All language subtitles for Diva.1981.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,948 --> 00:01:13,741 TONIGHT AT 8:30 SOLD OUT 2 00:07:17,438 --> 00:07:20,149 No, just a moped. 3 00:07:21,817 --> 00:07:22,985 "Mobylette"? 4 00:07:29,492 --> 00:07:32,078 No, I'm a postman. 5 00:07:39,585 --> 00:07:42,838 Darling, you were so moving! 6 00:07:42,964 --> 00:07:44,674 The princess insists on meeting you. 7 00:07:44,799 --> 00:07:48,260 I'm so happy to meet you! 8 00:07:48,386 --> 00:07:50,805 What a show! 9 00:07:50,888 --> 00:07:53,182 I mean it, really. 10 00:07:53,307 --> 00:07:55,309 She is just sublime! 11 00:12:21,242 --> 00:12:22,952 There's Nadia. 12 00:12:23,786 --> 00:12:24,745 What's she doing? 13 00:12:25,788 --> 00:12:27,081 Hold on. Something's off. 14 00:12:34,880 --> 00:12:36,382 Bye! 15 00:12:41,553 --> 00:12:45,266 - I'm so sorry. - You didn't see anything, you punk. 16 00:12:46,308 --> 00:12:47,309 Police. 17 00:12:47,393 --> 00:12:49,895 - Get lost. - Stay put! 18 00:12:59,029 --> 00:13:01,282 Look out! 19 00:13:03,701 --> 00:13:06,161 Quick! Quick! 20 00:13:22,428 --> 00:13:24,888 Fuck! 21 00:13:57,254 --> 00:14:00,049 Your portfolio, miss. 22 00:14:00,132 --> 00:14:02,634 - Your portfolio. - What about it? 23 00:14:02,760 --> 00:14:04,678 Come on. 24 00:14:17,858 --> 00:14:20,110 Have you seen enough? 25 00:14:23,030 --> 00:14:24,907 My apologies. 26 00:14:37,669 --> 00:14:40,631 WHO STOLE THE DIVA'S DRESS? 27 00:14:55,229 --> 00:14:57,856 - Is that the Opera house? - No, that's my ass. 28 00:14:57,981 --> 00:15:00,776 Don't worry, I don't work there. 29 00:15:00,859 --> 00:15:02,820 - You like jazz? - What a question! 30 00:15:02,986 --> 00:15:05,197 If I didn't, I'd steal mambo records. 31 00:15:07,324 --> 00:15:12,287 Too bad I'm more into the disco type. Classical music doesn't excite me. 32 00:15:12,413 --> 00:15:14,998 I'm not into classical music, I'm into opera. 33 00:15:15,124 --> 00:15:16,875 This is the opening. 34 00:15:17,000 --> 00:15:18,961 Well, you'd better hurry, 'cause I'm about to close. 35 00:15:19,086 --> 00:15:20,879 No worries. 36 00:15:21,004 --> 00:15:23,882 - You don't mind talking? - I actually do. 37 00:15:24,007 --> 00:15:27,177 - Was that you on the picture? - No, it was a crocodile. 38 00:15:28,595 --> 00:15:31,640 - So what's the trick? - Check it out. 39 00:15:31,765 --> 00:15:35,769 - Not bad. - I made it myself. 40 00:15:35,853 --> 00:15:38,772 How do you handle box sets? 41 00:15:38,856 --> 00:15:41,900 - I have another trick. - What is it? 42 00:15:42,025 --> 00:15:45,529 - Say... - Do you steal a lot of records? 43 00:15:45,654 --> 00:15:47,698 It's not for me. I give them as presents. 44 00:15:47,823 --> 00:15:51,869 - To whom? - You're pretty nosy. 45 00:15:51,994 --> 00:15:54,872 It's for some guy. 46 00:15:54,955 --> 00:15:57,583 A very cool guy. 47 00:15:57,708 --> 00:16:00,669 - Who is he? - Some wop. He's Rasta. 48 00:16:00,752 --> 00:16:03,088 Can you slow down? 49 00:16:03,213 --> 00:16:05,174 He dreams of stopping the waves. 50 00:16:50,969 --> 00:16:52,513 So really... 51 00:16:52,596 --> 00:16:53,680 you're into opera. 52 00:17:02,231 --> 00:17:06,527 An opera lover is inviting me for dinner tonight. 53 00:17:11,406 --> 00:17:13,742 She left this morning. 54 00:17:13,825 --> 00:17:15,994 In the middle of the street, I know, but we got her. 55 00:17:16,119 --> 00:17:18,455 We didn't have a choice. 56 00:17:19,456 --> 00:17:22,084 She won't talk to anyone now. 57 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 We're dealing with it now. No trace at all. 58 00:17:27,005 --> 00:17:28,006 I don't like cars. 59 00:17:33,053 --> 00:17:35,764 So, Nortier, did you identify the girl? 60 00:17:35,889 --> 00:17:38,517 Yes. Her name's Nadia Kalanski, 61 00:17:38,642 --> 00:17:41,353 a former prostitute who disappeared months ago. 62 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 What's interesting is that we were after her. 63 00:17:43,397 --> 00:17:45,440 - Do you have a file? - We were inquiring 64 00:17:45,566 --> 00:17:47,985 on an international drug and woman trafficking network. 65 00:17:48,110 --> 00:17:51,822 Yes, your supposed West Indian network. 66 00:17:52,990 --> 00:17:56,159 - I know you're having doubts- - I don't have doubts about anything. 67 00:17:56,285 --> 00:17:58,787 You've never provided us with any reliable witnesses. 68 00:17:58,870 --> 00:18:00,872 They always end up dead. 69 00:18:16,221 --> 00:18:20,684 Paula, what the fuck were you doing at the station when she died? 70 00:18:20,809 --> 00:18:23,395 - Taking the train? - This is no coincidence. 71 00:18:23,520 --> 00:18:26,773 He contacted me last night so I could meet her. 72 00:18:26,857 --> 00:18:29,067 - Who's this guy? - One of my informers. 73 00:18:29,192 --> 00:18:33,196 - He's a dumb-ass. - So which is he? 74 00:18:33,322 --> 00:18:35,824 He was released on parole 75 00:18:35,949 --> 00:18:40,078 and the judge found him a job in a local raffle stand. 76 00:18:40,203 --> 00:18:43,206 The best path to righteousness. 77 00:18:55,927 --> 00:18:58,805 According to your statement, 78 00:18:58,889 --> 00:19:01,350 that Nadia what's-her-face 79 00:19:01,433 --> 00:19:04,186 was killed because she was going to talk. 80 00:19:05,270 --> 00:19:07,606 She said she knew the identity 81 00:19:07,731 --> 00:19:09,858 of the West Indian network's real boss. 82 00:19:09,941 --> 00:19:13,362 - So she knew the West Indian guy. - No, because in fact, 83 00:19:13,445 --> 00:19:15,030 the real boss is not West Indian. 84 00:19:15,155 --> 00:19:17,699 It's someone more important. She had things to say. 85 00:19:17,824 --> 00:19:20,786 - What things? - She didn't have time to say much. 86 00:19:20,911 --> 00:19:23,413 - She was making calls in secret. - Was she being watched? 87 00:19:23,538 --> 00:19:26,375 All I know is that she woke me last night. 88 00:19:26,458 --> 00:19:28,335 It sounded like she was being hunted down. 89 00:19:28,418 --> 00:19:31,129 She asked me to pick her up at the station. She wanted my protection. 90 00:19:31,254 --> 00:19:35,092 - Protect her? You? - We have a history. 91 00:19:38,136 --> 00:19:41,098 So why did you get in touch with the police? 92 00:19:42,641 --> 00:19:45,060 - What? - Why go to the cops? 93 00:19:45,143 --> 00:19:48,730 This was way too big for me. And we weren't together anymore. 94 00:19:48,855 --> 00:19:51,900 All that's in the past. I didn't know anything, so I called you. 95 00:19:51,983 --> 00:19:54,945 - Why did you stop me from interfering? - I didn't stop anyone. 96 00:19:55,028 --> 00:19:57,239 I wanted to see what was going on. 97 00:19:57,322 --> 00:20:00,283 We saw what went on, and now we know nothing. 98 00:20:01,868 --> 00:20:04,413 What were the charges against him? 99 00:20:04,538 --> 00:20:08,417 Indecent exposure involving a minor. 100 00:20:08,500 --> 00:20:11,336 Double-check on that... 101 00:20:11,461 --> 00:20:13,380 as usual. 102 00:20:14,673 --> 00:20:17,592 Those witnesses of yours... 103 00:20:17,676 --> 00:20:19,052 all losers. 104 00:20:19,136 --> 00:20:21,179 You're the losers! 105 00:20:21,304 --> 00:20:22,639 I know your tricks: 106 00:20:22,723 --> 00:20:25,559 You've listened to the tape, but you still want me to talk. 107 00:20:25,642 --> 00:20:29,187 Well, I don't know anything. You have the tape and that's enough. 108 00:20:30,731 --> 00:20:32,566 The tape? 109 00:20:34,234 --> 00:20:37,446 - Did you find a tape? - No. 110 00:20:38,488 --> 00:20:41,199 Krantz, you never mentioned a tape. 111 00:20:41,324 --> 00:20:42,701 There was nothing to say. 112 00:20:42,826 --> 00:20:45,871 You knew I was going to introduce you to Nadia. 113 00:20:47,581 --> 00:20:49,583 There's Nadia. Hold on. 114 00:20:49,666 --> 00:20:50,709 Something's off. 115 00:20:50,834 --> 00:20:53,837 She said she had everything on tape, 116 00:20:53,962 --> 00:20:55,964 that it would be enough to get the guy put away. 117 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 - Stay put! - From where we were sitting, 118 00:20:59,426 --> 00:21:02,345 we couldn't see a thing. We were way too far. 119 00:21:02,471 --> 00:21:04,681 The tape is in the postman's bag. 120 00:21:06,475 --> 00:21:07,642 We have to find it. 121 00:21:07,726 --> 00:21:10,771 - And three. - Is that all? 122 00:21:11,855 --> 00:21:15,984 They said I'd get a bigger pension after they worked on the street. 123 00:21:16,109 --> 00:21:17,944 That's baloney, Mom. 124 00:21:18,028 --> 00:21:21,072 Bigger streets don't make bigger pensions. 125 00:21:21,198 --> 00:21:23,033 All right... 126 00:21:23,158 --> 00:21:24,534 bye now. 127 00:21:31,458 --> 00:21:33,251 Bye! 128 00:21:44,346 --> 00:21:47,974 So, am I coloratura or opera? 129 00:21:48,058 --> 00:21:51,353 - So, which am I? - You're more the drama type. 130 00:21:51,436 --> 00:21:53,480 - Drama? - Yep. 131 00:21:53,563 --> 00:21:55,857 - But you said opera. - Of course not. 132 00:21:55,982 --> 00:21:59,402 Drama's just as good. It's even better. 133 00:21:59,486 --> 00:22:01,738 - This way. - Pretty gloomy setting. 134 00:22:01,863 --> 00:22:03,615 You think? 135 00:22:03,740 --> 00:22:05,534 A monument to disaster... 136 00:22:05,617 --> 00:22:07,410 deluxe style! 137 00:22:07,494 --> 00:22:11,039 What's this one? 138 00:22:11,164 --> 00:22:14,835 I can see the little missy has good taste. 139 00:22:14,918 --> 00:22:17,128 This one's a Rolls Royce. 140 00:22:17,254 --> 00:22:19,214 A Corniche. 141 00:22:19,297 --> 00:22:22,551 It happened in Monaco, at the casino, 142 00:22:22,634 --> 00:22:24,719 and it involved a palm tree. 143 00:22:24,845 --> 00:22:28,723 We really are nothing. 144 00:22:28,807 --> 00:22:32,143 A Rolls Royce doesn't look like it could be in an accident. 145 00:22:32,269 --> 00:22:35,272 He had one just like that when he offered me a ride. 146 00:22:35,397 --> 00:22:38,900 I didn't hesitate for a second, of course. 147 00:22:38,984 --> 00:22:42,946 Sure. Now, if you'll follow me. 148 00:22:49,119 --> 00:22:51,830 Nice loft! 149 00:22:51,955 --> 00:22:54,749 - You like it? - I sure do! 150 00:22:55,959 --> 00:22:57,961 The former owner didn't lack pep! 151 00:22:58,044 --> 00:23:00,463 - Would you like something to drink? - Sure. 152 00:23:01,965 --> 00:23:04,301 Cool! 153 00:23:04,426 --> 00:23:07,304 It's not chilled, but it's bubbly. 154 00:23:07,387 --> 00:23:11,099 I can't drink from a can. Do you have a straw? 155 00:23:11,182 --> 00:23:13,518 - A straw? - You know, 156 00:23:13,643 --> 00:23:16,730 - the kind that's crooked. - Crooked? 157 00:23:16,813 --> 00:23:19,566 Yes. It's very chic. 158 00:23:22,193 --> 00:23:23,987 She looks like Raquel. 159 00:23:24,112 --> 00:23:27,616 No wonder the former owner had a car accident, 160 00:23:27,741 --> 00:23:29,701 with those paintings and all. 161 00:23:36,625 --> 00:23:39,377 Well, well, well... not bad! 162 00:23:39,502 --> 00:23:41,338 - Saint Jules! - Yeah. 163 00:23:41,421 --> 00:23:44,466 Here. That's the only crooked thing I have. 164 00:23:46,009 --> 00:23:48,094 That's crooked? 165 00:23:48,178 --> 00:23:51,139 It's crooked, yes. It's the most crooked thing I have. 166 00:23:55,310 --> 00:23:57,979 - What's wrong? - It stinks of gas! 167 00:23:58,104 --> 00:24:00,523 It's a radiator hose. 168 00:24:00,607 --> 00:24:02,525 It makes sense. 169 00:24:02,609 --> 00:24:04,653 Is that your "Agra"? 170 00:24:04,736 --> 00:24:07,489 It's "Nagra," with an N. 171 00:24:07,572 --> 00:24:10,158 - How does it work? - What are you doing? 172 00:24:10,241 --> 00:24:13,286 Don't touch my stuff. This is precious. 173 00:24:15,205 --> 00:24:16,998 Don't touch it. 174 00:24:17,082 --> 00:24:19,876 You're so fussy! What could I do to your "Nagra"? 175 00:24:20,001 --> 00:24:22,754 The levels were precisely set. 176 00:24:22,879 --> 00:24:25,757 You and your Nagra... 177 00:24:28,843 --> 00:24:30,512 Is that her? 178 00:24:38,561 --> 00:24:41,022 Is that Cynthia Hawkins? 179 00:24:41,106 --> 00:24:42,691 Yep. 180 00:24:42,816 --> 00:24:45,360 She's so beautiful! 181 00:24:45,485 --> 00:24:48,989 - You think so? - She's stunning. 182 00:24:55,662 --> 00:25:00,000 My God, Jules, are you in love? 183 00:25:00,083 --> 00:25:02,419 Of course I'm not in love. 184 00:25:02,544 --> 00:25:05,213 - Yes, you are. - I'm not in love. 185 00:25:06,297 --> 00:25:08,758 Hold on. 186 00:25:08,842 --> 00:25:11,428 Listen to her. Put that on. 187 00:25:11,553 --> 00:25:12,804 Wait. 188 00:25:12,929 --> 00:25:15,682 What are you doing to my watch? 189 00:25:17,142 --> 00:25:19,436 My watch! 190 00:25:19,561 --> 00:25:24,232 Don't cry, baby, I got a much better one 191 00:25:24,357 --> 00:25:26,860 that'll be perfect for a little toad like you. 192 00:25:29,195 --> 00:25:30,989 That's a Rolex! 193 00:25:31,114 --> 00:25:33,408 The first thing I ever stole. 194 00:25:33,491 --> 00:25:35,410 You know how much that thing costs? 195 00:25:35,493 --> 00:25:37,370 I do. 196 00:25:44,794 --> 00:25:46,629 Thanks, Jules. 197 00:25:47,672 --> 00:25:50,216 This is "La Wally," by Catalani. 198 00:25:50,300 --> 00:25:51,718 It takes place in the mountains. 199 00:25:51,801 --> 00:25:56,139 This woman is broken-hearted and she wants to die. 200 00:25:56,264 --> 00:25:59,350 She sings: 201 00:25:59,476 --> 00:26:02,604 "I want to go away, very far away, 202 00:26:02,687 --> 00:26:04,981 where the clouds are golden, 203 00:26:05,065 --> 00:26:06,983 where the snow is white. 204 00:26:08,026 --> 00:26:10,111 You'll never see me again. 205 00:26:10,236 --> 00:26:12,280 "Never again." 206 00:26:12,405 --> 00:26:13,907 It's tragic. 207 00:26:13,990 --> 00:26:18,161 At the end, she throws herself in an avalanche corridor. 208 00:26:19,204 --> 00:26:23,708 - Wow, that's great! - Listen. It's about to start. 209 00:27:19,722 --> 00:27:21,683 Orphaned or unemployed, 210 00:27:21,766 --> 00:27:24,435 "refugee or heart-broken" 211 00:27:24,561 --> 00:27:27,021 luck is an unfaithful lover. 212 00:27:27,105 --> 00:27:29,399 All bets are off! 213 00:27:29,482 --> 00:27:32,152 Don't pick the ace of spades. It's bad luck. 214 00:27:32,235 --> 00:27:34,863 Get a hold of her mane! 215 00:27:34,988 --> 00:27:37,407 All winners get a gift, 216 00:27:37,532 --> 00:27:40,243 the losers get my sympathy. 217 00:27:40,368 --> 00:27:43,830 Try your luck while the wheel's still turning. 218 00:27:43,913 --> 00:27:47,041 Yes, ma'am, it's turning! 219 00:27:50,587 --> 00:27:52,714 See! 220 00:27:52,839 --> 00:27:54,174 We have a winner. 221 00:28:01,139 --> 00:28:03,808 I told you. 222 00:28:03,933 --> 00:28:06,561 - Come on. - Too bad. 223 00:28:06,644 --> 00:28:09,606 - We already have Beethoven. - Come on! 224 00:28:22,035 --> 00:28:24,495 I don't like Beethoven! 225 00:28:32,378 --> 00:28:37,133 What a trip! What a voice! 226 00:28:37,217 --> 00:28:39,761 - Can I borrow it? - Yes, but you must return it. 227 00:28:39,844 --> 00:28:40,887 Promised. 228 00:29:18,049 --> 00:29:19,634 You know what time it is? 229 00:29:19,717 --> 00:29:23,721 Do this again and I'll drop you off back on the Interstate, 230 00:29:23,846 --> 00:29:26,015 with the Vietcong. 231 00:29:27,767 --> 00:29:29,894 Don't be mad, okay? 232 00:29:30,019 --> 00:29:32,397 I had an amazing trip. 233 00:29:32,522 --> 00:29:35,275 Just wait. 234 00:30:08,099 --> 00:30:10,727 "La Wally," act 1. 235 00:30:10,852 --> 00:30:14,689 Cynthia Hawkins. How did you get it? 236 00:30:14,772 --> 00:30:17,233 She's never recorded anything. 237 00:31:09,911 --> 00:31:11,954 Hi, there. 238 00:32:09,512 --> 00:32:14,142 - It must be nice to be a postman. - I guess it depends. 239 00:32:14,225 --> 00:32:16,853 You bring love letters to people. 240 00:32:16,978 --> 00:32:19,147 Traffic tickets too. 241 00:32:19,230 --> 00:32:21,274 I don't care, I don't have a car. 242 00:32:21,357 --> 00:32:23,651 In my family, they all work for the postal service. 243 00:32:23,734 --> 00:32:27,613 Do you know Mark, my brother-in-law? A tall guy. 244 00:32:27,697 --> 00:32:30,158 Maybe. But you know, there's plenty of us. 245 00:32:30,241 --> 00:32:33,244 - You like this lamp? - Yeah. 246 00:32:33,369 --> 00:32:37,081 I got it at wholesale price, and it still cost me a fortune. 247 00:32:38,124 --> 00:32:40,543 It creates a nice atmosphere. 248 00:32:40,626 --> 00:32:43,421 Okay, enough talking. 249 00:32:43,546 --> 00:32:46,090 I've never seen you before. You're a cutie. 250 00:32:46,215 --> 00:32:48,050 You should come see me again. 251 00:32:49,510 --> 00:32:51,512 It's hot in here. 252 00:33:15,912 --> 00:33:18,372 You seem a little nutty. 253 00:33:21,751 --> 00:33:22,877 I am. 254 00:34:14,178 --> 00:34:16,138 They didn't steal any of your equipment? 255 00:34:18,641 --> 00:34:20,560 I don't think so. 256 00:34:20,643 --> 00:34:24,647 I couldn't stay there. It's a disaster zone. 257 00:34:24,772 --> 00:34:28,442 - Are you stupid or what? - What? 258 00:34:28,526 --> 00:34:31,862 I'm telling you it's the cops. It's obvious. 259 00:34:31,988 --> 00:34:34,740 Two guys came by this afternoon, 260 00:34:34,824 --> 00:34:36,951 asking for the addresses of all postmen riding mopeds. 261 00:34:37,076 --> 00:34:39,287 Those guys are nuts. 262 00:34:39,370 --> 00:34:41,872 But why? 263 00:34:41,998 --> 00:34:43,874 I don't understand any of that crap. 264 00:34:44,000 --> 00:34:46,752 - I'm beat. - Good job. 265 00:34:46,836 --> 00:34:49,380 He doesn't work for the airmail service. 266 00:34:49,505 --> 00:34:51,632 He's not used to so much pressure. 267 00:34:51,716 --> 00:34:53,718 - It's pressing on my ribs. - What is? 268 00:34:53,843 --> 00:34:57,555 His helmet. I'm not used to sleeping with men wearing helmets. 269 00:34:57,680 --> 00:35:00,266 It could save him if there's an earthquake. 270 00:35:00,349 --> 00:35:04,186 It's true. They talked about it on TV the other day. 271 00:35:04,312 --> 00:35:08,482 What's that mattress brand where you can get your beauty sleep? 272 00:35:10,401 --> 00:35:13,988 I'm telling you, they showed up five minutes ago. 273 00:35:14,113 --> 00:35:18,075 They look like fascists. I'm telling you. 274 00:35:18,200 --> 00:35:19,785 They look a little sadistic. 275 00:35:19,869 --> 00:35:22,705 Okay, keep me posted. Bye. 276 00:35:26,208 --> 00:35:28,044 What are they looking for? 277 00:35:29,879 --> 00:35:32,006 What are those two guys looking for? 278 00:35:34,175 --> 00:35:36,052 You, buddy. 279 00:35:36,135 --> 00:35:37,845 They came back, 280 00:35:37,970 --> 00:35:40,181 those two cops. 281 00:35:42,308 --> 00:35:45,102 What kind of shit did you get yourself into? 282 00:35:46,729 --> 00:35:49,565 Ayatollah, time for breakfast. 283 00:35:53,903 --> 00:35:55,905 You're not hungry? 284 00:35:57,948 --> 00:36:00,076 Can I borrow some money? 285 00:36:03,746 --> 00:36:05,206 I guess. 286 00:36:06,248 --> 00:36:08,501 And your Malaguti? 287 00:36:08,584 --> 00:36:11,087 I can't keep my moped. 288 00:36:11,170 --> 00:36:12,213 Hello! 289 00:36:12,338 --> 00:36:15,299 Okay for the money, but not for the Malaguti. 290 00:36:15,424 --> 00:36:17,635 I'm breaking it in. 291 00:36:17,760 --> 00:36:20,096 You don't know what that is, of course. 292 00:36:20,179 --> 00:36:23,099 - Break it in, then. - Exactly. 293 00:36:23,182 --> 00:36:26,143 It's small but powerful. 294 00:36:26,268 --> 00:36:28,104 Be very careful with it. 295 00:36:28,187 --> 00:36:31,649 Take it easy, okay? This is no heavy machinery. 296 00:36:31,774 --> 00:36:34,318 Listen to that. Let its music guide you. 297 00:36:34,443 --> 00:36:37,279 Stop blabbering so I can hear it, then. 298 00:36:37,363 --> 00:36:39,907 Don't you worry, okay? 299 00:36:39,990 --> 00:36:43,703 - Be careful. - Bye now. 300 00:36:43,786 --> 00:36:46,288 - Thanks for the money! - Sure. 301 00:37:02,263 --> 00:37:05,057 - What the hell are you doing? - Forgot my gloves. 302 00:37:13,566 --> 00:37:14,650 Okay, bye. 303 00:37:19,321 --> 00:37:21,240 Watch the mileage! 304 00:37:24,910 --> 00:37:27,830 She's a little too tall. 305 00:37:27,955 --> 00:37:30,040 She's not bad-looking, though. She's got curves. 306 00:37:30,166 --> 00:37:31,959 Look at this mess! 307 00:37:32,042 --> 00:37:34,378 He'll need a cleaning lady. 308 00:37:34,503 --> 00:37:38,340 I think it's already been cleaned up. 309 00:37:38,424 --> 00:37:40,926 Nadia's out, 310 00:37:41,010 --> 00:37:43,345 Krantz is out- 311 00:37:43,471 --> 00:37:45,473 they're obviously looking for the same thing we are. 312 00:37:45,556 --> 00:37:48,893 - But they're one step ahead of us. - Maybe they have better rhythm than us. 313 00:37:49,018 --> 00:37:53,355 Very funny. If only we knew who they'll invite to dance next. 314 00:37:55,191 --> 00:37:56,776 This is no ordinary place. 315 00:38:31,727 --> 00:38:32,853 Who are you? 316 00:38:36,482 --> 00:38:40,736 - I'm delivering flowers. - Put them over there. 317 00:38:49,912 --> 00:38:51,872 Did Nicole give you something? 318 00:38:51,997 --> 00:38:55,042 - No, I should give you something. - Give me something? 319 00:39:03,259 --> 00:39:05,970 I recognize you. 320 00:39:06,095 --> 00:39:07,721 The moped. 321 00:39:07,805 --> 00:39:09,890 Are you the postman? 322 00:39:12,977 --> 00:39:14,603 I'm sorry. 323 00:39:15,938 --> 00:39:18,941 Who do you think I am, the Beatles? 324 00:39:19,066 --> 00:39:20,568 I am no disco singer. 325 00:39:24,071 --> 00:39:26,490 I wanted to see you again. 326 00:39:26,615 --> 00:39:29,326 Do you know what happens to people like you? 327 00:39:29,451 --> 00:39:31,287 Do you? 328 00:39:32,663 --> 00:39:35,165 I'll call the hotel director 329 00:39:35,291 --> 00:39:38,002 and have you thrown out. 330 00:39:40,963 --> 00:39:44,592 - That's all you deserve. - Please, don't. 331 00:39:49,638 --> 00:39:52,766 I could have pressed charges. 332 00:39:52,892 --> 00:39:55,352 You're a lucky man. 333 00:39:55,477 --> 00:39:57,479 But... you- 334 00:39:57,605 --> 00:39:59,773 Do you steal the dresses of all singers? 335 00:39:59,857 --> 00:40:01,358 Not at all. 336 00:40:01,483 --> 00:40:03,819 So I guess I'm the lucky one. 337 00:40:04,987 --> 00:40:07,197 I have a fan. 338 00:40:07,323 --> 00:40:09,116 I went to see you in Bordeaux. 339 00:40:09,199 --> 00:40:11,118 And I went to Munich last year, 340 00:40:11,201 --> 00:40:13,746 just to see your concert. 341 00:40:15,372 --> 00:40:18,334 - You went to Munich to see me? - I did. 342 00:40:18,459 --> 00:40:20,628 With my moped. 343 00:40:23,631 --> 00:40:25,633 With your moped? 344 00:40:32,348 --> 00:40:35,059 I'm late for my press conference. 345 00:40:35,184 --> 00:40:37,061 Please excuse me. 346 00:40:43,609 --> 00:40:46,570 You went from Paris to Munich on a moped? 347 00:40:50,032 --> 00:40:52,618 - You must be kidding. - Not at all. 348 00:40:52,701 --> 00:40:54,828 You even sang Wagner's. 349 00:40:54,954 --> 00:40:56,872 "Wesendonck Lieder." 350 00:40:56,997 --> 00:40:59,500 You were wearing a blue dress, with pearls on it. 351 00:40:59,583 --> 00:41:03,337 A little girl even gave you some red roses. 352 00:41:03,420 --> 00:41:06,423 There were 18 encores, but you refused to sing. 353 00:41:07,633 --> 00:41:09,593 You didn't want to. 354 00:41:11,553 --> 00:41:14,181 My dress didn't get stolen that night. 355 00:41:14,306 --> 00:41:17,810 Don't you like blue, Mr Postman-Dress stealer? 356 00:41:19,770 --> 00:41:23,232 This is as frivolous as a Satie piece. 357 00:41:23,315 --> 00:41:26,151 What's your name, "Mr. Postman"? 358 00:41:27,319 --> 00:41:31,073 - Jules. - Jules? 359 00:41:31,156 --> 00:41:34,076 It's an old name for a young man like you. 360 00:41:34,201 --> 00:41:37,204 I thought the French were modern. 361 00:41:37,287 --> 00:41:39,748 My father was old-fashioned. 362 00:41:41,250 --> 00:41:43,210 I'm kidding. 363 00:41:43,293 --> 00:41:45,879 "Jules" fits you so poorly 364 00:41:46,005 --> 00:41:48,382 that it fits you perfectly. 365 00:41:52,720 --> 00:41:53,929 Jules... 366 00:42:19,997 --> 00:42:22,708 Everybody knows 367 00:42:22,791 --> 00:42:25,210 you've always declined making records. 368 00:42:25,294 --> 00:42:28,047 But today's technology allows for quasi-perfect sound. 369 00:42:28,130 --> 00:42:32,092 - So what's holding you back? - I sing out of passion. 370 00:42:32,176 --> 00:42:34,553 And I can't sing alone. 371 00:42:34,636 --> 00:42:37,222 I need my public. 372 00:42:37,306 --> 00:42:40,142 A concert is a privileged moment 373 00:42:40,225 --> 00:42:42,269 for the artist and her audience. 374 00:42:42,394 --> 00:42:43,854 It's a unique moment. 375 00:42:47,316 --> 00:42:49,526 So you are against making an a business? 376 00:42:49,651 --> 00:42:53,113 Not at all, but business should adapt to art, 377 00:42:53,238 --> 00:42:55,991 not the other way around. 378 00:42:56,075 --> 00:42:59,536 And what does your manager, Mr. Weinstadt, think of that? 379 00:42:59,661 --> 00:43:01,455 Why don't you ask him the question? 380 00:43:01,538 --> 00:43:04,166 What do you think of bootleg recordings? 381 00:43:04,291 --> 00:43:07,169 It is theft, rape even. 382 00:43:07,252 --> 00:43:08,879 I despise it... 383 00:43:11,757 --> 00:43:13,592 People call you a diva. 384 00:43:13,675 --> 00:43:15,803 Do you feel like a diva? 385 00:43:15,886 --> 00:43:18,263 And if you do, do you have unreasonable demands? 386 00:43:19,223 --> 00:43:21,433 What does he mean? 387 00:43:21,517 --> 00:43:23,435 He's talking about whims. 388 00:43:24,353 --> 00:43:29,733 Our little postman has a date with her later. 389 00:43:29,858 --> 00:43:32,277 She's going to a party. 390 00:43:32,361 --> 00:43:34,947 She might not even show up. She's a diva, after all. 391 00:43:35,030 --> 00:43:36,657 A diva? 392 00:43:36,782 --> 00:43:38,992 But she might show up. 393 00:43:39,076 --> 00:43:41,537 I'll put on another record. Give me a hand, 394 00:43:41,662 --> 00:43:43,539 you diva... 395 00:43:47,084 --> 00:43:49,253 I'll play "Space." 396 00:44:02,850 --> 00:44:05,602 It's got to be at the right temperature. 397 00:44:12,776 --> 00:44:14,611 The baguette. 398 00:44:16,864 --> 00:44:18,824 The knife: 399 00:44:18,907 --> 00:44:22,953 Not too big, not too small. 400 00:44:31,587 --> 00:44:33,505 The bread: 401 00:44:34,590 --> 00:44:36,800 Fresh, 402 00:44:36,925 --> 00:44:39,011 but not too much. 403 00:44:39,094 --> 00:44:41,930 It's an art, really. 404 00:44:42,014 --> 00:44:46,268 The world envies us for that. 405 00:44:46,351 --> 00:44:48,103 Look at this. 406 00:44:50,397 --> 00:44:52,107 You spread it like so. 407 00:44:53,400 --> 00:44:56,361 Some people get high on airplane glue, on laundry detergent- 408 00:44:56,445 --> 00:44:58,780 complicated stuff. 409 00:44:58,864 --> 00:45:02,492 My satori is this: 410 00:45:02,618 --> 00:45:05,579 The zen experience of spreading butter. 411 00:45:05,662 --> 00:45:08,248 You can look. 412 00:45:08,373 --> 00:45:10,959 The knife disappears, the bread disappears, the butter disappears. 413 00:45:11,084 --> 00:45:13,128 What remains is the repeated gesture of the hand... 414 00:45:14,254 --> 00:45:15,923 a movement. 415 00:45:17,049 --> 00:45:19,051 And space. 416 00:45:19,134 --> 00:45:20,761 Its emptiness. 417 00:45:38,820 --> 00:45:41,156 - You know, it's pricey. - Caviar is? 418 00:45:41,240 --> 00:45:45,285 No. This is a gift from Alba. 419 00:45:45,410 --> 00:45:47,871 I'm talking about your recording. 420 00:45:47,996 --> 00:45:49,915 First, you can't find her music in stores, 421 00:45:49,998 --> 00:45:53,627 and that concert was the best. 422 00:45:53,710 --> 00:45:56,046 And so what? 423 00:45:56,171 --> 00:45:58,632 I do it for myself. 424 00:45:58,715 --> 00:46:00,592 For the pure enjoyment of it. 425 00:46:00,676 --> 00:46:02,386 Enjoyment? 426 00:46:04,179 --> 00:46:07,182 Enjoyment? But enjoyment is never unmotivated. 427 00:46:09,351 --> 00:46:12,896 - But that's just me. - If you knew how many he's got. 428 00:46:13,021 --> 00:46:15,357 Tell him how many you have. 429 00:46:15,482 --> 00:46:18,151 - Come on! - How many I had, you mean. 430 00:46:18,235 --> 00:46:21,947 - How many you had? - Everything was damaged. 431 00:46:22,030 --> 00:46:24,074 What? 432 00:46:24,199 --> 00:46:27,411 After you left last night, I went for a ride. 433 00:46:27,536 --> 00:46:29,621 When I got back, my place had been broken into. 434 00:46:29,705 --> 00:46:32,040 That's crazy! 435 00:46:32,124 --> 00:46:35,752 - Was anything stolen? - No. 436 00:46:35,877 --> 00:46:38,046 My equipment didn't move, 437 00:46:38,171 --> 00:46:40,340 but my recordings were fucked up. 438 00:46:41,383 --> 00:46:43,802 - I think the cops did it. - You must be paranoid. 439 00:46:43,885 --> 00:46:45,804 Why the cops? 440 00:46:45,887 --> 00:46:48,765 - How do you know it was the cops? - I don't know... 441 00:46:48,890 --> 00:46:51,351 I went to Saint-Lazare station yesterday, during my round. 442 00:46:51,435 --> 00:46:54,438 A woman was arrested by the cops right before my eyes. 443 00:46:54,563 --> 00:46:58,025 One of them almost punched me. The whole thing was fishy. 444 00:46:58,108 --> 00:46:59,901 Freaky. 445 00:46:59,985 --> 00:47:03,322 - The cops? - I saw his badge. 446 00:47:03,405 --> 00:47:06,033 His having a badge doesn't make him a Scout! 447 00:47:08,368 --> 00:47:11,455 Something happened at Saint-Lazare yesterday. 448 00:47:12,581 --> 00:47:14,875 But they didn't arrest the girl. 449 00:47:16,001 --> 00:47:17,252 She got clipped. 450 00:47:17,336 --> 00:47:19,671 I don't like parking lots! 451 00:47:54,164 --> 00:47:56,792 We're closing shop. Did you clean things up? 452 00:47:56,917 --> 00:48:01,797 Everything's been shutdown. No more shipments. 453 00:48:01,922 --> 00:48:03,799 The last girls were send out last night. 454 00:48:03,882 --> 00:48:05,842 I warned the working girls myself. 455 00:48:05,967 --> 00:48:08,011 Problem is, we're stuck with two pounds of smack. 456 00:48:08,136 --> 00:48:11,473 - Get rid of it. - It's going to cost us. 457 00:48:11,598 --> 00:48:13,058 But you're risking your skin. 458 00:48:14,393 --> 00:48:16,144 Leave nothing or nobody behind. 459 00:48:16,269 --> 00:48:18,563 - Nothing. - Here's the postman's file. 460 00:48:20,148 --> 00:48:23,151 You'll find a picture, a report, 461 00:48:23,276 --> 00:48:25,070 information on his vehicle. 462 00:48:25,153 --> 00:48:27,280 The police are moving forward 463 00:48:27,364 --> 00:48:31,701 and are still in control. 464 00:48:31,827 --> 00:48:36,415 It'll have to be swift and clean. 465 00:48:37,874 --> 00:48:40,794 We have gone through his studio, 466 00:48:40,877 --> 00:48:42,754 so there's no need to go back. 467 00:48:42,838 --> 00:48:45,048 I have two inspectors under cover there, 468 00:48:45,173 --> 00:48:47,467 but I doubt he'll go back. 469 00:48:47,551 --> 00:48:52,013 The problem is, someone's looking for him, 470 00:48:52,097 --> 00:48:57,352 and that I can't control. 471 00:48:57,477 --> 00:48:59,646 You have to find him. He's too dangerous. 472 00:48:59,729 --> 00:49:02,190 Nadia was taken out. It's only a tape after all. 473 00:49:02,274 --> 00:49:06,319 Shut up. He saw you. 474 00:49:06,403 --> 00:49:10,991 I want that tape at any cost, and as soon as possible, 475 00:49:11,074 --> 00:49:14,327 before the cops get it. 476 00:49:15,370 --> 00:49:18,707 Don't ever forget that if I go down, you go down with me. 477 00:49:20,125 --> 00:49:23,670 Swift and clean. 478 00:50:28,443 --> 00:50:30,862 Tell me, good man, 479 00:50:30,946 --> 00:50:33,782 don't you think I'm looking old? 480 00:50:36,117 --> 00:50:39,538 No, Spanish. 481 00:50:40,580 --> 00:50:42,249 You're looking old and Spanish. 482 00:50:43,875 --> 00:50:45,961 I have to go. 483 00:50:50,966 --> 00:50:52,968 You diva. 484 00:50:59,140 --> 00:51:01,893 Do you want your recording back or not? 485 00:51:01,977 --> 00:51:05,021 I'd rather you keep it. Do you mind? 486 00:51:05,146 --> 00:51:08,275 As you wish. So you're leaving? 487 00:51:30,422 --> 00:51:32,632 Here you go, little Alien. 488 00:51:36,553 --> 00:51:38,638 Don't get arrested. 489 00:52:49,292 --> 00:52:50,627 She's the queen of Africa. 490 00:52:52,295 --> 00:52:54,422 She's the queen of the night. 491 00:52:56,800 --> 00:53:00,095 I went to the best jewelers and I bought everything! 492 00:53:00,178 --> 00:53:02,972 Almost. Look at this. 493 00:53:06,601 --> 00:53:09,771 - How much? - No, that's for you. 494 00:53:09,896 --> 00:53:11,981 - Really? - Really. 495 00:53:16,236 --> 00:53:18,113 Thank you, Jules. 496 00:53:18,238 --> 00:53:19,823 Thank you. 497 00:53:19,948 --> 00:53:21,866 Good-bye. 498 00:53:35,797 --> 00:53:38,133 This is a magic bird. 499 00:56:52,869 --> 00:56:56,706 We'd like to talk about the Cynthia Hawkins recording, 500 00:56:56,831 --> 00:56:59,626 - Mr. Gorodish. - I'm listening. 501 00:56:59,709 --> 00:57:04,255 We believe there's a very good quality recording out there, 502 00:57:04,339 --> 00:57:07,800 taken at Ms. Hawkins' latest concert. 503 00:57:07,884 --> 00:57:10,720 - You think so? - That recording- 504 00:57:10,845 --> 00:57:13,181 how can I put it- is of interest to us. 505 00:57:13,306 --> 00:57:17,143 As long as we get exclusive access to it, of course. 506 00:57:17,226 --> 00:57:20,647 Don't you think it's a little too early to talk business? 507 00:57:20,730 --> 00:57:22,982 We'll call you back. 508 00:57:23,066 --> 00:57:26,861 The buffalo's patience knows no limit, 509 00:57:26,945 --> 00:57:29,113 neither does its strength. 510 00:57:29,197 --> 00:57:31,783 "Abissus abissum invocat." 511 00:57:31,866 --> 00:57:33,910 What's "abissus abissum"? 512 00:57:35,370 --> 00:57:38,414 It means "Deep calls to deep." 513 00:57:39,457 --> 00:57:42,210 Really, it would be great! 514 00:57:42,335 --> 00:57:45,713 She's beautiful, proud, sensual- a real woman! 515 00:57:45,838 --> 00:57:48,925 Jules, watch out for the jam. 516 00:57:53,721 --> 00:57:57,225 You think I could have all those qualities? 517 00:57:57,350 --> 00:57:59,102 Of course! It's only a character. 518 00:57:59,227 --> 00:58:00,853 Don't apologize. 519 00:58:00,937 --> 00:58:03,439 You were talking about "La Tosca," not about me. 520 00:58:04,774 --> 00:58:07,694 If you weren't for real, 521 00:58:07,777 --> 00:58:10,655 - I wouldn't believe it. - What do you mean? 522 00:58:10,738 --> 00:58:13,533 You know music too well. 523 00:58:13,616 --> 00:58:16,452 I'm talking about opera. 524 00:58:16,577 --> 00:58:19,414 - But I love music. - I know. 525 00:58:19,497 --> 00:58:22,250 We both do. 526 00:58:22,375 --> 00:58:24,627 Speaking of music, 527 00:58:24,752 --> 00:58:27,130 I have work to do. 528 00:58:40,143 --> 00:58:42,228 Would you like me to leave? 529 00:58:42,311 --> 00:58:44,439 No. It's funny, 530 00:58:44,564 --> 00:58:47,275 but I think I'd like you to stay 531 00:58:47,400 --> 00:58:50,111 while I'm working. 532 00:58:53,114 --> 00:58:56,451 - Can I take a bath... - Excuse me? 533 00:58:56,576 --> 00:59:00,038 - While you're singing? - Go ahead. 534 00:59:00,121 --> 00:59:02,248 Go. 535 00:59:05,501 --> 00:59:06,586 Jules? 536 00:59:08,129 --> 00:59:10,840 No one has ever heard me rehearse. 537 00:59:10,965 --> 00:59:12,216 I won't say a word. 538 00:59:25,688 --> 00:59:27,607 Yes, he's here. 539 00:59:27,690 --> 00:59:30,777 Jules, it's for you. 540 00:59:35,364 --> 00:59:37,450 Nobody knows I'm here. 541 00:59:43,664 --> 00:59:47,043 - Who is it? - We dropped by your place last night. 542 00:59:47,168 --> 00:59:50,838 - Why don't you ask Ms. Hawkins... - I don't understand. 543 00:59:50,963 --> 00:59:54,175 - What she thinks of pirating. - You're making a mistake. 544 00:59:54,300 --> 00:59:57,678 We want the recording, and we'll get it. 545 01:00:06,604 --> 01:00:10,066 Jules? Do you like it hot? 546 01:00:15,696 --> 01:00:18,866 Are you okay? Did you get bad news? 547 01:00:18,950 --> 01:00:20,493 No. 548 01:00:20,618 --> 01:00:22,745 I like it very hot. 549 01:01:11,127 --> 01:01:13,713 Mr. Weinstadt? 550 01:02:07,308 --> 01:02:09,602 Is there something wrong, Jules? 551 01:02:12,813 --> 01:02:13,981 I'm fine. 552 01:02:14,065 --> 01:02:17,818 There's nothing new, but two detectives are watching his apartment. 553 01:02:22,740 --> 01:02:25,660 That Nadia is a whore, 554 01:02:25,785 --> 01:02:28,955 a whore who wants her freedom, who wants to get away. 555 01:02:29,997 --> 01:02:32,667 So she makes up a story so we back her up, 556 01:02:32,750 --> 01:02:35,086 but they catch up to her... 557 01:02:36,128 --> 01:02:39,507 and decide they should make an example of her. 558 01:02:39,590 --> 01:02:42,051 So she gets stabbed. 559 01:02:43,094 --> 01:02:45,513 As to your West Indian guy, he's a common pimp 560 01:02:45,596 --> 01:02:47,556 who laid it a little heavy on her. 561 01:02:47,682 --> 01:02:51,143 Krantz got killed the same way. 562 01:02:51,227 --> 01:02:53,646 He was killed for the same reason. 563 01:02:53,729 --> 01:02:57,733 I don't buy that international network thing- 564 01:02:57,858 --> 01:03:00,403 a crime organization 565 01:03:00,528 --> 01:03:03,698 with a West Indian covering up 566 01:03:03,781 --> 01:03:06,450 for some mysterious, big shot boss. 567 01:03:06,534 --> 01:03:08,494 It's quite a funny story, Nortier. 568 01:03:08,577 --> 01:03:11,831 - But the kid's running. - That's what kids do. 569 01:03:11,914 --> 01:03:16,043 - But his place was searched. - Maybe that was a common break-in. 570 01:03:16,168 --> 01:03:17,878 Did you notice the equipment at his place? 571 01:03:18,004 --> 01:03:20,298 He left, but he'll come back 572 01:03:20,381 --> 01:03:23,551 - and you'll find him. - With an ice pick in his back. 573 01:03:25,011 --> 01:03:27,888 It looks like our latest clues confirm your theories. 574 01:03:27,972 --> 01:03:31,225 We found his moped where he spent the night before last. 575 01:03:31,350 --> 01:03:32,810 See? 576 01:03:32,893 --> 01:03:36,147 Of course, the bags were empty. 577 01:03:36,272 --> 01:03:39,859 He left with his friend's motorcycle, some delivery guy. 578 01:03:39,942 --> 01:03:42,862 I'm sorry, Cynthia dear, but I have some bad news. 579 01:03:42,945 --> 01:03:44,822 I need to talk to you. 580 01:03:47,867 --> 01:03:49,952 Please do. 581 01:03:51,037 --> 01:03:52,663 As you wish. 582 01:03:52,747 --> 01:03:55,166 I was just contacted by two Taiwanese men. 583 01:03:55,291 --> 01:03:58,377 They claim to have a recording of your latest recital. 584 01:03:58,502 --> 01:04:02,840 I must say that if I didn't believe such a recording existed, 585 01:04:02,923 --> 01:04:06,260 - I wouldn't even mention it. - This is not the first time it happens. 586 01:04:06,385 --> 01:04:08,804 It is, because the quality of the recording is perfect. 587 01:04:08,929 --> 01:04:12,391 It was taken from the center third row, with professional equipment. 588 01:04:12,516 --> 01:04:15,311 And Taiwan never signed 589 01:04:15,436 --> 01:04:18,022 any international copyright agreement. 590 01:04:18,105 --> 01:04:20,733 So what do they want? 591 01:04:20,858 --> 01:04:22,902 They leave us no choice: 592 01:04:22,985 --> 01:04:28,074 Either you sign an exclusive record deal with them, or... 593 01:04:28,199 --> 01:04:30,534 - Or what? - They'll pirate it. 594 01:04:30,618 --> 01:04:32,203 They'll do without your signature. 595 01:04:32,328 --> 01:04:35,414 They'll use the recording to release a record... 596 01:04:36,624 --> 01:04:39,502 and they'll put it on the market, with no guaranteed quality standard 597 01:04:39,627 --> 01:04:41,420 and of course, nothing in it for us. 598 01:04:41,504 --> 01:04:43,381 It's blackmail! 599 01:04:43,464 --> 01:04:45,716 Let them release their record. 600 01:04:45,800 --> 01:04:48,844 - I'll never sign! - Listen to me. 601 01:04:51,097 --> 01:04:53,766 I understand your feelings. 602 01:04:53,849 --> 01:04:56,352 And I've always respected them. 603 01:04:56,435 --> 01:04:59,355 You were able to handle your career as you wished, 604 01:04:59,480 --> 01:05:01,941 according to your desires. 605 01:05:02,983 --> 01:05:06,153 It's nice to have ideals and principles, 606 01:05:06,237 --> 01:05:08,656 and journalists love that. 607 01:05:08,739 --> 01:05:11,492 But some asshole made a recording. 608 01:05:11,575 --> 01:05:14,578 It's for real, and you can't deny it. 609 01:05:14,662 --> 01:05:16,288 It's not about pride anymore. 610 01:05:16,372 --> 01:05:19,291 So you can go on acting like a diva, 611 01:05:19,375 --> 01:05:22,086 or you can decide to be a responsible artist 612 01:05:22,169 --> 01:05:24,797 and you make that record. 613 01:05:24,922 --> 01:05:29,176 We can turn things around to your advantage. 614 01:05:31,720 --> 01:05:33,139 Cynthia. 615 01:05:33,222 --> 01:05:37,518 Excuse me for saying this, but you're 32 years old. 616 01:05:37,601 --> 01:05:40,896 You can't perform more than twice a month, 617 01:05:41,021 --> 01:05:42,982 and even that's exhausting. 618 01:05:44,233 --> 01:05:47,903 You already had a scare in Munich. 619 01:05:48,028 --> 01:05:52,283 No voice is eternal, except through recordings, 620 01:05:52,408 --> 01:05:54,285 and you need to think of it now. 621 01:05:56,036 --> 01:05:58,789 A pirated record would have 622 01:05:58,873 --> 01:06:02,001 unbearable consequences on your career. 623 01:06:02,084 --> 01:06:04,670 And they won't stop there. 624 01:06:04,795 --> 01:06:08,174 That would set a precedent. 625 01:06:10,050 --> 01:06:11,677 Please think carefully. 626 01:06:11,760 --> 01:06:15,014 I have until tomorrow. 627 01:06:15,097 --> 01:06:17,725 Simon, please. 628 01:06:17,850 --> 01:06:19,477 I thought you were my friend. 629 01:06:19,560 --> 01:06:22,813 Cynthia, please, don't mix everything up. 630 01:06:22,897 --> 01:06:25,691 You have the right to live in complete contradiction, 631 01:06:25,774 --> 01:06:28,486 but I won't be part of it. 632 01:07:04,897 --> 01:07:07,191 They won't make me do it. 633 01:07:08,984 --> 01:07:11,278 Especially not this way. 634 01:07:18,786 --> 01:07:20,246 I'll be right back. 635 01:07:21,956 --> 01:07:24,208 Where are you going? 636 01:07:24,291 --> 01:07:26,001 I'm going to pick up something. 637 01:07:35,469 --> 01:07:38,514 I'm a born runner. 638 01:07:38,639 --> 01:07:40,975 It's genetic. 639 01:07:41,100 --> 01:07:44,478 Check it out, I have thighs of steel. 640 01:07:45,729 --> 01:07:48,232 - Go on, touch them. - Not again! 641 01:07:48,315 --> 01:07:51,318 - Are you scared or something? - Of course not. 642 01:07:51,443 --> 01:07:55,197 - I'm just tired of you. - Okay, so don't touch them. 643 01:07:55,322 --> 01:07:59,660 But don't forget I made seventh place at the police tournament in '78. 644 01:07:59,785 --> 01:08:02,037 You have to train to keep in shape, but still... 645 01:08:02,162 --> 01:08:04,415 Thanks for reminding me. 646 01:08:04,540 --> 01:08:06,250 The bike! 647 01:08:32,901 --> 01:08:33,986 Bastard! 648 01:08:43,829 --> 01:08:44,788 He doesn't have a chance. 649 01:08:47,666 --> 01:08:48,917 The archway! 650 01:09:13,150 --> 01:09:14,109 Don't shoot him! 651 01:10:26,473 --> 01:10:28,434 VETERAN 652 01:12:51,368 --> 01:12:54,162 It's my only choice. 653 01:12:54,288 --> 01:12:56,331 I can't sleep at my place or anywhere else. 654 01:12:56,456 --> 01:12:59,293 - But you have no money. - It's not a problem. 655 01:12:59,418 --> 01:13:02,546 - I'll pay you later. - Forget it. 656 01:13:02,671 --> 01:13:05,632 Please, only for tonight. 657 01:13:10,971 --> 01:13:11,930 Thanks. 658 01:14:17,371 --> 01:14:19,539 My name is Nadia Kalanski. 659 01:14:19,623 --> 01:14:22,376 I was Jean Saporta's mistress. 660 01:14:22,501 --> 01:14:24,544 I tried to kill myself yesterday, 661 01:14:24,670 --> 01:14:27,214 but he stopped me. 662 01:14:27,339 --> 01:14:30,133 That bastard said I couldn't die without his permission. 663 01:14:30,217 --> 01:14:33,387 But I want to die. 664 01:14:33,470 --> 01:14:36,556 I hate him. He's going to take me out. 665 01:14:39,309 --> 01:14:42,270 Jean Saporta is the homicide department's police chief. 666 01:14:43,438 --> 01:14:45,357 Nobody knows that for eight years now, 667 01:14:45,440 --> 01:14:47,442 he's been at the head of a prostitution network 668 01:14:47,567 --> 01:14:50,070 operating between Africa and Europe. 669 01:14:50,195 --> 01:14:53,240 He trades women for drugs. 670 01:14:53,365 --> 01:14:56,743 I've been locked up in a house for three months. 671 01:15:00,247 --> 01:15:02,416 Stop it, will you? 672 01:15:02,499 --> 01:15:04,584 Did you want to end up like Nadia? 673 01:15:06,211 --> 01:15:07,170 Another one, please. 674 01:15:07,254 --> 01:15:10,799 The West Indian's network covers the Paris area... 675 01:15:12,134 --> 01:15:16,346 where most Black girls in the Avenue Foch district work for him. 676 01:15:16,847 --> 01:15:19,558 The girls at the park work for him too. 677 01:15:24,396 --> 01:15:26,732 Covers the Paris area... 678 01:15:27,774 --> 01:15:32,112 where most Black girls in the Avenue Foch district work for him. 679 01:17:00,033 --> 01:17:01,701 We'll take care of him in the parking lot. 680 01:18:59,694 --> 01:19:01,613 Move away, you drunk! 681 01:19:01,696 --> 01:19:05,992 Are you doing it on purpose? You sorry bastard! 682 01:19:06,076 --> 01:19:07,452 This is unbelievable! 683 01:19:09,829 --> 01:19:13,208 Some guy over there was all over me. 684 01:19:38,817 --> 01:19:39,818 Thank you. 685 01:19:43,530 --> 01:19:46,533 The guys I saw at Saint-Lazare. 686 01:19:46,658 --> 01:19:48,076 They want the tape. 687 01:19:48,201 --> 01:19:49,619 Where are you? 688 01:19:52,080 --> 01:19:53,081 Don't move, okay? 689 01:19:53,206 --> 01:19:54,916 They'll kill me. It's the guys from Saint-Lazare. 690 01:19:56,835 --> 01:19:58,837 Hurry up! I'm going to pass out! 691 01:19:58,920 --> 01:20:01,172 Don't worry. Alba wants to talk to you. 692 01:20:03,883 --> 01:20:06,219 Hi, Super Jules. 693 01:20:06,344 --> 01:20:07,929 Are you freaking out? 694 01:20:10,432 --> 01:20:13,018 What? I told you not to go out. 695 01:20:13,101 --> 01:20:16,229 Let me tell you a story. 696 01:20:16,313 --> 01:20:18,440 Imagine we're driving to the sea side. 697 01:20:18,565 --> 01:20:20,734 We're in a convertible 698 01:20:20,859 --> 01:20:23,153 and we're wearing long, long scarves. 699 01:20:23,278 --> 01:20:25,572 We're going really fast 700 01:20:25,697 --> 01:20:28,408 because there is no speed limit. 701 01:20:28,533 --> 01:20:31,995 By the sea side, there are lots of cabins 702 01:20:32,120 --> 01:20:36,416 with doors painted in all kinds of colors. 703 01:20:36,541 --> 01:20:40,170 There are pine trees and rocks 704 01:20:40,295 --> 01:20:42,922 as round as butt cheeks! 705 01:20:43,048 --> 01:20:45,759 The ocean has gone 706 01:20:45,842 --> 01:20:48,219 but we can still see 707 01:20:48,303 --> 01:20:51,598 a white sail boat- 708 01:20:51,681 --> 01:20:54,601 a mirage, though. 709 01:20:54,684 --> 01:20:56,686 We can hear its bell 710 01:20:56,811 --> 01:21:01,149 letting people know it's time for lunch. 711 01:21:01,274 --> 01:21:03,026 The beach is suddenly empty 712 01:21:03,151 --> 01:21:05,528 and so, you see, 713 01:21:05,653 --> 01:21:08,448 we take our swimsuits out of our bags, 714 01:21:08,531 --> 01:21:10,241 but we decide not to wear them 715 01:21:10,325 --> 01:21:12,327 and so we go naked 716 01:21:12,410 --> 01:21:14,788 on the deserted beach. 717 01:21:14,871 --> 01:21:19,376 The ocean suddenly comes back, even bluer than it was. 718 01:21:19,501 --> 01:21:23,546 We're naked and you take my hand 719 01:21:23,671 --> 01:21:26,132 to go swimming. 720 01:21:26,257 --> 01:21:28,635 But we're scared 721 01:21:28,760 --> 01:21:31,054 because of a big blue wave. 722 01:21:38,228 --> 01:21:42,107 Alba? Get the bag ready and come out through the back door. 723 01:21:42,190 --> 01:21:44,109 Wait for us around the corner. 724 01:21:58,581 --> 01:22:00,625 How about a tip? 725 01:22:02,210 --> 01:22:04,712 Scum. 726 01:22:25,984 --> 01:22:28,987 My name is Nadia Kalanski. 727 01:22:29,070 --> 01:22:31,114 I was Jean Saporta's mistress. 728 01:22:36,202 --> 01:22:39,289 Jean Saporta is the homicide department's police chief. 729 01:22:40,540 --> 01:22:42,167 Nobody knows that for eight years now, 730 01:22:42,250 --> 01:22:44,419 he's been at the head of a prostitution network 731 01:22:44,544 --> 01:22:47,922 operating between Africa and Europe. 732 01:22:48,047 --> 01:22:51,217 The Parisian network is headed by the West Indian, a real bastard. 733 01:22:51,342 --> 01:22:53,720 Nobody knows his real name. 734 01:22:57,724 --> 01:23:00,685 Alba, you take the wheel and I'll take care of Jules. 735 01:23:05,273 --> 01:23:07,775 Hand me the kit. 736 01:23:15,325 --> 01:23:16,659 The recording... 737 01:23:17,785 --> 01:23:20,705 the recording- you tried to double-cross me. 738 01:23:20,788 --> 01:23:22,373 I have better things to do. 739 01:23:22,457 --> 01:23:24,542 Look at this. 740 01:23:24,626 --> 01:23:26,586 It's your recording. 741 01:23:32,383 --> 01:23:34,844 - Let's go, Alba. - Where are we going? 742 01:23:34,969 --> 01:23:37,222 To the haunted castle. 743 01:23:38,973 --> 01:23:40,892 Let's play the rest of the tape. 744 01:24:41,160 --> 01:24:45,123 When I was a kid, people said witches lived in fire. 745 01:24:46,374 --> 01:24:49,085 It's not just a kid thing. 746 01:24:49,210 --> 01:24:51,337 We have to help Jules. 747 01:25:03,349 --> 01:25:06,394 I'm going to run away and your men will catch me. 748 01:25:06,519 --> 01:25:08,688 I know you've told them to get rid of me, 749 01:25:08,813 --> 01:25:10,648 but you'll be punished by death for that. 750 01:25:10,732 --> 01:25:15,361 This time, I'll pick the time and place to die. 751 01:25:15,445 --> 01:25:17,697 There'll be witnesses and evidence. 752 01:25:17,780 --> 01:25:19,741 You'll be sentenced to death! 753 01:26:55,336 --> 01:26:57,505 Where are we? 754 01:26:57,630 --> 01:27:00,299 In a castle. 755 01:27:00,383 --> 01:27:03,469 What castle? 756 01:27:03,553 --> 01:27:07,557 The castle where the Witch makes red poison apples 757 01:27:07,682 --> 01:27:11,644 for that toothpaste commercial- "the toothpaste of stars." 758 01:27:11,769 --> 01:27:14,480 - Does it belong to Gorodish? - I don't know. 759 01:27:14,605 --> 01:27:17,275 What does it matter? It's real. 760 01:27:18,693 --> 01:27:20,945 Am I in your way? 761 01:27:21,028 --> 01:27:22,530 It's my favorite View. 762 01:27:37,420 --> 01:27:38,963 Where's my recording? 763 01:27:40,006 --> 01:27:41,966 Come check out the ocean. 764 01:27:46,804 --> 01:27:50,016 I'm not asking for much. I want to talk to the West Indian. 765 01:27:50,141 --> 01:27:51,768 - No way. - Never mind. 766 01:27:53,394 --> 01:27:55,521 Man, you've landed in the shit! 767 01:28:21,839 --> 01:28:23,299 So you have a tape for sale? 768 01:28:24,509 --> 01:28:27,595 I do, but the buyer's gotta be your boss. 769 01:28:28,679 --> 01:28:30,181 Too dangerous. 770 01:28:31,766 --> 01:28:33,643 For you. 771 01:28:33,768 --> 01:28:37,688 - I don't like your face! - The customer's always right. 772 01:29:13,516 --> 01:29:16,561 Did you get our deposit, Mr. Gorodish? 773 01:29:16,644 --> 01:29:18,479 Yes, I see you've dropped by. 774 01:29:18,604 --> 01:29:20,731 So what do you say? 775 01:29:29,615 --> 01:29:31,158 I can't believe it. 776 01:29:41,168 --> 01:29:43,337 - Who's this guy? - Nobody knows him. 777 01:29:43,462 --> 01:29:45,298 He doesn't kid around. 778 01:29:45,381 --> 01:29:47,508 I'll get him, faster than he thinks. 779 01:29:47,633 --> 01:29:49,802 Right now, the priority is to get the tape back. 780 01:29:49,927 --> 01:29:51,387 Then... 781 01:29:52,430 --> 01:29:54,515 you can erase the postman. 782 01:29:54,640 --> 01:29:56,309 He's too dangerous. 783 01:29:56,392 --> 01:29:59,770 - He'll be more receptive. - We don't know where he is. 784 01:29:59,854 --> 01:30:03,774 And his delivery guy friend didn't know anything, believe me. 785 01:30:03,858 --> 01:30:05,568 We'll find him. 786 01:30:05,693 --> 01:30:08,988 I have an idea where he might reappear. 787 01:30:09,113 --> 01:30:11,407 I'll pass him on to you as soon as I get him 788 01:30:11,532 --> 01:30:13,534 and you'll take him to his studio. 789 01:30:13,659 --> 01:30:18,414 The place will have been cleaned up and you'll leave this with him. 790 01:30:18,539 --> 01:30:21,208 The police are looking for something like this, 791 01:30:21,334 --> 01:30:24,003 except with my version of things. 792 01:30:24,128 --> 01:30:27,548 They need to find something. This is making too much noise. 793 01:30:27,673 --> 01:30:29,133 So let's throw them a bone. 794 01:30:31,093 --> 01:30:33,220 That's what they'll find. 795 01:30:37,892 --> 01:30:39,185 I don't like this. 796 01:31:27,525 --> 01:31:30,152 Hello, Chief Saporta. 797 01:31:30,277 --> 01:31:32,738 The key's in the ignition, so you can start the car. 798 01:31:37,618 --> 01:31:40,871 You are driving a 11 horsepower Citroen. 799 01:31:40,955 --> 01:31:42,999 Historically, 800 01:31:43,124 --> 01:31:45,710 front-wheel drives are popular with the police, 801 01:31:45,793 --> 01:31:48,004 but also with gangsters. 802 01:31:48,129 --> 01:31:50,131 I thought it'd be perfect for you. 803 01:31:50,256 --> 01:31:53,092 I hope you appreciate my thoughtfulness. 804 01:31:55,469 --> 01:31:56,971 You are now on cruise control. 805 01:31:58,597 --> 01:32:01,475 Our West Indian friend has given you my instructions, 806 01:32:01,600 --> 01:32:03,102 so enjoy the ride. 807 01:32:30,713 --> 01:32:33,674 Here we are. 808 01:32:33,799 --> 01:32:36,260 Before you come out of the car, 809 01:32:36,343 --> 01:32:37,845 one last detail: 810 01:32:39,180 --> 01:32:41,557 Leave the keys in the ignition. 811 01:32:42,725 --> 01:32:43,684 Thank you. 812 01:32:53,861 --> 01:32:55,988 Please come in, chief. 813 01:33:00,951 --> 01:33:03,913 Yes, I'm giving the orders. 814 01:33:13,047 --> 01:33:16,759 Keep going and make a right. 815 01:33:16,884 --> 01:33:19,011 Make a right, chief. That's it. 816 01:33:19,095 --> 01:33:20,554 Go up the stairs. 817 01:33:23,849 --> 01:33:25,684 Make a left. 818 01:33:27,728 --> 01:33:29,021 Keep going. 819 01:33:29,146 --> 01:33:32,358 Mind the hole in the floor! 820 01:33:35,736 --> 01:33:38,364 Come into the light. 821 01:33:38,447 --> 01:33:41,283 You are magnificent, chief. 822 01:33:41,408 --> 01:33:42,576 Truly magnificent. 823 01:33:48,165 --> 01:33:51,127 Go straight ahead. Straight ahead. 824 01:33:57,675 --> 01:33:58,634 Good. 825 01:34:02,221 --> 01:34:03,556 A few more steps. 826 01:34:05,474 --> 01:34:07,268 Here we are. 827 01:34:09,770 --> 01:34:12,481 Don't you worry, chief. 828 01:34:12,606 --> 01:34:14,692 They're only friends. 829 01:34:18,445 --> 01:34:19,864 Approach the table. 830 01:34:21,782 --> 01:34:24,410 Hurry, chief. 831 01:34:28,080 --> 01:34:31,458 When you hear this, Jean, I'll be far away... 832 01:34:33,169 --> 01:34:34,837 killed by you. 833 01:34:36,046 --> 01:34:38,799 What I just said may not be enough to get you killed... 834 01:34:40,593 --> 01:34:43,721 I'm going to run away and your men will catch me. 835 01:34:43,804 --> 01:34:46,098 I know you've told them to get rid of me, 836 01:34:46,223 --> 01:34:48,684 but you'll be punished by death for that. 837 01:34:48,809 --> 01:34:54,273 This time, I'll pick the time and place to die. 838 01:34:54,398 --> 01:34:56,233 There'll be witnesses and evidence. 839 01:34:56,317 --> 01:34:58,777 You'll be sentenced to death! 840 01:34:58,861 --> 01:35:01,197 You can't hurt me now. 841 01:35:02,823 --> 01:35:04,491 Chief? 842 01:35:04,617 --> 01:35:07,953 Since our deal is based on mutual trust, 843 01:35:08,037 --> 01:35:12,291 I would greatly appreciate it if you could honor one last formality. 844 01:35:12,374 --> 01:35:14,460 Please empty your pockets. 845 01:35:18,505 --> 01:35:22,301 Place your jacket on the hanger. You'll be more comfortable. 846 01:35:26,972 --> 01:35:29,183 Take the device out of the red box. 847 01:35:30,226 --> 01:35:32,603 It's a metal detector. 848 01:35:33,771 --> 01:35:37,942 I won't insult you by explaining how to use it. 849 01:35:39,109 --> 01:35:40,819 Don't forget your shoes. 850 01:35:40,903 --> 01:35:43,364 Accidents happen fast. 851 01:35:46,909 --> 01:35:51,497 All you need to do now is leave your briefcase next to the pillar... 852 01:35:54,625 --> 01:35:56,835 left of the staircase. 853 01:35:59,755 --> 01:36:01,590 Open it. 854 01:36:02,800 --> 01:36:05,052 Very good. 855 01:36:05,177 --> 01:36:08,430 Now you can go back to the table. Thanks. 856 01:36:31,620 --> 01:36:34,498 Aren't you going to listen to the rest of the tape? 857 01:36:35,833 --> 01:36:38,335 For that price, can I have the case? 858 01:36:43,424 --> 01:36:46,051 All statements need to be signed... 859 01:36:47,344 --> 01:36:48,887 even on tapes. 860 01:36:48,971 --> 01:36:51,181 There's the signature. 861 01:36:51,265 --> 01:36:53,350 Sucker. 862 01:36:54,601 --> 01:36:56,854 I've already taken care of the tape. 863 01:36:56,937 --> 01:36:59,773 Do you really think I'll pay for a mere recording? 864 01:36:59,898 --> 01:37:03,569 "Everything is on the tape." What a bitch! 865 01:37:03,652 --> 01:37:05,779 She would have made me go down with that. 866 01:37:05,946 --> 01:37:09,116 She let them clip her just to get back at me. 867 01:37:10,784 --> 01:37:15,205 That was the signature. 868 01:37:15,289 --> 01:37:17,541 I'm such a romantic. That'll teach me! 869 01:37:17,624 --> 01:37:19,752 You know, chief, 870 01:37:19,835 --> 01:37:22,171 I don't get involved in family business. 871 01:37:25,299 --> 01:37:27,176 Don't move! Give me the recording! 872 01:37:27,301 --> 01:37:30,471 We thought we had a deal. We warned you. 873 01:37:31,597 --> 01:37:34,475 - This way. - I was expecting you. 874 01:37:34,600 --> 01:37:36,101 I was about to leave. 875 01:37:43,442 --> 01:37:45,611 Consider yourself lucky. You've been paid. 876 01:37:45,694 --> 01:37:48,197 I'm very lucky indeed. 877 01:38:18,685 --> 01:38:20,979 Are you happy with how things went? 878 01:38:21,105 --> 01:38:23,148 Where are you? 879 01:38:23,273 --> 01:38:25,734 No, he left with the recording 880 01:38:25,859 --> 01:38:28,612 - to give it back to his diva. - Where did he go? 881 01:38:30,531 --> 01:38:32,699 That poor bastard's going to get killed. 882 01:38:38,288 --> 01:38:39,998 Here you are. 883 01:38:42,668 --> 01:38:43,836 25 francs, please. 884 01:38:43,961 --> 01:38:46,588 Don't you move. 885 01:38:48,257 --> 01:38:50,968 Get lost. Get lost. 886 01:38:52,261 --> 01:38:54,888 Don't move! Let's go. 887 01:39:02,813 --> 01:39:05,607 Do you really want to leave after the recital? 888 01:39:13,282 --> 01:39:15,367 Leave them. 889 01:39:46,440 --> 01:39:48,817 Saporta? 890 01:39:48,942 --> 01:39:50,569 We're on our way. 891 01:40:35,322 --> 01:40:37,407 Pick up, will you? 892 01:40:39,201 --> 01:40:40,577 Wait. 893 01:40:47,167 --> 01:40:48,877 No. 894 01:40:49,002 --> 01:40:50,671 Sure. 895 01:40:50,796 --> 01:40:52,464 What, now? 896 01:40:53,590 --> 01:40:55,175 I'll be right there. 897 01:40:56,510 --> 01:40:58,011 Here we go again. 898 01:40:58,095 --> 01:41:00,305 - I have to write a report. - What report? 899 01:41:00,430 --> 01:41:04,977 - There's nothing to report. - Saporta wants me to, right now. 900 01:41:05,102 --> 01:41:07,396 - You'll tell me how it ends. - Great! 901 01:41:07,521 --> 01:41:09,982 - So I'm supposed to stay here? - You've got plenty of food. 902 01:41:10,065 --> 01:41:11,650 Bye, sweetie. 903 01:41:11,733 --> 01:41:13,777 I'm taking the car. Ciao! 904 01:41:13,860 --> 01:41:15,571 Male chauvinist pig! 905 01:41:56,570 --> 01:41:59,865 I don't know anything at all! 906 01:42:05,704 --> 01:42:08,373 - Fuck! - Shut the fuck up! 907 01:42:10,834 --> 01:42:14,504 - Garages are grand. - I don't like elevators. 908 01:42:17,758 --> 01:42:19,885 You don't like much, do you? 909 01:42:22,012 --> 01:42:24,890 Easy, boy. We're almost there. 910 01:42:39,946 --> 01:42:41,573 Come on. 911 01:42:57,589 --> 01:42:59,716 Move it, quick! 912 01:43:08,141 --> 01:43:10,435 Come on, quick! Quick! 913 01:43:14,439 --> 01:43:15,982 Hold on. 914 01:43:19,069 --> 01:43:21,113 Come this way. 915 01:43:28,161 --> 01:43:29,913 Priest? 916 01:43:30,997 --> 01:43:33,333 Send back the elevator. 917 01:43:43,552 --> 01:43:45,595 Everything's fine. 918 01:43:46,722 --> 01:43:48,515 Everything's fine. 919 01:43:48,640 --> 01:43:50,809 There you go. 920 01:43:50,892 --> 01:43:52,811 Stay calm. 921 01:44:21,006 --> 01:44:21,965 Pick it up. 922 01:44:23,884 --> 01:44:24,885 Pick it up! 923 01:44:24,968 --> 01:44:27,429 We've had enough. It's yours now. 924 01:44:27,554 --> 01:44:29,639 Okay? Pick it up. 925 01:44:31,558 --> 01:44:32,517 Go on, pick it up. 926 01:44:45,238 --> 01:44:47,240 Put it in the cassette player. 927 01:44:47,407 --> 01:44:48,617 Come on. 928 01:44:51,620 --> 01:44:53,455 There you go. 929 01:44:55,165 --> 01:44:57,209 See... 930 01:44:57,334 --> 01:44:59,544 no hard feelings. 931 01:44:59,669 --> 01:45:01,254 Everything's back to order. 932 01:45:01,421 --> 01:45:02,756 "Order"... 933 01:45:04,257 --> 01:45:05,550 is essential. 934 01:45:08,094 --> 01:45:09,262 Order. 935 01:45:27,447 --> 01:45:28,907 I don't know anything! 936 01:45:30,534 --> 01:45:32,452 We don't know anything either. 937 01:45:55,767 --> 01:45:57,769 Jump. 938 01:45:57,894 --> 01:46:00,313 Go on, boy. 939 01:46:00,397 --> 01:46:02,190 Jump. 940 01:46:04,484 --> 01:46:08,029 Is the chain in your way? 941 01:46:08,154 --> 01:46:10,448 The chain's in his way. 942 01:46:15,954 --> 01:46:17,581 Help him, Priest. 943 01:46:24,170 --> 01:46:25,797 We were better jumpers at his age. 944 01:46:46,026 --> 01:46:47,819 Don't you move! 945 01:46:47,903 --> 01:46:50,572 I'm going to pass out! 946 01:47:43,875 --> 01:47:46,252 Take care of the kid. Give me that. 947 01:47:48,129 --> 01:47:50,590 Go sit down over there. 948 01:48:01,768 --> 01:48:04,604 Good cleaning up. 949 01:48:20,120 --> 01:48:23,581 My name is Nadia Kalanski. 950 01:48:23,665 --> 01:48:27,252 I am the West Indian's mistress. 951 01:48:27,335 --> 01:48:30,463 - He wants to kill me. - It's not the West Indian. 952 01:48:30,588 --> 01:48:33,883 The West Indian is at the head of a prostitution network. 953 01:48:35,135 --> 01:48:37,470 He trades girls for drugs- 954 01:48:37,595 --> 01:48:41,683 The tape... Saporta. It's Saporta. 955 01:48:43,143 --> 01:48:44,269 That's correct. 956 01:49:28,897 --> 01:49:31,149 Thanks, Paula. Good job. 957 01:50:52,605 --> 01:50:53,606 It's a miracle. 958 01:50:53,731 --> 01:50:56,484 And some women find police work dull! 959 01:53:45,737 --> 01:53:48,197 It's the only recording. 960 01:53:51,284 --> 01:53:54,370 - So it was you? - It's yours now. 961 01:53:54,454 --> 01:53:56,706 My gift to you. 962 01:53:56,789 --> 01:53:58,916 I'm sorry. 963 01:54:19,937 --> 01:54:21,689 Listen. 64118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.