 00:18:22,231 --> 00:18:24,494 Susan Michelle Walker, 367 00:18:24,538 --> 00:18:26,322 you are charged in counts one and eleven. 368 00:18:27,193 --> 00:18:29,847 Count one, 369 00:18:29,891 --> 00:18:33,590 conspiracy to manufacture and/or possess with intent to distribute marijuana. 370 00:18:33,634 --> 00:18:36,115 Count 11, engaging in and profiting from 371 00:18:36,158 --> 00:18:38,508 an ongoing criminal enterprise. 372 00:18:38,552 --> 00:18:41,294 This proceeding will commence on November 6th, 373 00:18:41,337 --> 00:18:44,427 in the United States District Court, eastern district of Virginia. 374 00:18:48,344 --> 00:18:51,347 They have virtually no evidence against you. 375 00:18:51,391 --> 00:18:53,306 No drugs, no drug paraphernalia. 376 00:18:53,349 --> 00:18:55,917 There wasn't anything to find. 377 00:18:55,960 --> 00:18:59,442 We're gonna meet with the prosecutor right now. He's asked to see us. 378 00:18:59,486 --> 00:19:01,377 Miss Walker, you have been charged with conspiracy, 379 00:19:01,401 --> 00:19:03,533 do you know what that means? 380 00:19:03,577 --> 00:19:08,190 Every co-conspirator is charged with the entire scope of the operation. 381 00:19:08,234 --> 00:19:11,759 And in this case that's over 2,000 plants. 382 00:19:11,802 --> 00:19:14,457 One hundred plants, five years. 383 00:19:14,501 --> 00:19:16,372 Thousand plants, 10 years. 384 00:19:16,416 --> 00:19:19,636 We can do the math, Mr. Shelton. 385 00:19:19,680 --> 00:19:22,161 I assume you've asked us here to talk about a plea bargain. 386 00:19:25,294 --> 00:19:28,428 You cooperate, help us, 387 00:19:28,471 --> 00:19:31,779 by telling us names, dates, details, 388 00:19:31,822 --> 00:19:33,262 and we're willing to make you a deal. 389 00:19:34,260 --> 00:19:36,436 Five years, over and done with. 390 00:19:36,479 --> 00:19:38,742 How can I cooperate? 391 00:19:38,786 --> 00:19:42,572 How can I confess something I had nothing to do with? 392 00:19:42,616 --> 00:19:44,270 You're asking her to do the impossible. 393 00:19:44,313 --> 00:19:45,967 I don't know these people! 394 00:19:46,010 --> 00:19:48,491 Then you're gonna wish the hell you did. 395 00:19:48,535 --> 00:19:51,215 You think we're screwing up your cozy little middleclass life, lady? 396 00:19:51,712 --> 00:19:52,713 That's too bad. 397 00:20:01,069 --> 00:20:02,244 What? What's up? 398 00:20:02,288 --> 00:20:04,594 I got fired. 399 00:20:04,638 --> 00:20:07,249 Those creeps, I can't believe they let you go. 400 00:20:07,293 --> 00:20:09,599 I have worked so hard to get here. 401 00:20:09,643 --> 00:20:12,428 To be a good nurse is the only thing I have ever wanted. 402 00:20:12,472 --> 00:20:13,690 You are a good nurse. 403 00:20:15,823 --> 00:20:17,259 - What's up with you, Max? - Nothing. 404 00:20:21,350 --> 00:20:23,744 Brandon, he called you a drug dealer. 405 00:20:23,787 --> 00:20:26,094 They were all saying it, yelling it. 406 00:20:26,137 --> 00:20:27,704 I'm gonna kill him. 407 00:20:31,534 --> 00:20:34,015 Okay. 408 00:20:34,058 --> 00:20:36,365 People are gonna say some pretty awful things about me. 409 00:20:38,672 --> 00:20:41,240 We know they're not true. 410 00:20:41,283 --> 00:20:43,807 But that's not gonna make it any easier to take, 411 00:20:43,851 --> 00:20:46,027 and you're gonna have to be prepared for that. 412 00:20:46,854 --> 00:20:47,854 Okay? 413 00:20:49,857 --> 00:20:51,206 What's gonna happen to you? 414 00:20:52,990 --> 00:20:54,905 I'll tell you. 415 00:20:54,949 --> 00:20:56,994 There's gonna be a trial, 416 00:20:57,038 --> 00:20:59,319 and I'm gonna be able to prove I didn't do anything wrong, 417 00:21:00,171 --> 00:21:02,957 and then it's all gonna be over. 418 00:21:03,000 --> 00:21:05,916 But I'm not gonna sit here, and I'm not gonna pretend 419 00:21:05,960 --> 00:21:08,310 like this is gonna be easy 'cause it's not, 420 00:21:08,354 --> 00:21:10,486 but we're gonna get through it. 421 00:21:13,620 --> 00:21:15,186 We're gonna get through it together. 422 00:21:15,230 --> 00:21:16,275 Okay.Okay. 423 00:21:24,718 --> 00:21:26,894 Did you ever work alone? 424 00:21:26,937 --> 00:21:29,462 I was never there by myself, there was always a group of us. 425 00:21:31,072 --> 00:21:33,030 Did Susan Walker help out at the farm house? 426 00:21:33,074 --> 00:21:35,119 No, not at the farm house, no. 427 00:21:35,163 --> 00:21:37,774 She took messages from buyers. 428 00:21:37,818 --> 00:21:40,124 How many transactions would you say in a month? 429 00:21:40,168 --> 00:21:43,563 One or two? LARRY: At least that, probably more. 430 00:21:43,606 --> 00:21:46,696 She and Russell invited us over for a barbecue, 431 00:21:46,740 --> 00:21:48,568 but it was really an opportunity 432 00:21:48,611 --> 00:21:49,811 for the guys to talk business, 433 00:21:51,397 --> 00:21:53,616 'cause Russell and Larry wanted to buy this other cabin 434 00:21:53,660 --> 00:21:55,183 that they knew about in the mountains, 435 00:21:55,226 --> 00:21:57,359 start an operation there. 436 00:21:57,403 --> 00:22:00,014 You know, Roger and I went up to the Spring Pines last summer 437 00:22:00,057 --> 00:22:03,060 with another couple, and stayed in a cabin like that. 438 00:22:03,104 --> 00:22:06,499 - Hello. Russell! - Can you take a message? 439 00:22:06,542 --> 00:22:09,589 Messages about transactions, 440 00:22:09,632 --> 00:22:12,679 and she cooked for us a couple of times. 441 00:22:16,291 --> 00:22:20,251 Russell helped her buy a car with some of her share. 442 00:22:20,295 --> 00:22:23,211 Hey, Susan. Oh, Susan, this is Olivia, she's our new bookkeeper. 443 00:22:23,254 --> 00:22:24,821 Hi, Susan. 444 00:22:24,865 --> 00:22:27,781 I used to work with Russell over at the Bedford dealership. 445 00:22:27,824 --> 00:22:30,368 She brought a delivery to the car dealership where Russell and I worked. 446 00:22:30,392 --> 00:22:31,392 How did she bring it? 447 00:22:32,133 --> 00:22:33,917 In a gym bag. 448 00:22:33,961 --> 00:22:35,745 Is my watch in here? SUSAN: I don't know. 449 00:22:35,789 --> 00:22:36,789 You didn't look? 450 00:22:39,009 --> 00:22:40,402 Who is this Olivia? 451 00:22:40,446 --> 00:22:42,796 I met her once. I don't even know her. 452 00:22:42,839 --> 00:22:46,103 These people will say anything to save their own skins. 453 00:22:46,147 --> 00:22:49,977 Tomorrow, when it's your turn to get up there, 454 00:22:50,020 --> 00:22:53,850 and you tell what happened in your own words, 455 00:22:53,894 --> 00:22:57,463 the truth will come through. The jury will see that. 456 00:22:57,506 --> 00:23:00,335 You said Susan Walker never saw drugs in her house, 457 00:23:00,379 --> 00:23:02,119 never had dealers there. 458 00:23:02,163 --> 00:23:03,425 No, not that she knew of. 459 00:23:04,731 --> 00:23:06,472 You gave her money on a regular basis. 460 00:23:08,125 --> 00:23:09,431 Yeah, I mean, yes. 461 00:23:10,998 --> 00:23:12,391 With proceeds from marijuana sales? 462 00:23:14,610 --> 00:23:16,786 Will you answer the question? 463 00:23:16,830 --> 00:23:20,137 Look, I... I helped her out with some expenses around the house, 464 00:23:20,181 --> 00:23:22,313 you know, groceries... 465 00:23:22,357 --> 00:23:24,838 Oh, just so you know, I paid the electric bill today. 466 00:23:24,881 --> 00:23:26,511 I told you, you don't have to keep doing that. 467 00:23:26,535 --> 00:23:28,798 I want to. I'm here all the time. 468 00:23:28,842 --> 00:23:32,149 With proceeds from marijuana sales, Mr. Davis? 469 00:23:32,193 --> 00:23:35,065 - Yes or no? - Yes. 470 00:23:35,109 --> 00:23:36,589 But she never knew where it came from. 471 00:23:37,459 --> 00:23:39,461 And the new car? 472 00:23:39,505 --> 00:23:41,385 Did she know where the money for that came from? 473 00:23:43,334 --> 00:23:44,205 You look gorgeous in it. 474 00:23:44,248 --> 00:23:46,163 Yes, it came from me. 475 00:23:46,207 --> 00:23:47,600 I helped her with her trade-in, 476 00:23:47,643 --> 00:23:49,558 and I gave her some money for the rest, okay? 477 00:23:49,602 --> 00:23:52,169 But that's all she knew. 478 00:23:52,213 --> 00:23:55,434 You were taking steps to buy a house together, were you not? 479 00:23:56,304 --> 00:23:59,133 Oh, my God, Russell. 480 00:23:59,176 --> 00:24:01,004 This is so perfect. 481 00:24:03,137 --> 00:24:04,530 Susan is a good woman. Thank you. 482 00:24:04,573 --> 00:24:05,618 Listen to me! 483 00:24:05,661 --> 00:24:06,821 Sorry. I'm sorry, Your Honor. 484 00:24:09,926 --> 00:24:12,015 Look, she wasn't involved with my business. 485 00:24:12,059 --> 00:24:13,800 She was involved with me. 486 00:24:15,323 --> 00:24:17,064 We were gonna get married, you know. 487 00:24:18,457 --> 00:24:20,589 What led you to this action? 488 00:24:20,633 --> 00:24:22,033 The breaking up of the relationship. 489 00:24:23,157 --> 00:24:24,506 Because I walked in on them, 490 00:24:24,550 --> 00:24:27,509 and I saw money changing hands. 491 00:24:27,553 --> 00:24:31,557 And I was not going to have that in my house or in my life. 492 00:24:31,600 --> 00:24:33,080 There are children here, Russell. 493 00:24:33,820 --> 00:24:35,691 My children. 494 00:24:35,735 --> 00:24:38,999 Did you see him, or speak to him again, after that evening? 495 00:24:39,042 --> 00:24:42,393 He called once, and he came by the hospital where I work once. 496 00:24:42,437 --> 00:24:45,484 What was the purpose of that phone call and that visit? 497 00:24:45,527 --> 00:24:47,355 He wanted to get back together. 498 00:24:47,398 --> 00:24:49,575 And I made it clear that wasn't gonna happen. 499 00:24:49,618 --> 00:24:53,535 So, you didn't take messages for transactions? 500 00:24:53,579 --> 00:24:57,626 I took messages on the phone, 501 00:24:57,670 --> 00:25:00,890 simple messages. So and so called, call him back. 502 00:25:00,934 --> 00:25:03,850 I had no idea this had anything to do with 503 00:25:05,155 --> 00:25:06,505 drug dealing. 504 00:25:06,548 --> 00:25:08,463 You didn't make deliveries to his place of work? 505 00:25:10,247 --> 00:25:13,686 Of course I went to his place of work several times. 506 00:25:13,729 --> 00:25:18,342 And I made one so-called delivery of a gym bag 507 00:25:18,386 --> 00:25:21,302 to best of my knowledge full of dirty gym clothes. 508 00:25:21,345 --> 00:25:23,522 Look, the truth is getting so distorted here. 509 00:25:24,697 --> 00:25:28,135 Russell was my boyfriend, 510 00:25:28,178 --> 00:25:31,747 consequently, his friends came to my house from time to time. 511 00:25:31,791 --> 00:25:35,316 I took messages for him on the phone from time to time. 512 00:25:35,359 --> 00:25:38,058 I drove him to a friend's house once. 513 00:25:38,101 --> 00:25:40,408 But when I realized he was dealing marijuana, 514 00:25:40,451 --> 00:25:42,018 I broke up with him. 515 00:25:42,062 --> 00:25:43,411 And kept your mouth shut. 516 00:25:43,454 --> 00:25:46,283 I had no idea the extent. 517 00:25:46,327 --> 00:25:50,418 I certainly had no idea of anything that you call a conspiracy. 518 00:25:50,461 --> 00:25:55,249 Susan Walker fed and sustained her five co-conspirators, 519 00:25:55,292 --> 00:25:58,078 and allowed them to manufacture and distribute 520 00:25:58,121 --> 00:26:02,865 2,342 kilos of marijuana, 521 00:26:02,909 --> 00:26:04,780 and then profited substantially from it. 522 00:26:06,652 --> 00:26:08,052 It's disingenuous of her to say that 523 00:26:08,088 --> 00:26:10,046 she did not know what the end result 524 00:26:10,090 --> 00:26:12,614 of what that drug trafficking would be. 525 00:26:12,658 --> 00:26:15,965 They put drugs into the hands, and the bodies, 526 00:26:16,009 --> 00:26:17,929 and the blood streams of the children of America. 527 00:26:19,578 --> 00:26:22,102 Particularly for a mother, 528 00:26:22,145 --> 00:26:24,147 that should not be forgiven lightly. 529 00:26:36,638 --> 00:26:37,638 Susan Walker. 530 00:26:39,119 --> 00:26:41,034 Count one, 531 00:26:41,077 --> 00:26:45,429 conspiracy to manufacture and/or possess with intent to distribute marijuana, 532 00:26:45,473 --> 00:26:47,954 the jury finds you guilty. 533 00:26:47,997 --> 00:26:51,000 Count 11, engaging in and profiting from 534 00:26:51,044 --> 00:26:53,350 a continuing criminal enterprise. 535 00:26:53,394 --> 00:26:54,525 The jury finds you guilty. 536 00:26:55,396 --> 00:26:58,355 Susan Walker, 537 00:26:58,399 --> 00:27:00,967 you'll remain free on your own recognizance 538 00:27:01,010 --> 00:27:03,709 until this matter comes before this court for sentencing, 539 00:27:04,840 --> 00:27:06,233 on November 16th. 540 00:27:08,583 --> 00:27:10,367 You just sat there and you did nothing. 541 00:27:10,411 --> 00:27:12,718 Okay, okay, let me just sit down for a moment, will ya? 542 00:27:14,458 --> 00:27:15,851 Angie... We trusted you. 543 00:27:15,895 --> 00:27:17,287 I know you did. 544 00:27:17,331 --> 00:27:19,028 I'm sorry. 545 00:27:19,072 --> 00:27:20,792 I just didn't realize what we're up against. 546 00:27:21,988 --> 00:27:24,251 These laws don't make any sense. 547 00:27:24,294 --> 00:27:26,819 It's a little late to think of that now. 548 00:27:26,862 --> 00:27:28,821 Tell Susan I'll call her. 549 00:27:35,131 --> 00:27:36,916 Can I drive? 550 00:27:36,959 --> 00:27:38,700 Only if you keep going, Susan. I mean it. 551 00:27:40,789 --> 00:27:41,964 Where am I gonna go? 552 00:27:42,008 --> 00:27:43,400 Mexico, some place, I don't care. 553 00:27:43,444 --> 00:27:44,575 People do it all the time. 554 00:27:46,142 --> 00:27:48,231 Well, that's not any kind of life for my kids. 555 00:27:51,582 --> 00:27:54,107 I'm so worried about them. What's gonna happen to them? 556 00:27:54,150 --> 00:27:55,717 Hey... 557 00:27:55,761 --> 00:27:59,112 Whatever goes down, all right, 558 00:27:59,155 --> 00:28:00,591 Max and Hannah will be with me, 559 00:28:00,635 --> 00:28:01,636 they'll be just fine. 560 00:28:04,334 --> 00:28:07,294 Can you? 561 00:28:07,337 --> 00:28:10,427 You've kept my head above water all these years... 562 00:28:14,301 --> 00:28:15,911 So, shut up. 563 00:28:15,955 --> 00:28:17,195 Shut up. It's end of discussion. 564 00:28:22,396 --> 00:28:23,796 Will you get to come home sometimes? 565 00:28:27,009 --> 00:28:28,010 You'll come to visit me. 566 00:28:29,272 --> 00:28:33,102 Okay? Every chance you get. 567 00:28:33,146 --> 00:28:36,018 Mr. Tully says that wherever they send me, 568 00:28:36,062 --> 00:28:38,586 it's probably gonna be pretty far away. 569 00:28:38,629 --> 00:28:41,632 But Angie's gonna bring you whenever she can. 570 00:28:42,808 --> 00:28:43,808 Okay. 571 00:28:45,462 --> 00:28:46,637 Listen to me, 572 00:28:48,204 --> 00:28:49,728 you remember when Daddy died, 573 00:28:50,641 --> 00:28:52,165 and we all said that 574 00:28:52,208 --> 00:28:55,777 we could still feel him alive in our hearts 575 00:28:55,821 --> 00:28:58,780 as if there was, like, a little silver cord 576 00:28:58,824 --> 00:29:00,173 that connected all four of us 577 00:29:00,216 --> 00:29:02,131 that could never be broken no matter what? 578 00:29:04,220 --> 00:29:07,658 Well, you trust that now. 579 00:29:07,702 --> 00:29:09,835 Because no matter how far away I am, 580 00:29:09,878 --> 00:29:12,228 I will always be connected to you. 581 00:29:15,405 --> 00:29:16,624 And besides, 582 00:29:17,625 --> 00:29:19,496 it's not gonna be for long. 583 00:29:19,540 --> 00:29:21,542 It can't be.Right. It can't be. 584 00:29:24,937 --> 00:29:27,026 Hey, guys. 585 00:29:27,069 --> 00:29:28,897 Wanna come help set up the table? 586 00:29:28,941 --> 00:29:30,290 - Yeah. - Go on, go on. 587 00:29:30,333 --> 00:29:31,552 Go on, help Angie. 588 00:29:39,386 --> 00:29:42,781 Okay, I've made a list of 589 00:29:42,824 --> 00:29:45,218 all the kids that they play with 590 00:29:45,261 --> 00:29:47,089 and their telephone numbers, 591 00:29:47,133 --> 00:29:51,180 and numbers of their parents, where they work, and 592 00:29:51,224 --> 00:29:53,530 I made a list of the teachers that they have. 593 00:29:53,574 --> 00:29:55,881 And, also, their doctor's appointments. 594 00:29:55,924 --> 00:29:58,294 She has an appointment on December 15th... Come on, come on... 595 00:29:58,318 --> 00:30:00,363 ...and every Wednesday at 4:30... 596 00:30:00,407 --> 00:30:01,451 Larry Pearson. 597 00:30:02,626 --> 00:30:03,627 96 months. 598 00:30:04,890 --> 00:30:05,890 Eight years. 599 00:30:06,543 --> 00:30:07,893 68 months. 600 00:30:08,632 --> 00:30:10,025 60 months. 601 00:30:10,069 --> 00:30:11,157 72 months. 602 00:30:11,984 --> 00:30:14,290 168 months. 603 00:30:17,903 --> 00:30:20,470 240 months. 604 00:30:20,514 --> 00:30:21,907 Tully. 605 00:30:22,777 --> 00:30:24,518 20 years. 606 00:30:25,258 --> 00:30:27,303 Judge Markham. 607 00:30:27,347 --> 00:30:30,872 My client does not warrant 20 years in jail. 608 00:30:30,916 --> 00:30:33,309 Mr. Tully, there's absolutely no doubt in my mind 609 00:30:33,353 --> 00:30:36,312 that these are severe mandatory sentences. 610 00:30:36,356 --> 00:30:38,662 I wouldn't have given her 20 years, 611 00:30:38,706 --> 00:30:41,883 but what I feel is just and right has been taken out of my hands by Congress. 612 00:30:41,927 --> 00:30:43,711 But, Your Honor, I urge you. 613 00:30:43,754 --> 00:30:46,714 The other co-defendants have cooperated with the prosecutor 614 00:30:46,757 --> 00:30:49,891 and, as a result, have received some leniency per the statutes. 615 00:30:49,935 --> 00:30:52,676 You client has given the government nothing. 616 00:30:52,720 --> 00:30:54,156 She had nothing to give. 617 00:30:55,679 --> 00:30:56,855 I'm bound by law. 618 00:31:01,468 --> 00:31:02,948 No! 619 00:31:08,954 --> 00:31:09,954 Mom... 620 00:31:16,439 --> 00:31:20,139 - I'm so sorry. - Okay, you'll have to come with me. Come on. 621 00:31:29,148 --> 00:31:30,889 Mom! Mom! 622 00:32:07,229 --> 00:32:08,229 Take off your clothes. 623 00:32:09,014 --> 00:32:10,014 Your pants. 624 00:32:15,716 --> 00:32:16,978 Your sweater. 625 00:32:21,156 --> 00:32:23,506 Open your mouth. Turn your head. 626 00:32:24,551 --> 00:32:26,074 Raise your arms. 627 00:32:26,118 --> 00:32:27,119 Bend over, turn around. 628 00:33:05,070 --> 00:33:08,203 Ladies, ladies. Why can't you keep it down, huh? 629 00:33:08,247 --> 00:33:10,292 Why can't you keep it up? 630 00:33:15,819 --> 00:33:17,819 Cece, that smart mouth is gonna get you in trouble. 631 00:33:20,172 --> 00:33:21,452 You take my freakin' toothbrush? 632 00:33:40,192 --> 00:33:42,063 Shut up. 633 00:33:42,107 --> 00:33:44,109 Shut up or I'll kill you! 634 00:33:44,152 --> 00:33:47,025 Shirley's having a seizure again. 635 00:33:50,550 --> 00:33:51,594 It's okay. 636 00:33:53,161 --> 00:33:54,521 She should take her damn medication 637 00:33:54,554 --> 00:33:56,338 if we're hoping to get any sleep around here. 638 00:35:54,717 --> 00:35:55,718 Don't wanna get up. 639 00:36:09,863 --> 00:36:12,909 There's no hot water. Call the press. 640 00:36:14,737 --> 00:36:16,565 You know what? 641 00:36:16,609 --> 00:36:18,567 If I ever make it out of here, 642 00:36:18,611 --> 00:36:20,134 I'm gonna write my life story. 643 00:36:20,178 --> 00:36:22,528 That's what I'm gonna do. I'm gonna write my life story. 644 00:36:22,571 --> 00:36:24,486 Yeah, if you ever make it out of here. 645 00:36:40,328 --> 00:36:42,678 Walker. 646 00:36:42,722 --> 00:36:46,421 These have to be redone. I didn't do this. This isn't my work. 647 00:36:46,465 --> 00:36:47,770 Find somebody else. 648 00:36:50,425 --> 00:36:53,167 Okay, I'll do it. I'll do it. 649 00:36:53,211 --> 00:36:55,430 Pay attention to what you're doing. 650 00:36:55,474 --> 00:36:57,074 When are you gonna get it right, sweetie? 651 00:36:58,259 --> 00:36:59,956 All right, get back to work. 652 00:37:04,483 --> 00:37:07,312 Bless us, O Lord, with these thy gifts 653 00:37:07,355 --> 00:37:09,009 which we are about to receive. 654 00:37:11,054 --> 00:37:12,186 Amen.Amen. 655 00:37:14,188 --> 00:37:15,624 And let us dig into this dinner. 656 00:37:33,512 --> 00:37:35,731 - She got a knife! - Drop it! 657 00:37:42,434 --> 00:37:44,131 Get her out of here! 658 00:37:46,046 --> 00:37:47,482 Sit down! 659 00:37:50,659 --> 00:37:54,315 Get back in line! Sit down or get in line! 660 00:38:17,773 --> 00:38:19,340 Hi.Hi. 661 00:38:19,384 --> 00:38:21,342 I'm Roxanne.Susan. 662 00:38:25,477 --> 00:38:28,218 You just got in here from Marianna, didn't you? 663 00:38:29,916 --> 00:38:33,311 I've been shipped all over. 664 00:38:33,354 --> 00:38:37,097 I was actually kind of hoping they'd transfer me to Danbury. 665 00:38:37,140 --> 00:38:40,535 This is kind of too far for my husband to bring my kids to see me. 666 00:38:40,579 --> 00:38:42,145 I haven't seen them in nearly a year. 667 00:38:43,495 --> 00:38:45,801 That's too bad. 668 00:38:45,845 --> 00:38:48,369 I'm seeing mine the week after next. 669 00:38:48,413 --> 00:38:50,197 Yeah? Yeah. 670 00:38:50,240 --> 00:38:51,938 How many you have? Two. How many you have? 671 00:38:53,200 --> 00:38:56,203 Well, my Samuel is 10 years old. 672 00:38:56,246 --> 00:38:59,293 And my babies are 18 months.Aw. 673 00:38:59,337 --> 00:39:00,337 Chloe and Clarissa. 674 00:39:01,687 --> 00:39:03,428 I had them in Marianna. 675 00:39:04,516 --> 00:39:05,560 Shackled to the bed. 676 00:39:11,218 --> 00:39:13,089 So, um... 677 00:39:13,133 --> 00:39:15,309 You write a lot of letters. 678 00:39:15,353 --> 00:39:17,180 I saw you in here yesterday too. 679 00:39:17,224 --> 00:39:20,706 These are all about my request for a new trial. 680 00:39:22,447 --> 00:39:25,406 So, are you writing the judge? 681 00:39:25,450 --> 00:39:30,106 Yeah, I'm writing the judge, I'm writing my senators, my congressmen. 682 00:39:31,543 --> 00:39:33,458 Could I take a look at one of your letters? 683 00:39:33,501 --> 00:39:36,199 I just wanna see how you put things. 684 00:39:36,809 --> 00:39:37,809 Yeah. 685 00:39:38,376 --> 00:39:40,552 Sure, go ahead. 686 00:39:40,595 --> 00:39:43,032 I need to write one of these myself. 687 00:39:43,076 --> 00:39:46,601 Well, I'm no Johnnie Cochran. Don't expect too much. 688 00:39:46,645 --> 00:39:48,995 I just wanna get a feel of it. 689 00:39:50,083 --> 00:39:51,258 It's all I need. 690 00:39:56,263 --> 00:39:59,266 0-4-6-1-4-0-6-2. 691 00:39:59,309 --> 00:40:02,400 0-8-5-2-3-9-7-4. 692 00:40:02,443 --> 00:40:05,403 0-1-9-3-7-9-6-3. 693 00:40:07,317 --> 00:40:12,279 0-5-9-3-1-7-5-6. 694 00:40:12,322 --> 00:40:15,195 0-8-0-3-6-2-3-3. Right about here. 695 00:40:15,238 --> 00:40:18,328 0-7-6-3-7-0-9-3. 696 00:40:20,635 --> 00:40:23,246 0-4-2-9-7-2-5-4. 697 00:40:24,552 --> 00:40:26,859 0-5-9-2-3-2-9-1. 698 00:40:44,180 --> 00:40:45,573 How you doing, baby? 699 00:40:46,748 --> 00:40:48,358 Settling in all right? 700 00:40:51,536 --> 00:40:55,017 Better watch out you don't end up like, uh, her over there. 701 00:40:57,846 --> 00:40:59,239 Give it a rest, Ramona. 702 00:41:02,851 --> 00:41:04,940 She just got here. 703 00:41:04,984 --> 00:41:07,856 She's not ready for all this dazzling hospitality yet. 704 00:41:16,386 --> 00:41:19,389 Hey, baby, how you doing? Don't you "Hey, baby" me. 705 00:41:37,799 --> 00:41:40,280 I'm Susan.Danielle. 706 00:41:41,716 --> 00:41:45,372 It gets easier. 707 00:41:45,415 --> 00:41:48,680 My boyfriend, he asked me to buy these chemicals that he needed. 708 00:41:49,463 --> 00:41:50,508 I didn't know. 709 00:41:54,816 --> 00:41:57,558 They gave me 24 years. 710 00:41:57,602 --> 00:41:59,255 I wasn't even part of the conspiracy. 711 00:41:59,299 --> 00:42:02,302 I don't know anything about manufacturing methamphetamine. 712 00:42:03,564 --> 00:42:06,001 I'm 19.Okay, okay. 713 00:42:07,525 --> 00:42:10,789 Be careful in here, all right? 714 00:42:10,832 --> 00:42:15,402 Make sure you can trust who you're talking to before you tell them your life story. 715 00:42:15,445 --> 00:42:17,622 You don't know what they're gonna use against you 716 00:42:17,665 --> 00:42:22,061 to get their sentence reduced. It happens in here all the time. 717 00:42:22,104 --> 00:42:23,845 See this woman coming in here now? 718 00:42:25,107 --> 00:42:26,195 That's Lucy. 719 00:42:27,022 --> 00:42:29,547 She's in for murder. 720 00:42:29,590 --> 00:42:33,855 Across the way, writing, Shirley, she's in for armed robbery. 721 00:42:33,899 --> 00:42:37,772 That's Greta. She's blind and diabetic. 722 00:42:37,816 --> 00:42:40,427 She's in for drug conspiracy. 723 00:42:40,470 --> 00:42:42,472 So's Dorothy over there. 724 00:42:42,516 --> 00:42:44,300 A lot of rage in old Dorothy. 725 00:42:45,606 --> 00:42:47,129 It's a real bunch of charmers. 726 00:42:48,653 --> 00:42:50,045 Behind you... 727 00:42:50,089 --> 00:42:53,309 You have a mother and daughter and a granddaughter. 728 00:42:53,353 --> 00:42:58,488 They got 24, 30 and 19 years respectively because... Look back at me now. 729 00:43:00,839 --> 00:43:03,232 Because her son and a couple of his buddies 730 00:43:03,276 --> 00:43:05,974 were dealing drugs out of her house. 731 00:43:06,018 --> 00:43:09,195 A lot of people are in here for the same thing you're in here for. 732 00:43:09,238 --> 00:43:11,589 Two minutes. Lights out. 733 00:43:11,632 --> 00:43:14,374 Okay, just listen to me. 734 00:43:14,417 --> 00:43:17,507 Do your job. Stay out of trouble. You'll be okay. 735 00:43:19,379 --> 00:43:23,731 Don't try to make sense out of any of this, kiddo. 736 00:43:23,775 --> 00:43:25,655 You're just gonna drive yourself nuts if you do. 737 00:43:38,224 --> 00:43:40,574 Come on Russell, help me out here. 738 00:43:40,618 --> 00:43:41,619 How do I tie this? 739 00:43:47,929 --> 00:43:50,323 Mom, Russell taught me how to tie a clove hitch. 740 00:44:01,160 --> 00:44:02,596 Hey! 741 00:44:06,644 --> 00:44:09,124 Mommy! MAX: Mom! 742 00:44:09,168 --> 00:44:10,778 Come here, you. 743 00:44:12,214 --> 00:44:15,827 Oh, big guy! 744 00:44:15,870 --> 00:44:18,612 Mommy, Mommy, I love you, I love you, I love you. 745 00:44:19,526 --> 00:44:21,310 And I love you too. 746 00:44:27,621 --> 00:44:30,556 Hannah, this one is even better than the one that you read me on the phone. 747 00:44:30,580 --> 00:44:32,844 - Really? - Yes. 748 00:44:32,887 --> 00:44:34,976 You know what you are? You are a writer. 749 00:44:35,020 --> 00:44:36,761 Yeah, you're the writer. 750 00:44:36,804 --> 00:44:38,937 And what about you, big guy? 751 00:44:38,980 --> 00:44:41,591 - You still like your new teacher? - She's okay. 752 00:44:41,635 --> 00:44:43,942 Oh, just okay, huh? 753 00:44:43,985 --> 00:44:46,181 Okay, you guys want to go to the machine and get something? 754 00:44:46,205 --> 00:44:47,946 Yeah. 755 00:44:47,989 --> 00:44:50,296 Get something for your mom and me too, okay? Thanks. 756 00:44:52,777 --> 00:44:55,954 So how's Max doing in school? It's odd. 757 00:44:55,997 --> 00:44:59,740 He's been acting out a lot. He's been fighting with his classmates. 758 00:44:59,784 --> 00:45:02,700 And then sometimes he's very quiet, he's very very sullen. Hi there. 759 00:45:02,743 --> 00:45:05,180 Hey. Hey, big guy. 760 00:45:05,224 --> 00:45:08,183 Listen, what's this about school? Yeah? 761 00:45:08,227 --> 00:45:09,228 Hmm? 762 00:45:10,664 --> 00:45:12,753 You know you can't do that. 763 00:45:12,797 --> 00:45:15,451 Hey, come here. Look at me. Eye to eye. 764 00:45:17,105 --> 00:45:19,499 You know you can't do that, sweetie. 765 00:45:22,850 --> 00:45:24,678 Oh! 766 00:45:24,722 --> 00:45:25,916 Three of spades. I got it! Yes! 767 00:45:25,940 --> 00:45:28,377 You did it again! 768 00:45:28,421 --> 00:45:31,467 Visiting hours are over. All inmates, return to your units. 769 00:45:33,295 --> 00:45:35,689 No.A whole day to learn that. 770 00:45:35,733 --> 00:45:38,257 I have to go. Listen up, listen up. 771 00:45:38,300 --> 00:45:40,650 And you're gonna come back so soon, 772 00:45:40,694 --> 00:45:43,610 that you're not even gonna notice that I'm not home, okay? 773 00:45:43,653 --> 00:45:46,004 It's gonna go by really, really fast. You'll see. 774 00:45:46,047 --> 00:45:47,832 Okay? Bye, Mom. 775 00:45:50,835 --> 00:45:54,534 Goodbye, baby. Bye, Mommy. I miss you. 776 00:45:54,577 --> 00:45:57,232 I want you to be strong, and be brave, 777 00:45:57,276 --> 00:46:00,148 and be a good boy, all right? I can't, Mommy, I can't. 778 00:46:00,192 --> 00:46:01,759 No, it's okay. Bye, Sus. 779 00:46:03,499 --> 00:46:04,762 Bye, Mommy. 780 00:46:06,981 --> 00:46:07,981 - Bye, Sus. - Bye. 781 00:46:09,679 --> 00:46:10,768 See you soon. 782 00:46:13,335 --> 00:46:15,903 Okay, okay, okay. In plain English. 783 00:46:15,947 --> 00:46:17,687 The judge won't grant me a new trial, right? 784 00:46:19,472 --> 00:46:21,387 Right? 785 00:46:21,430 --> 00:46:23,781 All right, so we'll go to another judge. 786 00:46:27,785 --> 00:46:30,265 Okay, so what's our next move? 787 00:46:33,268 --> 00:46:35,923 Janice, please. 788 00:46:35,967 --> 00:46:38,047 This could be something. This can't be the end of it. 789 00:46:38,708 --> 00:46:39,927 Please. 790 00:46:41,494 --> 00:46:42,494 Don't say that. 791 00:46:45,063 --> 00:46:47,413 It... I... 792 00:46:47,456 --> 00:46:50,503 What's wrong with the system? How can this happen? 793 00:47:05,083 --> 00:47:06,911 They turned down my request for a new trial. 794 00:47:07,346 --> 00:47:08,869 What? 795 00:47:08,913 --> 00:47:13,613 Nineteen more years in this hell hole.Bastards. 796 00:47:13,656 --> 00:47:17,399 They are destroying my life. They are destroying my family. 797 00:47:17,443 --> 00:47:21,926 And I'm supposed to, what, resign myself to this? 798 00:47:21,969 --> 00:47:25,407 We are buried alive in this hell hole and nobody gives a damn. 799 00:47:25,451 --> 00:47:27,322 Because nobody knows. 800 00:47:27,366 --> 00:47:29,890 Well, if nobody knows, and nobody cares, then what's the point? 801 00:47:31,674 --> 00:47:33,633 Boy, people in this country better wake up, 802 00:47:33,676 --> 00:47:36,854 because if this can happen to me, it can happen to anybody. 803 00:47:39,944 --> 00:47:40,944 Oh, God. 804 00:47:57,831 --> 00:48:00,921 You signin' up for this thing the new chaplain's putting together? 805 00:48:00,965 --> 00:48:03,793 I don't wanna sit around and talk about my problems. 806 00:48:03,837 --> 00:48:05,883 I don't want anyone knowing my business. 807 00:48:05,926 --> 00:48:07,841 It's at 11:00, you get out of work. 808 00:48:09,887 --> 00:48:10,888 Hey, Susan. 809 00:48:12,628 --> 00:48:16,110 All these judges and senators you keep writing, 810 00:48:16,154 --> 00:48:17,372 they ever write back? 811 00:48:17,416 --> 00:48:19,157 Yeah, some of them do. 812 00:48:19,200 --> 00:48:22,334 I don't see them sending you any bus ticket. 813 00:48:22,377 --> 00:48:25,032 Well, it's a little matter of changing the law first. 814 00:48:25,076 --> 00:48:27,165 Oh, you wasting your time. 815 00:48:27,208 --> 00:48:29,515 That ain't gonna happen. 816 00:48:29,558 --> 00:48:31,386 They never gonna let you out of here. 817 00:48:38,002 --> 00:48:40,265 And there could be more than $100 worth of stuff. 818 00:48:40,308 --> 00:48:43,703 No, oh, God. 819 00:48:43,746 --> 00:48:46,836 Hey. Somebody took Susan's commissary card. 820 00:48:46,880 --> 00:48:48,160 They've been buying stuff on it. 821 00:48:54,105 --> 00:48:55,628 Oh, nice, nice. 822 00:49:00,589 --> 00:49:03,984 All right, Ramona, let's go. 823 00:49:04,028 --> 00:49:07,335 I ain't going to that broiler room with you, Terry. 824 00:49:07,379 --> 00:49:09,990 You know what I'm talking about. 825 00:49:10,034 --> 00:49:13,994 The Commissary Chief says you're using something that doesn't belong to you. 826 00:49:14,038 --> 00:49:15,604 Using what? An ID card. 827 00:49:16,431 --> 00:49:18,172 Oh. 828 00:49:18,216 --> 00:49:21,219 Search me. Search me. 829 00:49:21,262 --> 00:49:22,960 Come on, Terry, search me! 830 00:49:23,003 --> 00:49:28,008 Get your hands off her! I'll cut your leg off, you hear me? 831 00:49:28,052 --> 00:49:30,271 Chill out, June, or you're next. 832 00:49:32,056 --> 00:49:33,840 Ladies, it's 11:00. 833 00:49:33,883 --> 00:49:36,234 Whoever signed up for Miss Robles group, let's go. 834 00:49:45,983 --> 00:49:46,983 You watch your back. 835 00:49:52,076 --> 00:49:55,775 I'm Marguerite Robles, the new chaplain. 836 00:49:55,818 --> 00:49:57,995 Would anyone like to talk about anything in particular? 837 00:50:01,737 --> 00:50:03,478 That's what I hope this group will be, 838 00:50:03,522 --> 00:50:06,351 a place where we can get stuff of our chests. 839 00:50:06,394 --> 00:50:10,311 Not just about what's going on in here... That too, of course... 840 00:50:10,355 --> 00:50:13,880 But also what you're having to deal with with your families on the outside. 841 00:50:19,407 --> 00:50:22,497 Okay then. Um, I've brought 842 00:50:22,541 --> 00:50:26,371 a newsletter some of you might be interested in, uh... 843 00:50:26,414 --> 00:50:29,113 Some of you may have already seen it, but... 844 00:50:31,071 --> 00:50:33,900 Oh, well, I'll just put them right here actually. 845 00:50:33,943 --> 00:50:38,035 Uh, any of you here serving mandatory minimum sentences? 846 00:50:38,078 --> 00:50:40,863 What do you want to know that for? 847 00:50:40,907 --> 00:50:45,390 Well, um, because, right after seminary, I interned at a state prison 848 00:50:45,433 --> 00:50:50,569 and I got to know this group that's working to reform mandatory sentencing laws. 849 00:50:50,612 --> 00:50:55,443 There are thousands of women serving harsh sentences like these. 850 00:50:55,487 --> 00:50:57,271 I answered my boyfriend's telephone. 851 00:50:59,317 --> 00:51:00,317 And I took a message. 852 00:51:01,710 --> 00:51:03,147 I got 15 years. 853 00:51:05,149 --> 00:51:07,189 How was I supposed to know it was about a drug sale? 854 00:51:08,848 --> 00:51:10,676 I got life because one of them had a gun. 855 00:51:12,417 --> 00:51:14,506 The other guy I didn't even know. 856 00:51:14,549 --> 00:51:17,465 I got an enhanced sentence. 857 00:51:17,509 --> 00:51:21,687 They offered me a plea bargain, 10 years, I says, "No, I'm innocent. 858 00:51:21,730 --> 00:51:23,602 "I'm going to trial." 859 00:51:26,126 --> 00:51:28,409 If the government thought that 10 years was enough punishment, 860 00:51:28,433 --> 00:51:29,521 why am I doing life? 861 00:51:29,564 --> 00:51:30,565 Right. 862 00:51:33,916 --> 00:51:37,181 Anybody else here serving a mandatory minimum sentence? 863 00:51:42,055 --> 00:51:43,055 Six of you. 864 00:51:45,972 --> 00:51:48,017 You have kids? 865 00:51:48,061 --> 00:51:50,498 Oh, Cece's got a bunch of them. 866 00:51:50,542 --> 00:51:52,761 Tell her. Come on. 867 00:51:52,805 --> 00:51:57,114 When I was sentenced, they were nine, four, two and one. 868 00:51:57,157 --> 00:51:59,203 My boy was 16 when I left. 869 00:52:00,465 --> 00:52:02,119 He's not doing too good. 870 00:52:02,815 --> 00:52:05,122 I... 871 00:52:05,165 --> 00:52:07,646 I haven't seen my babies in five years. 872 00:52:07,689 --> 00:52:10,170 Each of mine lives with a different relative. 873 00:52:10,214 --> 00:52:12,564 The youngest doesn't even remember me. 874 00:52:12,607 --> 00:52:14,609 And my brother who has them, 875 00:52:14,653 --> 00:52:16,263 he won't let there be any contact. 876 00:52:21,050 --> 00:52:25,229 Susan? It's Susan, right? 877 00:52:25,272 --> 00:52:28,275 Yeah. What about you? 878 00:52:28,319 --> 00:52:30,886 Oh, pretty much the same as everybody else. 879 00:52:35,978 --> 00:52:36,978 How about you, Dorothy? 880 00:52:38,285 --> 00:52:40,635 You have kids? No. 881 00:52:58,262 --> 00:53:00,046 You're a nice looking woman. 882 00:53:02,614 --> 00:53:05,965 But your face ain't gonna look nothing like that when Ramona gets out of the hole. 883 00:53:10,491 --> 00:53:12,276 She's a piece of work. Ignore her. 884 00:53:14,365 --> 00:53:15,931 Mind if I join you, ladies? 885 00:53:17,281 --> 00:53:19,283 Go ahead. Great, thanks. 886 00:53:24,157 --> 00:53:26,464 Oh, I wouldn't eat that pot pie if I were you. 887 00:53:29,554 --> 00:53:30,685 Right. 888 00:53:32,948 --> 00:53:36,256 I don't know if you picked up one of these or not. 889 00:53:36,300 --> 00:53:37,779 I did.Great. 890 00:53:40,347 --> 00:53:42,001 Uh, the group's called FAMM, 891 00:53:42,044 --> 00:53:44,525 Families Against Mandatory Minimums. 892 00:53:44,569 --> 00:53:47,572 If you look on the back, there's a case summary you fill out. 893 00:53:47,615 --> 00:53:50,575 It asks about your sentence, the offense, 894 00:53:50,618 --> 00:53:53,317 sympathetic factors, your family and so on. 895 00:53:53,360 --> 00:53:56,755 Then you write a brief personal account of what happened. 896 00:53:56,798 --> 00:53:58,887 Excuse me, Chaplain, 897 00:53:58,931 --> 00:54:01,020 staff table's over there. 898 00:54:01,063 --> 00:54:02,063 I'm fine here, thanks. 899 00:54:04,328 --> 00:54:05,329 Yeah. 900 00:54:08,854 --> 00:54:13,685 They use these case summaries to write profiles on people serving mandatory minimums. 901 00:54:13,728 --> 00:54:17,166 That's how they publicize the unfairness of these laws, by putting a face on them. 902 00:54:19,560 --> 00:54:21,170 Yeah, I'll fill one of these out. 903 00:54:21,214 --> 00:54:23,303 I got a story.Great. 904 00:54:23,347 --> 00:54:26,698 You know, you should read some of the letters that Susan wrote about her case. 905 00:54:27,873 --> 00:54:29,222 Oh, yeah? 906 00:54:29,266 --> 00:54:32,094 The judges and congressmen, and then... 907 00:54:32,138 --> 00:54:33,835 That's great. You have to do that. 908 00:54:33,879 --> 00:54:35,079 It's probably a waste of time. 909 00:54:35,446 --> 00:54:36,925 No, hey, 910 00:54:36,969 --> 00:54:38,884 you can't give up. You've gotta let people know. 911 00:54:38,927 --> 00:54:42,670 I mean, that's what's so great about FAMM, they can do that. 912 00:54:42,714 --> 00:54:44,281 And for your kids too. 913 00:54:45,499 --> 00:54:47,109 How old are they? 914 00:54:51,897 --> 00:54:54,465 Hannah's 17. She's a junior in high school. 915 00:54:54,508 --> 00:54:57,424 And Max is 15. 916 00:54:57,468 --> 00:55:00,035 They were 11 and 9 when I came in here. 917 00:55:02,342 --> 00:55:05,214 In some ways, that's what they still are to me. 918 00:55:16,269 --> 00:55:17,836 Excuse me. 919 00:55:19,794 --> 00:55:22,275 Hey, Angie. You better go home, Jake. 920 00:55:25,147 --> 00:55:26,366 Right. 921 00:55:27,759 --> 00:55:31,415 And I'll see you tomorrow.Yeah. 922 00:55:36,158 --> 00:55:38,291 What was going on here, hmm? 923 00:55:38,335 --> 00:55:40,380 I mean, I know what was going on, 924 00:55:40,424 --> 00:55:42,904 but I'd like you to tell me. 925 00:55:42,948 --> 00:55:46,081 Well, we've been sleeping together for the last year. You happy? 926 00:55:46,125 --> 00:55:47,431 Hannah. 927 00:55:47,474 --> 00:55:50,216 Okay, we don't sleep. 928 00:55:50,259 --> 00:55:51,391 Why haven't you told me? 929 00:55:51,435 --> 00:55:52,827 You're not my mother. 930 00:55:52,871 --> 00:55:54,786 I know I'm not your mother. 931 00:55:54,829 --> 00:55:57,615 My mother is in prison and my father's dead. 932 00:55:57,658 --> 00:55:59,530 No, we need to discuss this. 933 00:55:59,573 --> 00:56:02,010 "We" don't need to do anything. How come you... 934 00:56:02,054 --> 00:56:03,925 No "how come." 935 00:56:03,969 --> 00:56:07,015 Now, if you're intent on being sexually active, 936 00:56:07,059 --> 00:56:08,950 you're going to have to take some responsibility for it. 937 00:56:08,974 --> 00:56:12,064 Please, advice from the party girl. 938 00:56:12,107 --> 00:56:14,196 That was a long time ago. 939 00:56:16,590 --> 00:56:19,245 I'm responsible for you. 940 00:56:19,288 --> 00:56:21,508 Hello. Hi, what's going on? 941 00:56:21,552 --> 00:56:23,989 Hi. Oh, I just got in from work, trying to fix dinner. 942 00:56:24,772 --> 00:56:27,166 Oh. 943 00:56:27,209 --> 00:56:29,231 Listen, I was wondering if you and the kids might be able to come up 944 00:56:29,255 --> 00:56:30,735 and visit me soon. 945 00:56:30,778 --> 00:56:32,084 Oh, Susan, I'm so booked at work. 946 00:56:33,259 --> 00:56:35,914 Angie, it's been three months. 947 00:56:35,957 --> 00:56:37,306 I gotta see 'em. 948 00:56:38,482 --> 00:56:40,745 Please, I gotta see 'em. 949 00:56:42,050 --> 00:56:43,051 Okay. 950 00:56:44,879 --> 00:56:46,925 I'll try and juggle the schedule. 951 00:56:46,968 --> 00:56:48,666 I'll see what I can do, okay? 952 00:56:48,709 --> 00:56:50,232 Okay, thanks. 953 00:56:56,413 --> 00:56:58,763 Hey, Susie. 954 00:56:58,806 --> 00:57:00,634 Ramona asked me to give you a message. 955 00:57:22,308 --> 00:57:23,527 Check this out! 956 00:57:27,922 --> 00:57:29,097 Susan! 957 00:57:29,141 --> 00:57:30,141 Freeze! Get off her! 958 00:57:33,537 --> 00:57:34,537 Let me at her! 959 00:57:42,894 --> 00:57:44,025 Thank you. 960 00:57:46,463 --> 00:57:47,464 Susan. 961 00:57:49,161 --> 00:57:52,164 You okay? SUSAN: Yes. 962 00:57:52,207 --> 00:57:54,751 Roxanne told me what happened. I'm saying something to the warden. 963 00:57:54,775 --> 00:57:56,429 Marguerite, don't do that. 964 00:57:57,996 --> 00:58:00,389 But you didn't do anything? Please. 965 00:58:01,173 --> 00:58:03,480 Let it go. 966 00:58:03,523 --> 00:58:06,787 If I rat on somebody in here, it's just gonna make it a hell of a lot worse. 967 00:58:07,875 --> 00:58:08,875 Please. 968 00:58:10,269 --> 00:58:11,269 Okay, Susan. 969 00:58:13,141 --> 00:58:15,448 Look, I'll be back later with something to eat. 970 00:58:15,492 --> 00:58:16,536 You hang tough. 971 00:58:33,640 --> 00:58:35,947 I'm reassigning you. 972 00:58:35,990 --> 00:58:37,862 Oh, please don't do that. Maintenance detail. 973 00:58:37,905 --> 00:58:42,431 I've worked so hard to become Grade One. I've always done a good job. 974 00:58:42,475 --> 00:58:44,825 Now you have a chance to excel in another area. 975 00:58:47,306 --> 00:58:49,787 June's been relocated to another facility. 976 00:58:49,830 --> 00:58:52,390 And you will too, if there's another incident. Do you understand? 977 00:58:54,966 --> 00:58:56,010 Good. 978 00:59:13,637 --> 00:59:14,768 What are you doing? 979 00:59:24,865 --> 00:59:26,345 Double six. 980 00:59:26,388 --> 00:59:28,956 You know that's not a double six, Greta. 981 00:59:29,000 --> 00:59:31,393 Come on, you're cheating. No, you're cheating. 982 00:59:33,526 --> 00:59:34,566 Double six. That's better. 983 00:59:39,967 --> 00:59:42,317 Hey, Susan. Hey, Lucy. 984 00:59:42,361 --> 00:59:45,103 Kids gonna be here today? Yeah. 985 00:59:45,146 --> 00:59:46,931 Been so long since I've seen 'em, 986 00:59:46,974 --> 00:59:49,134 they're probably gonna have my grandchildren with them. 987 00:59:50,674 --> 00:59:53,502 Good luck out there. Sixteen years. 988 00:59:53,546 --> 00:59:55,635 Gonna be like that old guy who woke up. 989 00:59:55,679 --> 00:59:57,985 Rip Van Winkle. 990 00:59:58,029 --> 01:00:00,248 Behave yourself. Good luck to you, Lucy. 991 01:00:00,292 --> 01:00:01,641 Yeah, thanks. 992 01:00:03,382 --> 01:00:05,123 Hey, do you believe that? 993 01:00:05,166 --> 01:00:08,256 She murders two husbands and they let her out early. 994 01:00:08,300 --> 01:00:10,563 Oh, yeah. They gotta make room for all us drug kingpins 995 01:00:10,607 --> 01:00:12,565 with no chance of parole. 996 01:00:15,307 --> 01:00:18,310 Red queen. Hey, Roxie. 997 01:00:21,530 --> 01:00:25,404 Guess you're not gonna make Inmate of the Month this month, huh? 998 01:00:25,447 --> 01:00:27,338 Is there something about the way I'm mopping the floor 999 01:00:27,362 --> 01:00:30,452 that bothers you, Terry? 1000 01:00:30,496 --> 01:00:33,586 As long as you don't start any fights, I got no problem. 1001 01:00:33,630 --> 01:00:35,806 You know, something just occurred to me. 1002 01:00:35,849 --> 01:00:37,764 One day I'm gonna be out of here 1003 01:00:37,808 --> 01:00:39,287 and you're a lifer. 1004 01:00:44,728 --> 01:00:47,252 Tell your mom the cat story, Max. 1005 01:00:47,295 --> 01:00:49,471 So they had these two huge fire engines, right? 1006 01:00:49,515 --> 01:00:52,537 And all these guys with their gear for some scrawny little cat stuck up in a tree. 1007 01:00:52,561 --> 01:00:54,172 Did they get it? 1008 01:00:54,215 --> 01:00:56,348 Barney did. 1009 01:00:56,391 --> 01:00:58,195 He goes up there saying, "I don't see it! I don't see it!" 1010 01:00:58,219 --> 01:01:00,284 And out of nowhere, this stupid cat jumps out at him. 1011 01:01:00,308 --> 01:01:02,136 He screamed like a girl. 1012 01:01:02,876 --> 01:01:04,225 That's my guy. 1013 01:01:04,269 --> 01:01:05,662 Yo, Max. 1014 01:01:07,838 --> 01:01:09,578 I'll be back, okay? All right. 1015 01:01:23,462 --> 01:01:24,811 So, how's cheerleading? 1016 01:01:24,855 --> 01:01:25,855 It's fine. 1017 01:01:27,814 --> 01:01:30,599 Angie told me about the other day, 1018 01:01:30,643 --> 01:01:32,601 about walking in on you and Jake. 1019 01:01:34,212 --> 01:01:36,649 It's okay. 1020 01:01:36,693 --> 01:01:40,871 I'd like you to be able to talk to me about this stuff. 1021 01:01:40,914 --> 01:01:43,003 Looks like somebody already beat me to it. 1022 01:01:44,657 --> 01:01:45,702 Baby, 1023 01:01:47,529 --> 01:01:51,272 when I think about the time we've lost, 1024 01:01:51,316 --> 01:01:54,667 it hurts so much I can't stand it sometimes. 1025 01:01:54,711 --> 01:01:56,930 There's so much I wish we'd been able to talk about. 1026 01:01:56,974 --> 01:02:00,325 Mom. I'm not a slut, okay? 1027 01:02:00,368 --> 01:02:01,674 If that's what you're thinking. 1028 01:02:01,718 --> 01:02:03,676 That is not what I'm thinking. 1029 01:02:06,070 --> 01:02:11,292 I am thinking that you are my tenderhearted girl. 1030 01:02:11,336 --> 01:02:13,904 And I want you to be careful. 1031 01:02:13,947 --> 01:02:15,906 Now, listen. This is serious. Listen to me here. 1032 01:02:15,949 --> 01:02:17,690 I see too many women in this place 1033 01:02:17,734 --> 01:02:19,363 who are infected or whose kids are infected. 1034 01:02:19,387 --> 01:02:21,694 Mom, I'm careful, okay? 1035 01:02:23,087 --> 01:02:25,132 A lot more careful than you were. 1036 01:02:27,700 --> 01:02:29,180 I'm gonna get something to drink. 1037 01:02:35,360 --> 01:02:37,101 Is she all right? 1038 01:02:37,144 --> 01:02:38,406 What's wrong with her? 1039 01:02:38,450 --> 01:02:40,800 Look, I know what you're thinking. 1040 01:02:40,844 --> 01:02:44,499 Even if you were there, she's a 17-year-old girl 1041 01:02:44,543 --> 01:02:47,372 and 17-year-olds put up walls, right? 1042 01:02:47,415 --> 01:02:48,721 Come on, remember? 1043 01:03:08,915 --> 01:03:11,526 I'm glad Max is spending more time with Barney. 1044 01:03:11,570 --> 01:03:12,850 That's good. That's good for him. 1045 01:03:13,920 --> 01:03:15,080 Is he doing better in school? 1046 01:03:16,444 --> 01:03:19,273 Yeah, when he goes. 1047 01:03:19,317 --> 01:03:21,164 Police picked him up in the middle of the day last week, 1048 01:03:21,188 --> 01:03:22,189 brought him to the shop. 1049 01:03:22,233 --> 01:03:23,800 Angie! 1050 01:03:23,843 --> 01:03:24,931 Why didn't you tell me? 1051 01:03:24,975 --> 01:03:26,933 'Cause I just didn't. 1052 01:03:26,977 --> 01:03:29,588 Angie. What good would it do for me to tell you? 1053 01:03:29,631 --> 01:03:31,808 He is my son. I'm supposed to know this. 1054 01:03:34,071 --> 01:03:35,831 Is there a chance they're going to flunk him? 1055 01:03:38,423 --> 01:03:40,860 Yes. What am I supposed to do? Oh, God. 1056 01:03:43,820 --> 01:03:47,084 You are supposed to be on top of this stuff. 1057 01:03:47,127 --> 01:03:49,173 You are the adult. I know that. 1058 01:03:49,216 --> 01:03:52,393 You are supposed to be there, Angie. I am there. 1059 01:03:52,437 --> 01:03:55,875 Twenty-four hours a day, seven days a week, for the past six years, 1060 01:03:55,919 --> 01:03:58,008 I am there. 1061 01:03:58,051 --> 01:04:00,271 When I'm not working overtime to put food on the table. 1062 01:04:05,885 --> 01:04:08,279 I'm doing the best I can. 1063 01:04:08,322 --> 01:04:11,238 I know it's not as good as you would do. All right. All right. 1064 01:04:11,282 --> 01:04:13,937 I didn't mean to bite your head off, I'm sorry. 1065 01:04:24,904 --> 01:04:26,775 Shirley, you okay? 1066 01:04:29,474 --> 01:04:31,345 What... What? 1067 01:04:31,389 --> 01:04:34,479 Danielle! Get somebody in here quick! 1068 01:04:34,522 --> 01:04:37,743 She's taken something. Get somebody in here right now! 1069 01:04:37,786 --> 01:04:40,354 Get out! Move, will you? 1070 01:04:42,661 --> 01:04:44,576 Come on, Murphy, let's go. 1071 01:04:44,619 --> 01:04:47,274 Can't you see she's not breathing, you jackass? 1072 01:04:47,318 --> 01:04:50,103 You've gotta... Hey, hey, hey, hey! 1073 01:04:50,147 --> 01:04:51,733 Susan Walker, now get out of here! Move it! 1074 01:04:51,757 --> 01:04:53,106 Get in here! 1075 01:04:57,110 --> 01:04:58,150 Where'd she get this, huh? 1076 01:05:32,232 --> 01:05:34,017 Is she gonna make it? 1077 01:05:35,279 --> 01:05:36,671 This time. 1078 01:05:38,630 --> 01:05:40,371 Poor kid.Yeah. 1079 01:05:42,677 --> 01:05:44,375 I'm gonna go in and see her. 1080 01:05:45,463 --> 01:05:47,421 Oh, hey, uh... 1081 01:05:47,465 --> 01:05:49,791 Don't forget, the coordinator from FAMM's gonna be here Friday at 3:00. 1082 01:05:49,815 --> 01:05:51,034 I already reminded Roxanne. 1083 01:06:01,435 --> 01:06:02,435 Hiya. 1084 01:06:10,009 --> 01:06:11,141 You know... 1085 01:06:13,186 --> 01:06:15,058 Before you and Roxanne got here, 1086 01:06:15,972 --> 01:06:17,712 I didn't hang out with anybody. 1087 01:06:20,889 --> 01:06:23,980 I just went through the day. 1088 01:06:28,027 --> 01:06:31,465 One foot in front of the other. 1089 01:06:31,509 --> 01:06:33,946 Just doing my time, just trying to survive. 1090 01:06:36,601 --> 01:06:39,821 Look, I know... I really don't want to talk about this. 1091 01:06:39,865 --> 01:06:42,259 I know what this place can do to you. 1092 01:06:44,087 --> 01:06:45,740 It kills your soul. 1093 01:06:47,829 --> 01:06:51,616 That's why everybody in here is either eating or sleeping 1094 01:06:51,659 --> 01:06:54,010 or drugging themselves into oblivion. 1095 01:06:56,316 --> 01:06:58,492 Don't you lose yourself. 1096 01:07:00,016 --> 01:07:02,148 I feel... 1097 01:07:04,716 --> 01:07:06,065 I feel so alone. 1098 01:07:06,109 --> 01:07:08,067 Well, you aren't. 1099 01:07:08,111 --> 01:07:11,549 I'm never gonna have anybody to love 1100 01:07:11,592 --> 01:07:15,292 or to love me or to take care of me. 1101 01:07:15,335 --> 01:07:17,990 Or children. 1102 01:07:18,034 --> 01:07:19,600 Oh, sweetheart. 1103 01:07:27,956 --> 01:07:29,654 Where'd they pick him up? 1104 01:07:29,697 --> 01:07:31,612 Behind the strip mall. 1105 01:07:31,656 --> 01:07:34,702 He was with some guys I told him I didn't want him hanging around with. 1106 01:07:34,746 --> 01:07:36,574 Is he there? Yeah. 1107 01:07:36,617 --> 01:07:37,617 Put him on. 1108 01:07:38,576 --> 01:07:39,577 Max. 1109 01:07:48,325 --> 01:07:49,674 Yeah? 1110 01:07:49,717 --> 01:07:52,068 Max, where did you get the pot? 1111 01:07:54,374 --> 01:07:55,374 You there? 1112 01:07:56,942 --> 01:07:58,422 Yeah, I'm here. 1113 01:07:58,465 --> 01:08:00,511 Where did you get the pot? Some guy had it. 1114 01:08:01,207 --> 01:08:02,513 What guy? 1115 01:08:02,556 --> 01:08:04,254 Ryan, okay? You don't know him. 1116 01:08:04,297 --> 01:08:06,778 Look, I'm not angry. Okay? 1117 01:08:06,821 --> 01:08:09,520 This is not an angry voice you're hearing. 1118 01:08:09,563 --> 01:08:10,738 I'm very worried. 1119 01:08:13,176 --> 01:08:15,091 I want you to let me help you. 1120 01:08:15,134 --> 01:08:17,441 Help me? What can you do to help me? 1121 01:08:17,484 --> 01:08:19,617 Okay? In there, you can't do anything. 1122 01:08:23,186 --> 01:08:26,580 This is Mark McNamara from Families Against Mandatory Minimums. 1123 01:08:26,624 --> 01:08:29,224 Hi, Susan, how do you do? It's nice to finally meet you in person. 1124 01:08:30,454 --> 01:08:32,847 What's the matter, are you okay? 1125 01:08:32,891 --> 01:08:37,504 My son got picked up today by the police for smoking pot. 1126 01:08:37,548 --> 01:08:39,680 I know who's being punished here. 1127 01:08:40,899 --> 01:08:42,814 My kids. 1128 01:08:42,857 --> 01:08:45,208 They don't have a father, he's dead. 1129 01:08:45,251 --> 01:08:50,430 And their mother is in prison serving a 20-year sentence for picking up a phone. 1130 01:08:50,474 --> 01:08:53,041 And taking a damn message! 1131 01:08:58,046 --> 01:08:59,483 My little kid's out on the street. 1132 01:09:00,701 --> 01:09:03,139 And he doesn't stand a chance. 1133 01:09:03,965 --> 01:09:05,837 Susan. 1134 01:09:05,880 --> 01:09:08,709 I put your profile on the FAMM website. 1135 01:09:08,753 --> 01:09:10,557 What I'd like to do next is to bring a journalist in 1136 01:09:10,581 --> 01:09:12,104 to talk to you and tell your story. 1137 01:09:12,148 --> 01:09:13,473 That's really going to help your case. 1138 01:09:13,497 --> 01:09:16,152 Do it. If you can arrange it. 1139 01:09:16,195 --> 01:09:18,545 That's what I want. 1140 01:09:18,589 --> 01:09:20,741 I didn't co-operate with the government for a reduced sentence 1141 01:09:20,765 --> 01:09:22,810 because I didn't know anything. 1142 01:09:22,854 --> 01:09:26,336 And I thought, if I didn't know anything and I didn't do anything 1143 01:09:26,379 --> 01:09:27,659 then nothing could happen to me. 1144 01:09:31,036 --> 01:09:33,038 And then 1145 01:09:33,081 --> 01:09:36,868 several of my co-defendants 1146 01:09:36,911 --> 01:09:39,653 testified against me to get their own sentences reduced, 1147 01:09:39,697 --> 01:09:43,483 and I was convicted purely on their testimony. 1148 01:09:45,268 --> 01:09:46,747 Where's Russell now? 1149 01:09:46,791 --> 01:09:48,923 I don't know. The last I heard, it was Leavenworth, 1150 01:09:48,967 --> 01:09:50,490 but that was a few years ago 1151 01:09:50,534 --> 01:09:53,319 and I haven't been in touch with him 1152 01:09:53,363 --> 01:09:54,538 for a long time. 1153 01:09:57,018 --> 01:09:59,020 Somewhere inside, I knew. 1154 01:10:00,108 --> 01:10:01,675 You did? Yeah. 1155 01:10:03,286 --> 01:10:05,897 Somewhere inside. 1156 01:10:05,940 --> 01:10:08,856 Where you know all the things you don't want to know, you know. 1157 01:10:11,076 --> 01:10:13,252 Miss Rutman, 1158 01:10:13,296 --> 01:10:16,690 I had been a widow for six years. 1159 01:10:16,734 --> 01:10:19,432 I had two little kids to raise. 1160 01:10:19,476 --> 01:10:21,913 I was working a couple of part-time jobs. 1161 01:10:21,956 --> 01:10:25,090 I was going to school at night to get my nursing degree. 1162 01:10:25,133 --> 01:10:27,962 I was struggling to make mortgage payments on a house. 1163 01:10:28,006 --> 01:10:29,137 My life was hard. 1164 01:10:31,052 --> 01:10:33,011 And then suddenly Russell appeared. 1165 01:10:34,317 --> 01:10:37,233 And it just looked to me like 1166 01:10:37,276 --> 01:10:39,235 finally everything was gonna come together. 1167 01:10:42,455 --> 01:10:44,152 I fell in love with him. 1168 01:10:49,941 --> 01:10:52,683 And that's where this whole nightmare began. 1169 01:10:57,122 --> 01:10:59,122 The rolling blackouts continue across California... 1170 01:11:07,915 --> 01:11:09,874 The White House announced today 1171 01:11:09,917 --> 01:11:11,808 that President Clinton has commuted the prison sentences 1172 01:11:11,832 --> 01:11:14,966 of Dorothy Gaines, Louise Howes, and Shondra Mills, 1173 01:11:15,009 --> 01:11:17,011 the three women convicted of drug crimes, 1174 01:11:17,055 --> 01:11:19,492 but who received much harsher mandatory minimum sentences 1175 01:11:19,536 --> 01:11:21,189 than the men involved in the cases. 1176 01:11:21,233 --> 01:11:23,017 Hey. I want to get this. 1177 01:11:23,061 --> 01:11:24,647 ...they had served a disproportionate amount of time, 1178 01:11:24,671 --> 01:11:27,108 according to White House spokesman Jake Sewert. 1179 01:11:27,152 --> 01:11:30,087 They received much more severe sentences than their husbands and boyfriends. 1180 01:11:30,111 --> 01:11:31,635 In a related story, 1181 01:11:31,678 --> 01:11:34,420 one man, Alain Arasco, also was ordered free 1182 01:11:34,464 --> 01:11:36,335 after serving time on a drug conviction. 1183 01:11:49,130 --> 01:11:51,611 Mark. This is Susan Walker. 1184 01:11:51,655 --> 01:11:54,373 I just... I just heard something about President Clinton on the news. 1185 01:11:54,397 --> 01:11:55,398 What's this about? 1186 01:11:55,441 --> 01:11:57,443 Yeah, that's right. Um... 1187 01:11:57,487 --> 01:11:59,880 He commuted their sentences. They're free. 1188 01:11:59,924 --> 01:12:02,076 But what does it mean? I mean, what does it mean for me? 1189 01:12:02,100 --> 01:12:04,363 Well, it's still too soon to tell. 1190 01:12:04,407 --> 01:12:06,670 We heard that the President might commute some others 1191 01:12:06,713 --> 01:12:09,368 with mandatory minimum sentences. 1192 01:12:09,412 --> 01:12:11,283 Julie Stewart, who is the founder of FAMM, 1193 01:12:11,327 --> 01:12:13,043 has a meeting in the Pardon Attorney's office later 1194 01:12:13,067 --> 01:12:15,243 to try and find out some more information. 1195 01:12:15,287 --> 01:12:18,899 Susan, as soon as we hear anything, I promise you, we'll let you know. 1196 01:12:18,943 --> 01:12:20,031 Okay. 1197 01:12:25,602 --> 01:12:26,690 Hello! 1198 01:12:31,129 --> 01:12:32,411 The Pardon Attorney suggests that we focus 1199 01:12:32,435 --> 01:12:34,001 on those people with the best chances. 1200 01:12:34,045 --> 01:12:36,569 You're saying us? 1201 01:12:36,613 --> 01:12:39,746 Yeah. Those who've served at least five years, have no priors 1202 01:12:39,790 --> 01:12:42,793 were minimally involved, have a clean prison record, 1203 01:12:42,836 --> 01:12:46,623 and most importantly, admit any wrongdoing and are remorseful. 1204 01:12:46,666 --> 01:12:47,666 So we're getting out? 1205 01:12:48,973 --> 01:12:51,889 We're gonna help you file a petition. 1206 01:12:51,932 --> 01:12:54,326 We chose 24 members with the best chances 1207 01:12:54,370 --> 01:12:56,807 and the both of you were included. 1208 01:12:59,200 --> 01:13:00,637 Yes! 1209 01:13:00,680 --> 01:13:02,465 Yes! Yes! 1210 01:13:02,508 --> 01:13:04,380 Thank you, thank you, thank you, thank you. 1211 01:13:05,859 --> 01:13:07,470 You're welcome. 1212 01:13:08,471 --> 01:13:09,472 Yes! 1213 01:13:10,995 --> 01:13:13,040 Oh, thank you, thank you. 1214 01:13:19,917 --> 01:13:22,702 So what does it say? Are they gonna represent you? 1215 01:13:22,746 --> 01:13:24,878 "An associate with our firm, Daniel Krull, 1216 01:13:24,922 --> 01:13:27,011 "will come to meet with you on the 26th." 1217 01:13:27,054 --> 01:13:29,013 Good for you! That's Friday! 1218 01:13:29,056 --> 01:13:32,320 Oh, man, I hope they find somebody for me soon. 1219 01:13:32,364 --> 01:13:34,671 How come you two got in on this? 1220 01:13:34,714 --> 01:13:36,150 Probably put out for Terry. 1221 01:13:36,194 --> 01:13:38,326 I heard that! It's not just us. 1222 01:13:38,370 --> 01:13:41,199 Anybody can file a petition. Even you, Ramona. 1223 01:13:45,246 --> 01:13:46,333 Mark McNamara speaking. 1224 01:13:46,357 --> 01:13:48,685 Oh, hi. Good Morning. My name is Jimmy Carpenter. 1225 01:13:48,728 --> 01:13:50,251 Uh, Mr. McNamara, I'm a lawyer 1226 01:13:50,295 --> 01:13:52,732 here in Augusta, Georgia. 1227 01:13:52,776 --> 01:13:55,929 Now, I was just reading this article in this magazine here about mandatory minimums. 1228 01:13:55,953 --> 01:13:58,434 And I thought I have to talk to you. 1229 01:13:58,477 --> 01:14:00,131 Thank you, Mr. Carpenter. 1230 01:14:00,174 --> 01:14:01,480 Absolutely. 1231 01:14:01,524 --> 01:14:02,916 Yes, we'll be in touch. Thank you. 1232 01:14:02,960 --> 01:14:04,178 Okay. Bye-bye. 1233 01:14:05,092 --> 01:14:06,964 Julie. 1234 01:14:07,007 --> 01:14:10,228 Julie, I just got off the phone with a lawyer from Georgia. 1235 01:14:10,271 --> 01:14:12,424 He read the piece on Susan Walker and he wants to help us. 1236 01:14:12,448 --> 01:14:14,406 Great. Does he want to start a local chapter? 1237 01:14:14,450 --> 01:14:16,756 No, he wants to represent her pro bono. 1238 01:14:16,800 --> 01:14:18,952 It's been a long time since I've heard anybody this excited. 1239 01:14:18,976 --> 01:14:22,240 Excitement's good. Is he with a big firm that does a lot of pro bono? 1240 01:14:22,283 --> 01:14:25,330 No. He's a one-man band. 1241 01:14:25,373 --> 01:14:27,985 Now, we need letters of support 1242 01:14:28,028 --> 01:14:31,162 from family members, lawyers, everyone we can. 1243 01:14:31,205 --> 01:14:34,078 The Pardon Attorney will study the petition and official documents 1244 01:14:34,121 --> 01:14:36,907 like your pre-sentencing report and sentencing transcripts. 1245 01:14:36,950 --> 01:14:38,778 Now, this is important. 1246 01:14:38,822 --> 01:14:42,434 Any mis-statements on this application can be grounds for rejection. 1247 01:14:42,478 --> 01:14:44,915 So be honest and forthcoming. 1248 01:14:44,958 --> 01:14:46,525 Accept responsibility. 1249 01:14:46,569 --> 01:14:49,528 And do not re-argue your case. 1250 01:14:49,572 --> 01:14:53,837 You see, clemency is forgiveness, not exoneration. 1251 01:14:53,880 --> 01:14:55,491 It assumes guilt. Oh, I know. 1252 01:14:57,231 --> 01:14:58,798 Why are you doing this? 1253 01:14:58,842 --> 01:15:00,496 Because I think your mom has a case. 1254 01:15:08,068 --> 01:15:09,548 Transferring me somewhere else. 1255 01:15:31,527 --> 01:15:33,267 Judge Markham. 1256 01:15:33,311 --> 01:15:34,573 Jimmy Carpenter. 1257 01:15:37,881 --> 01:15:39,685 Did you have a chance to consider what we talked about 1258 01:15:39,709 --> 01:15:41,711 on the phone the other day? 1259 01:15:41,754 --> 01:15:44,409 Frankly, I've never written a letter to the President before, 1260 01:15:44,452 --> 01:15:46,172 asking that one of my sentences be commuted. 1261 01:15:50,981 --> 01:15:53,394 I hear that some judges are now refusing to hear low-level drug cases 1262 01:15:53,418 --> 01:15:55,942 prosecuted under the mandatory minimum laws. 1263 01:15:55,986 --> 01:15:59,206 Several senior federal judges that I know of, personally. 1264 01:16:01,731 --> 01:16:03,384 That's why I had to leave. 1265 01:16:14,265 --> 01:16:16,528 I hope that does Mrs. Walker some good. 1266 01:16:23,448 --> 01:16:25,755 "Susan Walker was given a 20-year sentence, 1267 01:16:25,798 --> 01:16:29,236 "a much harsher sentence than any of the other co-conspirators, 1268 01:16:29,280 --> 01:16:32,762 "merely because they cooperated with the government and she didn't." 1269 01:16:32,805 --> 01:16:35,895 Man, I never thought you'd get this out of Judge Markham. 1270 01:16:35,939 --> 01:16:38,376 "As you know, mandatory minimum sentences 1271 01:16:38,419 --> 01:16:40,789 "have been severely criticized by the American Bar Association 1272 01:16:40,813 --> 01:16:42,902 "and the US Sentencing Commission." 1273 01:16:42,946 --> 01:16:46,079 "Even the Supreme Court Justice William H. Rehnquist has called these sentences 1274 01:16:46,123 --> 01:16:49,387 "a good example of the law of unintended consequences." 1275 01:16:51,607 --> 01:16:54,653 This is incredible. We may have a problem. 1276 01:16:54,697 --> 01:16:56,133 What? 1277 01:16:56,176 --> 01:16:58,067 Losing your prison factory job may count against you. 1278 01:16:58,091 --> 01:17:00,137 It can't count against me. 1279 01:17:00,180 --> 01:17:02,922 Jimmy, it can't. That was self-defense. 1280 01:17:02,966 --> 01:17:05,925 Nevertheless, it may diminish your chances. 1281 01:17:05,969 --> 01:17:08,232 I mean, you got in a fight, you went to the hole... 1282 01:17:08,275 --> 01:17:10,147 ...they took your job away from you. 1283 01:17:10,190 --> 01:17:13,541 Now, according to the Pardon Attorney's guidelines, 1284 01:17:13,585 --> 01:17:16,632 on paper, you're not the exemplary prisoner. 1285 01:17:16,675 --> 01:17:20,070 Wait a minute, wait a minute, the Pardon Attorney called the warden? 1286 01:17:20,113 --> 01:17:22,744 Yeah, because they want to know more about what happened at the factory. 1287 01:17:22,768 --> 01:17:27,077 Oh, God, Mark, I went into all kinds of detail about that in my statement. 1288 01:17:27,120 --> 01:17:29,601 I was doing my job, I was minding my own business 1289 01:17:29,645 --> 01:17:31,605 when she just came out of nowhere and attacked me. 1290 01:17:31,647 --> 01:17:33,736 I know. Susan, I know. 1291 01:17:33,779 --> 01:17:37,870 All because her damn friend got caught stealing my commissary card. 1292 01:17:37,914 --> 01:17:39,567 I know. SUSAN: What am I supposed to do? 1293 01:17:40,438 --> 01:17:41,787 Susan. 1294 01:17:41,831 --> 01:17:44,485 Please, don't do this to yourself. 1295 01:17:44,529 --> 01:17:47,401 Okay? This could either be good news, or it could be bad news. 1296 01:17:47,445 --> 01:17:49,316 We don't know yet. 1297 01:17:49,360 --> 01:17:50,578 So please just hang in there. 1298 01:17:50,622 --> 01:17:52,102 And try not to worry. 1299 01:17:53,886 --> 01:17:56,759 Come on. Read me the front page. 1300 01:17:56,802 --> 01:18:00,371 They lost. Come on. Get me out of here. 1301 01:18:00,414 --> 01:18:01,677 Did the guy file your petition? 1302 01:18:03,069 --> 01:18:06,551 Mine was sent by registered mail this morning. 1303 01:18:06,594 --> 01:18:08,596 Well... 1304 01:18:08,640 --> 01:18:10,598 When I get out of here, 1305 01:18:10,642 --> 01:18:12,383 I'm gonna lay in a bathtub. 1306 01:18:13,514 --> 01:18:15,647 And buy myself some silk sheets. 1307 01:18:17,431 --> 01:18:19,172 And get cable. 1308 01:18:21,000 --> 01:18:23,176 How does that sound? That sounds pretty good. 1309 01:18:24,221 --> 01:18:25,222 Mmm. 1310 01:18:32,925 --> 01:18:33,925 Oh, boy. 1311 01:18:34,448 --> 01:18:35,449 Julie? 1312 01:18:37,364 --> 01:18:38,888 Julie. 1313 01:18:38,931 --> 01:18:39,931 Pardon Attorney's office. 1314 01:18:55,208 --> 01:18:56,208 Roxanne. 1315 01:18:57,167 --> 01:18:58,168 Roxie. 1316 01:18:59,996 --> 01:19:00,996 Roxie. 1317 01:19:03,869 --> 01:19:05,958 I didn't make the list. What list? 1318 01:19:07,830 --> 01:19:09,222 My lawyer just told me. 1319 01:19:10,876 --> 01:19:12,051 The pardons. 1320 01:19:12,095 --> 01:19:13,792 Roxie, what are you talking about? 1321 01:19:13,836 --> 01:19:15,359 Did the President make a decision? 1322 01:19:18,057 --> 01:19:23,062 He said there were two names on the list. 1323 01:19:23,106 --> 01:19:26,065 - And neither of them were mine. - Did they tell you who they were? 1324 01:19:26,109 --> 01:19:28,154 This is an emergency count. 1325 01:19:28,198 --> 01:19:31,810 All inmates report to your units immediately. 1326 01:19:31,854 --> 01:19:34,421 He said we could do it again. 1327 01:19:34,465 --> 01:19:36,423 File another petition. 1328 01:19:38,425 --> 01:19:42,603 I don't think I can go through this all over again. 1329 01:19:42,647 --> 01:19:45,128 Come on, ladies. Let's go. Let's go, let's move it. Come on. 1330 01:19:45,171 --> 01:19:46,694 Come on, Roxie, we got to go. 1331 01:19:46,738 --> 01:19:48,653 Come on. It's emergency count. Roxie, come on. 1332 01:19:48,696 --> 01:19:51,221 Come on, let's go. 1333 01:19:51,264 --> 01:19:53,701 Come on. Let's go. Everyone in. Come on. 1334 01:20:06,540 --> 01:20:08,325 Susan! 1335 01:20:08,368 --> 01:20:11,154 Susan, did you hear? Your sentence is being commuted. 1336 01:20:11,197 --> 01:20:12,198 Did you hear what I said? 1337 01:20:12,242 --> 01:20:13,809 You're free. You're going home! 1338 01:20:13,852 --> 01:20:16,159 Rox! Roxanne! No, no. Just let me talk to her... 1339 01:20:16,202 --> 01:20:17,789 Keep it moving. Come on, Roxie, let's go. 1340 01:20:17,813 --> 01:20:20,076 Roxie, Rox! Hey, hey, hey, hey. Walker, Walker. 1341 01:20:20,119 --> 01:20:21,555 I just got the official word. 1342 01:20:21,599 --> 01:20:23,644 We got to process you out of here. 1343 01:20:23,688 --> 01:20:26,212 Come on. I'm gonna miss you, you know that? 1344 01:20:29,476 --> 01:20:32,828 0-8-5-2-3-9-7-4. 1345 01:20:32,871 --> 01:20:35,743 0-1-9-3-7-9-6-3. 1346 01:20:36,962 --> 01:20:40,792 0-5-9-3-1-7-5-6. 1347 01:20:42,054 --> 01:20:45,753 0-6-9-1-4-5-8-7. 1348 01:20:45,797 --> 01:20:50,106 0-5-9-2-3-2-9-1. 1349 01:20:50,149 --> 01:20:53,326 0-4-6-1-4-0-6-2. 1350 01:20:53,370 --> 01:20:57,374 0-6-9-1-4-5-8-7. 1351 01:22:25,157 --> 01:22:26,767 Hi.Hi. 1352 01:22:30,902 --> 01:22:33,209 Oh, thank God this nightmare's over, Sus. 1353 01:22:48,615 --> 01:22:50,835 This is all I need. 1354 01:22:50,878 --> 01:22:53,620 This is all I need. 1355 01:23:00,627 --> 01:23:03,674 Having all of you here like this. 1356 01:23:09,985 --> 01:23:14,641 When Marguerite told me, I couldn't dare let myself believe it. 1357 01:23:14,685 --> 01:23:16,861 You should've seen the look on her face. 1358 01:23:16,904 --> 01:23:19,211 All the way here, she kept shaking her head. 1359 01:23:19,255 --> 01:23:21,997 I couldn't get it in... Couldn't get it in. 1360 01:23:25,696 --> 01:23:28,133 Jimmy, thank you so much. 1361 01:23:28,177 --> 01:23:29,656 Now, you did it on your own. 1362 01:23:29,700 --> 01:23:31,615 No, no, no. 1363 01:23:31,658 --> 01:23:34,226 If you hadn't all been here, I couldn't ever 1364 01:23:34,270 --> 01:23:36,750 have gotten through this. 1365 01:23:48,545 --> 01:23:51,156 - We're gonna take off now. - We'll call you tomorrow. 1366 01:23:51,200 --> 01:23:52,331 Okay, okay. 1367 01:23:55,073 --> 01:23:56,509 Welcome home. Thank you. 1368 01:24:05,475 --> 01:24:06,475 Thank you. 1369 01:24:22,970 --> 01:24:23,971 Max? 1370 01:24:26,278 --> 01:24:27,366 You okay, kiddo? 1371 01:24:28,324 --> 01:24:29,847 Yeah. 1372 01:24:29,890 --> 01:24:31,109 You okay, kiddo? 1373 01:24:31,979 --> 01:24:33,111 Yeah. 1374 01:24:36,462 --> 01:24:37,724 I'm home now. 1375 01:24:38,943 --> 01:24:39,944 Now I'm home. 1376 01:24:57,309 --> 01:25:01,748 You know, Mark asked me if I would speak at a seminar for FAMM 1377 01:25:02,532 --> 01:25:03,533 next week. 1378 01:25:04,316 --> 01:25:05,448 And... 1379 01:25:07,885 --> 01:25:10,496 I thought it might be good if you came along. 1380 01:25:13,847 --> 01:25:15,022 I don't think so. 1381 01:25:17,851 --> 01:25:19,636 Well... 1382 01:25:19,679 --> 01:25:23,901 I think it'd be interesting for them to hear your point of view. 1383 01:25:23,944 --> 01:25:26,556 Interesting? All right. All right. Wrong word. 1384 01:25:28,514 --> 01:25:29,515 Important. 1385 01:25:31,952 --> 01:25:35,434 I think it would be important for them to hear what you went through. 1386 01:25:38,437 --> 01:25:39,482 Nobody 1387 01:25:40,874 --> 01:25:43,181 really cares what I've been through. 1388 01:25:43,225 --> 01:25:44,704 That's not true. 1389 01:25:44,748 --> 01:25:46,706 It's just not sexy enough. 1390 01:25:50,449 --> 01:25:52,321 There's no way anyone can know. 1391 01:26:00,546 --> 01:26:02,722 Hannah. Can I talk to you? 1392 01:26:02,766 --> 01:26:05,203 Hey, your sentence has been commuted, too. 1393 01:26:05,247 --> 01:26:07,162 Just leave me alone, okay? 1394 01:26:07,205 --> 01:26:08,859 Hannah. 1395 01:26:08,902 --> 01:26:10,556 Don't talk to her that way. 1396 01:26:28,705 --> 01:26:31,229 Listen, you two. 1397 01:26:31,273 --> 01:26:33,579 The whole time I've been away in prison, 1398 01:26:33,623 --> 01:26:35,799 Angie's put her life on hold. 1399 01:26:35,842 --> 01:26:38,932 She's sacrificed six years of her life for us. 1400 01:26:38,976 --> 01:26:40,195 We can never repay her. 1401 01:26:40,238 --> 01:26:41,370 Sus. 1402 01:26:41,413 --> 01:26:42,675 Treat her with respect. 1403 01:26:45,156 --> 01:26:46,157 Look. 1404 01:26:47,724 --> 01:26:50,901 It's never gonna be the way it was before. 1405 01:26:50,944 --> 01:26:53,643 The people we were six years ago, they're gone. 1406 01:26:53,686 --> 01:26:54,966 We're never gonna see them again. 1407 01:26:56,863 --> 01:26:59,170 But I would hate to think that anything as stupid 1408 01:26:59,214 --> 01:27:01,433 and as unfair as what happened to us 1409 01:27:01,477 --> 01:27:04,436 could permanently destroy us as a family. 1410 01:27:04,480 --> 01:27:06,133 I will not let it happen. 1411 01:27:07,134 --> 01:27:08,614 Don't you. Don't you. 1412 01:27:11,530 --> 01:27:12,531 Okay? 1413 01:27:16,666 --> 01:27:17,667 Okay. 1414 01:27:20,191 --> 01:27:21,192 Okay. 105080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.