Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,251 --> 00:00:20,584
IN TEXAS, THERE IS A REMOTE LAKE
ON THE US_MEXICO BORDER
2
00:00:20,792 --> 00:00:24,001
ALONG ITS SERENE SHORES,
HUNDREDS OF VIOLENT DEATHS AND
3
00:00:24,209 --> 00:00:26,126
MYSTERIOUS DISAPPEARANCES HAVE OCCURRED,
4
00:00:26,334 --> 00:00:27,709
BELIEVED TO BE
AT THE HANDS OF THE CARTELS
5
00:00:27,917 --> 00:00:32,417
MOST OF THE MURDERS REMAIN UNSOLVED
6
00:10:29,959 --> 00:10:32,751
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
7
00:10:32,917 --> 00:10:34,126
Your kingdom come.
8
00:10:34,292 --> 00:10:36,876
Your will be done,
on earth as if is in heaven.
9
00:12:12,792 --> 00:12:13,751
Hello?
10
00:12:14,959 --> 00:12:16,459
Is anybody home?
11
00:12:17,292 --> 00:12:19,542
-Good afternoon, ma'am.
-Good afternoon.
12
00:12:20,751 --> 00:12:22,376
We're sorry 10 bother you,
13
00:12:22,542 --> 00:12:25,459
but we're looking for a place
to stay for the night
14
00:12:26,084 --> 00:12:29,251
The sign on the road said
you have rooms.
15
00:12:30,251 --> 00:12:33,001
We don't have money to pay you
16
00:12:33,167 --> 00:12:34,834
but we can work.
17
00:12:35,459 --> 00:12:37,584
We'll help around the house
18
00:12:38,126 --> 00:12:39,459
-or in the field.
-No, no...
19
00:12:39,626 --> 00:12:42,584
I'm sorry, bu': we don't have
any vacancies.
20
00:12:46,542 --> 00:12:48,459
We haven'? eaten anything.
21
00:12:50,126 --> 00:12:52,334
Please, we need your help.
22
00:12:52,542 --> 00:12:54,501
I can": help you. I'm sorry.
23
00:12:54,709 --> 00:12:57,917
But walk about 10 kilometers that way
24
00:12:58,084 --> 00:12:59,709
and you'll find the town.
25
00:13:00,834 --> 00:13:02,084
Please, ma'am.
26
00:13:05,084 --> 00:13:06,834
The coyote abandoned us.
27
00:13:07,084 --> 00:13:09,084
He stole all of our money.
28
00:13:09,917 --> 00:13:11,334
We don't have anything.
29
00:13:11,709 --> 00:13:14,334
-Lei's go.
-Please, we are desperate.
30
00:13:14,709 --> 00:13:17,667
-Let's go, Nora.
-My son... Really?
31
00:13:17,959 --> 00:13:18,959
Come on, Nora.
32
00:13:19,959 --> 00:13:21,001
Come on.
33
00:14:01,042 --> 00:14:03,376
Hide! Someone is following us!
34
00:14:04,167 --> 00:14:05,209
Toke us!
35
00:14:05,376 --> 00:14:06,417
Toke us!
36
00:14:11,792 --> 00:14:13,292
-Come on, woman.
-Food.
37
00:14:15,042 --> 00:14:16,584
Thank you. Kids!
38
00:14:16,792 --> 00:14:19,167
Guys, come over here. Food!
39
00:14:26,334 --> 00:14:28,126
Can you say something to her, please?
40
00:14:29,501 --> 00:14:31,626
Look CH' us.
41
00:16:03,917 --> 00:16:05,126
Incredible.
42
00:17:50,542 --> 00:17:52,126
PHARMACY AND STATIONERY
43
00:17:52,334 --> 00:17:54,792
NUEVA CIUDAD GUERRERO PHARMACY
44
00:18:01,792 --> 00:18:05,584
...to embarrass me in front of
all the lawyers in the firm.
45
00:18:05,751 --> 00:18:08,334
David Felipe, I didn't think
I would embarrass you.
46
00:18:08,917 --> 00:18:10,792
-How wouldn't if?
-Probably...
47
00:18:10,959 --> 00:18:13,042
-nobody even noticed.
-Shut up, Maria Helena!
48
00:18:16,626 --> 00:18:17,751
Excuse me?
49
00:18:18,334 --> 00:18:20,126
Are you waiting in line?
50
00:18:21,209 --> 00:18:25,834
Yes, I mean... no. Go ahead.
51
00:18:32,667 --> 00:18:35,084
-How can I help you?
-Do you have ibuprofen?
52
00:18:35,251 --> 00:18:37,167
- Prescription?
-Yes.
53
00:18:40,917 --> 00:18:41,959
Have Cl nice day.
54
00:18:42,167 --> 00:18:43,209
Good day.
55
00:18:45,584 --> 00:18:46,792
Stupid pochu.
56
00:18:46,959 --> 00:18:48,917
-Hi, Doma Rosa.
-How are you doing, Ester?
57
00:19:00,084 --> 00:19:01,376
Already?
58
00:19:13,042 --> 00:19:14,001
Right.
59
00:19:43,542 --> 00:19:47,209
A high-ranking member
of the Zetas Cartel has been arrested.
60
00:19:47,376 --> 00:19:50,626
He has been linked
to the massacre of Sun Fernando.
61
00:19:50,792 --> 00:19:52,251
This does not, however, solve
62
00:19:52,417 --> 00:19:54,459
the thousands of unsolved murders
that have token place
63
00:19:54,626 --> 00:19:57,542
in the Zetas-controlled urea
of the border lake.
64
00:19:57,709 --> 00:19:59,292
CARTEL MEMBER ARRESTED
65
00:19:59,459 --> 00:20:01,626
The border patrol,
DEA, or Mexican police
66
00:20:01,792 --> 00:20:03,917
have not been able 10 regain control
of the region's crime,
67
00:20:04,126 --> 00:20:06,126
drug-trafficking, or murders.
68
00:20:07,084 --> 00:20:08,709
This and more at 2 pm.
69
00:20:18,376 --> 00:20:19,709
Thanks, Defies Rosa.
70
00:26:21,042 --> 00:26:22,501
Relax, relax.
71
00:26:28,334 --> 00:26:30,501
These damn bitches need to watch if!
72
00:26:30,667 --> 00:26:32,792
Stay calm, man.
73
00:26:37,251 --> 00:26:38,584
Give me more tequila!
74
00:28:54,959 --> 00:28:56,501
Yes, she doesn't have a cell phone.
75
00:28:56,667 --> 00:28:59,167
She's too young. And the other one's
cm idiot, tor God's sake.
76
00:29:18,001 --> 00:29:18,959
Okay, easy.
77
00:29:20,417 --> 00:29:21,959
You can handle the girl, yeah?
78
00:30:06,292 --> 00:30:08,584
Some morphine would be great.
79
00:30:08,834 --> 00:30:12,042
Yeah, yeah, man. We'll get some
first thing in the morning.
80
00:30:12,209 --> 00:30:13,334
Careful!
81
00:30:16,084 --> 00:30:17,626
Lei me deal with these people.
82
00:30:18,126 --> 00:30:20,001
I'll put them in the rooms.
83
00:30:20,584 --> 00:30:22,417
I'll come back to check on you.
84
00:34:39,167 --> 00:34:40,584
Fucking great!
85
00:34:46,251 --> 00:34:47,417
Sh“!
86
00:38:25,334 --> 00:38:27,126
Ge': out of the car, asshole!
87
00:38:31,001 --> 00:38:32,376
Son of a bitch!
88
00:38:36,501 --> 00:38:38,167
I don't understand you! Talk!
89
00:41:01,459 --> 00:41:04,626
-The guest, remember?
-What are you talking about?
90
00:41:07,209 --> 00:41:10,459
He woke up and attacked the girl.
91
00:41:10,959 --> 00:41:13,334
When I pushed him off her,
92
00:41:13,626 --> 00:41:15,376
he hit his head really hard.
93
00:41:17,459 --> 00:41:18,876
Bu': don't worry.
94
00:41:20,417 --> 00:41:22,084
Hook care of the problem.
95
00:41:23,959 --> 00:41:25,042
Attaboy!
96
00:41:25,751 --> 00:41:27,042
Finally...
97
00:41:27,667 --> 00:41:29,834
grabbing your balls, asshole!
98
00:41:34,834 --> 00:41:35,792
What?
99
00:41:36,376 --> 00:41:38,417
If it makes you feel better,
he did do something wrong.
100
00:41:38,917 --> 00:41:40,917
He attacked the girl.
101
00:41:41,209 --> 00:41:42,709
He deserved if!
102
00:41:43,001 --> 00:41:45,626
Now you're a hero!
103
00:41:45,876 --> 00:41:48,251
-Congratulations!
-Son of a bitch.
104
00:41:52,626 --> 00:41:54,917
You need to calm down.
105
00:41:55,126 --> 00:41:56,834
You're going to make a mistake
it you continue this way
106
00:41:57,001 --> 00:41:59,376
and it's going to cos': the both of us.
Do you understand?
107
00:42:00,042 --> 00:42:02,042
Yes...
108
00:42:03,917 --> 00:42:05,126
I'm sorry.
109
00:42:06,334 --> 00:42:09,501
I need to get better
so we can finish this.
110
00:42:10,209 --> 00:42:11,751
You can barely move.
111
00:42:11,917 --> 00:42:14,376
That's why you need to go
get the fucking medicine!
112
00:42:14,834 --> 00:42:17,626
I'll be better soon
and then we con go to the meet.
113
00:42:17,792 --> 00:42:19,292
Don't mess this up.
114
00:42:19,792 --> 00:42:21,126
In a couple of days?
115
00:42:22,334 --> 00:42:26,376
I don't know how much longer
we will be safe here, Ignacio.
116
00:42:26,542 --> 00:42:28,417
We're in the middle of nowhere,
117
00:42:28,626 --> 00:42:32,042
with an old lady, a girl,
and that idiot gringo.
118
00:42:34,876 --> 00:42:37,584
Paco, the antibiotics.
119
00:42:38,167 --> 00:42:40,126
-Yes.
-Get going!
120
00:44:16,542 --> 00:44:17,751
Nice to meet you.
121
00:44:19,334 --> 00:44:20,751
Of course, Doma Rosa.
122
00:47:12,459 --> 00:47:15,167
Ma'am...
Where is your husband anyway?
123
00:47:16,084 --> 00:47:17,626
Or is ii Dirk?
124
00:47:21,542 --> 00:47:23,834
My husband was murdered
by the cartel.
125
00:47:25,126 --> 00:47:27,334
Over by Cuidad Guerrero.
126
00:47:29,292 --> 00:47:31,167
He didn't want 10 pay them.
127
00:47:31,417 --> 00:47:34,209
My only son left for the some reason.
128
00:47:35,709 --> 00:47:36,876
I'm sorry...
129
00:47:40,501 --> 00:47:42,917
It's funny that you're sorry.
130
00:47:45,209 --> 00:47:47,417
I'm sorry because
I also have a family.
131
00:47:47,584 --> 00:47:50,251
-Oh, yeah?
-I'd be devastated to lose any of them.
132
00:47:54,917 --> 00:47:56,376
I understand.
133
00:47:56,542 --> 00:47:59,001
Move over a lttile bit.
Let me help. Careful.
134
00:47:59,167 --> 00:48:01,167
Careful, so you don": hurt yourself.
135
00:48:02,167 --> 00:48:07,417
I understand. We all have
a mother, a father, a family.
136
00:48:07,792 --> 00:48:11,084
Bu': men don't seem
to care about that
137
00:48:11,834 --> 00:48:15,126
when you go around killing
innocent people. Isn't that right?
138
00:48:19,251 --> 00:48:21,667
-Of course I care.
-Yeah?
139
00:48:22,251 --> 00:48:25,876
But this is how I care for my family.
This is how they stay protected.
140
00:48:26,084 --> 00:48:28,167
I would do anything for my wife
141
00:48:28,501 --> 00:48:29,834
and for my children.
142
00:48:31,542 --> 00:48:32,667
Me foo.
143
00:50:32,084 --> 00:50:34,751
These are the punts
we're going to lend you.
144
00:50:35,959 --> 00:50:36,917
Si': down.
145
00:50:39,209 --> 00:50:40,501
Very kind of you.
146
00:51:23,542 --> 00:51:25,126
Go ahead. Eat.
147
00:54:10,917 --> 00:54:12,251
I promise you.
148
00:55:39,626 --> 00:55:40,876
Ignacio wants to talk to you.
149
00:56:08,876 --> 00:56:11,209
We need to fake one of them
with us 10 the meet.
150
00:56:12,709 --> 00:56:13,667
Why?
151
00:56:16,751 --> 00:56:18,792
Look, I know they've been good
for o week.
152
00:56:19,334 --> 00:56:22,626
But don't confuse fear
with friendship, Paquito.
153
00:56:26,501 --> 00:56:28,209
Son of a bitch.
154
00:56:31,334 --> 00:56:33,876
-Careful, careful!
-Yeah,yeah.
155
00:56:34,209 --> 00:56:38,584
Then we should fake The dude.
156
00:56:39,251 --> 00:56:42,084
Those people are savages and
157
00:56:42,292 --> 00:56:44,542
they won't think twice
about killing Cl woman.
158
00:56:45,542 --> 00:56:46,751
What do you care?
159
00:56:46,917 --> 00:56:48,417
I need you to focus!
160
00:56:49,001 --> 00:56:50,501
I know, Ignacio.
161
00:56:51,292 --> 00:56:53,167
But think how ii would look.
162
00:56:53,334 --> 00:56:55,459
Showing up with some girl
or some old lady.
163
00:56:56,126 --> 00:56:57,667
We'll look like fools, man.
164
00:57:00,709 --> 00:57:01,917
Well, fine.
165
00:57:02,251 --> 00:57:04,376
We'll fake the idiot.
166
00:57:04,834 --> 00:57:06,667
But he's your responsibility.
167
00:57:13,709 --> 00:57:16,917
You sure he understands?
He's gonna get us in trouble.
168
00:57:17,126 --> 00:57:18,542
No, he's very obedient.
169
00:57:18,959 --> 00:57:21,917
Just give him very clear orders.
170
00:57:26,751 --> 00:57:29,501
I need to give you your injection.
Let's go.
171
00:57:30,501 --> 00:57:31,626
Hurry.
172
00:57:42,376 --> 00:57:43,417
Let's go.
173
00:58:20,001 --> 00:58:21,417
Another damn rule.
174
01:03:42,126 --> 01:03:44,334
-All good?
-Yes, all good.
175
01:03:44,542 --> 01:03:48,667
But we're hungry.
I've been craving your food all day.
176
01:03:49,417 --> 01:03:51,876
-Were you able To...
-Almost. Don't worry.
177
01:03:52,376 --> 01:03:54,084
We'll leave one day.
178
01:03:54,251 --> 01:03:56,501
-And you'll miss us.
-Sure.
179
01:05:57,334 --> 01:05:58,417
Hey!
180
01:06:04,376 --> 01:06:05,917
Damn gringo.
181
01:09:51,126 --> 01:09:52,417
Mu' um'.!
182
01:09:52,834 --> 01:09:54,501
I need your help.
183
01:09:54,959 --> 01:09:57,001
Not now, I have things to do.
184
01:09:57,209 --> 01:09:58,584
They can waif.
185
01:09:59,001 --> 01:10:02,251
In my room, please.
186
01:10:02,459 --> 01:10:03,626
Si': down.
187
01:10:08,334 --> 01:10:09,917
I have a question.
188
01:10:15,042 --> 01:10:17,834
Do you know
who this watch belongs to?
189
01:10:19,042 --> 01:10:20,417
No, I've never seen if before.
190
01:10:21,917 --> 01:10:23,042
Dirk had if.
191
01:10:23,667 --> 01:10:25,001
Did he steal if?
192
01:10:25,751 --> 01:10:26,751
Toke if.
193
01:10:29,834 --> 01:10:32,876
Turn if over and read the inscription.
194
01:10:36,876 --> 01:10:37,917
Out loud!
195
01:10:38,417 --> 01:10:40,084
Fernando de la Torre.
196
01:10:40,834 --> 01:10:42,792
And me? What's my name?
197
01:10:43,084 --> 01:10:44,084
Ignacio.
198
01:10:44,876 --> 01:10:46,792
Ignacio de la Torre!
199
01:11:56,209 --> 01:11:59,209
How can you explain that your servant
somehow got my cousin's watch?
200
01:11:59,376 --> 01:12:04,917
Dirk is a strange person.
He wanders from here.
201
01:12:05,459 --> 01:12:08,001
Where is my missing cousin?
202
01:12:17,459 --> 01:12:19,584
You dumb bitch!
203
01:12:29,876 --> 01:12:31,292
Son of a bitch!
204
01:15:57,667 --> 01:15:59,542
He's not worth if, Mija.
205
01:15:59,709 --> 01:16:03,876
You are a princess, love.
You deserve better, okay?
206
01:16:20,209 --> 01:16:21,876
H's all right.
207
01:18:32,417 --> 01:18:34,917
Thank you, dear God,
that you heard my prayers.
208
01:19:12,084 --> 01:19:13,292
Good morning.
209
01:20:23,001 --> 01:20:24,084
Darling...
13479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.