Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:02,010
[Film planning | Studio Dragon]
2
00:00:02,010 --> 00:00:03,840
[Production | CJs Entertainment]
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,260
[Seo Ye Ji]
4
00:00:08,290 --> 00:00:10,470
[Park Byung Eun]
5
00:00:14,190 --> 00:00:16,470
[Yu Seon]
6
00:00:19,090 --> 00:00:21,500
[Lee Sang Yeob]
7
00:00:25,720 --> 00:00:30,050
[Eve]
[This program contains product placement and virtual advertising.]
8
00:00:30,050 --> 00:00:35,010
[This drama is fiction and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.]
9
00:00:35,010 --> 00:00:40,630
[Law Firm]
10
00:00:41,980 --> 00:00:49,100
Timing and Subtitles brought to you by
The rEVEnge Team @Viki.com
11
00:00:59,510 --> 00:01:03,660
Look! The bandoneon competitors have met!
12
00:01:06,600 --> 00:01:10,150
Why do you need Piazzolla's bandoneon?
13
00:01:11,890 --> 00:01:14,400
I know you're hiding something.
14
00:01:14,400 --> 00:01:18,210
What could that be? Just who are you really?'
15
00:01:22,390 --> 00:01:25,540
What's buried deep in your heart?
16
00:01:27,070 --> 00:01:30,740
What are you hiding that causes you to hurt so much?
17
00:01:41,630 --> 00:01:46,200
Is there any special article about LY group?
18
00:01:46,200 --> 00:01:51,960
Kang Yoon Kyeom is the second son, but he has excluded the eldest son to become CEO.
19
00:01:51,960 --> 00:01:58,530
However, analysts say that the succession structure can be changed at any time, depending on whether honorary Chairman Kang Bon Keun bequeaths the stake.
20
00:01:59,290 --> 00:02:04,000
It's all known stuff, but I think it'll come out as an article at the time of the ancestral commemoration.
21
00:02:04,000 --> 00:02:08,620
Yoon Kyeom's mother's illness has gotten worse. Is there any news?
22
00:02:08,620 --> 00:02:13,280
She's been hospitalized for seven years with a stroke, and she hasn't recovered.
23
00:02:13,280 --> 00:02:19,640
You can't miss anything about Yoon Kyeom or LY.
24
00:02:24,150 --> 00:02:30,590
CEO Han So Ra chose grand, remarkable, and fancy as the concept for this year's event.
25
00:02:30,590 --> 00:02:33,760
The main focuses are the vocational special lectures and CMN documentaries,
26
00:02:33,760 --> 00:02:36,950
hosting the world's K-education study recital twice,
27
00:02:36,950 --> 00:02:39,990
and attracting global speech contests to Korea.
28
00:02:39,990 --> 00:02:43,210
The vocational special lecture lineup is as follows.
29
00:02:43,940 --> 00:02:46,570
Only the top class of each profession.
30
00:02:46,570 --> 00:02:51,600
CEO Han So Ra's idea is to recommend it not only in Korea but all over the world.
31
00:02:51,600 --> 00:02:54,640
Many celebrities have already been confirmed.
32
00:02:54,640 --> 00:02:57,200
We will manage recruited celebrities as external alumni.
33
00:02:57,200 --> 00:03:02,130
CEO Han So Ro's plan is to use the children as future contacts.
34
00:03:06,560 --> 00:03:09,310
[Kindergarten]
35
00:03:30,730 --> 00:03:32,230
But, Unnie,
36
00:03:32,230 --> 00:03:36,850
is there a reason why you leave the National Assembly member empty in your special job class?
37
00:03:36,850 --> 00:03:41,590
There's former Prime Minister Han Pan Ro.
38
00:03:43,700 --> 00:03:49,240
If it’s obvious, it’s not any fun. I want someone that’s difficult to invite.
39
00:03:49,240 --> 00:03:53,250
Like the next presidential candidate of the current party, Seo Eun Pyeong.
40
00:03:55,420 --> 00:03:58,740
My dad and husband both want to contact him but…
41
00:03:58,740 --> 00:04:01,840
I heard he's the type to completely block out wealthy people,
42
00:04:01,840 --> 00:04:04,230
so it hasn't been easy.
43
00:04:04,230 --> 00:04:08,990
If I succeed, my father might give me a gift.
44
00:04:12,400 --> 00:04:17,970
Hasn't he already given you everything already? Is there something more you want?
45
00:04:18,990 --> 00:04:26,070
Trust. I’ve begged for a department store for years but he won’t give in.
46
00:04:26,070 --> 00:04:28,490
Saying I’ll cause trouble.
47
00:04:40,160 --> 00:04:43,480
Should I recruit Seo Eun Pyeong?
48
00:04:45,310 --> 00:04:46,560
How could you?
49
00:04:46,560 --> 00:04:49,560
There's always a way.
50
00:04:49,560 --> 00:04:54,220
I know you have taken a liking to me. I want to live up to your expectations.
51
00:04:59,060 --> 00:05:02,270
[Assemblyman Seo Eun Pyeong]
52
00:05:08,920 --> 00:05:13,420
[Assemblyman Seo Eun Pyeong]
53
00:05:14,600 --> 00:05:16,070
Ah, yes.
54
00:05:16,070 --> 00:05:17,760
Assemblyman?
55
00:05:18,600 --> 00:05:22,470
I'm calling to ask you a favor.
56
00:05:22,470 --> 00:05:25,490
I apologize about last time.
57
00:05:31,810 --> 00:05:36,600
We're looking for assembly members to give a special lecture for Liyan's professionals panel.
58
00:05:36,600 --> 00:05:42,150
Perhaps, would you have the time to participate?
59
00:05:42,720 --> 00:05:44,620
Ah.
60
00:05:45,550 --> 00:05:48,980
I don't typically participate in such activities.
61
00:05:51,930 --> 00:05:54,230
Let me check first.
62
00:05:59,840 --> 00:06:06,660
[Assemblyman Seo Eun Pyeong]
63
00:06:55,010 --> 00:07:02,180
Honoring the decreased. 2021,
64
00:07:02,180 --> 00:07:05,740
October 19th.
65
00:07:05,740 --> 00:07:10,250
Have a peaceful passing.
66
00:07:48,250 --> 00:07:53,290
Chi Kyeom, how many times have you postponed the shopping mall opening?
67
00:07:53,290 --> 00:07:58,070
The construction ended a while ago, so how much more time do you plan on wasting?
68
00:08:00,440 --> 00:08:02,530
Well…
69
00:08:02,530 --> 00:08:04,050
I’m just trying to find a good time.
70
00:08:04,050 --> 00:08:07,090
When will it be the right time, then?
71
00:08:07,960 --> 00:08:10,720
Yoon Kyeom, are you sure you're helping out your brother?
72
00:08:10,720 --> 00:08:15,060
Due to the death of a construction worker, media regarding the mall is still sensitive.
73
00:08:15,060 --> 00:08:17,310
When it comes to shopping malls, image matters most.
74
00:08:17,310 --> 00:08:22,600
I believe reaching an agreement should be our biggest priority.
75
00:08:25,080 --> 00:08:27,380
What are you glaring at?
76
00:08:28,920 --> 00:08:31,860
Speak with Yoon Kyeom about this matter.
77
00:08:31,860 --> 00:08:34,060
And you must do your best to help your brother.
78
00:08:34,060 --> 00:08:37,150
- All right?
- Yes.
79
00:08:37,150 --> 00:08:39,150
Yes, Father.
80
00:08:39,150 --> 00:08:44,500
How is it still that you aren't able to honor your late grandfather?
81
00:08:44,500 --> 00:08:47,280
Why is there no sign of a grandson?
82
00:08:51,210 --> 00:08:55,040
So Ra, how old are you this year?
83
00:08:55,880 --> 00:08:59,820
I'm 43 this year.
84
00:09:00,610 --> 00:09:02,550
What about you?
85
00:09:02,550 --> 00:09:07,790
International age makes things confusing. Keep things in Korean age.
86
00:09:07,790 --> 00:09:10,340
I'm 37 according to Korean age.
87
00:09:10,340 --> 00:09:14,400
So Ra is 45.
88
00:09:17,890 --> 00:09:21,560
Whoever it is, hurry and have a son!
89
00:09:33,520 --> 00:09:34,450
Seriously.
90
00:09:34,450 --> 00:09:41,560
Oh, it's not like we really talked about it once or twice. You don't know why you like to eat so much?
91
00:09:42,080 --> 00:09:43,560
It’s so funny.
92
00:09:43,560 --> 00:09:46,300
He never listens to me.
93
00:09:46,300 --> 00:09:50,530
Which explains so much. Seriously.
94
00:09:54,330 --> 00:09:56,870
Oh my gosh! What to do?
95
00:09:59,250 --> 00:10:01,840
- So Ra!
- I'm so sorry.
96
00:10:01,840 --> 00:10:05,010
I have no strength in my fingers because I don't typically do housework.
97
00:10:05,010 --> 00:10:07,690
You did it on purpose!
98
00:10:07,690 --> 00:10:10,560
How could you say that?
99
00:10:10,560 --> 00:10:12,600
Why would I do that on purpose?
100
00:10:12,600 --> 00:10:15,350
Then, how did a bowl fall off all by itself?
101
00:10:15,350 --> 00:10:18,760
You’re being unreasonable. How can you accuse me of doing something terrible?
102
00:10:18,760 --> 00:10:20,990
Do you dislike me?
103
00:10:20,990 --> 00:10:22,840
Honey!
104
00:10:24,380 --> 00:10:26,030
Come out!
105
00:10:41,170 --> 00:10:43,480
You should just keep to yourself, so why are causing trouble?
106
00:10:43,480 --> 00:10:46,490
Do you even know how stressful a memorial service gets?
107
00:10:46,490 --> 00:10:49,620
I need to take medicine for depression and stomachaches.
108
00:10:50,470 --> 00:10:53,030
Why do you look like you're not stressed?
109
00:10:53,030 --> 00:10:57,190
You're the one that needs a son. Why am I the only one stressed out about it?
110
00:10:57,190 --> 00:10:59,670
- We did everything we could!
- Do more!
111
00:10:59,700 --> 00:11:03,800
What else could I do? Think about your age!
112
00:11:05,290 --> 00:11:07,870
Is this all because of me?
113
00:11:10,870 --> 00:11:15,700
If your brother has a son first, you'll blame me for having the company taken away from you, won't you?
114
00:11:15,700 --> 00:11:18,900
Why don't you say anything when he keeps bringing up you not having a son?
115
00:11:18,900 --> 00:11:23,090
Why are they asking you for a son now, when they handed the company to you because you were smarter?
116
00:11:23,090 --> 00:11:25,470
This isn't the first time!
117
00:11:25,470 --> 00:11:26,570
That's enough. Forget about it.
118
00:11:26,570 --> 00:11:31,240
I feel so victimized and angered by this. How are you so calm?
119
00:11:31,240 --> 00:11:35,030
What if your brother's shares do increase?
120
00:11:36,070 --> 00:11:39,950
At times, I'm really curious about what goes on in your head.
121
00:11:43,750 --> 00:11:47,970
Since when were you so interested in the company's shares?
122
00:11:47,970 --> 00:11:51,720
Five years ago? Before we got married?
123
00:11:53,250 --> 00:11:55,950
Or was it after we got married?
124
00:11:57,300 --> 00:12:00,470
- Honey.
- Get ready to go home.
125
00:12:16,840 --> 00:12:22,420
Seon Bin, I'm about to explode! They're driving me crazy.
126
00:12:22,420 --> 00:12:24,950
What's wrong?
127
00:12:24,950 --> 00:12:27,950
I'm going to throw up because of the ancestral rites!
128
00:12:27,950 --> 00:12:30,200
My in-laws drive me crazy.
129
00:12:30,200 --> 00:12:34,760
Why do I have to cook for ghosts that are already dead? Also, on top of that, it's the middle of the night!
130
00:12:35,530 --> 00:12:38,400
This unstylish hanbok, and having to wash dishes.
131
00:12:38,400 --> 00:12:41,240
And they won't stop asking about a son.
132
00:12:41,240 --> 00:12:44,660
Even in this era, their son is the only precious one!
133
00:12:44,660 --> 00:12:48,530
Just doing the ancestral rites is hard enough. I'm sorry to hear that.
134
00:12:48,530 --> 00:12:50,840
You must be disappointed.
135
00:12:50,840 --> 00:12:53,050
Do you know what makes me even madder?
136
00:12:53,050 --> 00:12:56,220
Whenever we come to his parents, my husband is never on my side.
137
00:12:56,220 --> 00:12:58,260
That drives me crazy the most!
138
00:12:58,260 --> 00:13:03,660
Chairman Kang is only acting like that in front of the elders. He's most definitely on your side.
139
00:13:07,970 --> 00:13:09,280
Let's go shopping tomorrow.
140
00:13:09,280 --> 00:13:10,890
That sounds great, Sis.
141
00:13:10,890 --> 00:13:14,060
Let's take our kids and treat ourselves.
142
00:13:30,110 --> 00:13:32,680
What did you say?
143
00:13:32,680 --> 00:13:36,250
The group's successor might change?
144
00:13:36,250 --> 00:13:39,830
My father-in-law started threatening us about it recently.
145
00:13:39,830 --> 00:13:44,160
He says he'll transfer shares if I don't give birth to a son.
146
00:13:44,160 --> 00:13:47,580
If he sides with my brother-in-law, then our family will be pushed to second.
147
00:13:48,290 --> 00:13:51,630
The tension between our families was high, to begin with.
148
00:13:51,630 --> 00:13:55,830
It's been nerve-wracking lately because he continues to threaten me like that.
149
00:13:57,400 --> 00:14:00,960
You can have a son first.
150
00:14:00,960 --> 00:14:03,560
You don't think I tried?
151
00:14:03,560 --> 00:14:06,670
He's not the type to stand back and just take things like this.
152
00:14:06,670 --> 00:14:10,580
It's so stressful whenever I have to do the ancestral rites.
153
00:14:10,580 --> 00:14:15,570
You have to reach for the stars to have a chance at anything. I can't have a son alone.
154
00:14:15,570 --> 00:14:19,970
He hasn't even laid hands on me in a while.
155
00:14:20,690 --> 00:14:25,080
I am hopeful though, because our relationship has been better lately.
156
00:14:29,000 --> 00:14:33,450
I made an appointment at the OB/GYN.
157
00:14:33,450 --> 00:14:36,080
That surgery is really painful, isn't it?
158
00:14:36,980 --> 00:14:41,410
I need to put in the effort. It's not just about the shares.
159
00:14:41,410 --> 00:14:44,590
If I'm to hold onto him, I need to have a son.
160
00:14:46,140 --> 00:14:48,130
So Ra,
161
00:14:48,130 --> 00:14:51,980
there's something that's even more effective than getting surgery.
162
00:14:52,810 --> 00:14:54,690
What is it?
163
00:14:57,200 --> 00:15:00,030
I'll tell you when it's just the two of us.
164
00:15:03,920 --> 00:15:07,900
Should we go to my place?
165
00:15:33,040 --> 00:15:35,240
I heard there are some new items from that Italian brand.
166
00:15:35,240 --> 00:15:37,060
Yes, I'll have it ready.
167
00:15:37,060 --> 00:15:38,160
I'll come by next week.
168
00:15:38,160 --> 00:15:40,090
Thank you.
169
00:15:41,190 --> 00:15:44,180
I'm finally going over to Chairman Kang's house.
170
00:15:44,180 --> 00:15:46,740
I'm on my way now.
171
00:15:52,580 --> 00:15:54,900
Set up some appetizers and then you can go home.
172
00:15:54,900 --> 00:15:57,030
Yes, Ma'am.
173
00:16:32,470 --> 00:16:36,540
Does your core really get stronger from dancing tango?
174
00:16:36,540 --> 00:16:39,700
It builds the inner muscles and makes your body very fit.
175
00:16:39,700 --> 00:16:44,940
Also, Tango is a dance with the most physical contact between men and women, so it gives vitality.
176
00:16:45,640 --> 00:16:49,210
There's even someone who got diagnosed with infertility but got pregnant.
177
00:16:49,870 --> 00:16:53,390
You know that an exaggerated advertisement could get you punished.
178
00:16:53,390 --> 00:16:58,410
An exaggeration is just an exaggeration. It doesn't mean that it's entirely false.
179
00:16:58,410 --> 00:17:00,060
Continue.
180
00:17:00,060 --> 00:17:02,960
And the dresses are so beautiful.
181
00:17:02,960 --> 00:17:05,260
If you wear a tango dress,
182
00:17:05,260 --> 00:17:09,240
Chairman Kang will see you in a new light.
183
00:17:10,250 --> 00:17:15,950
But I am someone of social status. What will others think when they hear I'm out dancing?
184
00:17:18,910 --> 00:17:22,800
What do you think about the mothers performing during the special lecture on professional dancing?
185
00:17:22,800 --> 00:17:25,690
Doesn't that sound great?
186
00:17:25,690 --> 00:17:27,380
Look at her.
187
00:17:27,380 --> 00:17:30,180
If you set your mind to it, you'd even be able to sell me.
188
00:17:31,980 --> 00:17:35,340
When we are shooting for the commercial, let's perform just you and me.
189
00:17:35,340 --> 00:17:39,070
And when we do group performance, I won't participate and you take the main.
190
00:17:39,070 --> 00:17:44,150
Eun Dam Ri and Yeo Ji Hee are sidekicks, and I'll make you the queen.
191
00:17:44,150 --> 00:17:49,280
You can have it all, your husband's love and a son.
192
00:17:57,120 --> 00:18:01,000
Is there anything you want? Your husband's promotion?
193
00:18:01,000 --> 00:18:05,280
What do you want? I'll give you anything you want.
194
00:18:07,790 --> 00:18:09,990
Thank you.
195
00:18:09,990 --> 00:18:12,140
Where did everyone go?
196
00:18:13,230 --> 00:18:14,950
Honey!
197
00:18:25,490 --> 00:18:28,270
We were having a meeting for the PTA.
198
00:18:35,120 --> 00:18:38,110
I didn't realize the time. I'll get going.
199
00:18:38,110 --> 00:18:40,940
Your husband said he'll pick you up. You can stay a little while longer.
200
00:18:40,940 --> 00:18:45,770
Wouldn't I be in the way of Chairman Kang getting his rest?
201
00:18:45,770 --> 00:18:47,940
What should we do?
202
00:18:51,380 --> 00:18:53,690
It's fine with me.
203
00:18:53,690 --> 00:18:57,470
I must be drunk. My face is on fire.
204
00:18:57,470 --> 00:19:00,590
I'm going to fix my makeup. Can you set up the wine?
205
00:19:00,590 --> 00:19:02,810
I'll be right back.
206
00:19:17,640 --> 00:19:20,040
I'll get the wine glasses ready.
207
00:20:05,310 --> 00:20:08,600
♫ I'm seeing through your eyes ♫
208
00:20:08,600 --> 00:20:15,300
♫ And know what's on your... mind ♫
209
00:20:17,980 --> 00:20:21,120
♫ Don't say it for now ♫
210
00:20:21,200 --> 00:20:29,100
♫ Just stay silent under my... shadow ♫
211
00:20:29,160 --> 00:20:32,240
♫ It's just a petty game ♫
212
00:20:32,240 --> 00:20:35,440
♫ But I won't let you down ♫
213
00:20:35,440 --> 00:20:41,810
♫ Let go of all your sorrow in my arms ♫
214
00:20:41,810 --> 00:20:44,960
♫ Why do you still hesitate? ♫
215
00:20:44,960 --> 00:20:47,940
♫ Promise not to let you down ♫
216
00:20:47,940 --> 00:20:54,670
♫ I know you don't want to let me go ♫
217
00:20:56,220 --> 00:21:02,970
♫ Don't say a thing, I'm right next to you ♫
218
00:21:02,970 --> 00:21:08,960
♫ Close your eyes, from my shadowed heart ♫
219
00:21:08,960 --> 00:21:15,680
♫ Too far away, to go back in time ♫
220
00:21:15,680 --> 00:21:23,340
♫ Close your eyes, just feel me lose my mind /i> ♫
221
00:21:25,400 --> 00:21:29,260
This is crazy. We're at my house.
222
00:21:29,260 --> 00:21:32,940
How can you act in such a bold manner?
223
00:21:32,940 --> 00:21:35,300
What are you after?
224
00:21:36,610 --> 00:21:38,710
I have no ulterior motives.
225
00:21:39,870 --> 00:21:41,510
I just...
226
00:21:42,910 --> 00:21:45,160
You make me forget...
227
00:21:46,540 --> 00:21:50,400
about where I am and who I am.
228
00:21:50,400 --> 00:21:53,900
You're saying it's only a desire.
229
00:21:54,500 --> 00:21:59,010
Anyone who's ever lingered around me had an ulterior motive.
230
00:21:59,010 --> 00:22:01,780
You're no exception.
231
00:22:01,780 --> 00:22:04,130
I'll figure it out on my own.
232
00:22:23,850 --> 00:22:25,780
Yes, Chairman. It's Jang Jin Wook.
233
00:22:25,780 --> 00:22:28,330
Welcome, Director Jang.
234
00:22:38,700 --> 00:22:43,450
It was to the point where my nickname in college was the May Queen.
235
00:22:46,230 --> 00:22:51,610
Since my husband doesn't praise me at all, I'm bragging about myself.
236
00:22:51,610 --> 00:22:55,290
You are definitely a queen from your birth.
237
00:22:55,290 --> 00:23:00,070
You are very elegant. I can't even pretend to be like you.
238
00:23:01,820 --> 00:23:08,900
Chairman, your wife is every woman's wannabe. Why don't you brag about her for us?
239
00:23:09,640 --> 00:23:16,210
Why don't you talk about your wife first? How did you two meet?
240
00:23:19,510 --> 00:23:23,870
On the bus on the way back home from one of my business trips,
241
00:23:23,870 --> 00:23:28,920
a beautiful college student was sitting next to me.
242
00:23:28,920 --> 00:23:32,170
It was love at first sight for me.
243
00:23:32,170 --> 00:23:34,340
It's like a movie.
244
00:23:36,360 --> 00:23:40,820
From the first time we met, I was head over heels about her.
245
00:23:40,820 --> 00:23:43,910
Even so, how can you already be the mother of a kindergartener?
246
00:23:43,910 --> 00:23:46,640
You got married so young.
247
00:23:46,640 --> 00:23:48,550
Did you get her pregnant before marriage?
248
00:23:48,550 --> 00:23:53,020
Not at all. My wife's nickname is Confucian Girl.
249
00:23:53,020 --> 00:23:58,320
I didn't do anything with her until we got married. We had our kid right after our wedding.
250
00:24:01,430 --> 00:24:07,330
I had a biased idea because of your dance, but I also agree that Bo Ram's mom is naive.
251
00:24:08,570 --> 00:24:12,970
Since you know Tango well, it makes me curious.
252
00:24:13,930 --> 00:24:18,310
Do you know the legend of Piazzolla's bandoneon?
253
00:24:26,920 --> 00:24:30,010
No. What is it?
254
00:24:30,010 --> 00:24:33,760
If you play with Piazzolla's bandoneon,
255
00:24:33,760 --> 00:24:39,670
you can save the dead souls who died unfairly.
256
00:24:40,490 --> 00:24:43,750
You know such weird things!
257
00:25:04,170 --> 00:25:06,710
That's a beautiful story.
258
00:25:06,710 --> 00:25:13,590
Do you have a soul you want to console with Piazzolla's bandoneon?
259
00:25:14,550 --> 00:25:16,250
No.
260
00:25:17,140 --> 00:25:20,910
I'm pretty far away from having tragic stories.
261
00:25:21,760 --> 00:25:24,990
What about you, Chairman?
262
00:25:24,990 --> 00:25:27,490
Do you have someone you want to console?
263
00:25:34,020 --> 00:25:35,840
No.
264
00:25:39,330 --> 00:25:42,730
She just dances, but she doesn't care about any other things around her.
265
00:25:42,730 --> 00:25:44,100
Do you still dance?
266
00:25:44,100 --> 00:25:46,750
I go to the Tango club sometimes.
267
00:25:46,750 --> 00:25:50,920
And do some stage performances to make Bo Ram's education money.
268
00:25:50,920 --> 00:25:52,770
Are you not wary about your wife dancing?
269
00:25:52,770 --> 00:25:56,490
Family is most important to my wife.
270
00:25:56,490 --> 00:25:58,850
And I know that the best.
271
00:26:09,860 --> 00:26:12,960
I'm sorry to stay until this late hour, Chairman.
272
00:26:12,960 --> 00:26:15,520
I'll bring the car, so wait for a bit.
273
00:26:30,240 --> 00:26:33,450
It felt like you were investigating me.
274
00:26:37,270 --> 00:26:41,370
Do you know about La Boca as well?
275
00:26:42,070 --> 00:26:47,230
It's the place where Tango started, the port of Buenos Aires.
276
00:26:48,130 --> 00:26:50,020
I don't know about that.
277
00:26:51,540 --> 00:26:57,610
Right. It's a working-class area, so you wouldn't know.
278
00:26:58,660 --> 00:27:03,280
The place where I perform is also named La Boca.
279
00:27:07,020 --> 00:27:10,130
Would you like to come this Saturday?
280
00:27:11,040 --> 00:27:13,630
I'll invite you to the performance.
281
00:27:21,390 --> 00:27:28,250
If you come, it can be just the two of us.
282
00:27:46,110 --> 00:27:49,250
- I'll see you again next time, Chairman.
- Okay.
283
00:28:15,810 --> 00:28:17,020
[Kim Seon Bin Studio]
284
00:28:17,020 --> 00:28:21,890
Raise the center of your body as if you raise your chest from the pit of your stomach.
285
00:28:21,890 --> 00:28:24,630
Place your center of gravity on your front foot.
286
00:28:45,720 --> 00:28:49,950
Align your chest to your shoulder and open wider.
287
00:29:02,890 --> 00:29:06,340
Oh, my, Sis. Did you do ballet before?
288
00:29:06,340 --> 00:29:08,680
You look beautiful!
289
00:29:15,990 --> 00:29:18,660
Hello, Da Bi's mom!
290
00:29:25,180 --> 00:29:26,690
You are going to do a Tango performance?
291
00:29:26,690 --> 00:29:29,950
How well can you dance when you just learned?
292
00:29:29,950 --> 00:29:33,190
Ms. Han So Ra agreed to do it.
293
00:29:37,430 --> 00:29:39,410
Why would she?
294
00:29:41,150 --> 00:29:45,190
It's the age when you want to dance.
295
00:29:45,190 --> 00:29:50,010
You wanted to put Ms. Han So Ra in trouble.
296
00:29:50,010 --> 00:29:54,060
The lady of LY Group who's fallen for dancing.
297
00:29:54,960 --> 00:29:58,810
Isn't that great for the news headline?
298
00:29:58,810 --> 00:30:01,320
We'll practice for a month and do a demo performance.
299
00:30:01,320 --> 00:30:04,590
These are the outfits I'm thinking of. Why don't you pick one?
300
00:30:06,430 --> 00:30:11,450
Isn't it too tight to perform after practicing for a month?
301
00:30:11,450 --> 00:30:16,580
Exactly. You are in your twenties, but we are in our thirties.
302
00:30:16,580 --> 00:30:21,080
There's someone older than me. Don't say such a thing.
303
00:30:21,080 --> 00:30:23,500
I'm sorry, Da Bi's mom.
304
00:30:23,500 --> 00:30:28,360
If you meet a good male partner, you can look like a professional.
305
00:30:40,140 --> 00:30:42,560
They are the partners to perform in the show together.
306
00:30:42,560 --> 00:30:45,300
Hello, I'm Marco.
307
00:30:45,300 --> 00:30:47,050
Hello, I'm Leo.
308
00:30:47,050 --> 00:30:49,690
Hello, I'm Jerome.
309
00:31:04,470 --> 00:31:06,940
Assemblyman Seo Eun Pyeong?
310
00:31:09,610 --> 00:31:13,880
Thank you so much. I'll schedule a meeting for tomorrow.
311
00:31:13,880 --> 00:31:15,650
Okay.
312
00:31:16,710 --> 00:31:18,900
Seo Eun Pyeong is coming to Liyan?
313
00:31:18,900 --> 00:31:22,230
He'll be a one-day teacher for the vocational lecture.
314
00:31:22,230 --> 00:31:24,740
Does he know you're the head of the Parents' Association and agreed to come?
315
00:31:24,740 --> 00:31:29,270
Assemblyman Seo is a very meticulous person. Of course!
316
00:31:30,120 --> 00:31:32,230
It's amazing, isn't it?
317
00:31:32,230 --> 00:31:35,730
But how did you make this happen?
318
00:31:35,730 --> 00:31:40,530
As my dad has you, I have my person, too.
319
00:31:40,530 --> 00:31:41,850
Who is it?
320
00:31:41,850 --> 00:31:44,090
I'll introduce you to her next time.
321
00:31:44,090 --> 00:31:47,110
Can you still not trust me after this?
322
00:31:47,110 --> 00:31:49,270
Of course not!
323
00:31:49,270 --> 00:31:52,450
My daughter is the best!
324
00:32:17,650 --> 00:32:20,050
[Liyan Kindergarten]
325
00:32:31,310 --> 00:32:33,580
This is Assemblyman Seo Eun Pyeong.
326
00:32:33,580 --> 00:32:36,000
Hello, I'm Seo Eun Pyeong.
327
00:32:36,000 --> 00:32:39,310
Welcome. I'm Cha Alisa, the Director of Liyan.
328
00:32:39,310 --> 00:32:41,490
It's nice to meet you.
329
00:32:41,490 --> 00:32:44,750
I'm the head of the Parents' Association, Han So Ra.
330
00:32:44,750 --> 00:32:49,260
Chairman Kang Yoon Kyeom is my alumni senior, but I apologize that I haven't kept my connection until now.
331
00:32:49,260 --> 00:32:52,640
I'm glad I could meet you this way, at least.
332
00:32:52,640 --> 00:32:56,050
I believed that we'd meet in a special connection someday.
333
00:32:56,050 --> 00:32:58,660
Thank you for coming today.
334
00:33:01,800 --> 00:33:06,760
I heard great things about Liyan Kindergarten. It's much more impressive than I thought.
335
00:33:06,760 --> 00:33:10,230
With the childhood I had, this is hard to imagine.
336
00:33:10,230 --> 00:33:12,500
Your childhood?
337
00:33:13,430 --> 00:33:14,750
Yes.
338
00:33:14,750 --> 00:33:18,850
I used to be an orphan.
339
00:33:23,170 --> 00:33:25,970
You're pretty well known.
340
00:33:25,970 --> 00:33:28,490
But it's my first time hearing that.
341
00:33:29,410 --> 00:33:33,690
I hid it because I didn't think it needed to be known.
342
00:33:33,690 --> 00:33:38,320
I never imagined it because you used to be a lawyer before becoming a politician.
343
00:33:40,000 --> 00:33:43,660
I was able to take the bar exam thanks to my supporter.
344
00:33:43,660 --> 00:33:48,870
I was taken care of even when I didn't need a guardian.
345
00:33:48,870 --> 00:33:56,080
Oh, that person by the name of Lee Ra El that I've been looking for.
346
00:33:58,250 --> 00:34:00,610
She is his daughter.
347
00:34:07,120 --> 00:34:13,650
He was like a father to me.
348
00:34:14,580 --> 00:34:21,380
He may have passed away, but I wanted to at least pay back what I received to his daughter.
349
00:34:28,360 --> 00:34:30,680
You're basically done touring the kindergarten.
350
00:34:30,680 --> 00:34:32,040
Should we head back in?
351
00:34:32,040 --> 00:34:35,790
I have something to tell you regarding Chairman Kang Yoon Kyeom.
352
00:34:39,820 --> 00:34:42,300
This is information about him.
353
00:34:42,300 --> 00:34:44,490
Why are you giving this to me?
354
00:34:44,490 --> 00:34:46,330
I have no relation to Chairman Kang.
355
00:34:46,330 --> 00:34:51,040
Why don't you take a look first, and then I'll explain later.
356
00:34:51,040 --> 00:34:53,280
Assemblyman Seo Eun Pyeong!
357
00:34:59,910 --> 00:35:02,270
Take it.
358
00:35:08,690 --> 00:35:11,610
Thank you for coming all the way here.
359
00:35:15,510 --> 00:35:19,090
Where have I seen her before?
360
00:35:19,090 --> 00:35:23,310
It's been a while, General Manager.
361
00:35:24,770 --> 00:35:31,550
Gosh, General Manager? I'm touched that you remember our past relations, Sir.
362
00:35:31,550 --> 00:35:33,680
How could I forget?
363
00:35:36,620 --> 00:35:41,120
I have been watching you very closely, too.
364
00:35:41,120 --> 00:35:43,740
This must be fate, for sure.
365
00:35:43,740 --> 00:35:47,240
I'm also the chairman of the Liyan Foundation.
366
00:35:48,960 --> 00:35:50,450
Let's go then.
367
00:35:50,450 --> 00:35:52,640
Sure.
368
00:35:56,580 --> 00:35:59,440
Assemblyman Seo Eun Pyeong gave it to you?
369
00:36:02,690 --> 00:36:05,740
[LY Group Investigation Report]
370
00:36:07,490 --> 00:36:09,000
[Kang Yoon Kyeom, Chairman. Han So Ra]
371
00:36:09,000 --> 00:36:10,600
[LY Group Chairman, Kang Yoon Kyeom]
372
00:36:10,600 --> 00:36:12,530
[Lee Jae Eun]
373
00:36:15,100 --> 00:36:16,300
[Previously worked as a housekeeper at honorary Chairman Kang Bon Keun's home.]
374
00:36:16,330 --> 00:36:19,530
Kang Yoon Kyeom's biological mother is Lee Jae Eun, who was the housekeeper.
375
00:36:19,530 --> 00:36:25,290
Kang Bon Keun hid this truth and raised Kang Yoon Kyeom as his wife's son.
376
00:36:27,440 --> 00:36:30,240
Kang Yoon Kyeom was born out of wedlock?
377
00:36:43,000 --> 00:36:49,930
There has never been a case in our country where a major company was succeeded by an illegitimate child.
378
00:36:49,930 --> 00:36:52,220
It's a principle to have your legitimate child succeed.
379
00:36:52,220 --> 00:36:58,000
If Kang Yoon Kyeom was really born out of wedlock, it could cause a problem with our plan.
380
00:36:58,000 --> 00:37:00,660
The group's outline of the successor might change?
381
00:37:00,660 --> 00:37:03,290
Father-in-law has been threatening us for a while now.
382
00:37:03,290 --> 00:37:06,530
He said if we can't birth a son, he'll have his brother succeed.
383
00:37:06,530 --> 00:37:09,510
If he goes to my brother-in-law, then we'll be pushed to second.
384
00:37:09,510 --> 00:37:13,840
I've been very nervous from the constant threats he's recently been giving.
385
00:37:15,480 --> 00:37:20,560
Our plan is to disintegrate LY from within by using Kang Yoon Kyeom.
386
00:37:21,220 --> 00:37:23,850
But if the real owner is someone else...
387
00:37:30,460 --> 00:37:34,550
I'm going to go get some air.
388
00:37:52,280 --> 00:37:56,400
Do you know the legend of Piazzolla's bandoneon?
389
00:37:56,400 --> 00:38:00,420
If you play with Piazzolla's bandoneon,
390
00:38:00,420 --> 00:38:05,910
you can save the dead souls who died unfairly.
391
00:38:05,910 --> 00:38:11,310
Do you have a soul you want to console with Piazzolla's bandoneon?
392
00:38:11,310 --> 00:38:13,960
What about you, Chairman?
393
00:38:14,570 --> 00:38:17,040
Do you have someone you want to console?
394
00:38:19,360 --> 00:38:21,210
No.
395
00:38:31,970 --> 00:38:37,340
[Maria's Guardian]
396
00:38:42,110 --> 00:38:43,740
Hello.
397
00:38:43,740 --> 00:38:47,140
I would like to talk to Ms. Maria.
398
00:38:48,950 --> 00:38:52,080
Yes, of course. I know she is unwell.
399
00:38:52,080 --> 00:38:56,470
But can you tell me the name of the hospital?
400
00:38:56,470 --> 00:39:00,330
I am someone who used to board at her home.
401
00:39:01,020 --> 00:39:03,250
Okay. Yes, okay.
402
00:39:03,250 --> 00:39:07,740
Tell her that I'm Sunny. She'll know me if you tell her my name.
403
00:39:07,740 --> 00:39:09,650
Thank you.
404
00:39:22,050 --> 00:39:23,460
This is hard.
405
00:39:23,460 --> 00:39:28,480
[Have you still not gotten a hold of Ms. Maria?]
406
00:39:30,670 --> 00:39:33,690
Gosh, how classless of them.
407
00:39:34,590 --> 00:39:37,360
What do you mean, Sis?
408
00:39:37,360 --> 00:39:40,510
They've lost their minds because they want to have fun.
409
00:39:40,510 --> 00:39:43,470
Gosh, how disgusting.
410
00:39:45,440 --> 00:39:49,040
Do you know every dance in the world is unlucky?
411
00:39:50,150 --> 00:39:54,330
People who submit to order don't dance.
412
00:39:54,330 --> 00:39:56,330
So?
413
00:40:07,460 --> 00:40:12,810
Don't you want to destroy order?
414
00:40:12,810 --> 00:40:17,940
You want to return to your honeymoon phase and get pregnant before your sister-in-law.
415
00:40:21,550 --> 00:40:28,570
Practice here. Then destroy the order and take everything.
416
00:40:42,490 --> 00:40:45,300
Would you like to try the Abrazo?
417
00:41:13,720 --> 00:41:15,590
It looks like you have blush on. It's so pretty!
418
00:41:15,590 --> 00:41:17,260
Is it?
419
00:41:18,210 --> 00:41:20,750
It's fun dancing with a partner.
420
00:41:20,750 --> 00:41:22,510
It's quite steamy.
421
00:41:24,490 --> 00:41:29,040
Why don't you call Chairman Kang and see when he's getting off of work?
422
00:41:34,920 --> 00:41:37,580
So annoying.
423
00:41:37,580 --> 00:41:40,340
Is he busy?
424
00:41:49,620 --> 00:41:53,910
Professor, I would like a session with you today.
425
00:41:54,510 --> 00:41:56,520
I'll head over now.
426
00:41:57,390 --> 00:42:01,660
Gong Ja. Soon Ja.
427
00:42:03,090 --> 00:42:05,990
Why are you so startled? Who was it?
428
00:42:05,990 --> 00:42:09,120
It was my mother from the countryside.
429
00:42:09,120 --> 00:42:10,880
Your mother has cancer, right?
430
00:42:10,880 --> 00:42:13,140
Why? Is her health worsening?
431
00:42:13,140 --> 00:42:14,730
No.
432
00:42:14,730 --> 00:42:17,050
She just called to say hi.
433
00:42:20,730 --> 00:42:23,300
Gong Ja.
434
00:42:23,300 --> 00:42:25,660
Gong Ja.
435
00:42:27,360 --> 00:42:28,570
Here.
436
00:42:28,570 --> 00:42:33,600
Can you pick up Da Bi and take her home? I have to go to a consultation.
437
00:42:33,600 --> 00:42:35,280
Sure.
438
00:42:57,120 --> 00:42:59,500
Welcome home.
439
00:43:15,020 --> 00:43:18,510
By the way, Da Bi, I have to make some changes to my lesson.
440
00:43:18,510 --> 00:43:21,730
Can I use your computer?
441
00:43:21,730 --> 00:43:23,190
It could be a laptop, too.
442
00:43:23,190 --> 00:43:25,460
It's in the study.
443
00:43:25,460 --> 00:43:29,790
If I go to the study when my dad isn't there, I'd get into big trouble.
444
00:43:29,790 --> 00:43:32,960
Even though I go all the time.
445
00:43:32,960 --> 00:43:36,210
Is that right, Da Bi? That's amazing.
446
00:43:52,200 --> 00:43:55,110
Your dad's study is really grand.
447
00:43:55,110 --> 00:43:58,100
By the way, Da Bi, won't you bring me your pointe shoes?
448
00:43:58,100 --> 00:44:01,420
I'll take a look to see if they are balanced before I go home.
449
00:44:01,420 --> 00:44:03,210
All right!
450
00:44:12,040 --> 00:44:16,880
LY predecessors left an analog record.
451
00:44:16,880 --> 00:44:22,700
There's information about a vault that holds such records.
452
00:44:22,700 --> 00:44:30,220
Once you find the vault, the existence of Gediks semiconductor ledger is certain.
453
00:44:32,320 --> 00:44:34,260
[Quarterly Report]
454
00:45:09,400 --> 00:45:15,720
[Tango]
455
00:45:33,510 --> 00:45:35,640
Ma'am!
456
00:45:37,100 --> 00:45:38,690
I just remembered!
457
00:45:38,690 --> 00:45:42,350
I hid the pointe shoes in the secret vault.
458
00:45:42,350 --> 00:45:44,110
Did you?
459
00:46:05,230 --> 00:46:08,620
I even know the passcode.
460
00:46:49,380 --> 00:46:51,830
[Lobby Recipients]
461
00:46:52,930 --> 00:46:53,930
[₩100,000,000 checks]
462
00:46:53,930 --> 00:46:56,030
[₩50,000]
463
00:47:21,510 --> 00:47:23,640
[Record of payment & its recipients]
464
00:47:23,700 --> 00:47:26,200
[Paid in cash: TYK Director Park Sang Hwa in total
Paid in cash: MS Sports Foundation Director Jeong Young Joon in total]
465
00:47:29,540 --> 00:47:32,440
Here are my pointe shoes.
466
00:47:37,130 --> 00:47:39,670
Welcome home, Chairman.
467
00:47:39,670 --> 00:47:42,460
My daddy is here!
468
00:47:43,140 --> 00:47:47,130
Chairman, Bo Ram's mother is here.
469
00:47:50,550 --> 00:47:52,620
Where is she?
470
00:47:52,620 --> 00:47:54,600
[Slush fund ledger]
- Ms. Da Bi, where are you?
- Let's go.
471
00:47:54,600 --> 00:47:55,590
Let's go.
472
00:47:55,590 --> 00:47:57,920
Is she in the study?
473
00:48:38,020 --> 00:48:40,670
Oh no! What are we going to do?!
474
00:49:17,000 --> 00:49:19,480
Daddy.
475
00:49:28,910 --> 00:49:31,650
Da Bi! It's all right.
476
00:49:31,650 --> 00:49:34,320
You were startled because of me. I'm sorry.
477
00:49:36,780 --> 00:49:38,720
It's all right. It's all right.
478
00:49:38,720 --> 00:49:40,460
I apologize for entering without permission.
479
00:49:40,460 --> 00:49:42,370
It is my wrong doing.
480
00:49:42,370 --> 00:49:44,820
Da Bi, I'm sorry.
481
00:49:44,820 --> 00:49:47,090
Why don't you leave us?
482
00:49:56,400 --> 00:49:57,820
It's all right.
483
00:49:57,820 --> 00:49:59,850
Daddy is sorry, okay?
484
00:50:59,260 --> 00:51:01,530
Did you get a good look at the paperwork?
485
00:51:03,350 --> 00:51:05,360
Kang Yoon Kyeom is dangerous.
486
00:51:05,360 --> 00:51:09,850
I wish you to understand that he's the type of person capable of anything.
487
00:51:13,400 --> 00:51:15,610
I am a bit tired today.
488
00:51:15,610 --> 00:51:17,750
Would you mind leaving?
489
00:51:17,750 --> 00:51:20,080
I will see you next time.
490
00:51:20,890 --> 00:51:23,480
Please pardon me.
491
00:51:23,480 --> 00:51:25,060
Then...
492
00:51:41,260 --> 00:51:43,360
Ra El! Ra El!
493
00:51:43,360 --> 00:51:45,560
Ra El! Please quickly wake up! Hey!
494
00:51:45,560 --> 00:51:47,100
Ra El! Ra El!
495
00:51:47,100 --> 00:51:48,590
Oh my gosh!
496
00:51:48,590 --> 00:51:49,920
- Oh my gosh this...
- Okay!
497
00:51:49,920 --> 00:51:50,780
Ra El!
498
00:51:50,780 --> 00:51:52,720
Ra El!
499
00:51:53,990 --> 00:51:56,250
That scar...
500
00:52:02,290 --> 00:52:08,400
Did you tattoo over the scar from back then?
501
00:52:09,540 --> 00:52:11,350
Ra El.
502
00:52:21,560 --> 00:52:24,710
Why did you hurt the scar...
503
00:52:26,810 --> 00:52:33,640
that wouldn't heal in a lifetime all the more? Why do you torture yourself?
504
00:52:44,690 --> 00:52:52,040
Some scars will only be healed with even more pain.
505
00:52:58,290 --> 00:53:00,710
Not true.
506
00:53:00,710 --> 00:53:05,180
It's not true. There are other methods, Ra El.
507
00:53:05,180 --> 00:53:11,170
Ra El, the path you're on is more dangerous.
508
00:53:16,150 --> 00:53:21,920
If I were afraid, I wouldn't have started on this path.
509
00:53:21,920 --> 00:53:23,110
I beg you, Ra El!
510
00:53:23,110 --> 00:53:24,900
Enough.
511
00:53:26,560 --> 00:53:28,500
Please leave.
512
00:53:33,400 --> 00:53:36,260
I won't let it slide if you interrupt me.
513
00:53:36,260 --> 00:53:38,270
Please leave.
514
00:53:43,620 --> 00:53:45,570
Fine.
515
00:53:47,680 --> 00:53:50,140
I won't hinder you.
516
00:53:50,140 --> 00:53:52,940
Just promise me this one thing.
517
00:53:53,650 --> 00:53:58,300
Just like I wanted you to remember, please remember only one thing.
518
00:53:59,060 --> 00:54:02,850
I sent you far away because I wasn't able to protect you then,
519
00:54:03,760 --> 00:54:05,470
things are different now.
520
00:54:05,470 --> 00:54:07,910
I have the power to protect you.
521
00:54:07,910 --> 00:54:14,100
So, if you insist on taking that path,
522
00:54:14,830 --> 00:54:19,620
at the moment you need help, think of me.
523
00:54:22,010 --> 00:54:24,260
I want to help, Ra El.
524
00:55:08,000 --> 00:55:12,960
Do you know what the tallest wall in the world is?
525
00:55:12,960 --> 00:55:17,150
Tell me. What do you think it is?
526
00:55:17,150 --> 00:55:20,480
I think it's the Great Wall of China.
527
00:55:21,160 --> 00:55:24,590
It's the back of your husband who turned away from you.
528
00:55:30,000 --> 00:55:33,780
I doubt someone like you could understand.
529
00:55:33,780 --> 00:55:36,260
[Secretary Kim]
530
00:55:40,760 --> 00:55:41,760
What is it?
531
00:55:41,760 --> 00:55:44,600
Chairman got off work early.
532
00:55:46,860 --> 00:55:48,890
Okay.
533
00:56:01,580 --> 00:56:04,290
You left a mark on my neck!
534
00:56:06,560 --> 00:56:09,960
Darn it.
535
00:56:12,480 --> 00:56:15,090
You dumb bastard.
536
00:56:37,020 --> 00:56:39,260
H-Honey.
537
00:56:40,090 --> 00:56:42,340
Da Bi is sleeping.
538
00:56:43,540 --> 00:56:46,740
I stopped by to see my dad. That's why I'm late.
539
00:56:46,740 --> 00:56:50,930
I'm all red because I got angry listening to him lecturing me.
540
00:56:51,670 --> 00:56:55,430
Get some rest. I'll go tuck Da Bi in.
541
00:57:58,640 --> 00:58:01,520
[Tango]
542
00:58:09,160 --> 00:58:12,650
[The Tango]
543
00:58:16,220 --> 00:58:17,280
[The Tango]
544
00:58:17,280 --> 00:58:20,060
[Brake Failure? 3-Car-Pileup in City.]
545
00:58:21,980 --> 00:58:23,410
[Brake Failure? 3-Car-Pileup in City. 2 Dead]
546
00:58:23,410 --> 00:58:29,570
[Lee worked as a housekeeper for Company L.]
547
00:58:37,640 --> 00:58:39,700
Kang Yoon Kyeom is dangerous.
548
00:58:39,700 --> 00:58:44,280
I wanted you to know he's capable of doing anything.
549
00:58:45,040 --> 00:58:47,650
[The Tango]
550
00:58:47,650 --> 00:58:51,780
[The Tango]
551
00:58:54,590 --> 00:58:57,760
[The Tango]
552
00:58:57,760 --> 00:59:00,540
[Introductory]
553
00:59:00,540 --> 00:59:02,520
[Introductory]
554
00:59:04,600 --> 00:59:07,160
[The Tango]
555
00:59:07,160 --> 00:59:10,080
[The Tango]
556
00:59:16,340 --> 00:59:21,670
[Brake Failure? 3-Car-Pileup in City. 2 Dead]
557
00:59:23,520 --> 00:59:24,680
[3-car-pileup in the city.]
558
00:59:24,680 --> 00:59:27,220
[Lee worked as a housekeeper for Company L.]
559
00:59:27,220 --> 00:59:30,670
If your mother is lowly, then you are too.
560
00:59:30,670 --> 00:59:33,210
You were born from a lowly housekeeper.
561
00:59:33,210 --> 00:59:36,370
The chairman position is above you.
562
00:59:45,540 --> 00:59:49,640
[La Boca]
563
01:00:30,480 --> 01:00:33,510
You asked if I know La Boca, right?
564
01:00:34,410 --> 01:00:37,130
The truth is, I know it very well.
565
01:00:37,130 --> 01:00:42,910
The streets where misfits walked felt more comfortable than a luxury hotel.
566
01:00:44,860 --> 01:00:49,010
What will happen if I fall for your temptation?
567
01:00:49,940 --> 01:00:56,150
I'll act like one of those scumbags in La Boca, but you're okay with that?
568
01:00:58,900 --> 01:01:02,870
I'll give you a chance. The chance to run away.
569
01:01:02,870 --> 01:01:05,790
The chance to remain a good woman in your husband's memories.
570
01:01:05,790 --> 01:01:13,020
The chance to not become the miserable, dead housekeeper who was on the news.
571
01:01:24,580 --> 01:01:27,900
♫ I'm seeing through your eyes ♫
572
01:01:27,900 --> 01:01:33,750
♫ I know what's on your mind ♫
573
01:01:37,280 --> 01:01:41,230
♫ Don't say it for now, just stay ♫
574
01:01:41,230 --> 01:01:43,530
I won't run away.
575
01:01:45,510 --> 01:01:48,320
I want you.
576
01:01:48,320 --> 01:01:51,470
♫ It's just a petty game ♫
577
01:01:51,470 --> 01:01:55,070
♫ But I won't let you down ♫
578
01:01:55,070 --> 01:01:58,660
♫ Let go all your sorrow in my arms ♫
579
01:02:01,340 --> 01:02:04,330
♫ Why do you still hesitate ♫
580
01:02:04,330 --> 01:02:07,150
♫ Promised not to let you down ♫
581
01:02:07,150 --> 01:02:11,370
♫ I know you don't want to let me go ♫
582
01:02:11,370 --> 01:02:14,040
♫ To let me go ♫
583
01:02:15,430 --> 01:02:19,030
♫ Don't say a thing ♫
584
01:02:19,030 --> 01:02:22,330
♫ I'm right next to you ♫
585
01:02:22,330 --> 01:02:25,490
♫ Close your eyes ♫
586
01:02:25,490 --> 01:02:28,230
♫ From my shadowed heart ♫
587
01:02:28,230 --> 01:02:31,850
♫ Too far away ♫
588
01:02:31,850 --> 01:02:35,100
♫ To go back in time ♫
589
01:02:35,100 --> 01:02:37,920
♫ Close your eyes ♫
590
01:02:37,920 --> 01:02:41,680
♫ Just feel me lose my mind ♫
591
01:02:42,600 --> 01:02:46,640
♫ Just feel me lose my mind ♫
592
01:02:47,470 --> 01:02:51,010
♫ Don't say a thing ♫
593
01:02:51,010 --> 01:02:54,170
♫ I'm right next to you ♫
594
01:02:54,170 --> 01:02:57,060
♫ Close your eyes ♫
595
01:02:57,060 --> 01:03:01,100
♫ Just feel me lose my mind ♫
596
01:03:02,010 --> 01:03:05,690
♫ Just feel me lose my mind ♫
597
01:03:07,060 --> 01:03:15,260
[Epilogue]
598
01:03:15,260 --> 01:03:20,620
[Maria]
599
01:03:20,620 --> 01:03:23,120
Oh, my! Maria.
600
01:03:23,120 --> 01:03:24,680
It's Sunny.
601
01:03:24,680 --> 01:03:26,940
It's been a long time since I called you.
602
01:03:26,940 --> 01:03:28,990
How are you? How's your health?
603
01:03:28,990 --> 01:03:32,070
I missed you, Sunny.
604
01:03:32,070 --> 01:03:36,620
I don't believe my health can improve.
605
01:03:36,620 --> 01:03:37,780
Maria.
606
01:03:37,780 --> 01:03:39,350
And you?
607
01:03:39,350 --> 01:03:42,780
Look at how thin you are.
608
01:03:42,780 --> 01:03:44,700
But...
609
01:03:44,700 --> 01:03:50,350
what is it? I heard you were urgently looking for me?
610
01:03:50,350 --> 01:03:51,470
Yes.
611
01:03:51,470 --> 01:03:55,370
Maria, I have something to ask you.
612
01:03:55,370 --> 01:03:58,000
It's about the story of Piazzolla's bandoneon.
613
01:03:58,000 --> 01:04:03,240
Do you know any other Korean besides me who knows this?
614
01:04:03,240 --> 01:04:05,800
It can't be!
615
01:04:05,800 --> 01:04:07,630
Did you meet him?
616
01:04:07,630 --> 01:04:08,880
What?
617
01:04:08,880 --> 01:04:11,800
What are you talking about? I don't understand.
618
01:04:11,800 --> 01:04:16,830
A Korean man came to me,
619
01:04:16,830 --> 01:04:21,280
after you returned to Korea.
620
01:04:22,120 --> 01:04:25,760
This man reminded me of you.
621
01:04:25,760 --> 01:04:29,140
He suffered much as a child…
622
01:04:29,140 --> 01:04:33,760
Seeing how he lived with his heart shut...
623
01:04:33,760 --> 01:04:37,570
looked similar to you.
624
01:04:37,570 --> 01:04:39,520
He was sad...
625
01:04:39,520 --> 01:04:44,910
because his mother, who had given birth to him,
626
01:04:44,910 --> 01:04:48,550
had died miserably.
627
01:04:48,550 --> 01:04:53,910
And so, I told him about the legend of the bandoneon.
628
01:04:53,910 --> 01:04:56,440
What was his name?
629
01:04:57,720 --> 01:04:59,840
Kang?
630
01:05:02,440 --> 01:05:08,630
Yoon Kyeom Kang? (She reversed to Western name order)
631
01:05:08,630 --> 01:05:10,330
Yes.
632
01:05:10,330 --> 01:05:12,450
Yoon Kyeom Kang.
633
01:05:12,450 --> 01:05:15,460
I'm leaving, Maria.
[Buenos Aires, 8 years ago]
634
01:05:15,460 --> 01:05:18,150
Sunny, are you feeling okay?
635
01:05:18,150 --> 01:05:20,840
Yes, thank you.
636
01:05:22,210 --> 01:05:29,220
Timing and Subtitles brought to you by
The rEVEnge Team @Viki.com
637
01:05:29,220 --> 01:05:31,010
I'm sorry.
638
01:05:34,690 --> 01:05:39,370
Really? Did you two meet?
639
01:05:39,370 --> 01:05:43,810
If you really met each other,
640
01:05:43,810 --> 01:05:49,460
it can be said you two were fated.
641
01:05:53,490 --> 01:06:00,480
They say, no matter what,
642
01:06:00,480 --> 01:06:07,500
twin flames will find a way to meet each other.
643
01:06:12,140 --> 01:06:15,580
♫ Don't say a thing ♫
644
01:06:15,580 --> 01:06:18,870
♫ I'm right next to you ♫
645
01:06:18,870 --> 01:06:22,120
♫ Close your eyes ♫
646
01:06:22,120 --> 01:06:24,910
♫ From my shadowed heart ♫
647
01:06:24,910 --> 01:06:28,530
♫ Too far away ♫
648
01:06:28,530 --> 01:06:31,620
♫ To go back in time ♫
649
01:06:31,620 --> 01:06:34,520
♫ Close your eyes ♫
650
01:06:34,520 --> 01:06:35,950
♫ Just feel ♫
651
01:06:35,950 --> 01:06:39,070
[Eve]
652
01:06:39,070 --> 01:06:43,570
It's a world of monsters, but I won't become one of them.
653
01:06:43,570 --> 01:06:46,960
Our identity might be revealed.
654
01:06:46,960 --> 01:06:49,710
Don't worry. That man will choose me.
655
01:06:49,710 --> 01:06:53,450
Assemblyman Seo is totally into you.
656
01:06:53,450 --> 01:06:56,470
I thought you cared about what people think? So what are you doing?
657
01:06:56,470 --> 01:07:00,600
Come to the location I want on your wife's birthday.
658
01:07:00,600 --> 01:07:02,730
You!
659
01:07:02,730 --> 01:07:07,900
You make the choice. I will become the owner.
660
01:07:09,790 --> 01:07:13,310
♫ Don't say a thing ♫
661
01:07:13,310 --> 01:07:16,110
♫ I'm right next to you ♫
48917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.