Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:02,030
[Film planning | Studio Dragon]
2
00:00:02,030 --> 00:00:03,630
[Production | CJs Entertainment]
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,710
[Seo Ye Ji]
4
00:00:08,710 --> 00:00:10,080
[Park Byung Eun]
5
00:00:14,220 --> 00:00:16,780
[Yu Seon]
6
00:00:19,030 --> 00:00:21,610
[Lee Sang Yeob]
7
00:00:26,000 --> 00:00:30,140
[Eve]
[This program contains product placement and virtual advertising.]
8
00:00:30,140 --> 00:00:35,060
[This drama is fiction and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.]
9
00:00:35,060 --> 00:00:42,460
Timing and Subtitles brought to you by
The rEVEnge Team @Viki.com
10
00:00:47,590 --> 00:00:49,070
This is Lee Ra El.
11
00:00:49,070 --> 00:00:52,620
As promised, I'm returning what I received tenfold. I thank you for your kindness, Attorney Seo Eun Pyeong.
12
00:00:52,620 --> 00:00:54,180
Lee Ra El.
13
00:00:55,560 --> 00:00:57,270
Lee Ra El.
14
00:01:12,030 --> 00:01:16,490
Assistant, do you remember Lee Ra El?
15
00:01:16,490 --> 00:01:19,650
From thirteen years ago. Gediks Semiconductors.
16
00:01:21,990 --> 00:01:26,000
This bitch is crazy.
17
00:01:27,190 --> 00:01:29,210
What are you doing?
18
00:01:29,210 --> 00:01:31,940
Who are you? Get out of the way!
19
00:01:31,940 --> 00:01:34,240
Are you okay?
20
00:01:34,240 --> 00:01:36,590
Hey, wake up!
21
00:01:36,590 --> 00:01:40,910
Attorney! What am I supposed to do?
22
00:01:40,910 --> 00:01:43,880
Mr. CEO!
23
00:01:43,880 --> 00:01:48,130
CEO! You guys are crazy!
24
00:01:49,240 --> 00:01:51,450
Please! We have to save him!
25
00:01:51,450 --> 00:01:53,290
Let go! Mr. CEO!
26
00:01:53,290 --> 00:01:55,470
Who the hell are they?
27
00:01:55,470 --> 00:01:57,110
How did they get in?
28
00:01:57,110 --> 00:02:02,080
The money that was deposited from China, we didn't know about it.
29
00:02:02,080 --> 00:02:04,600
I only found out after he was taken.
30
00:02:04,600 --> 00:02:09,560
He's been acting nervous for about two months.
31
00:02:09,560 --> 00:02:13,380
- Honey.
- I can't believe you're transferring shares to Ra El.
32
00:02:13,380 --> 00:02:15,740
She's still a kid.
33
00:02:15,740 --> 00:02:20,310
If something happens to me, they'll take yours, too.
34
00:02:20,310 --> 00:02:23,860
They will never think I transferred them to a minor,
35
00:02:23,860 --> 00:02:29,300
and Han Pan Ro will be flustered with desperation. In the meantime, buy some time.
36
00:02:29,300 --> 00:02:32,970
Then, Executive Director Kim will protect you.
37
00:02:32,970 --> 00:02:36,610
Has the CEO been under any external pressure?
38
00:02:36,610 --> 00:02:41,840
The thing is... Prime Minister Han Pan Ro
39
00:02:41,840 --> 00:02:43,910
sent his people a couple times.
40
00:02:43,910 --> 00:02:48,340
They kept suggesting a merge with LY Group.
41
00:02:48,340 --> 00:02:50,070
Han Pan Ro.
42
00:02:50,070 --> 00:02:54,010
You got caught by Korea's most formidable man.
43
00:02:54,010 --> 00:02:56,960
I heard he has lots of connections in the NIS (National Intelligence Service).
44
00:02:56,960 --> 00:03:01,370
My husband was preparing
45
00:03:01,370 --> 00:03:04,050
for the worst case scenario.
46
00:03:04,050 --> 00:03:08,220
We are reporting the death of Lee Tae Joon, who was once called the Bill Gates of the semiconductor industry.
47
00:03:08,220 --> 00:03:11,250
- Honey! Honey!
- Many words of mourning are popping up on social media.
- Gediks Semiconductor has been unrivaled in
48
00:03:11,250 --> 00:03:14,170
- semiconductor technology in a short period of time.
- Starting from suspicions that he was an industrial spy
49
00:03:14,170 --> 00:03:16,040
to his exit with his death,
50
00:03:16,040 --> 00:03:19,880
he made a game-changing achievement in the global semiconductor industry,
51
00:03:19,880 --> 00:03:22,380
yet he left with the title of industrial spy.
52
00:03:22,380 --> 00:03:24,410
With the arrest and death of the chief executive,
53
00:03:24,410 --> 00:03:26,620
Gediks Semiconductor has appointed a temporary executive director
54
00:03:26,620 --> 00:03:28,700
and is on the verge
55
00:03:28,700 --> 00:03:31,130
of disintegration.
56
00:03:31,130 --> 00:03:34,650
The executives of Gediks Semiconductor held a temporary meeting of shareholders,
57
00:03:34,650 --> 00:03:38,380
but the shareholders question the appointment system.
58
00:03:38,380 --> 00:03:42,810
They are urging for the right of management to be sold off as quickly as possible.
59
00:03:42,810 --> 00:03:46,870
While everyone's attention is on the future of Gediks Semiconductors,
60
00:03:46,870 --> 00:03:49,430
we once again relay the news that the sacredness of Korean semiconductors has come to a head.
61
00:03:49,430 --> 00:03:52,880
And that is all for today.
62
00:03:52,880 --> 00:03:57,020
[From all staff of B&C Network]
63
00:03:59,350 --> 00:04:02,450
[Rest in Peace]
64
00:04:04,070 --> 00:04:05,770
[May the deceased rest in peace]
65
00:04:34,370 --> 00:04:36,840
What about your mother?
66
00:04:36,840 --> 00:04:38,860
She's in the hospital.
67
00:04:39,920 --> 00:04:41,620
How are you...
68
00:04:43,060 --> 00:04:46,160
coping with this all by yourself?
69
00:04:46,160 --> 00:04:49,890
Do you have no relatives or anyone to take care of you?
70
00:04:56,760 --> 00:05:01,800
The "Bright Tomorrow" party has announced Seo Eun Pyeong's recruitment to the party.
71
00:05:01,800 --> 00:05:04,150
We have been actively communicating with the public
72
00:05:04,150 --> 00:05:07,420
through the book concert celebrating the publication of
73
00:05:07,420 --> 00:05:10,320
"The Man Who Opens a Restaurant in Jeongil," which talks about recent political experiences.
74
00:05:10,320 --> 00:05:12,780
Especially amongst the younger generation who are in their 20s and 30s...
75
00:05:12,780 --> 00:05:14,500
Wow, Bo Ram is so good.
76
00:05:14,500 --> 00:05:17,880
Mom! I can do the "relever" (to rise) now. Watch!
77
00:05:17,880 --> 00:05:21,210
in order to make a TV appearance...
78
00:05:21,210 --> 00:05:25,430
You have to do it without holding grandma's shoulder.
79
00:05:25,430 --> 00:05:28,590
the "Bright Tomorrow" party is very supportive.
80
00:05:28,590 --> 00:05:32,120
- Bo Ram, dad's home.
- Dad!
81
00:05:32,120 --> 00:05:34,920
- Welcome home, Jang, my son-in-law.
- Hello, Mother-in-law.
82
00:05:34,920 --> 00:05:37,610
This is the one that I talked about last time. The one that is good for the knees.
83
00:05:37,610 --> 00:05:39,680
This is for you, Mother-in-law.
84
00:05:39,680 --> 00:05:41,810
You must be busy. Thank you.
85
00:05:41,810 --> 00:05:43,670
No problem.
86
00:05:43,670 --> 00:05:45,350
Honey, I'm here.
87
00:05:45,350 --> 00:05:46,930
You're right on time.
88
00:05:46,930 --> 00:05:48,760
I'm making the shabu shabu you like.
89
00:05:48,760 --> 00:05:51,810
Really? I'll get changed and be right back.
90
00:05:51,810 --> 00:05:54,220
Chairman, here you are.
91
00:05:55,720 --> 00:05:59,150
[Episode 2]
92
00:06:11,760 --> 00:06:16,950
So to conclude, there is a high risk for LY Distribution to add a listing on the New York Stock Exchange.
93
00:06:16,950 --> 00:06:19,240
In the event that we fail, other companies—
94
00:06:19,240 --> 00:06:22,410
Listing on the New York Stock Exchange is not a choice.
95
00:06:22,410 --> 00:06:26,020
I am suggesting it because it is a must.
96
00:06:26,020 --> 00:06:30,280
So from now, the word "fail" is prohibited.
97
00:06:30,280 --> 00:06:32,660
In that time, find a supplementary measure.
98
00:06:32,660 --> 00:06:34,510
Do you understand?
99
00:06:35,820 --> 00:06:37,340
Before the presidents' meeting,
100
00:06:37,340 --> 00:06:40,190
tell the president of LY Distribution to meet with me separately.
101
00:06:40,190 --> 00:06:41,660
Yes.
102
00:06:44,440 --> 00:06:47,910
[Chairman Kang Yoon Kyeom]
103
00:07:44,220 --> 00:07:46,280
I love you, Honey.
104
00:08:33,100 --> 00:08:35,240
It is a call from Madam.
105
00:08:44,560 --> 00:08:47,300
Father wants to have lunch at the riding ground tomorrow.
106
00:08:47,300 --> 00:08:49,560
I have an important president meeting tomorrow.
107
00:08:49,560 --> 00:08:53,320
You know it's important when he wants to meet at the riding grounds.
108
00:08:53,320 --> 00:08:56,400
Don't forget you have to leave early to get to Gwacheon.
109
00:08:56,400 --> 00:08:59,010
I'll prepare Da Bi's riding uniform as well.
110
00:09:17,870 --> 00:09:19,570
[The Statue of Peace and Prosperity]
111
00:09:19,570 --> 00:09:21,930
The name and location of the sender were all fake.
112
00:09:21,930 --> 00:09:24,180
I checked multiple times and I'm sure.
113
00:09:24,180 --> 00:09:25,510
What about the things I asked about Lee Ra El's mom?
114
00:09:25,510 --> 00:09:29,360
Her registration number has expired, and there is no record of Lee Ra El's arrival.
115
00:09:29,360 --> 00:09:31,830
There is no way to figure out whether the two of them are even alive or not.
116
00:09:31,830 --> 00:09:33,950
The date on the letter is from 10 years ago.
117
00:09:33,950 --> 00:09:36,130
But it was sent only recently.
118
00:09:36,130 --> 00:09:38,620
Doesn't that mean they're alive?
119
00:09:40,060 --> 00:09:43,400
Do you think Ra El is still in the US?
120
00:09:44,000 --> 00:09:45,860
I'm not sure.
121
00:09:45,860 --> 00:09:51,110
How do you think that young child survived in a foreign land?
122
00:09:52,110 --> 00:09:54,580
What do you think she looks like now?
123
00:09:56,360 --> 00:09:58,130
How was today's cooking?
124
00:09:58,130 --> 00:10:01,530
I followed your recipe. Try it.
125
00:10:01,530 --> 00:10:03,600
Okay.
126
00:10:06,280 --> 00:10:08,370
Let's eat.
127
00:10:09,250 --> 00:10:11,700
- Please eat, Mother-in-law.
- I will.
128
00:10:18,760 --> 00:10:21,260
The soup is boiled down so it tastes like salt.
129
00:10:21,260 --> 00:10:23,680
I told you to boil it at low heat.
130
00:10:23,680 --> 00:10:26,400
Oh, I forgot to turn down the heat.
131
00:10:26,400 --> 00:10:28,770
Oh no.
132
00:10:28,770 --> 00:10:31,740
Mother, it still tastes really good.
133
00:10:31,740 --> 00:10:33,850
I think so too, Grandma.
134
00:10:34,580 --> 00:10:38,110
Since you two are like this, her cooking skills can't get any better.
135
00:10:39,540 --> 00:10:44,420
Honestly, I wish my cooking skills would stay lacking.
136
00:10:44,420 --> 00:10:47,330
So that I can eat your food my whole life.
137
00:10:47,330 --> 00:10:49,140
What?
138
00:10:51,410 --> 00:10:55,950
If you learn how to tame an animal, you can learn how to tame a person.
139
00:10:55,950 --> 00:10:59,640
Da Bi, learn while you're young.
140
00:11:03,200 --> 00:11:05,510
Do it!
141
00:11:05,510 --> 00:11:08,140
What are you doing? Hurry up and hit it.
142
00:11:10,690 --> 00:11:12,250
Ya!
143
00:11:14,770 --> 00:11:19,670
Come on. When your mom was your age, she was good at it. Again.
144
00:11:19,670 --> 00:11:22,790
Hit it correctly. Quickly!
145
00:11:32,390 --> 00:11:34,640
What? What's wrong?
146
00:11:34,640 --> 00:11:38,150
Da Bi must be thirsty. We'll be back after a sip of water.
147
00:11:38,150 --> 00:11:40,170
Let's go.
148
00:11:40,170 --> 00:11:42,380
Oh, and there he comes just in time.
149
00:11:46,590 --> 00:11:49,280
I was late due to a meeting.
150
00:11:57,410 --> 00:11:59,250
Why are you crying? You did nothing right.
151
00:11:59,250 --> 00:12:02,460
I don't want to hit the horse. It hurts!
152
00:12:02,460 --> 00:12:06,180
Why are you so gentle?
153
00:12:06,180 --> 00:12:09,440
Do you want to hear your grandfather calling you stupid?
154
00:12:09,440 --> 00:12:13,560
Don't you know that I hate hearing his criticism the most out of anything in this world?
155
00:12:19,510 --> 00:12:21,370
Quiet!
156
00:12:35,360 --> 00:12:36,540
No one else was invited.
157
00:12:36,540 --> 00:12:38,590
Kim Jeong Cheol is coming.
158
00:12:45,200 --> 00:12:47,740
- I'm late.
- Hurry on over.
159
00:12:48,500 --> 00:12:50,720
- Have you been well, Brother?
- Yes.
160
00:12:52,390 --> 00:12:54,070
Chairman Kang.
161
00:12:59,800 --> 00:13:02,030
Long time no see.
162
00:13:02,030 --> 00:13:03,350
Have you arrived?
163
00:13:03,350 --> 00:13:08,390
Wow. So Ra gets prettier every time I see her.
164
00:13:13,250 --> 00:13:19,050
You all must know very well that Jeong Cheol gave up his position at the NIS (National Intelligence Service) trying to help us.
165
00:13:20,250 --> 00:13:24,710
He was going to be part of our LY family anyway, so I told him to move in quickly.
166
00:13:24,710 --> 00:13:27,810
Keep him as a vice-chairman. It'll be reassuring.
167
00:13:27,810 --> 00:13:31,430
No use in filling the term of the bank president, just move now.
168
00:13:31,430 --> 00:13:33,250
Yes, Brother.
169
00:13:33,250 --> 00:13:36,160
Are you talking about the vice-chairman of the board of LY?
170
00:13:36,160 --> 00:13:39,210
Of course, I mean that. Is there another vice-chairman?
171
00:13:49,220 --> 00:13:54,960
Chairman, as you know, starting with the NIS,
172
00:13:54,960 --> 00:14:01,270
I have quite the experience and connections in construction, banking, and even Liyan.
173
00:14:02,140 --> 00:14:07,480
Yet I still know that I am undeserving of the position of vice-chairman.
174
00:14:07,480 --> 00:14:11,970
In the parts that I am lacking, I will diligently learn from you, Mr. Chairman.
175
00:14:15,620 --> 00:14:18,970
Please look after me, Chairman.
176
00:14:18,970 --> 00:14:22,940
Good. Let's see how great a synergy we can get from the two of you.
177
00:14:29,010 --> 00:14:30,430
Brother, I will head home.
178
00:14:30,430 --> 00:14:32,140
All right.
179
00:14:42,490 --> 00:14:43,890
I will head home.
180
00:14:43,890 --> 00:14:46,330
Dad, see you at home!
181
00:14:46,330 --> 00:14:48,850
Okay, I'll see you at home, Da Bi.
182
00:14:58,230 --> 00:15:02,840
Yoon Kyeom, that kid. He thinks the company is all his.
183
00:15:02,840 --> 00:15:08,430
If you hadn't gotten married to him, LY would've easily been in the top 30.
184
00:15:09,320 --> 00:15:13,280
I'll have to plant some people around him so we don't get scammed by him.
185
00:15:14,240 --> 00:15:16,340
What do you mean by scammed? You're going too far, Dad.
186
00:15:16,340 --> 00:15:18,820
Are you taking your husband's side in front of your father?
187
00:15:20,880 --> 00:15:24,570
No. I'm sorry. I was wrong.
188
00:15:24,570 --> 00:15:26,410
Head home.
189
00:15:27,150 --> 00:15:28,610
Yes.
190
00:15:33,380 --> 00:15:35,790
You knew, right?
191
00:15:35,790 --> 00:15:38,410
Since when does Father discuss those types of things with me?
192
00:15:38,410 --> 00:15:40,780
Is the vice-chairman a position for anyone?
193
00:15:40,780 --> 00:15:43,110
He's not anyone.
194
00:15:43,110 --> 00:15:46,280
It's true that Bank President Kim Jeong Cheol is capable.
195
00:15:46,280 --> 00:15:49,270
That's what you and your father think.
196
00:15:50,790 --> 00:15:55,100
You're going to accept it anyway. Just let it be.
197
00:15:59,680 --> 00:16:03,160
The statistics are missing from the survey data, but the executive officer isn't picking up.
198
00:16:03,160 --> 00:16:06,190
He went to eat, but I guess he forgot his phone.
199
00:16:08,170 --> 00:16:09,820
When he comes back, please tell him to come to my room.
200
00:16:09,820 --> 00:16:11,240
Yes.
201
00:16:12,440 --> 00:16:15,110
[Lee Ra El's mother's hospital]
202
00:16:24,020 --> 00:16:27,390
- Hello?
- This is the nursing home.
203
00:16:27,390 --> 00:16:31,680
Recently, you asked about Miss Kim Jin Sook, right?
204
00:16:31,680 --> 00:16:32,700
[Naeil Hospital Care]
205
00:16:32,700 --> 00:16:36,860
I was surprised that Assemblyman Seo Eun Pyeong came all the way here.
206
00:16:36,860 --> 00:16:41,620
I'm sorry, but are you a relative of Kim Jin Sook?
207
00:16:41,620 --> 00:16:46,040
No. I knew her during my time as a lawyer.
208
00:16:46,040 --> 00:16:50,390
At the time, I tried to look into how she was doing multiple times,
209
00:16:50,390 --> 00:16:52,720
but there was no way for me to know.
210
00:16:52,720 --> 00:16:56,210
Did you hear anything about her?
211
00:16:56,210 --> 00:16:58,580
No, we don't know either.
212
00:16:58,580 --> 00:17:01,090
Even her resident registration number has expired.
213
00:17:01,090 --> 00:17:02,840
Oh, I understand.
214
00:17:04,180 --> 00:17:07,430
Then, for what reason did you call?
215
00:17:07,430 --> 00:17:11,170
A couple of years ago, someone paid additional hospital fees,
216
00:17:11,170 --> 00:17:15,840
but the law has changed since, so I have to return the money.
217
00:17:15,840 --> 00:17:17,920
They paid hospital fees?
218
00:17:20,720 --> 00:17:22,240
Who?
219
00:17:25,890 --> 00:17:31,380
They didn't leave a contact number, so we have no means of contacting them.
220
00:17:31,380 --> 00:17:34,590
There is someone who comes every couple of months.
221
00:17:34,590 --> 00:17:40,000
They check for any information on Miss Kim Jin Sook, but they don't leave a contact number.
222
00:17:41,020 --> 00:17:43,090
Is that person a female?
223
00:17:45,940 --> 00:17:50,930
Yes. I remember her being a young woman.
224
00:17:50,930 --> 00:17:56,110
Is there any information on Miss Kim Jin Sook?
225
00:17:56,200 --> 00:18:00,600
We have no news about Miss Kim Jin Sook.
226
00:18:00,610 --> 00:18:04,210
Then is there any contact information?
227
00:18:14,560 --> 00:18:17,960
Isn't your mother at the hospital? I thought you were with her.
228
00:18:17,960 --> 00:18:21,980
- What are you doing?
- Find President Lee's seal for now. We can get the daughter's statement tomorrow...
229
00:18:21,980 --> 00:18:23,830
Mr. Executive Director.
230
00:18:24,560 --> 00:18:28,420
Hold on, hold on. Hey! Let go...
231
00:18:28,420 --> 00:18:30,710
Hold on.
232
00:19:11,330 --> 00:19:15,150
This is a document for you to give up your shares. Let's put a stamp on it.
[Inheritance Rights Waiver]
233
00:19:17,790 --> 00:19:22,840
We're all doing this in order to survive. It's not a matter of one or two people.
234
00:19:24,590 --> 00:19:26,480
Mr. Executive Director.
235
00:19:28,250 --> 00:19:32,230
Dad trusted you the most.
236
00:19:33,030 --> 00:19:35,900
How could you do this?
237
00:19:41,200 --> 00:19:42,560
It's okay. It's okay.
238
00:19:43,120 --> 00:19:45,100
Let's put her fingerprint here.
239
00:19:45,100 --> 00:19:48,090
Hold her correctly. It's okay. It's okay.
240
00:19:48,090 --> 00:19:50,940
Stamp it. Just a little more.
241
00:19:50,940 --> 00:19:53,550
A little more, okay.
242
00:19:53,550 --> 00:19:55,550
- Hurry!
- Done.
243
00:19:55,550 --> 00:19:58,640
Ra El! Ra El!
244
00:19:58,640 --> 00:20:00,800
Ra El, are you okay?
245
00:20:00,800 --> 00:20:04,270
Ra El!
246
00:20:04,270 --> 00:20:05,960
Oh no!
247
00:20:05,960 --> 00:20:08,350
Ambulance. Call the ambulance!
248
00:20:08,350 --> 00:20:12,890
Ra El! Ra El! Wake up.
249
00:20:13,580 --> 00:20:15,280
Ra El!
250
00:20:27,350 --> 00:20:30,110
You want to look into Han Pan Ro and his surroundings?
251
00:20:30,110 --> 00:20:34,990
Let's follow up on the people around Han Pan Ro and Chairman Kang for exactly four days.
252
00:20:37,020 --> 00:20:39,680
You could get in big trouble, Sir. That's illegal.
253
00:20:39,680 --> 00:20:41,350
Ra El is just part of the past.
254
00:20:41,350 --> 00:20:45,820
Yes. She is in the past, but the past is more important than the present.
255
00:20:46,550 --> 00:20:51,380
If it is really Ra El that appeared, we can't ignore it.
256
00:20:51,380 --> 00:20:55,930
If a problem arises, I will take all responsibility.
257
00:20:57,620 --> 00:21:01,510
We will now choose a parent representative to lead our Liyan ceremony.
258
00:21:01,510 --> 00:21:04,500
This is the most competition we have seen amongst the representatives,
259
00:21:04,500 --> 00:21:10,230
so the CNM documentary team and other press companies are wondering who the representative this year will be.
260
00:21:10,230 --> 00:21:14,450
You can volunteer yourself, or recommend someone else.
261
00:21:14,450 --> 00:21:19,620
If you want to earn something, make other people help you.
262
00:21:20,860 --> 00:21:26,860
As a homeroom teacher, I would like to recommend Da Bi's mother.
263
00:21:26,860 --> 00:21:28,220
Is she kidding?
264
00:21:28,220 --> 00:21:29,820
Just because she funded this building.
265
00:21:29,820 --> 00:21:31,780
Talk about manipulation.
266
00:21:31,780 --> 00:21:33,320
What? Did we not fund this school?
267
00:21:33,320 --> 00:21:35,200
Right?
268
00:21:35,970 --> 00:21:37,470
Mom, I want a snack.
269
00:21:37,470 --> 00:21:39,470
A snack?
270
00:21:42,150 --> 00:21:46,440
What is this? It's a diaper...
271
00:21:46,440 --> 00:21:49,570
Oh, it's a diaper!
272
00:21:49,570 --> 00:21:51,540
Let me see.
273
00:21:51,540 --> 00:21:53,970
It's true!
274
00:21:53,970 --> 00:21:55,680
Who's bag is it?
275
00:21:55,680 --> 00:21:59,700
Kang Da Bi?
[Kang Da Bi]
276
00:21:59,700 --> 00:22:03,050
Oh my, it was Da Bi's bag?
277
00:22:03,050 --> 00:22:04,620
What should I do?
278
00:22:04,620 --> 00:22:09,960
If I knew it was yours, I would've kept it a secret.
279
00:22:09,960 --> 00:22:14,820
Nyah nyah! Nyah nyah!
280
00:22:21,140 --> 00:22:25,710
Nyah nyah! Nyah nyah!
281
00:22:25,710 --> 00:22:31,960
She's a baby! She's a baby! She's a baby!
282
00:22:31,960 --> 00:22:38,780
She's a baby! She's a baby! She's a baby!
283
00:22:40,940 --> 00:22:45,350
No Eul! What is this?
284
00:22:45,350 --> 00:22:49,130
It's going to leave a mark! It's cut open.
285
00:22:49,130 --> 00:22:53,670
- What did you do? Come here!
- Where did you learn to do this?
286
00:22:56,090 --> 00:22:58,550
- It's okay.
- Miss Da Bi!
287
00:22:58,550 --> 00:23:00,040
Oh my!
288
00:23:00,040 --> 00:23:03,270
Madam, is Young Lady all right?
289
00:23:05,940 --> 00:23:09,310
Why did you scream at Miss Da Bi?
290
00:23:13,980 --> 00:23:14,720
Who are you?
291
00:23:14,720 --> 00:23:18,180
Apologize to Miss Da Bi and Madam, Ma'am.
292
00:23:18,180 --> 00:23:19,740
Don't you see my child is hurt?
293
00:23:19,740 --> 00:23:22,160
My child got assaulted, why should I apologize?
294
00:23:22,160 --> 00:23:25,160
She only did it because he deserved it.
295
00:23:25,160 --> 00:23:27,090
I'm speechless at, "She only did it because he deserved it."
296
00:23:27,090 --> 00:23:30,450
Is there a problem to say it's a diaper when he sees a diaper?
297
00:23:30,450 --> 00:23:33,900
Forget it. Get out.
298
00:23:33,900 --> 00:23:35,480
Why are outsiders meddling in this?
299
00:23:35,480 --> 00:23:38,400
Wait a minute. Please calm down.
300
00:23:38,400 --> 00:23:41,240
Let's get No Eul treated first.
301
00:23:41,240 --> 00:23:45,160
We will select a representative next time. Let's wrap up the meeting here.
302
00:23:56,200 --> 00:24:01,790
Miss Eun Dam Ri, we have a lot to discuss.
303
00:24:01,790 --> 00:24:07,070
I'm quite busy today, so
304
00:24:07,070 --> 00:24:09,420
let's meet up sometime later.
305
00:24:09,420 --> 00:24:13,150
Get the car ready and bring Da Bi out.
306
00:24:18,960 --> 00:24:22,120
The greatest woman.
307
00:24:22,120 --> 00:24:24,720
And the woman who wants to be the greatest.
308
00:24:26,590 --> 00:24:29,080
Greed that can never be satisfied.
309
00:24:29,080 --> 00:24:32,140
I'll escort you all to Hell.
310
00:24:49,300 --> 00:24:53,160
"Let's get No Eul treated first"? Whose side are you on?
311
00:24:53,160 --> 00:24:57,550
What do you mean by siding? I never took anyone's side.
312
00:24:58,120 --> 00:25:00,320
Whose side are you on? Huh?
313
00:25:03,420 --> 00:25:05,310
Why... ?
314
00:25:06,450 --> 00:25:09,250
I'm... I'm...
315
00:25:09,250 --> 00:25:13,690
on your side.
316
00:25:14,760 --> 00:25:16,480
Please calm down, Madam.
317
00:25:16,480 --> 00:25:19,800
I'll apologize on her behalf.
318
00:25:19,800 --> 00:25:24,150
Fire her and make sure Eun Dam Ri can't attend Liyan anymore.
319
00:25:26,870 --> 00:25:28,700
Understood?
320
00:25:30,340 --> 00:25:33,390
I need to receive an apology from Han So Ra.
321
00:25:33,390 --> 00:25:35,600
Officially.
322
00:25:36,680 --> 00:25:39,540
Why aren't you saying anything?
323
00:25:40,630 --> 00:25:43,830
Sis, she's on Han So Ra's side.
324
00:25:45,140 --> 00:25:49,490
A kindergartener got assaulted, but the director is taking the assailant's side?
325
00:25:49,490 --> 00:25:51,880
Should I complain to the school board?
326
00:25:51,880 --> 00:25:53,310
In that case,
327
00:25:53,310 --> 00:25:56,950
should I tell the media about this?
328
00:25:58,200 --> 00:26:02,210
I understand why you are mad.
329
00:26:02,210 --> 00:26:05,760
However, let's discuss it
330
00:26:05,760 --> 00:26:08,170
slowly and resolve this with words.
331
00:26:08,170 --> 00:26:10,990
If you keep on protecting Han So Ra,
332
00:26:10,990 --> 00:26:13,240
I won't let this go.
333
00:26:13,240 --> 00:26:15,870
Don't make me furious.
334
00:26:16,570 --> 00:26:18,510
Understood?
335
00:26:26,900 --> 00:26:29,010
Do your work properly.
336
00:26:29,010 --> 00:26:30,850
I apologize.
[Kindergarten]
337
00:26:30,850 --> 00:26:32,810
She's scary when she is furious.
338
00:26:32,810 --> 00:26:35,240
I apologize.
339
00:26:35,240 --> 00:26:38,010
Return home safely.
340
00:26:38,010 --> 00:26:40,240
I apologize.
341
00:26:50,430 --> 00:26:54,390
You are in a tight position.
342
00:26:54,390 --> 00:26:56,840
Ah, yes.
343
00:26:57,860 --> 00:27:02,540
The parents haven't gotten close yet, and this situation occurs?
344
00:27:02,540 --> 00:27:06,120
I'm really at a loss here.
345
00:27:06,120 --> 00:27:10,490
I know how to make them reconcile.
346
00:27:10,490 --> 00:27:12,770
Could you leave it to me?
347
00:27:20,630 --> 00:27:25,720
Stop! Can't you stop?
348
00:27:25,720 --> 00:27:28,420
Why are you so weak?
349
00:27:40,700 --> 00:27:43,160
[Doctor Park]
350
00:27:47,690 --> 00:27:51,110
Doctor, where are you?
351
00:27:51,110 --> 00:27:53,940
We need a consultation today.
352
00:27:53,940 --> 00:27:55,380
Yes.
353
00:28:04,540 --> 00:28:07,520
I received a call from a parent at your daughter's kindergarten.
354
00:28:08,760 --> 00:28:11,140
[Kim Seon Bin Studio]
355
00:28:15,350 --> 00:28:17,760
Put your foot properly. Like this.
356
00:28:22,310 --> 00:28:24,090
Just a bit more. Good job.
357
00:28:31,560 --> 00:28:33,890
CEO Kang Yoon Kyeom is here.
358
00:29:00,840 --> 00:29:04,040
My wife told me she wanted to stay at her parents' place for a few days.
359
00:29:04,040 --> 00:29:06,250
I guess this is why.
360
00:29:06,250 --> 00:29:10,020
Da Bi still has difficulty adjusting to a normal life.
361
00:29:10,020 --> 00:29:12,890
You must've been worried.
362
00:29:14,700 --> 00:29:17,620
I was temporarily the parents' representative.
363
00:29:17,620 --> 00:29:20,390
Could I ask for your help?
364
00:29:20,390 --> 00:29:22,170
Go ahead.
365
00:29:22,950 --> 00:29:26,430
The mothers are upset.
366
00:29:27,360 --> 00:29:29,490
They have the right to be.
367
00:29:30,980 --> 00:29:33,520
They should reconcile...
368
00:29:35,000 --> 00:29:38,180
and let the children attend kindergarten together.
369
00:29:42,480 --> 00:29:45,820
I will apologize to the mother of the hurt child.
370
00:29:47,300 --> 00:29:49,230
Will you, Chairman?
371
00:29:49,230 --> 00:29:51,290
That's the right thing to do.
372
00:29:56,250 --> 00:29:59,410
I will make the children reconcile while doing ballet.
373
00:29:59,410 --> 00:30:02,950
Since I love children so much, I majored in education.
374
00:30:02,950 --> 00:30:05,670
I hope you don't find this discourteous.
375
00:30:06,320 --> 00:30:09,600
No Eul got the physical wound,
376
00:30:09,600 --> 00:30:11,450
but Da Bi...
377
00:30:12,360 --> 00:30:15,270
got the emotional wound.
378
00:30:47,320 --> 00:30:52,210
Honey, I'm really mad.
379
00:30:52,210 --> 00:30:55,540
Please scold Eun Dam Ri.
380
00:30:55,540 --> 00:30:58,190
You'll be on my side, right?
381
00:30:58,190 --> 00:31:00,300
Of course.
382
00:31:00,300 --> 00:31:02,100
I need your love.
383
00:31:02,100 --> 00:31:04,380
I only love you.
384
00:31:04,380 --> 00:31:06,160
- Honey.
- I love you.
385
00:31:35,930 --> 00:31:39,130
I feel better now.
386
00:31:42,970 --> 00:31:47,960
May I go wash up now, Madam?
387
00:31:57,980 --> 00:32:00,840
I was in a good mood, why did you have to break it?
388
00:32:00,840 --> 00:32:02,700
I apologize, Madam.
389
00:32:02,700 --> 00:32:04,500
Fuck off.
390
00:32:11,720 --> 00:32:14,730
Eun Dam Ri, you crazy bitch.
391
00:32:14,730 --> 00:32:18,610
Who does she think she is to act like that?
392
00:32:18,610 --> 00:32:22,050
Does having a rat hole-sized mall make you a conglomerate?
393
00:32:22,050 --> 00:32:25,560
Because she got construction going on in Dubai, she thinks she's at the top?
394
00:32:25,560 --> 00:32:28,650
Does she want to beat me with that?
395
00:32:28,650 --> 00:32:31,610
It wouldn't even be satisfying to bleed her dry.
396
00:32:33,400 --> 00:32:37,880
How's my dad's relationship with Samil's chairman these days? Did you see something in particular?
397
00:32:37,900 --> 00:32:41,100
They went golfing together last week.
398
00:32:41,120 --> 00:32:44,310
Did you hear anything about Eun Dam Ri? Does she have a weakness?
399
00:32:44,310 --> 00:32:48,340
She only spoke of her children and did not mention anything about business.
400
00:32:48,940 --> 00:32:51,710
How irritating...
401
00:32:51,710 --> 00:32:55,340
How do I push out this crazy bitch from the kindergarten?
402
00:32:55,340 --> 00:32:58,050
Do you think my dad will let me have my way?
403
00:32:59,470 --> 00:33:04,320
Never mind. If he finds out about Da Bi not being potty trained, I'll be the target of his criticism.
404
00:33:06,180 --> 00:33:09,570
Using Kim Jeong Cheol for this might be suitable, don't you think?
405
00:33:12,490 --> 00:33:16,230
In my opinion, he also might be tough (to convince)?
406
00:33:16,230 --> 00:33:20,140
- Because Ms. Da Bi caused her friend to be hurt...
- Hey!
407
00:33:39,140 --> 00:33:42,560
Who told you to speak your mind?!
408
00:33:43,470 --> 00:33:48,710
You're just my trash bin. Got it?
409
00:33:49,600 --> 00:33:52,640
I apologize, Madam.
410
00:33:54,900 --> 00:33:58,870
I said I was headed to the vacation house (villa), so make sure the story matches both houses.
411
00:33:58,870 --> 00:34:00,320
Yes, Ma'am.
412
00:34:02,580 --> 00:34:06,310
I'm going to take a swim. Get my swimsuit ready.
413
00:34:06,860 --> 00:34:09,610
Yes, Ma'am.
414
00:34:19,450 --> 00:34:22,530
Madam is at the Pyeongchang vacation home.
415
00:34:25,400 --> 00:34:27,850
Da Bi, come to Daddy.
416
00:34:34,000 --> 00:34:36,830
You faced some difficulties today. Right, Da Bi?
417
00:34:37,930 --> 00:34:42,810
Should Daddy give you permission to learn ballet with Bo Ram?
418
00:34:42,810 --> 00:34:46,500
Really? Yes, I love it!
419
00:34:48,230 --> 00:34:50,140
You love it that much?
420
00:35:11,820 --> 00:35:13,320
[Moo Jin News...]
421
00:35:13,320 --> 00:35:15,320
[The power of LY group... Last year's export revenue was 279 billion won. Company's best.]
422
00:35:15,320 --> 00:35:17,500
[Semiconductors, smartphones, TV: the new record in exportation. Exhibits the 94 billion sales prowess in semiconductor sales alone.]
423
00:35:22,710 --> 00:35:24,690
Han So Ra isn't showing her face.
[Kindergarten]
424
00:35:24,690 --> 00:35:27,970
I guess she wants to protest or something.
425
00:35:27,970 --> 00:35:30,970
How funny. Does she think I'll be scared of something like that?
426
00:35:30,970 --> 00:35:37,540
If she doesn't apologize to me, I'm going to explode that there was an assault in Liyan.
427
00:35:37,540 --> 00:35:42,170
Bo Ram's mother, do you agree with me?
428
00:35:43,570 --> 00:35:47,830
Of course. How can she scratch the child's face and not apologize?
429
00:35:47,830 --> 00:35:50,390
I'm on both your sides.
430
00:35:56,010 --> 00:35:57,970
- En Avant.
- En Avant.
431
00:35:57,970 --> 00:36:00,460
- En Haut.
- En Haut.
432
00:36:04,050 --> 00:36:06,190
Good work, everyone. I'll see you again tomorrow!
433
00:36:06,190 --> 00:36:09,220
Thank you!
434
00:36:09,220 --> 00:36:12,450
Da Bi, let's play at my house today.
435
00:36:12,450 --> 00:36:14,280
Wow, that sounds like fun!
436
00:36:14,280 --> 00:36:19,120
My dad said he'll pick me up so I'll ask him.
437
00:36:19,120 --> 00:36:20,850
Okay.
438
00:36:22,220 --> 00:36:26,520
- At my house, we have a lot of toys.
- Really?
439
00:36:30,600 --> 00:36:33,870
Chairman, it's Bo Ram's mother.
440
00:36:38,620 --> 00:36:43,750
Yes, Bo Ram's mother. I will pick Da Bi up.
441
00:36:45,270 --> 00:36:49,360
Then please text me your address.
442
00:37:07,110 --> 00:37:11,270
Should we?
443
00:37:11,270 --> 00:37:15,250
Da Bi, your father is here. Shall we go?
444
00:37:15,250 --> 00:37:19,950
Okay. Bo Ram, let's play again.
445
00:37:24,080 --> 00:37:25,870
Da Bi, did you have fun today?
446
00:37:25,870 --> 00:37:28,480
Ma'am, can I come over again next time?
447
00:37:28,480 --> 00:37:31,780
Of course. Come again.
448
00:37:33,870 --> 00:37:36,450
Dad!
449
00:37:36,450 --> 00:37:39,430
Dad! I had so much fun today.
450
00:37:39,430 --> 00:37:41,650
I want to play with Bo Ram again tomorrow.
451
00:37:41,650 --> 00:37:45,710
Is that so? Da Bi, it's cold, so go wait in the car.
452
00:37:51,040 --> 00:37:53,410
Da Bi's face got brighter.
453
00:37:53,410 --> 00:37:56,410
Yes. It's a good thing we don't have a downstairs neighbor.
454
00:37:56,410 --> 00:37:57,980
They ran so much.
455
00:37:57,980 --> 00:37:59,990
Thank you.
456
00:38:04,720 --> 00:38:06,560
This.
457
00:38:10,500 --> 00:38:13,720
I saw this coincidentally at the party.
458
00:38:16,380 --> 00:38:21,250
Oh my. I thought I had lost it.
459
00:38:21,250 --> 00:38:24,800
My deceased father gave it to me, so I really treasured it.
460
00:38:24,800 --> 00:38:27,180
Thank you.
461
00:38:42,370 --> 00:38:49,200
If you don't mind, may I help you?
462
00:39:49,030 --> 00:39:50,880
I'll be off.
463
00:39:51,710 --> 00:39:53,200
Yes.
464
00:41:01,510 --> 00:41:05,750
I saw the chairman today at work and he acknowledged me.
465
00:41:05,750 --> 00:41:09,400
Gosh, I was so surprised.
466
00:41:09,400 --> 00:41:11,580
You must've been proud.
467
00:41:11,580 --> 00:41:15,460
When I used to work in Buenos Aires,
468
00:41:15,460 --> 00:41:18,000
I ate dinner often with the chairman.
469
00:41:18,000 --> 00:41:21,520
Well, he wasn't the chairman back then.
470
00:41:22,330 --> 00:41:24,050
Still.
471
00:41:26,010 --> 00:41:28,720
Okay! Honey, you're amazing.
472
00:41:28,720 --> 00:41:30,370
That's right.
473
00:41:31,940 --> 00:41:34,850
I should sleep now.
474
00:41:52,990 --> 00:41:55,650
Eun Dam Ri, that rude brat.
475
00:41:55,650 --> 00:42:00,080
How dare she act up in front of me?
476
00:42:00,080 --> 00:42:03,370
That mere sum is also considered money?
477
00:42:03,370 --> 00:42:07,350
What do I need to do in order to screw her over?
478
00:42:08,230 --> 00:42:12,480
I need to crush those who don't know their place.
479
00:42:14,460 --> 00:42:20,240
I'm Han So Ra. Han So Ra.
480
00:42:24,070 --> 00:42:26,080
Ow, it's hot!
481
00:42:27,520 --> 00:42:31,140
Madam, are you okay?
482
00:42:34,940 --> 00:42:36,180
Here.
483
00:42:36,180 --> 00:42:41,350
Geez.
484
00:42:43,970 --> 00:42:46,500
What are you looking at?
485
00:42:46,500 --> 00:42:48,250
I apologize.
486
00:42:48,930 --> 00:42:53,600
I'm going home tomorrow. Arrange the other house.
487
00:42:53,600 --> 00:42:55,140
Yes.
488
00:43:00,630 --> 00:43:02,860
Secretary Kim can pick up Da Bi, Chairman.
489
00:43:02,860 --> 00:43:05,180
I said I'll go.
490
00:43:06,750 --> 00:43:08,510
Yes, Sir.
491
00:43:31,750 --> 00:43:34,280
How pretty, Da Bi.
492
00:43:38,200 --> 00:43:40,590
- Da Bi.
- Daddy!
493
00:43:40,590 --> 00:43:43,230
- Did you have a good time?
- Yep!
494
00:43:43,230 --> 00:43:45,390
Welcome.
495
00:43:45,390 --> 00:43:48,520
I'm sorry. I'm a bit late.
496
00:43:48,520 --> 00:43:52,030
I didn't notice the time passing as I was busy playing with Da Bi.
497
00:43:52,030 --> 00:43:54,290
How was your day, Da Bi?
498
00:43:54,290 --> 00:43:57,430
- Daddy, I learned how to jump.
- Really?
499
00:43:57,430 --> 00:44:00,470
Like this! Like this! Like this!
500
00:44:00,470 --> 00:44:02,750
Daddy, I have to pee.
501
00:44:02,750 --> 00:44:04,830
Da Bi...
502
00:44:06,450 --> 00:44:09,430
I'm on my way to the bathroom. Would you like to come with me?
503
00:44:09,430 --> 00:44:11,520
Never mind.
504
00:44:25,730 --> 00:44:28,670
Did you major in dance?
505
00:44:29,970 --> 00:44:32,360
I only studied ballet in high school.
506
00:44:32,360 --> 00:44:38,030
I injured my ankle, so I couldn't study further.
507
00:44:38,030 --> 00:44:39,530
I'm sorry to hear that.
508
00:44:39,530 --> 00:44:44,010
Instead, I ended up studying something really interesting.
509
00:44:44,010 --> 00:44:46,660
Something you also know very well, Chairman.
510
00:44:46,660 --> 00:44:49,850
- Me?
- Business Administration.
511
00:44:53,250 --> 00:44:55,520
It's ironic.
512
00:44:56,440 --> 00:44:58,820
You've learned an interesting thing.
513
00:45:05,400 --> 00:45:07,710
Bandoneon.
514
00:45:07,710 --> 00:45:10,430
It's rare (to see) in Korea.
515
00:45:11,870 --> 00:45:14,100
Can you play it perhaps?
516
00:45:14,100 --> 00:45:15,460
You know about Bandoneon?
517
00:45:15,460 --> 00:45:17,950
I know a bit about Piazzolla.
(Astor Piazzolla: an Argentine tango composer, bandoneon player, and arranger)
518
00:45:17,950 --> 00:45:22,450
It's surprising to learn that you have knowledge of Bandoneon, Chairman.
519
00:46:13,780 --> 00:46:17,870
Do you know this song as well?
520
00:46:20,140 --> 00:46:24,490
It sounds like a song from a very old movie.
521
00:46:41,750 --> 00:46:47,770
A man dressed as the emperor went to a carnival, hurt his head due to an accident,
522
00:46:47,770 --> 00:46:51,930
and lived all his life believing that he was the emperor.
523
00:46:52,680 --> 00:46:58,330
It is a song about a man who has forgotten who he was.
524
00:47:00,800 --> 00:47:03,870
How about you, Chairman?
525
00:47:03,870 --> 00:47:08,760
Do you know who you are and
526
00:47:08,760 --> 00:47:11,030
what kind of a person you are?
527
00:47:16,400 --> 00:47:24,220
If you were ever attracted to Piazzolla and Tango, it could mean that you'd like to wake up from oblivion.
528
00:47:24,220 --> 00:47:29,150
The desire to find myself.
529
00:47:30,530 --> 00:47:34,810
Tango is the dance of (two) becoming one heart.
530
00:47:34,810 --> 00:47:38,180
Heart to heart.
531
00:47:38,180 --> 00:47:40,730
Side by side.
532
00:47:43,520 --> 00:47:49,320
Becoming one body while listening to the other's heart is Tango.
533
00:47:49,320 --> 00:47:53,950
Only focusing on the partner and myself.
534
00:48:42,900 --> 00:48:44,490
And my husband?
535
00:48:44,490 --> 00:48:47,310
He mentioned he is on his way to pick up Miss Da Bi.
536
00:48:47,310 --> 00:48:49,650
He went himself?
537
00:48:49,650 --> 00:48:50,760
How unusual.
538
00:48:50,760 --> 00:48:55,650
About the incident at the kindergarten... Chairman also became aware.
539
00:48:55,650 --> 00:48:59,080
Gosh, I'm fatigued. Set up the massage accouterments.
540
00:48:59,080 --> 00:49:01,120
Yes, Ma'am.
541
00:49:06,370 --> 00:49:08,300
Honey.
542
00:49:09,020 --> 00:49:11,310
Why did you pick up Da Bi yourself when there's Secretary Kim?
543
00:49:11,310 --> 00:49:13,380
How can you be absent from home for so long?
544
00:49:13,380 --> 00:49:16,990
How many times do I have to tell you that now is the time Da Bi needs you the most?
545
00:49:16,990 --> 00:49:20,030
Don't concern yourself about the kindergarten incident. I'll handle it all.
546
00:49:20,030 --> 00:49:22,540
Da Bi, come here.
547
00:49:22,540 --> 00:49:24,690
Did you not miss your mommy?
548
00:49:24,690 --> 00:49:27,070
Goodness, my baby.
549
00:50:21,850 --> 00:50:27,090
If you don't mind, may I help you?
550
00:50:34,880 --> 00:50:36,980
The mothers are upset.
551
00:50:36,980 --> 00:50:41,020
They should reconcile and let the children attend kindergarten together.
552
00:50:41,020 --> 00:50:45,260
If you were ever attracted to Piazzolla and Tango, it could mean that you'd like to wake up from oblivion.
553
00:50:45,260 --> 00:50:49,440
The desire to find myself.
554
00:51:32,220 --> 00:51:35,490
Honey, you know of Samil, Eun Dam's family... Oh my gosh, honey!
555
00:51:35,490 --> 00:51:37,070
Honey!
556
00:51:37,990 --> 00:51:39,720
Honey?
557
00:51:46,060 --> 00:51:47,630
Honey.
558
00:52:23,090 --> 00:52:24,920
Darling...
559
00:52:26,380 --> 00:52:28,930
I'm so happy.
560
00:52:30,450 --> 00:52:34,100
Have you any idea how long I've been waiting for you?
561
00:54:16,190 --> 00:54:19,900
These are the shots captured of Chairman Kang Yoon Kyeom.
562
00:54:27,810 --> 00:54:31,570
This... This is Ra El.
563
00:54:31,570 --> 00:54:35,320
That's correct. I wasn't certain, but she is alike.
564
00:54:35,320 --> 00:54:38,330
There's a trace of the appearance from her youth.
565
00:54:38,330 --> 00:54:41,620
Just what do you suppose she's up to?
566
00:55:31,980 --> 00:55:34,520
What brings you here?
567
00:55:42,190 --> 00:55:44,500
Do you recognize me?
568
00:55:46,870 --> 00:55:49,710
I recognize you.
569
00:55:49,710 --> 00:55:51,760
Lee Ra El.
570
00:55:52,460 --> 00:55:57,560
Though a long time has passed, I can certainly tell.
571
00:56:01,040 --> 00:56:02,110
What do you mean?
572
00:56:02,110 --> 00:56:04,120
I am Seo Eun Pyeong.
573
00:56:04,120 --> 00:56:07,760
Thirteen years ago in National Intelligence Service.
574
00:56:08,810 --> 00:56:11,190
When did you return to Korea?
575
00:56:11,190 --> 00:56:15,610
I mean... how did you fare in America?
576
00:56:15,610 --> 00:56:19,230
When we lost touch, I really worried about you a lot.
577
00:56:19,980 --> 00:56:25,340
Still... I'm so glad that you are fine.
578
00:56:27,630 --> 00:56:29,530
I don't know.
579
00:56:29,530 --> 00:56:32,470
I'm uncertain as to what you're referring to.
580
00:56:33,570 --> 00:56:36,240
You are Lee Ra El, you know it.
581
00:56:36,240 --> 00:56:39,890
My name is Kim Seon Bin.
582
00:56:42,900 --> 00:56:43,900
You say you aren't Ra El?
583
00:56:43,900 --> 00:56:46,200
You must have mistaken me for someone else.
584
00:56:46,200 --> 00:56:49,280
I am Kim Seon Bin.
585
00:56:49,280 --> 00:56:51,080
No...
586
00:56:56,330 --> 00:57:00,160
[Kim Seon Bin | The Grand Prize]
587
00:57:02,230 --> 00:57:04,240
Kim Seon Bin?
588
00:57:07,700 --> 00:57:09,990
Ms. Kim Seon Bin.
589
00:57:11,130 --> 00:57:15,040
Mommy! They said that grandma is here!
590
00:57:15,040 --> 00:57:18,300
I bet you're so happy, Bo Ram. You can go see the panda bear with grandma.
591
00:57:18,300 --> 00:57:20,990
Take lots of pictures if you see a baby panda, okay?
592
00:57:20,990 --> 00:57:22,590
Okay.
593
00:57:24,070 --> 00:57:26,350
Grandma is here, Bo Ram.
594
00:57:26,350 --> 00:57:28,260
Grandma!
595
00:57:29,090 --> 00:57:31,130
Mom, it's good to see you.
596
00:57:31,130 --> 00:57:33,560
I guess you have a visitor.
597
00:57:39,320 --> 00:57:41,760
Who might he be?
598
00:57:41,760 --> 00:57:45,040
He is looking for someone that looks like me.
599
00:57:46,840 --> 00:57:50,310
We should get going.
600
00:57:52,640 --> 00:57:54,270
Of course.
601
00:57:55,020 --> 00:57:57,720
Please pardon me.
602
00:57:57,720 --> 00:57:59,680
I'm sorry.
603
00:58:00,440 --> 00:58:02,300
Certainly.
604
00:58:33,310 --> 00:58:38,300
Congressman Seo Eun Pyeong came... Why the sudden search?
605
00:58:38,300 --> 00:58:41,940
I, too, am dumbfounded.
606
00:58:44,380 --> 00:58:46,780
Ms. Ra El,
607
00:58:46,780 --> 00:58:50,510
we've prepared for over ten years.
608
00:58:51,400 --> 00:58:53,550
We must not be stopped by anyone.
609
00:58:53,550 --> 00:58:56,770
Congressman Seo Eun Pyeong is a man discussed to be the next president.
610
00:58:56,770 --> 00:59:00,840
I don't believe he will waste time with a brief connection of the past.
611
00:59:03,080 --> 00:59:06,540
How would he have known to come looking?
612
00:59:07,560 --> 00:59:10,460
Could he perhaps have seen my face coincidentally?
613
00:59:10,460 --> 00:59:15,580
Curiosity. I doubt it is more than that.
614
00:59:18,350 --> 00:59:20,510
Please don't worry.
615
00:59:20,510 --> 00:59:23,350
I will make sure no problem arises.
616
01:00:07,530 --> 01:00:11,870
[Barbara Barey]
617
01:01:04,740 --> 01:01:07,810
How could she resemble her so much?
618
01:01:39,330 --> 01:01:44,400
However, upon the day they are burning in misery, please think of me.
619
01:01:45,250 --> 01:01:47,730
I'll make them pay.
620
01:01:53,990 --> 01:01:56,060
Tenfold.
621
01:02:00,850 --> 01:02:02,880
It is Ra El.
622
01:02:05,370 --> 01:02:07,480
It is Ra El for certain.
623
01:02:15,140 --> 01:02:18,860
[Year 2020. Personal Residence]
[Year 2011 Buenos Aires]
624
01:02:19,960 --> 01:02:20,910
[Year 2008 during his prime minister stint]
625
01:02:20,910 --> 01:02:21,900
[Kim Jeong Cheol]
626
01:02:21,900 --> 01:02:23,020
[Kang Eun Bi]
627
01:02:23,020 --> 01:02:24,420
[Children]
[Kang Da Bi]
628
01:02:24,420 --> 01:02:26,560
[Children]
[Kang Da Bi | Kang Eun Bi]
629
01:02:32,650 --> 01:02:34,260
[Year 2021 family dining]
[Year 2002 Ms. Korea]
630
01:02:34,260 --> 01:02:37,030
[Year 2018 Premium Hotel Cafe]
631
01:02:54,780 --> 01:02:59,180
[Inner thought...]
632
01:03:14,720 --> 01:03:21,690
Timing and Subtitles brought to you by
The rEVEnge Team @Viki.com
633
01:03:22,950 --> 01:03:24,880
Honey.
634
01:03:27,040 --> 01:03:30,720
Have you any idea how long it's been since the last time we were this close to each other?
635
01:03:32,470 --> 01:03:35,030
It's been over five years.
636
01:03:36,320 --> 01:03:43,410
You have no idea how much I cried over your disinterest.
637
01:03:46,780 --> 01:03:52,300
[Year 2019 death anniversary commemoration]
638
01:03:52,300 --> 01:03:59,150
♫ I’m seeing through your eyes, and know what’s on your mind ♫
639
01:03:59,150 --> 01:04:02,420
[Han So Ra]
640
01:04:03,900 --> 01:04:07,500
Please just keep being like this. I ask for no more than this.
641
01:04:08,690 --> 01:04:12,360
You know, right?
642
01:04:12,360 --> 01:04:15,630
Since the moment I first saw you,
643
01:04:16,380 --> 01:04:19,080
there's been only one man
644
01:04:19,080 --> 01:04:22,470
in my life.
645
01:04:22,470 --> 01:04:26,280
♫ Let go all your sorrow in my arms ♫
646
01:04:26,280 --> 01:04:28,840
♫ Sorrow in my arms ♫
647
01:04:28,840 --> 01:04:32,000
♫ Why do you still hesitate? ♫
648
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
♫ Promise not to let you down ♫
649
01:04:35,000 --> 01:04:39,210
♫ I know you don't want to let me go ♫
650
01:04:39,210 --> 01:04:41,690
♫ Don't let me go ♫
651
01:04:43,170 --> 01:04:46,760
♫ Don't say a thing ♫
652
01:04:46,760 --> 01:04:49,910
♫ I'm right next to you ♫
653
01:04:49,910 --> 01:04:53,280
♫ Close your eyes ♫
654
01:04:53,280 --> 01:04:55,940
♫ From my shadowed heart ♫
655
01:04:55,940 --> 01:04:59,530
♫ Too far away ♫
656
01:04:59,530 --> 01:05:02,810
♫ To go back in time ♫
657
01:05:02,810 --> 01:05:05,670
♫ Close your eyes ♫
658
01:05:05,670 --> 01:05:09,600
♫ Just feel me lose my mind ♫
659
01:05:10,410 --> 01:05:14,570
[Eve]
660
01:05:14,570 --> 01:05:18,150
I can expect you to take over the PTA (parent teacher association), right?
661
01:05:18,150 --> 01:05:19,160
[Kim Seon Bin]
662
01:05:19,160 --> 01:05:22,370
I'll make an excuse to be at the house often. I can do so, if I use Han So Ra.
663
01:05:22,370 --> 01:05:23,580
That's a perfect metaphor.
664
01:05:23,580 --> 01:05:24,970
I like it.
665
01:05:24,970 --> 01:05:28,620
Will I be able to meet you at the vacation home?
666
01:05:28,620 --> 01:05:31,460
It appears to be a connection to Chairman Kang, doesn't it?
667
01:05:31,460 --> 01:05:35,120
If one doesn't bet it all, the game never ends, no?
668
01:05:35,120 --> 01:05:37,970
Do my eyes play tricks...?
669
01:05:37,970 --> 01:05:39,650
You are certainly hiding something.
670
01:05:39,650 --> 01:05:42,990
Let's think of nothing else but follow where our bodies lead us.
671
01:05:42,990 --> 01:05:46,080
♫ Just feel me lose my mind ♫
48765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.