Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:06,850
Pytaj膮 mnie czasami, dlaczego w艂a艣ciwie rzeczywi艣cie gra膰 na jazzie.
2
00:00:08,410 --> 00:00:09,910
Jazz by艂 dla nas wszystkim.
3
00:00:11,290 --> 00:00:15,470
Mo偶e nie grali艣my najlepiej, ale wk艂adali艣my w t臋 muzyk臋
4
00:00:15,470 --> 00:00:18,630
ca艂膮 nasz膮 energi臋 i zapa艂.
5
00:00:19,050 --> 00:00:22,070
I na pocz膮tku nie zdawali艣my sobie sprawy, 偶e to granie,
6
00:00:22,750 --> 00:00:26,370
偶e ten ca艂y jazz by艂 przeciwko czemu艣.
7
00:00:26,370 --> 00:00:28,370
Mo偶e to by艂o w naszej pod艣wiadomo艣ci.
8
00:00:29,610 --> 00:00:33,130
Mo偶e to by艂a jaka艣 reakcja na szaro艣膰,
9
00:00:34,450 --> 00:00:36,250
na szaro艣膰 i schematyzm.
10
00:00:36,350 --> 00:00:38,970
Ale gdyby nas kto艣 wtedy spyta艂, dlaczego gramy,
11
00:00:39,690 --> 00:00:40,970
to odpowied藕 by艂aby prosta.
12
00:00:41,610 --> 00:00:45,410
Bo my lubimy t臋 muzyk臋, bo ona ma rytmy i 偶ywio艂owo艣膰,
13
00:00:46,030 --> 00:00:48,910
kt贸rej nie mia艂y ani walczyki, ani pie艣ni masowe.
14
00:00:49,630 --> 00:00:50,710
I chyba taka by艂a prawda.
15
00:04:01,520 --> 00:04:06,520
Na 艣wiadek my艣l臋 jasno艣膰, ja wy偶sze w naszych latach.
16
00:04:07,660 --> 00:04:12,980
Jak u nas szok z nowego nie ma na widz臋 podczas.
17
00:04:13,960 --> 00:04:15,620
Bardzo uwielbiam ten napis.
18
00:04:16,100 --> 00:04:16,779
Cze艣膰.
19
00:04:17,760 --> 00:04:18,839
D艂ugo si臋 ciesz膮?
20
00:04:19,399 --> 00:04:20,399
Od dw贸ch do si贸dmych.
21
00:04:21,120 --> 00:04:22,320
Daj papierusk臋.
22
00:04:22,580 --> 00:04:25,420
Daj, to by艂 niebal膮cy Chi艅czyk, mieszka艂 na ulicy Kupce.
23
00:04:27,100 --> 00:04:28,220
Zawsze u was pisz膮.
24
00:04:28,240 --> 00:04:28,740
Z kim on ta艅czy?
25
00:04:48,780 --> 00:04:50,140
Nie wiem.
26
00:04:54,460 --> 00:04:55,140
Cze艣膰.
27
00:04:56,340 --> 00:04:57,200
Co, Tomka nie ma?
28
00:04:57,540 --> 00:04:58,320
Nie widzia艂em go.
29
00:04:58,760 --> 00:05:00,200
Mo偶e si臋 tutaj gdzie艣 kr臋ci, co?
30
00:05:01,060 --> 00:05:01,940
Poczekajcie, poszukam.
31
00:05:05,740 --> 00:05:06,680
Daj now膮 papierusk臋.
32
00:05:17,320 --> 00:05:19,080
Jaka艣 nowa, nie by艂o jej tu przedtem, nie?
33
00:05:19,320 --> 00:05:22,580
Dwa szagi na lewa, dwa szagi na prawa, szag w pirod臋 i szag na z臋b臋.
34
00:05:24,400 --> 00:05:25,220
Przeci膮gn膮艂 si臋.
35
00:05:27,660 --> 00:05:29,820
Mam na ciebie szpej臋, o kt贸r膮 prosi艂e艣.
36
00:05:29,860 --> 00:05:30,400
Dobra, zajd臋.
37
00:05:31,240 --> 00:05:32,120
Przejd藕, pogadamy.
38
00:05:34,680 --> 00:05:35,400
Panie Ferku.
39
00:05:36,440 --> 00:05:38,780
Zeta i tatara dla mnie i kubaca dla orkiestry, dobra?
40
00:05:38,900 --> 00:05:39,240
Do orkiestry.
41
00:05:39,340 --> 00:05:39,800
Prosz臋 uprzejmie.
42
00:05:45,880 --> 00:05:47,120
Co to za radio?
43
00:05:47,460 --> 00:05:48,600
Sociala. No i co, gramy?
44
00:05:49,240 --> 00:05:50,840
Czekali艣my na ciebie.
45
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
Gada艂 kto艣 z salat膮?
46
00:05:53,040 --> 00:05:53,620
Ja pogada艂.
47
00:05:59,090 --> 00:06:00,330
No jak, panie Kaziu, mo偶emy?
48
00:06:00,950 --> 00:06:01,910
Cholera, niedobrze jest.
49
00:06:02,090 --> 00:06:02,690
Co si臋 sta艂o?
50
00:06:03,070 --> 00:06:06,650
Przedwczoraj tu byli jacy艣 faceci z potencja艂ami dla kierownika, 偶e tu si臋 gra tak, jak nie nale偶y.
51
00:06:07,030 --> 00:06:07,550
Gdzie jest kierownik?
52
00:06:08,070 --> 00:06:09,110
Nie ma, ale mu donios膮.
53
00:06:09,590 --> 00:06:10,830
To co mamy zrobi膰, panie Kaziu?
54
00:06:11,110 --> 00:06:13,830
Mamy rozej艣膰 si臋 od tych pan贸w.
55
00:06:14,430 --> 00:06:15,430
No, niech b臋dzie.
56
00:06:16,130 --> 00:06:17,130
Jakby co, to nic nie wiem.
57
00:06:18,810 --> 00:06:19,770
Dzi臋kuj臋, panie Kaziu.
58
00:06:20,630 --> 00:06:21,530
Nas nie ma, idziemy do siebie.
59
00:06:21,830 --> 00:06:22,430
Prosz臋 bardzo.
60
00:06:23,690 --> 00:06:25,550
Hej, ch艂opaki, szybko, gramy!
61
00:06:26,650 --> 00:06:27,610
Karol!
62
00:06:28,190 --> 00:06:28,610
Karol!
63
00:07:08,180 --> 00:07:17,670
Karol!
64
00:07:46,920 --> 00:07:47,760
Co to jest?
65
00:07:48,360 --> 00:07:49,400
Niech mi pan przerwie.
66
00:07:52,520 --> 00:07:54,360
Chce mi panie szcz臋艣cie na g艂ow臋 strz膮gn膮膰?
67
00:07:54,640 --> 00:07:55,300
Musz膮 przerwa膰.
68
00:07:59,360 --> 00:08:00,180
Nie chce pan?
69
00:08:00,420 --> 00:08:01,300
Ja to za pana zrobi臋.
70
00:08:07,380 --> 00:08:08,160
Panowie, prosz臋 biega膰.
71
00:08:08,160 --> 00:08:09,840
A wi臋cej do mojego lokalu nie przychodzi膰.
72
00:08:09,920 --> 00:08:10,240
Dlaczego?
73
00:08:10,940 --> 00:08:11,720
Bez dyskusji.
74
00:08:11,900 --> 00:08:13,100
Nie chce pan dobrej muzyki?
75
00:08:13,920 --> 00:08:14,940
Niech puszcza dzi艣 wi臋cej.
76
00:08:53,610 --> 00:08:54,590
To na wyobraz?
77
00:08:56,490 --> 00:08:56,930
Mo偶e.
78
00:08:58,370 --> 00:08:59,010
A co?
79
00:08:59,850 --> 00:09:02,010
A nic, tylko inny jaki艣 jest od tego.
80
00:09:03,870 --> 00:09:04,750
Wcale nie inny.
81
00:09:05,970 --> 00:09:06,770
Prawie taki sam.
82
00:09:07,790 --> 00:09:09,670
Panie si贸dmy, a co tutaj robi ta wrona?
83
00:09:10,630 --> 00:09:11,890
To kruk, a nie wrona.
84
00:09:12,350 --> 00:09:13,610
No dobra, no mo偶e by膰, 偶e kruk.
85
00:09:13,830 --> 00:09:14,770
Ale po co tutaj siedzi?
86
00:09:15,630 --> 00:09:16,610
O, i tam te偶 siedzi.
87
00:09:16,890 --> 00:09:17,670
No, no, no.
88
00:09:18,580 --> 00:09:19,610
To sobie wymy艣li艂em.
89
00:09:19,710 --> 00:09:20,270
To 艣wiadek.
90
00:09:20,670 --> 00:09:21,310
Przygl膮da si臋.
91
00:09:21,650 --> 00:09:22,830
Czekaj, czekaj, czekaj.
92
00:09:34,870 --> 00:09:35,730
Z艂apa艂em temat.
93
00:09:35,890 --> 00:09:36,130
S艂uchaj.
94
00:09:38,630 --> 00:09:41,130
Pa-di-pta-pti-da.
95
00:09:43,210 --> 00:09:45,130
Dwi-da-da-di-da.
96
00:09:45,550 --> 00:09:46,510
Pa-pi-pa.
97
00:09:46,970 --> 00:09:47,270
Koniec.
98
00:09:47,530 --> 00:09:49,070
Pa-di-pta-pti-da.
99
00:09:50,390 --> 00:09:51,430
No widzisz?
100
00:09:53,010 --> 00:09:55,250
No, wiedzia艂am, 偶e ci臋 tutaj zastan臋.
101
00:09:55,490 --> 00:09:55,930
Dobry wiecz贸r.
102
00:09:56,150 --> 00:09:56,470
Dzie艅 dobry.
103
00:09:56,850 --> 00:09:57,430
Dobry wiecz贸r.
104
00:09:57,590 --> 00:09:58,510
Dobry wiecz贸r, panu.
105
00:09:58,750 --> 00:09:59,510
Dobry wiecz贸r, pani.
106
00:09:59,870 --> 00:10:00,770
Mam znowu radio.
107
00:10:01,250 --> 00:10:01,850
Dzi臋ki panu panu.
108
00:10:01,930 --> 00:10:02,450
Widz臋, widz臋.
109
00:10:03,470 --> 00:10:06,110
Ju偶 tam z g贸ry mi si臋 pytali, kto tutaj s艂ucha g艂osu Ameryki.
110
00:10:06,750 --> 00:10:11,050
Tomek, ja mam do ciebie tak膮 spraw臋.
111
00:10:11,430 --> 00:10:13,050
W przysz艂ym tygodniu robi臋 wieczornic臋.
112
00:10:13,130 --> 00:10:13,890
Mo偶e by艣 co艣 zagra艂?
113
00:10:14,050 --> 00:10:14,470
Nie, nie mog臋.
114
00:10:14,550 --> 00:10:14,970
Mam zaj臋cia.
115
00:10:15,190 --> 00:10:15,490
Mo偶e ty?
116
00:10:16,350 --> 00:10:17,110
No dobra, czemu nie?
117
00:10:17,910 --> 00:10:18,890
M艂odzie偶 lubi 艣piewa膰.
118
00:10:19,010 --> 00:10:21,110
Trzeba im co艣 tak podegra膰 do akompaniamentu.
119
00:10:22,210 --> 00:10:23,890
Do ta艅ca jakie艣 walczyki albo co艣.
120
00:10:24,010 --> 00:10:25,170
P艂acimy par臋 groszy tylko.
121
00:10:25,330 --> 00:10:25,970
Dobrze, oczywi艣cie.
122
00:10:26,130 --> 00:10:26,690
Dzi臋kuj臋 bardzo.
123
00:10:27,310 --> 00:10:27,730
Dobranoc.
124
00:10:31,470 --> 00:10:32,210
Do widzenia.
125
00:10:32,390 --> 00:10:32,830
Do widzenia.
126
00:10:33,070 --> 00:10:33,490
Do widzenia.
127
00:10:33,890 --> 00:10:34,290
Cze艣膰.
128
00:10:40,350 --> 00:10:40,830
Wietrz.
129
00:10:40,890 --> 00:10:41,310
Tak, wietrz.
130
00:10:47,620 --> 00:10:49,600
Ostatnio m贸wi膮 co艣 o nim 藕le w dzielnicy.
131
00:10:50,380 --> 00:10:51,840
Podobno co艣 napisa艂 czy co艣.
132
00:10:52,280 --> 00:10:54,960
Ale oczywi艣cie to s膮 tylko pog艂oski, wi臋c nie powtarzajcie tego.
133
00:10:55,420 --> 00:10:56,380
Dzieci, mnie to nie interesuje.
134
00:10:59,740 --> 00:11:00,540
Dobranoc, panu.
135
00:11:01,120 --> 00:11:01,600
Dobranoc.
136
00:11:15,020 --> 00:11:15,620
Cze艣膰.
137
00:11:16,080 --> 00:11:16,540
Cze艣膰.
138
00:11:17,060 --> 00:11:18,060
Jestem Jacek Karpi艅ski.
139
00:11:18,540 --> 00:11:19,340
Przyjecha艂em z Poznania.
140
00:11:20,560 --> 00:11:21,840
My艣la艂am, 偶e si臋 znacie.
141
00:11:22,480 --> 00:11:23,460
To pewnie, 偶e si臋 znamy.
142
00:11:23,520 --> 00:11:24,320
To jest Jacek.
143
00:11:24,980 --> 00:11:25,580
Karpi艅ski.
144
00:11:25,960 --> 00:11:26,620
Z Poznania.
145
00:11:27,020 --> 00:11:28,480
To dlaczego si臋 pan przedstawia?
146
00:11:29,020 --> 00:11:30,060
Bo jest dobrze wychowany.
147
00:11:30,700 --> 00:11:33,260
Wszyscy poznaniacy przedstawiaj膮 si臋 za ka偶dym razem.
148
00:11:33,340 --> 00:11:34,060
Nie wiedzia艂a艣 o tym?
149
00:11:34,260 --> 00:11:34,600
Nie.
150
00:11:35,680 --> 00:11:36,420
Zjesz kolacj臋?
151
00:11:37,000 --> 00:11:37,880
Tak, g艂odny jestem.
152
00:11:41,680 --> 00:11:42,560
Ojca nie ma?
153
00:11:42,560 --> 00:11:44,120
Nie, jest w Warszawie.
154
00:11:44,180 --> 00:11:45,580
Ma jak膮艣 narad臋 w ministerstwie.
155
00:11:45,920 --> 00:11:46,980
Nie wiedzia艂em o tym.
156
00:11:47,800 --> 00:11:49,040
Jutro powinien wr贸ci膰.
157
00:11:49,900 --> 00:11:50,000
No.
158
00:11:51,800 --> 00:11:53,000
To zostawiam was.
159
00:11:53,900 --> 00:11:54,980
Schowaj potem wszystkie oczy.
160
00:11:55,200 --> 00:11:55,540
Dobrze.
161
00:11:56,100 --> 00:11:56,620
Dobranoc.
162
00:11:56,840 --> 00:11:57,300
Dobranoc.
163
00:11:57,340 --> 00:11:57,680
Dobranoc.
164
00:12:04,360 --> 00:12:05,240
Dobra, no i z kim?
165
00:12:05,760 --> 00:12:06,300
O co chodzi?
166
00:12:07,240 --> 00:12:08,080
Znasz Jurka Bred臋?
167
00:12:08,720 --> 00:12:09,040
Znam.
168
00:12:09,540 --> 00:12:12,760
No, Jurek m贸wi艂 mi, 偶e b臋d臋 m贸g艂 si臋 zatrzyma膰 u ciebie na jaki艣 czas.
169
00:12:13,120 --> 00:12:13,480
U mnie?
170
00:12:14,160 --> 00:12:14,900
No i u ciebie, u innych.
171
00:12:15,600 --> 00:12:17,060
Jak d艂ugo chcesz tu zosta膰?
172
00:12:17,100 --> 00:12:17,600
No nie wiem jeszcze.
173
00:12:19,100 --> 00:12:21,860
Chc臋 ci臋 najpierw rozejrze膰, potem mo偶e pojad臋 gdzie indziej.
174
00:12:23,380 --> 00:12:24,320
Taki mam plan.
175
00:12:25,560 --> 00:12:28,420
Plan to najwy偶szy obowi膮zek ka偶dego z nas.
176
00:12:30,480 --> 00:12:31,060
Grasz na tym?
177
00:12:37,580 --> 00:12:38,340
Na tym?
178
00:13:33,650 --> 00:13:34,450
Bez kim?
179
00:13:35,050 --> 00:13:35,970
Ale偶 to brzmi!
180
00:14:15,130 --> 00:14:17,190
Jeste艣my w knajpie, panie Markowski.
181
00:14:17,670 --> 00:14:18,130
Przepraszam.
182
00:14:18,310 --> 00:14:20,510
I to nie jest, panie kolego, pierwszy raz.
183
00:14:21,270 --> 00:14:23,030
呕eby przypadkiem do panu nie wesz艂o w krew.
184
00:14:24,170 --> 00:14:25,990
No poka偶cie mi teraz co艣 ci臋 prze膰wiczyli.
185
00:14:44,800 --> 00:14:48,680
Bestialskie zbrodnie imperialist贸w w Korei nie zastrasz膮 nas!
186
00:14:49,460 --> 00:14:50,940
Cze艣膰, s艂ucham ci臋 od p贸艂 godziny.
187
00:14:51,160 --> 00:14:53,260
Przecie偶 ca艂y czas ustal臋, nigdy z domu nie wy艂azi艂em, Leski.
188
00:14:53,520 --> 00:14:54,940
Popraw krawat, bo nie pojedziesz na wykopki.
189
00:14:56,320 --> 00:14:56,760
Lepiej?
190
00:14:56,920 --> 00:14:58,460
Lepiej, teraz mo偶esz pojecha膰 na chodnika.
191
00:14:59,540 --> 00:15:00,780
Po to przyszed艂e艣, 偶eby mi to powiedzie膰?
192
00:15:00,940 --> 00:15:01,900
Arek ma now膮 kawalerk臋.
193
00:15:02,460 --> 00:15:04,860
Tak, jutro oblewamy przeprowad藕 tego poznaniaka.
194
00:15:05,080 --> 00:15:06,300
Czemu艣 ty by wcze艣niej o tym nie m贸wi艂.
195
00:15:06,400 --> 00:15:07,660
No, no, by艂e艣 nieodpowiednio ubrany, cze艣膰.
196
00:15:08,200 --> 00:15:08,640
Cze艣膰.
197
00:15:10,000 --> 00:15:11,440
Chwa艂a! Chwa艂a!
198
00:15:11,440 --> 00:15:12,560
Chwa艂a! Chwa艂a!
199
00:15:14,420 --> 00:15:17,400
Drugi dzie艅 obrad zapocz膮tkowa艂a obszerna wypowied藕 Sokorskiego
200
00:15:17,400 --> 00:15:18,920
o sytuacji w dramaturgii.
201
00:15:19,160 --> 00:15:22,840
Po interesuj膮cej analizie liczbowej bie偶膮cej produkcji dramatycznej
202
00:15:22,840 --> 00:15:24,580
m贸wca zobrazowa艂 szereg trudno艣ci,
203
00:15:24,680 --> 00:15:27,160
kt贸re dramaturgia realizmu socjalistycznego ma do poprawy.
204
00:15:27,180 --> 00:15:27,460
Dzie艅 dobry.
205
00:15:28,440 --> 00:15:29,590
Trudno艣ci te polegaj膮 najcz臋艣ciej...
206
00:15:30,220 --> 00:15:32,440
...na nieumiej臋tno艣膰 zmia艂ywania konfliktu spo艂ecznego
207
00:15:32,440 --> 00:15:34,240
na konflikt osobisty.
208
00:15:34,960 --> 00:15:37,860
Stwierdzaj膮c mi, jakie wzmo偶enie zainteresowa艂o to dramaturgi臋...
209
00:15:38,130 --> 00:15:40,140
To co, kiedy zaczniemy te co do u偶ywa膰?
210
00:15:40,140 --> 00:15:42,500
Ja ju偶 mog臋, tylko koncerty musimy nagrywa膰.
211
00:15:44,160 --> 00:15:47,620
Niekt贸rych nale偶a艂oby nagra膰 na ta艣m臋, a potem...
212
00:15:48,220 --> 00:15:49,520
...wyci膮膰 im to i owo.
213
00:15:51,240 --> 00:15:53,260
Mo偶e ja m贸g艂bym na tym swoj膮 edycj臋 nagra膰, co?
214
00:15:53,820 --> 00:15:54,340
To co?
215
00:15:56,100 --> 00:15:57,680
Przecie偶 panu i tak nie ma co wyci膮膰.
216
00:15:58,800 --> 00:15:59,600
Przepraszam bardzo.
217
00:16:00,380 --> 00:16:01,000
Mo偶esz na chwil臋?
218
00:16:09,000 --> 00:16:10,380
Mam dla ciebie tego oferty.
219
00:16:11,360 --> 00:16:13,580
S艂uchaj, mam pewien pomys艂.
220
00:16:13,580 --> 00:16:14,060
Co?
221
00:16:14,660 --> 00:16:18,500
Mo偶e m贸g艂by艣 w tej swojej audycji pu艣ci膰 jaki艣 jeden utw贸r jazzowy, co?
222
00:16:19,080 --> 00:16:19,920
A tak pod koniec.
223
00:16:21,100 --> 00:16:22,700
M贸g艂by艣 powiedzie膰, 偶e...
224
00:16:22,700 --> 00:16:25,860
By艂a to muzyka, kt贸ra pomog艂a prze偶y膰 biednym mu偶ym ameryka艅skim,
225
00:16:25,980 --> 00:16:26,660
albo co艣 w tym rodzaju.
226
00:16:27,080 --> 00:16:27,920
To nie jest z艂y pomys艂.
227
00:16:28,200 --> 00:16:29,560
Na wszelki wypadek poszukaj mi czego艣, dobra?
228
00:16:29,680 --> 00:16:30,120
Cze艣膰.
229
00:16:30,740 --> 00:16:32,760
Mam dla ciebie t臋 ksi膮偶k臋, o kt贸r膮 prosi艂e艣.
230
00:16:32,900 --> 00:16:33,640
Wpadnij potem do mnie.
231
00:16:33,940 --> 00:16:34,140
Dobra.
232
00:16:36,600 --> 00:16:37,280
A, i jeszcze jedno.
233
00:16:37,800 --> 00:16:38,860
Arek ma now膮 chat臋.
234
00:16:39,180 --> 00:16:40,160
W贸lcza艅ska 10, na strychu.
235
00:16:40,380 --> 00:16:41,500
Wpadnij jutro, b臋dziemy grali sobie.
236
00:16:41,740 --> 00:16:42,100
O kt贸rej?
237
00:16:42,100 --> 00:16:43,000
No tak wieczorem.
238
00:16:43,480 --> 00:16:43,660
Dobra.
239
00:16:43,880 --> 00:16:44,580
Za艂atwi臋 ci te konta.
240
00:16:44,880 --> 00:16:45,100
Dobra.
241
00:18:04,230 --> 00:18:04,870
Wsp贸艂praca
242
00:18:12,270 --> 00:18:14,030
Kto to jest ten nowy?
243
00:18:14,350 --> 00:18:15,070
Z Poznania.
244
00:18:16,370 --> 00:18:16,950
Dobry jest.
245
00:18:59,770 --> 00:19:14,470
Czy to by艂a konspiracja? Bo ja wiem. W jakim艣 sensie tak. Do艣膰 cz臋sto zmieniali艣my miejsca ze strych贸w do magazyn贸w g艂uchoniemych, z magazynu do mieszkania fana i tak w k贸艂ko.
246
00:19:14,470 --> 00:19:27,850
Ale kiedy tak si臋 zastanawiam dzisiaj nad tym wszystkim, to dochodz臋 do wniosku, 偶e traktowali艣my to jako rzecz normalna i pogodzili艣my si臋 z faktem, 偶e trzeba nauczy膰 si臋 w tym 偶y膰.
247
00:19:28,950 --> 00:19:31,650
Jak chce, niech sobie sam studiuje t臋 in偶ynieri臋 sanitarn膮.
248
00:19:33,090 --> 00:19:34,190
Ci chc臋 wzna艂em na medycyn臋.
249
00:19:35,390 --> 00:19:39,750
No ale jak on si臋 o tym dowiedzia艂, zaraz przyjecha艂 tu, polecia艂 do dziekana, nada艂 na mnie, 偶e nie nale偶y do ZMP.
250
00:19:40,310 --> 00:19:42,250
Na szcz臋艣cie dziekana g贸wno to obchodzi艂a.
251
00:19:44,170 --> 00:19:48,050
Nie chc臋 teraz mie膰 z nimi nic wsp贸lnego. Sko艅czy艂em z nimi definitywnie.
252
00:19:55,850 --> 00:19:56,550
Zaj臋to.
253
00:20:00,450 --> 00:20:04,990
No i wtedy ten facet m贸wi do baby, 偶e nie, ona b臋dzie.
254
00:20:10,190 --> 00:20:11,110
Dzie艅 dobry.
255
00:20:12,170 --> 00:20:13,050
Dzie艅 dobry.
256
00:20:18,880 --> 00:20:19,380
Dzie艅 dobry.
257
00:20:20,340 --> 00:20:21,980
Niech pani zobaczy, co zdoby艂em.
258
00:20:22,920 --> 00:20:23,340
Radio?
259
00:20:23,460 --> 00:20:23,680
Mhm.
260
00:20:24,320 --> 00:20:25,160
Chce pani pos艂ucha膰?
261
00:20:25,500 --> 00:20:26,980
Nie, nie. Mo偶e innym razem.
262
00:20:27,540 --> 00:20:30,460
No dobrze. Zaprosz臋 pani膮 kiedy艣 na s艂uchowisko.
263
00:20:30,780 --> 00:20:31,040
Dzi臋kuj臋.
264
00:20:35,180 --> 00:20:36,600
Wi臋c co ona taka wstydnie ma?
265
00:20:36,860 --> 00:20:37,240
Nie wiem.
266
00:20:38,300 --> 00:20:39,420
Chyba boi si臋 ludzi.
267
00:20:40,960 --> 00:20:43,720
Od czterdziestego sz贸stego nie zdj臋艂a 偶a艂oby.
268
00:20:44,000 --> 00:20:44,360
Po kim?
269
00:20:44,860 --> 00:20:45,500
Po m臋偶u.
270
00:20:46,560 --> 00:20:48,420
No cze艣膰 in偶ynierscym radiem.
271
00:20:49,060 --> 00:20:49,480
Co?
272
00:20:51,120 --> 00:20:52,320
No widzisz.
273
00:20:53,100 --> 00:20:53,340
Eee.
274
00:20:55,100 --> 00:20:56,700
Jak na pocz膮tek, wcale nie藕le, nie?
275
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
Ej, kt贸ra godzina?
276
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
Pi膮ta dochodzi.
277
00:21:02,000 --> 00:21:04,100
O rany, mam dzisiaj gra膰 na wiecz贸rnictwo. Cze艣膰.
278
00:21:04,300 --> 00:21:05,740
Ty s艂uchaj, nie zapomnij z tym czwartkiem.
279
00:21:05,860 --> 00:21:06,860
Gramy w g贸rniak贸w.
280
00:21:26,640 --> 00:21:27,320
S艂uchaj.
281
00:21:28,800 --> 00:21:30,780
Dlaczego w艂a艣ciwie przyjecha艂e艣 do 艁odzi?
282
00:21:31,820 --> 00:21:33,240
W Poznaniu nie da艂o si臋 gra膰?
283
00:21:34,220 --> 00:21:34,820
Da艂o si臋.
284
00:21:35,600 --> 00:21:36,140
No wi臋c dlaczego?
285
00:21:37,440 --> 00:21:39,780
Miko艂aj, powiem ci, ale niech to zostanie mi臋dzy nami, dobra?
286
00:21:40,560 --> 00:21:40,760
No.
287
00:21:42,140 --> 00:21:43,200
Z pieprzem przed wojn膮.
288
00:21:43,660 --> 00:21:44,280
Zosta艂em powo艂any.
289
00:21:44,780 --> 00:21:45,760
Ach, rozumiem.
290
00:21:47,020 --> 00:21:48,940
To teraz chyba zostaniesz z nami d艂u偶ej, co?
291
00:21:49,760 --> 00:21:53,320
No zale偶y, jak b臋dzie fajnie, to zostan臋, a jak nie, to...
292
00:21:54,160 --> 00:21:55,840
S艂ysza艂em, 偶e w Krakowie te偶 jest niez艂a kabela.
293
00:21:55,840 --> 00:21:57,020
Tak, wiem.
294
00:21:58,260 --> 00:22:00,300
Tylko uwa偶aj, 偶eby艣 nie mia艂 z nimi k艂opot贸w.
295
00:22:01,340 --> 00:22:02,320
Zwojem nie ma 偶art贸w.
296
00:22:02,880 --> 00:22:04,200
Nie, nie znajd膮 mnie.
297
00:22:05,100 --> 00:22:07,560
Troska iskr膮 w sercu si臋 tli,
298
00:22:08,100 --> 00:22:10,040
Wiele w sercu ognia i krwi.
299
00:22:10,840 --> 00:22:13,600
Dymem czarny musi si臋 snu膰 pie艣艅,
300
00:22:13,660 --> 00:22:15,620
Nim iskr膮 padnie na d艂u偶.
301
00:22:16,560 --> 00:22:19,040
Z ognia i ze krwi robi si臋 z艂oto.
302
00:22:19,660 --> 00:22:22,100
W kasach p臋katych skacz膮 papiery.
303
00:22:22,100 --> 00:22:25,380
Warcz膮 warsztaty pr臋dk膮 robot膮,
304
00:22:26,040 --> 00:22:29,200
Tucz膮 si臋 艂odzi膮 t艂uste szlejbery.
305
00:22:29,500 --> 00:22:31,960
Im tylko rado艣膰 z naszej niedoli.
306
00:22:32,580 --> 00:22:35,060
Nam na ulicach ko艅skie kopyta.
307
00:22:35,680 --> 00:22:37,660
Chmury gradowe ci膮gn膮 powoli.
308
00:22:38,320 --> 00:22:40,180
Stanie w piorunach Rzeczpospolita.
309
00:22:41,240 --> 00:22:43,420
Ci膮偶y sercu wola i moc.
310
00:22:44,040 --> 00:22:46,540
Rozpal iskr膮, ci艣nij j膮 w noc.
311
00:22:47,320 --> 00:22:48,880
My艣la艂em, 偶e ju偶 zostan臋 bez muzyki.
312
00:22:49,460 --> 00:22:50,080
Gdzie jest akordeon?
313
00:22:50,080 --> 00:22:52,460
Jutro inna zbudzi si臋 艂贸d藕.
314
00:23:00,190 --> 00:23:02,360
Dzi臋kuj臋 Ci bardzo pi臋knie.
315
00:23:02,990 --> 00:23:05,830
I na tym, towarzysze, zako艅czyli艣my nasz膮 cz臋艣膰 oficjaln膮.
316
00:23:06,070 --> 00:23:07,690
A teraz bawimy si臋.
317
00:23:07,770 --> 00:23:10,870
Zaraz towarzysz nam zagra i wszyscy b臋dziemy ta艅czy膰.
318
00:23:11,210 --> 00:23:13,110
Weso艂o, weso艂o bawimy si臋 razem.
319
00:23:30,070 --> 00:23:31,150
Dobry wiecz贸r.
320
00:24:10,030 --> 00:24:12,490
A wi臋c potrafi Pan gra膰 tak偶e w walczyki.
321
00:24:13,690 --> 00:24:14,850
My si臋 chyba znamy, prawda?
322
00:24:16,110 --> 00:24:16,930
Jeszcze nie.
323
00:24:18,710 --> 00:24:19,790
Jak masz na imi臋?
324
00:24:20,490 --> 00:24:21,630
Alicja. A Ty?
325
00:24:22,450 --> 00:24:23,050
Witek.
326
00:24:25,230 --> 00:24:26,430
No i 艂adnie.
327
00:24:28,930 --> 00:24:30,210
Teraz si臋 ju偶 znamy.
328
00:24:33,140 --> 00:24:34,520
Co Ty tutaj robisz?
329
00:24:35,560 --> 00:24:37,440
艢piewam im czasem na wieczarnicach.
330
00:24:41,100 --> 00:24:41,740
Mhm.
331
00:24:46,880 --> 00:24:48,080
Sk膮d Ty to masz?
332
00:24:48,600 --> 00:24:49,640
No wszyscy to pij膮.
333
00:24:50,380 --> 00:24:51,060
Nie smakuje Ci?
334
00:24:51,220 --> 00:24:52,480
Mog艂a艣 przynajmniej uprzedzi膰.
335
00:24:53,700 --> 00:24:55,560
My艣la艂am, 偶e jeste艣 przyzwyczajony.
336
00:24:56,740 --> 00:24:57,880
A ten na sto艂a?
337
00:24:58,580 --> 00:24:59,800
Tamto to oran偶owe.
338
00:25:00,640 --> 00:25:01,880
Co robisz po wieczornicy?
339
00:25:03,040 --> 00:25:04,400
Nic, wracam do domu.
340
00:25:05,760 --> 00:25:07,500
M贸g艂bym Ci zaproponowa膰 odprowadzenie.
341
00:25:11,020 --> 00:25:12,160
Nic z tego.
342
00:25:12,660 --> 00:25:13,320
Masz kogo艣?
343
00:25:16,100 --> 00:25:16,640
Trudno.
344
00:25:17,700 --> 00:25:20,000
A, tutaj jeste艣cie, ja Was wsz臋dzie szukam.
345
00:25:20,140 --> 00:25:23,000
S艂uchajcie, pom贸偶cie, dr臋two si臋 tak zrobi艂o, nie wiem, co robi膰.
346
00:25:23,740 --> 00:25:24,720
Znasz Czarem Hejbes?
347
00:25:24,880 --> 00:25:25,240
Znam.
348
00:25:25,920 --> 00:25:27,800
No to fajnie, zagraj, a ja za艣piewam.
349
00:25:27,940 --> 00:25:28,840
No, 艣wietnie.
350
00:25:30,420 --> 00:25:32,940
A my co, no idziemy ta艅czy膰, chod藕cie.
351
00:25:35,640 --> 00:25:41,310
Chwitnie ju偶 czeremcha, ju偶 zapach mia艂 bez.
352
00:25:41,840 --> 00:25:46,370
Na nieszcz臋艣cie moje nastroje nie 艂ez.
353
00:25:46,370 --> 00:26:04,350
Dzie艅 dobry, cze艣膰.
354
00:26:04,650 --> 00:26:05,230
P贸jd臋 z Tob膮.
355
00:26:05,710 --> 00:26:06,290
Nie, nie trzeba.
356
00:26:15,110 --> 00:26:16,950
Przypomnia艂o mi si臋, 偶e jad臋 w t臋 sam膮 stron臋.
357
00:26:17,510 --> 00:26:18,550
Wspania艂y przypadek, prawda?
358
00:26:18,550 --> 00:26:24,290
To Twoje mieszkanie?
359
00:26:25,470 --> 00:26:28,530
Nie zupe艂nie, mieszkaj膮 tu jeszcze dwie staruszki.
360
00:26:30,630 --> 00:26:31,630
Kto to?
361
00:26:32,770 --> 00:26:33,200
M膮偶.
362
00:26:36,830 --> 00:26:38,090
Ta, rozumiem.
363
00:26:39,470 --> 00:26:41,290
M贸wi艂am Ci przecie偶, 偶e mam kogo艣.
364
00:26:41,790 --> 00:26:42,190
Wyjecha艂?
365
00:26:43,910 --> 00:26:48,270
Je艣li nie wr贸ci dzisiaj, m贸g艂bym u Ciebie zosta膰.
366
00:26:50,490 --> 00:26:53,450
Nie, nie m贸g艂by艣.
367
00:27:03,100 --> 00:27:04,740
Skoro mnie wyrzucasz.
368
00:27:07,060 --> 00:27:14,340
Nie wyrzucam Ci臋, ale lepiej jak p贸jdziesz.
369
00:27:22,240 --> 00:27:23,060
Do zobaczenia.
370
00:27:26,000 --> 00:27:31,460
Poczekaj, je艣li naprawd臋 chcesz, mo偶esz zosta膰.
371
00:27:39,490 --> 00:27:40,210
A on?
372
00:27:42,250 --> 00:27:43,350
Nie wr贸ci.
373
00:27:44,750 --> 00:27:46,310
Dzisiaj na pewno nie wr贸ci.
374
00:27:52,050 --> 00:27:54,070
Wydawa艂o mi si臋, 偶e wszystko wiem o Jurku.
375
00:27:58,380 --> 00:28:00,480
Nie mieli艣my przed sob膮 偶adnych tajemnic.
376
00:28:04,350 --> 00:28:05,850
Zreszt膮 nagle zabieraj膮 go.
377
00:28:13,840 --> 00:28:16,960
Na pocz膮tku nie wierzy艂am.
378
00:28:19,600 --> 00:28:21,720
My艣la艂am, 偶e to pomy艂ka.
379
00:28:26,650 --> 00:28:29,370
Potem s艂ysza艂am o tylu podobnych wypadkach.
380
00:28:32,580 --> 00:28:33,420
Skupia艂am.
381
00:28:39,050 --> 00:28:40,490
Z drugiej strony,
382
00:28:43,810 --> 00:28:45,470
czy to mo偶liwe, 偶eby tylu ludzi
383
00:28:48,770 --> 00:28:51,410
k艂ama艂o i udawa艂o innych ni偶 s膮 naprawd臋?
384
00:28:54,770 --> 00:28:56,250
Wszystko si臋 pogmatwa艂o.
385
00:29:01,510 --> 00:29:07,070
Ta, wszystko si臋 komplikuje.
386
00:29:09,550 --> 00:29:12,090
Nawet z nami nie jest tak, jak by膰 powinno.
387
00:29:15,860 --> 00:29:16,600
Nie jest.
388
00:29:28,380 --> 00:29:29,260
Nie jest.
389
00:30:36,560 --> 00:30:39,640
Nie jest.
390
00:30:41,880 --> 00:30:41,960
Nie jest.
391
00:30:47,880 --> 00:30:48,840
Chod藕cie.
392
00:30:48,940 --> 00:30:49,480
Polczyka zagrajcie.
393
00:30:51,320 --> 00:30:52,060
Ch艂opcy.
394
00:30:54,880 --> 00:30:56,940
Graj pan tego polczyka.
395
00:30:57,100 --> 00:30:59,120
Graj pan tego polczyka.
396
00:30:59,500 --> 00:31:01,460
Graj pan tego polczyka.
397
00:31:05,880 --> 00:31:06,840
Szerownik贸w.
398
00:31:07,540 --> 00:31:08,500
Szerownik贸w.
399
00:31:12,980 --> 00:31:16,280
Do dupy, ch艂opaki, sami. Ch艂opaki, zbijamy si臋.
400
00:31:17,980 --> 00:31:22,180
Widzimy wi臋c wyra藕nie, jak dzie艂a Wyspia艅skiego
401
00:31:22,180 --> 00:31:27,720
zwi膮zane by艂y z ideologi膮 i losem wschy艂kowej bourgeoisie.
402
00:31:29,700 --> 00:31:33,220
Wyrasta艂y one bowiem z niepokoj贸w i z艂udze艅
403
00:31:33,220 --> 00:31:35,820
drobnomieszcze艅skiej inteligencji,
404
00:31:37,420 --> 00:31:40,660
kt贸ra, wbrew przekonaniu o swojej ponadklasowej roli,
405
00:31:41,660 --> 00:31:47,700
zwi膮zana by艂a w贸wczas w olbrzymiej cz臋艣ci z ideologi膮 bourgeoisyjn膮.
406
00:31:49,980 --> 00:31:52,400
Droga poetycka Wyspia艅skiego wyra藕nie wskazuje,
407
00:31:53,300 --> 00:31:59,060
jak rozk艂adowe tendencje bourgeoisyjne kultury okresu imperializmu
408
00:31:59,370 --> 00:32:02,880
nie sprzyja艂y rozwojowi talentu artystycznego.
409
00:32:04,720 --> 00:32:07,740
W oderwaniu od 偶ywych mas narodu musia艂o marnie膰.
410
00:32:09,600 --> 00:32:13,580
Realistyczna, 偶ywa cz臋艣膰 tw贸rczo艣ci Wyspia艅skiego
411
00:32:13,580 --> 00:32:20,260
jest nik艂a w stosunku do pozosta艂ej spu艣cizny poety
412
00:32:20,260 --> 00:32:23,880
pe艂nej zawi艂ych symbol贸w.
413
00:32:27,810 --> 00:32:31,290
To by by艂o tyle na dzisiaj. Dzi臋kuj臋.
414
00:32:37,130 --> 00:32:40,870
Przypominam kolegom, jutro jedziemy do 呕erardowa, do fabryki tkanin.
415
00:32:41,430 --> 00:32:43,790
Zbi贸rka o 15 przed uniwersytetem.
416
00:32:46,250 --> 00:32:48,750
Musz臋 si臋 zwolni膰. Mam chorob臋 w domu.
417
00:32:49,070 --> 00:32:50,030
Znowu si臋 zwalniasz?
418
00:32:50,850 --> 00:32:53,910
Nic na to nie poradz臋. Nie ma kto zosta膰 z chorym bratem.
419
00:32:54,490 --> 00:32:55,870
Ja od dawna ciebie obserwuj臋.
420
00:32:57,310 --> 00:32:59,230
Twoja aktywno艣膰 nie jest najlepsza.
421
00:32:59,230 --> 00:33:02,270
Tak jako艣 si臋 sk艂ada. Ale pojad臋 nast臋pnym razem.
422
00:33:02,770 --> 00:33:03,350
Mam nadziej臋.
423
00:33:09,760 --> 00:33:13,800
Wiecie, co zrobi艂? Wyci膮gn膮艂 centymetr i zmierzy艂 mi szeroko艣膰 nogawy.
424
00:33:14,840 --> 00:33:16,640
Powiedzia艂, 偶e poruszy to na zebranie.
425
00:33:17,160 --> 00:33:17,920
A je艣li to zrobi?
426
00:33:18,480 --> 00:33:19,320
A co mi tam?
427
00:33:20,960 --> 00:33:21,980
Cze艣膰, gruby!
428
00:33:22,840 --> 00:33:23,260
Cze艣膰.
429
00:33:26,040 --> 00:33:28,160
Ten numer si臋 nie sprawdzi.
430
00:33:28,280 --> 00:33:29,340
Zaraz powiem co艣 innego.
431
00:33:31,360 --> 00:33:31,960
Cze艣膰.
432
00:33:32,680 --> 00:33:33,280
S艂uchajcie.
433
00:33:34,260 --> 00:33:37,320
Mog臋 mie膰 doj艣cie do Malinowej w Grandzie.
434
00:33:37,480 --> 00:33:38,060
Wspaniale.
435
00:33:38,660 --> 00:33:41,460
A nie m贸g艂by艣 mie膰 doj艣cia do Hali Gwardii w Warszawie?
436
00:33:41,940 --> 00:33:46,120
Nie, nie. Ja naprawd臋 mam faceta, kt贸ry m贸g艂by nam to za艂atwi膰.
437
00:33:46,180 --> 00:33:47,380
To za艂atwiaj. Na co czekasz?
438
00:33:48,060 --> 00:33:49,380
Zapomnia艂e艣 ju偶 g贸rniaka?
439
00:33:50,420 --> 00:33:51,580
Nie masz tego dosy膰?
440
00:33:51,820 --> 00:33:53,120
Przecie偶 musimy gdzie艣 gra膰.
441
00:33:53,800 --> 00:33:57,240
Dobra, w porz膮dku. Ale dlaczego nie mieliby艣my zagra膰 w du偶ej sali?
442
00:33:57,240 --> 00:33:58,280
Dla dwustu, trzystu os贸b.
443
00:34:00,040 --> 00:34:02,220
S艂uchajcie, gdyby nam si臋 uda艂o to za艂atwi膰, to...
444
00:34:02,220 --> 00:34:03,460
Wiecie, jaka to by by艂a sprawa?
445
00:34:04,100 --> 00:34:07,260
Dlaczego ci膮gle si臋 mamy wyciera膰 po jakich艣 knajpach, po jakich艣 kontach?
446
00:34:07,460 --> 00:34:08,639
Naprawd臋 nie macie tego dosy膰?
447
00:34:09,820 --> 00:34:12,000
Serio, m贸wi艂e艣 o tej Hali Gwardii?
448
00:34:12,120 --> 00:34:13,000
Nie wierz臋 mu odbi艂o.
449
00:34:14,920 --> 00:34:15,400
Trudno.
450
00:34:16,520 --> 00:34:17,840
Grajcie sobie w Malinowej.
451
00:34:18,840 --> 00:34:19,639
Ale beze mnie.
452
00:34:21,940 --> 00:34:22,420
Miko艂aj!
453
00:34:25,159 --> 00:34:25,639
Miko艂aj!
454
00:34:25,639 --> 00:34:27,679
Ej, ja mu naprawd臋 odbi艂o.
455
00:37:05,690 --> 00:37:07,430
No, co mog艂em zrobi膰?
456
00:37:08,690 --> 00:37:09,710
艁atwo wam gada膰.
457
00:37:11,490 --> 00:37:13,690
Wy rozrabiacie, a ja musz臋 potem oczami 艣wieci膰.
458
00:37:15,150 --> 00:37:15,850
Wszystko na mnie.
459
00:37:16,930 --> 00:37:18,230
A kto chodzi i za艂atwia?
460
00:37:18,330 --> 00:37:19,650
Kto musi z tymi facetami gada膰?
461
00:37:20,090 --> 00:37:20,610
Przecie偶 nie wy.
462
00:37:23,820 --> 00:37:25,760
Ja nie wiem, po choler臋 ja si臋 m臋cz臋.
463
00:37:36,150 --> 00:37:37,590
No dobra, co mam zrobi膰?
464
00:37:38,910 --> 00:37:40,530
Tak, dobrze, dobrze.
465
00:37:40,750 --> 00:37:41,890
Oczywi艣cie b臋d臋 jeszcze dzwoni艂. Dzi臋kuj臋.
466
00:37:42,250 --> 00:37:42,530
Dzi臋kuj臋.
467
00:37:42,890 --> 00:37:43,210
Cze艣膰.
468
00:37:43,970 --> 00:37:45,350
No co, znale藕li艣cie, co?
469
00:37:45,390 --> 00:37:45,630
A gdzie?
470
00:37:46,550 --> 00:37:47,470
Dzi臋kuj臋 za przepustk臋.
471
00:37:47,690 --> 00:37:48,130
Drobiazg.
472
00:37:48,390 --> 00:37:49,310
Mam tu jeszcze jeden telefon.
473
00:37:50,330 --> 00:37:50,890
Czy to warto?
474
00:37:51,490 --> 00:37:53,450
Dzwo艅, dzwo艅, to jest facet, kt贸ry wam za艂atwi dom kultury.
475
00:37:53,910 --> 00:37:54,130
Tak?
476
00:37:54,550 --> 00:37:55,050
To dla mnie?
477
00:37:55,550 --> 00:37:56,110
Tak, dla ciebie.
478
00:37:59,890 --> 00:38:00,410
Dzi臋kuj臋.
479
00:38:00,630 --> 00:38:00,970
Na razie.
480
00:38:01,390 --> 00:38:01,910
Cze艣膰.
481
00:38:04,890 --> 00:38:05,990
Halo? Halo?
482
00:38:06,850 --> 00:38:08,270
Czy mog臋 rozmawia膰 z panem kierownikiem?
483
00:38:10,130 --> 00:38:11,030
Co tak d艂ugo?
484
00:38:11,410 --> 00:38:12,390
Musia艂em si臋 wy艂ga膰.
485
00:38:12,730 --> 00:38:13,590
Chod藕, chod藕.
486
00:38:16,270 --> 00:38:17,150
No to co jest?
487
00:38:17,290 --> 00:38:17,890
Co jest?
488
00:38:18,110 --> 00:38:18,770
Dlaczego tak p贸藕no?
489
00:38:19,390 --> 00:38:21,010
No le膰my, bo nam facet ucieknie.
490
00:38:27,890 --> 00:38:30,810
No, dobrze, 偶e panowie jeste艣cie, bo mi si臋 bardzo spieszy.
491
00:38:31,170 --> 00:38:32,730
No to za艂atwimy t臋 spraw臋 od razu.
492
00:38:32,810 --> 00:38:34,210
Dobrze? Kiedy robimy ten koncert?
493
00:38:34,370 --> 00:38:36,430
Nie zastanawiajcie si臋 jeszcze, my艣leli艣my, 偶e mo偶e pan kierownik.
494
00:38:36,550 --> 00:38:38,830
Dobrze, wobec tego od dzi艣 za dwa tygodnie. Zgadzam si臋?
495
00:38:38,830 --> 00:38:39,210
Tak, tak.
496
00:38:39,270 --> 00:38:39,890
No to 艣wietnie.
497
00:38:40,090 --> 00:38:41,370
Jeszcze tylko taki ma艂y drobiazg.
498
00:38:42,290 --> 00:38:46,070
Zale偶a艂oby mi na tym, 偶eby w waszym repertuarze znalaz艂 si臋 fragment jeziora 艂ab臋dziego.
499
00:38:46,230 --> 00:38:46,710
M贸j szef...
500
00:38:46,710 --> 00:38:48,270
Prosz臋 pana, ale pan jest zorientowany, co mu chc臋 powiedzie膰.
501
00:38:48,590 --> 00:38:49,790
Oczywi艣cie, oczywi艣cie.
502
00:38:49,950 --> 00:38:50,850
Przypowa偶 kasprzyk.
503
00:38:50,850 --> 00:38:52,550
Tak, ale nam chodzi o koncert jazzowy.
504
00:38:53,270 --> 00:38:53,550
Prosz臋?
505
00:38:53,550 --> 00:38:55,630
Chwileczk臋, to ja mo偶e wyja艣ni臋.
506
00:38:55,810 --> 00:38:56,530
Co to, jazz?
507
00:38:57,290 --> 00:38:59,370
Tak, lepiej, 偶eby potem nie by艂o niejasno艣ci.
508
00:39:00,130 --> 00:39:00,930
Panowie, o co tu chodzi?
509
00:39:01,750 --> 00:39:02,990
Co wy mnie chcecie wrobi膰?
510
00:39:03,610 --> 00:39:05,510
Towarzysz Kasprzyk m贸wi艂 co艣 zupe艂nie innego.
511
00:39:05,530 --> 00:39:07,930
Panu wyja艣ni臋, my chcemy zorganizowa膰 koncert jazzowy
512
00:39:07,930 --> 00:39:10,230
i w zwi膮zku z tym w艂a艣nie szukamy odpowiedniej sani i mecenas贸w.
513
00:39:11,150 --> 00:39:13,590
Panowie, tu zasz艂o jakie艣 nieporozumienie.
514
00:39:14,090 --> 00:39:17,670
Towarzysz Kasprzyk m贸wi艂 wyra藕nie, 偶e chodzi tu o koncert muzyki powa偶nej.
515
00:39:17,810 --> 00:39:22,430
Ja osobi艣cie nie mam nic przeciwko jazzowi, ale to si臋 nie mie艣ci w naszym profilu.
516
00:39:22,430 --> 00:39:24,150
Tak, no c贸偶, musz臋 ju偶 i艣膰.
517
00:39:25,090 --> 00:39:27,790
Jak si臋, panowie, zastanowicie, to prosz臋 do mnie wpa艣膰.
518
00:39:28,010 --> 00:39:29,410
No, zostawiam spraw臋 otwart膮.
519
00:39:32,270 --> 00:39:32,710
Chod藕my.
520
00:40:14,430 --> 00:40:15,350
No i co mo偶e by膰?
521
00:40:15,810 --> 00:40:16,530
Co to w og贸le jest?
522
00:40:16,670 --> 00:40:17,070
Raktajm.
523
00:40:17,490 --> 00:40:18,130
Co to takiego?
524
00:40:18,410 --> 00:40:19,770
Raktajm, taka forma jazzowa.
525
00:40:21,430 --> 00:40:22,270
Pani si臋 tu podoba?
526
00:40:22,990 --> 00:40:23,690
Bo ja wiem.
527
00:40:24,170 --> 00:40:26,910
No to jest nawet muzyczne, ale co to dla ludzi?
528
00:40:27,630 --> 00:40:30,610
A ja to ju偶 s艂ysza艂em przed wojn膮 w Grandzie.
529
00:40:31,690 --> 00:40:32,530
A to pan zna?
530
00:40:33,250 --> 00:40:39,270
Na lewo most, na prawo most, a do艂em Wis艂a p艂ynie...
531
00:40:42,270 --> 00:40:45,370
Wojtek, ustaw troch臋 w lewo, w lewo.
532
00:40:46,430 --> 00:40:48,210
Tak, to jest dobrze.
533
00:40:49,390 --> 00:40:50,210
No w艂a艣nie.
534
00:40:51,090 --> 00:40:52,830
O, to mogliby艣cie zagra膰.
535
00:40:54,810 --> 00:40:55,230
Prawda?
536
00:40:55,750 --> 00:40:56,930
Tak, to by przesz艂o.
537
00:40:57,950 --> 00:40:59,250
Natomiast przedwojenne kawa艂ki...
538
00:41:00,350 --> 00:41:01,430
Nie, szef si臋 nie zgodzi.
539
00:41:02,290 --> 00:41:06,430
On z samej zasady mia艂 wysoki wyrok zastanacji.
540
00:41:06,990 --> 00:41:08,650
Zreszt膮 b臋dzie w pi膮tek.
541
00:41:09,310 --> 00:41:10,370
Sprawa jest o uzgodnienie.
542
00:41:10,530 --> 00:41:11,730
Mo偶ecie si臋 z nim rozmawia膰.
543
00:41:12,870 --> 00:41:13,590
Dobrze, idziemy.
544
00:41:14,030 --> 00:41:16,330
To jest w艂a艣nie to pomieszczenie, o kt贸rym panu m贸wi艂am.
545
00:41:17,270 --> 00:41:18,090
Nic innego nie mamy.
546
00:41:18,090 --> 00:41:19,830
To mo偶e by膰 niez艂e.
547
00:41:20,650 --> 00:41:22,790
To co? B臋dzie panowie wynaj膮膰?
548
00:41:23,170 --> 00:41:25,110
Tak, wynaj臋liby艣my na jeden wiecz贸r.
549
00:41:25,390 --> 00:41:26,310
A ile tu si臋 ludzi mie艣ci?
550
00:41:27,090 --> 00:41:30,950
Dwie艣cie albo jakby 艣ci艣ni膰 rz臋dy, to i trzysta os贸b wejdzie.
551
00:41:31,710 --> 00:41:37,010
To by艂a taka impreza, zjazd gastronomik贸w z ca艂ej Polski chyba.
552
00:41:37,410 --> 00:41:39,250
No 艣wietnie, to by艂oby dobre.
553
00:41:40,050 --> 00:41:41,730
To mo偶emy si臋 od razu umawia膰?
554
00:41:42,570 --> 00:41:43,910
Tak, ja si臋 zgadzam.
555
00:41:44,430 --> 00:41:47,210
Ale musi pan jeszcze uzyska膰 zgod臋 kuratora.
556
00:41:47,210 --> 00:41:48,350
Kuratora po co?
557
00:41:48,870 --> 00:41:50,910
Nasza szko艂a podlega obiecu kuratorium.
558
00:41:51,270 --> 00:41:52,930
Ale to jest ma艂a, kameralna impreza.
559
00:41:53,490 --> 00:41:56,610
Pan m贸wi艂 o wynaj臋ciu ca艂ej sali, to nie jest ju偶 ma艂a, kameralna impreza.
560
00:41:57,590 --> 00:41:58,390
No tak, rozumiem.
561
00:41:59,090 --> 00:42:01,770
No dobra, dzi臋kuj臋 pani, oczywi艣cie porozumiem si臋 z kuratorium.
562
00:42:02,070 --> 00:42:02,450
Do widzenia.
563
00:42:02,890 --> 00:42:03,350
Do widzenia.
564
00:42:06,970 --> 00:42:07,530
Cze艣膰.
565
00:42:07,950 --> 00:42:08,490
Cze艣膰.
566
00:42:09,230 --> 00:42:09,510
Mo偶na?
567
00:42:09,790 --> 00:42:09,970
Nie.
568
00:42:10,810 --> 00:42:11,130
No i co?
569
00:42:12,890 --> 00:42:13,450
Dupa.
570
00:42:14,450 --> 00:42:15,770
Nie ma kuratora.
571
00:42:15,770 --> 00:42:16,450
Kiedy b臋dzie?
572
00:42:16,970 --> 00:42:18,370
W og贸le nie b臋dzie, jest wakat.
573
00:42:18,930 --> 00:42:19,710
Ma przyj艣膰 nowy.
574
00:42:20,310 --> 00:42:23,010
Dobra Neski, wiecie co, nic z tego nie b臋dzie.
575
00:42:23,410 --> 00:42:25,310
S艂uchajcie, mog臋 za艂atwi膰 jeszcze par臋 adres贸w.
576
00:42:25,390 --> 00:42:25,850
Ja te偶 mog臋.
577
00:42:26,970 --> 00:42:28,930
Poczekajcie, przyjdzie ten nowy to za艂atwi臋.
578
00:42:29,050 --> 00:42:30,150
Emerytur臋 za 500, tak?
579
00:42:30,550 --> 00:42:30,850
No i co?
580
00:42:31,610 --> 00:42:31,910
Nic.
581
00:42:34,030 --> 00:42:36,970
Wiecie co, to jest najlepszy moment, 偶eby zorganizowa膰 bankiet.
582
00:42:37,310 --> 00:42:37,770
Ale gdzie?
583
00:42:38,250 --> 00:42:39,370
U ciebie, grubasku.
584
00:42:39,690 --> 00:42:40,890
Cze艣膰, lec臋 do szwaderskiego.
585
00:42:41,370 --> 00:42:42,570
B臋d臋 mia艂 z tego nowy czyny.
586
00:42:43,420 --> 00:42:43,990
Nareszcie.
587
00:42:44,550 --> 00:42:45,130
Cze艣膰.
588
00:42:45,970 --> 00:42:47,490
Je偶eli bankiet, to prosz臋.
589
00:43:12,570 --> 00:43:16,550
My swe po偶egnanie si臋.
590
00:43:47,050 --> 00:43:48,710
Patrz jak b臋dzie pi臋knie za 10 lat.
591
00:43:53,450 --> 00:43:55,510
Na szcz臋艣cie nie b臋dziemy jeszcze starzy.
592
00:43:56,370 --> 00:43:57,990
Tylko 偶eby nie by艂o wojny.
593
00:43:58,710 --> 00:43:59,830
Sk膮d ci to przysz艂o do g艂owy?
594
00:44:00,630 --> 00:44:01,410
A Korea?
595
00:44:02,550 --> 00:44:04,490
Daleko na wschodzie, nie przyjd膮.
596
00:44:06,330 --> 00:44:07,290
Kt贸ra godzina?
597
00:44:12,090 --> 00:44:12,740
Dochodzi si贸dma.
598
00:44:13,260 --> 00:44:14,800
O rany, musimy si臋 po艣pieszy膰.
599
00:44:16,280 --> 00:44:17,200
Nie jed藕 tam.
600
00:44:18,300 --> 00:44:18,920
Musz臋.
601
00:44:21,000 --> 00:44:22,100
To b臋dzie pierwsze widzenie.
602
00:44:55,030 --> 00:44:55,510
Pi臋kne.
603
00:44:55,550 --> 00:44:55,910
Dwa jodnia.
604
00:44:58,250 --> 00:44:59,590
I co, za艂atwili艣cie co艣?
605
00:44:59,930 --> 00:45:02,430
Arek co艣 pr贸bowa艂, ale to beznadziejna sprawa.
606
00:45:03,810 --> 00:45:05,550
Ja ju偶 cholera wyczopa艂em swoje mo偶liwo艣ci.
607
00:45:05,730 --> 00:45:05,950
Wiem.
608
00:45:06,290 --> 00:45:07,230
Jaki dniem jest ta twoja audycja?
609
00:45:08,270 --> 00:45:10,170
Niedziela, 14.30 na 艣rodku.
610
00:45:10,610 --> 00:45:11,350
Chyba si臋 nie znalaz艂em.
611
00:45:11,570 --> 00:45:12,210
B臋d臋 s艂ucha艂.
612
00:45:12,370 --> 00:45:14,010
Jacek, wiesz, za艂atwi艂em ci臋 robot臋 w teatrze.
613
00:45:14,370 --> 00:45:14,730
Od kiedy?
614
00:45:14,990 --> 00:45:15,410
Od jutra.
615
00:45:16,290 --> 00:45:16,910
艢wietnie, dzi臋kuj臋.
616
00:45:16,910 --> 00:45:17,310
I wtedy.
617
00:45:19,810 --> 00:45:21,210
Patrz, jak dw贸ch biedy na to rad.
618
00:45:22,190 --> 00:45:24,990
Jeden drugi wali mu w dach. Wypi艂, no wypi艂.
619
00:45:25,550 --> 00:45:27,830
Widzisz co艣? Widz臋. No no, jeszcze raz.
620
00:45:28,530 --> 00:45:31,350
Widzisz co艣? Nie. A widzisz.
621
00:45:38,930 --> 00:45:41,090
Arek, co to znaczy neski?
622
00:45:41,830 --> 00:45:44,150
A zagwizda, jak mi sygna艂 groni膰 filmowej.
623
00:45:50,690 --> 00:45:51,850
Ty widzisz neski.
624
00:45:55,400 --> 00:45:58,780
W polu oni graj膮 偶o艂nierze. Mo偶e p贸jdziemy, co?
625
00:45:59,520 --> 00:46:03,000
Kiedy wiesz, nie mam jutro czasu z tym Serwinem um贸wionym.
626
00:46:03,260 --> 00:46:05,400
No popatrz, przecie偶 w tamtym tygodniu te偶 nie mia艂e艣 czasu.
627
00:46:05,900 --> 00:46:11,400
Romek, s艂uchaj, widzia艂em si臋 wczoraj z tym panem, z kt贸rym si臋 rozmawia艂e艣, prawda?
628
00:46:12,000 --> 00:46:12,460
Tak.
629
00:46:20,980 --> 00:46:23,300
Prosi艂em pana ju偶 kilka razy, 偶eby tu nie grano o tej porze.
630
00:46:24,100 --> 00:46:25,880
Bez przerwy s膮 u pana jakie艣 imprezy.
631
00:46:25,880 --> 00:46:28,640
Tak, i nic nie pomaga. 呕adne pro艣by.
632
00:46:29,060 --> 00:46:30,700
Jak w takim razie za艂atwi to administracja.
633
00:46:54,280 --> 00:46:55,620
A s艂ysza艂e艣 jak gra Parker?
634
00:46:56,940 --> 00:46:59,820
Tak, ale to bibo. To tylko potrafi膮 gra膰 murzyni.
635
00:47:00,020 --> 00:47:01,860
No to co? Ale my by艣my mogli spr贸bowa膰, nie?
636
00:47:02,500 --> 00:47:03,680
To trzeba by zmieni膰 sk艂ad.
637
00:47:04,080 --> 00:47:07,120
Niewiele. Klarnet na saksofon i banjo na bas.
638
00:47:07,520 --> 00:47:09,180
To ja bym musia艂 wraca膰 do Poznania.
639
00:47:09,940 --> 00:47:12,280
Albo wzi膮膰 si臋 porz膮dnie za baz臋. Cze艣膰.
640
00:47:12,940 --> 00:47:13,300
Cze艣膰.
641
00:47:26,330 --> 00:47:27,110
I pan pozwoli.
642
00:47:27,350 --> 00:47:28,610
Co to jest, jaka艣 uroczysto艣膰?
643
00:47:28,850 --> 00:47:29,990
Urodziny pana Szymona.
644
00:47:30,890 --> 00:47:31,970
Zupe艂nie zapomnia艂em.
645
00:47:32,010 --> 00:47:32,690
Prosimy, prosimy.
646
00:47:34,530 --> 00:47:35,410
Dzie艅 dobry, wiecz贸r.
647
00:47:35,690 --> 00:47:36,790
Prosz臋, prosz臋 do nas.
648
00:47:36,830 --> 00:47:37,350
Prosimy.
649
00:47:37,610 --> 00:47:39,310
Zupe艂nie zapomnia艂em, 偶e dzisiaj s膮 pa艅skie urodziny.
650
00:47:39,450 --> 00:47:41,790
Nie szkodzi, niech pan siada i napije si臋 tam.
651
00:47:42,310 --> 00:47:43,930
Z艂贸偶 panu Szymonowi przynajmniej 偶yczenia.
652
00:47:44,430 --> 00:47:46,250
B臋d膮 niepotrzebne ceregiele.
653
00:47:46,250 --> 00:47:46,970
Z艂贸偶, z艂贸偶, z艂贸偶.
654
00:47:47,070 --> 00:47:47,770
Wszystkiego najlepszego.
655
00:47:47,930 --> 00:47:49,090
Przepraszam, ale ja nie mam prezentu.
656
00:47:50,150 --> 00:47:51,750
Prezent? Dla mnie?
657
00:47:52,870 --> 00:47:55,690
Prawd臋 m贸wi膮c, ja nie powinienem obchodzi膰 偶adnych urodzin.
658
00:47:55,810 --> 00:47:56,770
Nie ma si臋 czym chwali膰.
659
00:47:56,890 --> 00:47:57,850
Stary, ja ty jeste艣.
660
00:47:57,950 --> 00:47:59,870
Niech pan nie przesadza, a co ja mam powiedzie膰?
661
00:48:00,190 --> 00:48:00,550
No.
662
00:48:01,630 --> 00:48:03,670
Prawd臋 m贸wi膮c, ta Mancia wszystko wymy艣la.
663
00:48:03,830 --> 00:48:05,370
Ci膮gle szuka czego艣, 偶eby co艣 obchodzi膰.
664
00:48:06,050 --> 00:48:09,670
No wiecie pa艅stwo, ja to wymy艣li艂am.
665
00:48:09,990 --> 00:48:11,890
No przecie偶 urodziny s膮 po to, 偶eby si臋 spotka膰,
666
00:48:12,370 --> 00:48:13,730
porozmawia膰, 偶eby to uczci膰.
667
00:48:13,730 --> 00:48:14,710
Z艂贸偶 mnie, popieram.
668
00:48:14,990 --> 00:48:16,250
Nied艂ugo obchodz臋 imieniny.
669
00:48:17,270 --> 00:48:18,070
Zapraszam wszystkich.
670
00:48:18,190 --> 00:48:19,430
My艣la艂am, 偶e to ju偶 wysz艂o z mody.
671
00:48:19,610 --> 00:48:21,290
Dlaczego, ciociu? Przecie偶 to polska tradycja.
672
00:48:21,530 --> 00:48:23,810
M贸j drogi, nie ucz mi, co to jest polska tradycja.
673
00:48:24,510 --> 00:48:25,770
Ja troch臋 偶yj臋 na tym 艣wiecie.
674
00:48:27,650 --> 00:48:30,910
Ale prawd臋 powiedziawszy, to nar贸d w Polsce jest ciemny.
675
00:48:32,150 --> 00:48:33,730
I nie akceptuje tego, co post臋powe.
676
00:48:33,810 --> 00:48:34,570
Prawda, panie Szymonie?
677
00:48:34,850 --> 00:48:36,790
To fakt, 偶e ciemnoty jest u nas jeszcze sporo,
678
00:48:37,290 --> 00:48:38,570
ale Polacy to katolicy.
679
00:48:39,250 --> 00:48:41,150
I imieniny s膮 zwi膮zane z religi膮.
680
00:48:41,150 --> 00:48:42,510
Do Dzie艅 艢wi臋tego Patrona.
681
00:48:43,790 --> 00:48:44,990
Religia, wiem, wiem, wiem.
682
00:48:45,330 --> 00:48:47,010
Ale za par臋 lat wszystko si臋 zmieni.
683
00:48:47,710 --> 00:48:50,350
Ustr贸j okrzepnie, socjalizm zapanuje
684
00:48:50,350 --> 00:48:52,830
i wtedy nikogo nie b臋dzie trzeba przekonywa膰,
685
00:48:53,170 --> 00:48:54,210
o kt贸rej stronie jest racja.
686
00:48:55,230 --> 00:48:56,250
Tak pani my艣li.
687
00:48:56,710 --> 00:48:57,910
Ja tam obchodz臋 imieniny.
688
00:48:58,810 --> 00:49:00,350
Zawsze si臋 u nas obchodzi艂y imieniny
689
00:49:00,350 --> 00:49:01,630
i ja te偶 b臋d臋.
690
00:49:02,710 --> 00:49:04,110
Pa艅skie zdrowie, panie Szymonie.
691
00:49:04,150 --> 00:49:04,730
No to sto lat.
692
00:49:05,450 --> 00:49:10,290
Sto lat, sto lat, niech 偶yje, 偶yje nam.
693
00:49:10,890 --> 00:49:15,410
Sto lat, sto lat, niech 偶yje, 偶yje nam.
694
00:49:16,290 --> 00:49:18,410
W bluesie to jest cz臋sto.
695
00:49:21,510 --> 00:49:25,910
Cmentarz, gr贸b, 艣mier膰.
696
00:49:27,550 --> 00:49:28,450
Cmentarny blues?
697
00:49:29,590 --> 00:49:29,830
No.
698
00:49:32,550 --> 00:49:34,070
A na przyk艂ad takie s艂owa.
699
00:49:36,250 --> 00:49:38,490
Je艣li pragniesz prawdziwej mi艂o艣ci
700
00:49:40,250 --> 00:49:42,490
id藕 i bierz jej cmentarny styl.
701
00:49:42,950 --> 00:49:44,370
Ciekawe sk膮d to si臋 wzi臋艂o, co?
702
00:49:46,350 --> 00:49:50,350
Nie wiem, mo偶e dla nich 艣mier膰 nie jest czym艣 strasznym.
703
00:49:51,670 --> 00:49:54,970
Jest rzecz膮 normaln膮 i dlatego 艂膮cz膮 j膮 z muzyk膮.
704
00:49:55,930 --> 00:49:59,630
A mo偶e jazz jest dla nich czym艣 wi臋cej ni偶 muzyk膮, co?
705
00:49:59,630 --> 00:50:02,590
No na przyk艂ad taki spirituals.
706
00:50:05,610 --> 00:50:06,470
To stary.
707
00:50:12,570 --> 00:50:13,870
O, jak si臋 masz, Witek?
708
00:50:14,590 --> 00:50:15,050
Dzie艅 dobry.
709
00:50:15,650 --> 00:50:17,030
Wszystko w porz膮dku? Mama 艣pi?
710
00:50:17,290 --> 00:50:18,610
Chyba tak. Pyta艂e艣?
711
00:50:18,730 --> 00:50:18,970
Po co?
712
00:50:19,530 --> 00:50:20,750
Mia艂e艣 si臋 spyta膰 o czynel臋.
713
00:50:21,070 --> 00:50:22,890
Zabijmy, ale zupe艂nie zapomnia艂em.
714
00:50:23,190 --> 00:50:25,250
No mia艂em dwie narady, potem zebranie w komitecie,
715
00:50:25,370 --> 00:50:26,810
tak 偶e w og贸le nie wychodzi艂em na miasto.
716
00:50:27,150 --> 00:50:29,290
Ale w przysz艂ym tygodniu znowu jad臋, to ci臋 to za艂atwi臋.
717
00:50:29,510 --> 00:50:30,070
No trudno.
718
00:50:30,070 --> 00:50:32,950
Na pewno ci臋 za艂atwi臋. Wierz mi.
719
00:50:33,990 --> 00:50:34,490
Dobranoc.
720
00:50:35,590 --> 00:50:36,850
Jestem bardzo zm臋czony.
721
00:50:43,670 --> 00:50:45,250
Wybrawa nam si臋 w przysz艂ym tygodniu.
722
00:50:46,750 --> 00:50:48,110
Nadek mia艂bym co艣 za艂atwi膰 ci.
723
00:50:48,910 --> 00:50:50,170
Ale co si臋 napad艂o, Neski?
724
00:50:50,970 --> 00:50:52,670
Przecie偶 starego i tak prawie ca艂y czas nie by艂o.
725
00:50:54,570 --> 00:50:58,750
Tak wiem od matki, 偶e niedobrze siedzie膰 ludziom za d艂ugo na karku.
726
00:51:00,250 --> 00:51:02,110
Nawet jak wszystko jest w porz膮dku.
727
00:51:04,890 --> 00:51:06,030
Jak chcesz.
728
00:51:06,750 --> 00:51:09,030
A teraz dla kontrastu chcia艂bym pa艅stwu przedstawi膰
729
00:51:09,030 --> 00:51:11,410
ludow膮 muzyk臋 murzy艅sk膮 Ameryki P贸艂nocnej.
730
00:51:11,990 --> 00:51:14,210
Muzyka, kt贸rej korzenie si臋gaj膮 XIX wieku,
731
00:51:14,350 --> 00:51:16,810
kiedy w Ameryce kwit艂o niewolnik sw贸j handel murzynami.
732
00:51:17,430 --> 00:51:20,170
Charakteryzuje si臋 偶ywym rytmem, typowym dla narod贸w Afryki,
733
00:51:20,310 --> 00:51:22,730
sk膮d wywodzili si臋 przodkowie niewolnik贸w ameryka艅skich.
734
00:51:33,280 --> 00:51:34,520
Przycisz to, prosz臋 ci臋.
735
00:51:34,820 --> 00:51:35,160
Prawie.
736
00:51:36,380 --> 00:51:39,960
Przycisz, przycisz, przy tym spokojnie nie mo偶na zje艣膰 obiadu.
737
00:51:42,400 --> 00:51:43,540
Wy艂膮cz, powiedzia艂em!
738
00:51:50,380 --> 00:51:52,820
Nie widzia艂e艣 przypadkiem mojej tacy platerowej?
739
00:52:10,910 --> 00:52:11,830
Muzyka
740
00:52:58,820 --> 00:53:03,140
Ja cofam m贸j wniosek o kompromisowym za艂atwieniu sprawy.
741
00:53:04,040 --> 00:53:08,820
Towarzysze, uznaj臋 swoje b艂臋dy, kt贸re wytkn臋艂a mi towarzyszka Slewikowa.
742
00:53:09,780 --> 00:53:14,940
W wypadku robotnika Tulacha i w innych przypadkach post臋powa艂em niew艂a艣ciwie.
743
00:53:15,560 --> 00:53:17,220
Ale naprawi臋 to, towarzysze, obiecuj臋 wam.
744
00:53:18,300 --> 00:53:20,140
A co powie towarzysz Karchan?
745
00:53:21,120 --> 00:53:25,150
C贸偶 ja? Ja tu jestem poza nawiasem.
746
00:53:25,480 --> 00:53:28,840
M贸wcie towarzyszu Karchan. Dla nas jeste艣cie towarzyszem.
747
00:53:29,880 --> 00:53:33,280
Chocia偶 Klepacz przed chwil膮 偶膮da艂 od was legitymacji partyjnej.
748
00:53:34,260 --> 00:53:36,180
Inaczej my艣la艂em, nie tak.
749
00:53:36,440 --> 00:53:36,740
Stop!
750
00:53:38,820 --> 00:53:40,460
Co艣 trzeba zrobi膰 z tym Karchanem.
751
00:53:42,760 --> 00:53:44,900
Dobrze by by艂o, 偶eby by艂 czym艣 zaj臋tym.
752
00:53:46,060 --> 00:53:48,920
Mo偶e niech we藕mie sobie jakie艣 okulary, przeciera.
753
00:53:49,200 --> 00:53:51,100
O, o, bardzo dobrze, bardzo dobrze.
754
00:53:51,480 --> 00:53:53,520
B臋dzie pan trzyma艂 w r臋ku okulary i przeciera艂.
755
00:53:58,020 --> 00:53:59,060
Panie Karpi艅ski!
756
00:54:00,520 --> 00:54:01,560
Panie Karpi艅ski!
757
00:54:02,520 --> 00:54:03,980
Niech pan przyniesie jakie艣 oprawki.
758
00:54:04,440 --> 00:54:04,700
Dobrze.
759
00:54:05,900 --> 00:54:06,400
Ju偶 nie s膮.
760
00:54:08,020 --> 00:54:09,020
To mo偶emy dalej?
761
00:54:09,400 --> 00:54:09,960
Tak, jed藕my dalej.
762
00:54:10,240 --> 00:54:14,300
To prosz臋 pa艅stwa, tutaj od ostatniej kwestii.
763
00:54:15,520 --> 00:54:18,690
Tylko kulaka.
764
00:54:24,830 --> 00:54:27,670
A co powie towarzysz Karchan?
765
00:54:30,510 --> 00:54:32,910
Ja tu jestem poza nawiasem.
766
00:54:34,510 --> 00:54:35,710
Dla nas jeste艣cie towarzyszem.
767
00:54:40,370 --> 00:54:42,630
Inaczej my艣la艂em, nie tak.
768
00:54:43,290 --> 00:54:44,470
Macie racj臋 towarzysze.
769
00:54:45,770 --> 00:54:49,990
Przespa艂em czas i nie rozumia艂em na czym polega zadanie m臋偶a zaufania.
770
00:54:49,990 --> 00:54:51,810
Macie racj臋 towarzysze.
771
00:54:52,810 --> 00:54:57,410
Przez swoj膮...
772
00:54:59,550 --> 00:55:00,610
Co to jest?
773
00:55:01,050 --> 00:55:01,950
Ja to zobacz臋 chwileczk臋.
774
00:55:10,330 --> 00:55:11,210
Karpi艅ski!
775
00:55:11,790 --> 00:55:13,590
Pan ju偶 tu nie pracuje!
776
00:55:30,920 --> 00:55:32,200
Mo偶na na chwil臋?
777
00:55:34,040 --> 00:55:34,760
O co chodzi?
778
00:55:37,620 --> 00:55:38,880
Mo偶e pan zapali艂?
779
00:55:39,840 --> 00:55:40,380
Nie, dzi臋kuj臋.
780
00:55:41,220 --> 00:55:43,580
Pan gra z kolegami jazz, prawda?
781
00:55:44,860 --> 00:55:45,640
A co?
782
00:55:46,240 --> 00:55:48,600
Jeden z moich znajomych chcia艂by pos艂ucha膰.
783
00:55:49,040 --> 00:55:50,380
M贸g艂by pan to za艂atwi膰?
784
00:55:51,980 --> 00:55:52,640
No, m贸g艂bym.
785
00:55:54,140 --> 00:55:56,460
Niech przyjdzie pojutrze wieczorem na Andrztata 5.
786
00:55:56,980 --> 00:55:57,880
艢wietnie, dzi臋kuj臋.
787
00:55:58,400 --> 00:55:59,780
Zaraz, zaraz, przecie偶 ja tam pracuj臋.
788
00:56:00,140 --> 00:56:00,520
No w艂a艣nie.
789
00:56:04,120 --> 00:56:05,300
Przepraszam, bo to nie chcia艂em.
790
00:56:05,800 --> 00:56:06,940
Uwa偶aj, 偶eby艣 mi nie podpad艂.
791
00:56:16,570 --> 00:56:17,090
Cze艣膰!
792
00:56:17,510 --> 00:56:17,930
Cze艣膰.
793
00:56:18,390 --> 00:56:19,630
Mia艂e艣 by膰 w teatrze, co si臋 sta艂o?
794
00:56:19,970 --> 00:56:20,570
Nic, by艂em.
795
00:56:20,930 --> 00:56:21,230
I co?
796
00:56:22,050 --> 00:56:22,710
Szkoda gada.
797
00:56:22,970 --> 00:56:24,270
Poszed艂em na dziewi膮t膮, tak jak m贸wi艂e艣.
798
00:56:24,710 --> 00:56:27,450
Pokazali mi teatr, potem siedzia艂em za kulisami i ogl膮da艂em sztuk臋.
799
00:56:27,810 --> 00:56:28,170
Wys艂ali mnie...
800
00:56:28,170 --> 00:56:29,150
Dobrze, chod藕, we藕my wszystko w tramwaj i chod藕my.
801
00:56:29,170 --> 00:56:31,350
Zbudujemy miasto, najpi臋kniejsze wsie.
802
00:56:32,410 --> 00:56:34,730
Zbudujemy Polsk臋 pi臋kn膮 jak we 艣nie.
803
00:56:36,830 --> 00:56:37,350
Patrz.
804
00:56:39,030 --> 00:56:39,930
E, fajna sala.
805
00:56:40,290 --> 00:56:41,650
No, mo偶e by膰 niez艂a akustyka.
806
00:56:45,450 --> 00:56:47,870
Zaczekaj strad臋, wystarczy postawi膰 krzes艂o i mo偶na gra膰.
807
00:56:50,410 --> 00:56:51,490
Panowie mnie szukali?
808
00:56:51,610 --> 00:56:52,210
Tak, dzie艅 dobry.
809
00:56:53,270 --> 00:56:54,050
Mamy spraw臋 do Pana.
810
00:56:54,890 --> 00:56:55,310
S艂ucham.
811
00:56:56,230 --> 00:56:59,110
Reprezentujemy z koleg膮 zesp贸艂 muzyczny.
812
00:56:59,850 --> 00:57:02,790
Chcieliby艣my zorganizowa膰 koncert dla publiczno艣ci, szukamy salwia.
813
00:57:03,270 --> 00:57:03,830
Romek!
814
00:57:04,550 --> 00:57:05,810
Wpadnij potem do mnie na chwil臋.
815
00:57:05,870 --> 00:57:06,870
Dobra, tak sko艅cz臋.
816
00:57:08,290 --> 00:57:09,370
A co wy gracie?
817
00:57:10,010 --> 00:57:13,550
No wie Pan, tak naprawd臋 to jeste艣my zespo艂em jazzowym.
818
00:57:13,790 --> 00:57:15,350
Jazzowym? Naprawd臋?
819
00:57:16,450 --> 00:57:18,590
Pami臋tam, chodzi艂em z koleg膮 do imki s艂ucha膰.
820
00:57:19,050 --> 00:57:20,110
Jeszcze zanim zamkn臋li.
821
00:57:21,730 --> 00:57:23,590
To jest dobry pomys艂 z tym koncertem.
822
00:57:24,790 --> 00:57:25,510
Ja Wam to zrobi臋.
823
00:57:25,850 --> 00:57:26,230
Naprawd臋?
824
00:57:26,970 --> 00:57:28,650
No jasne, ludzie b臋d膮 walili jak w dym.
825
00:57:29,530 --> 00:57:31,550
Musicie mie膰 tylko zezwolenie z komitetu.
826
00:57:32,170 --> 00:57:32,830
A reszt膮 ja si臋 zajm臋.
827
00:57:32,870 --> 00:57:34,330
Ale nie mo偶na bez zezwolenia.
828
00:57:34,730 --> 00:57:36,190
No musi, to jest pa艅stwowa instytucja.
829
00:57:36,190 --> 00:57:38,830
Nie mog臋 niczego organizowa膰 na w艂asn膮 r臋k臋.
830
00:57:40,270 --> 00:57:43,370
No dobra, to ja postaram si臋 za艂atwi膰 to zezwolenie.
831
00:57:43,810 --> 00:57:44,530
No niech Pan za艂atwia.
832
00:57:45,430 --> 00:57:46,830
Sam ch臋tnie Was pos艂ucham.
833
00:57:47,050 --> 00:57:48,190
Dzi臋kujemy Panu, do widzenia.
834
00:57:48,650 --> 00:57:48,970
Do widzenia.
835
00:57:50,270 --> 00:57:51,270
Cze艣膰, do widzenia.
836
00:57:52,070 --> 00:57:53,130
Romek, pami臋taj, wpadnij.
837
00:57:53,610 --> 00:57:53,870
Dobra.
838
00:57:59,900 --> 00:58:01,800
Tomek, pozw贸l na chwileczk臋.
839
00:58:02,140 --> 00:58:02,280
Prosz臋.
840
00:58:05,030 --> 00:58:06,150
Prosz臋 Ci臋, wejd藕 na chwil臋.
841
00:58:10,820 --> 00:58:12,790
To w艂a艣nie jest m贸j siostrzeniec.
842
00:58:12,790 --> 00:58:13,790
Dzie艅 dobry.
843
00:58:14,170 --> 00:58:14,930
Pan Gajec.
844
00:58:15,590 --> 00:58:16,090
Markowski.
845
00:58:16,490 --> 00:58:17,510
Herbatki si臋 napijecz?
846
00:58:17,530 --> 00:58:18,130
Nie, dziadzu, dzi臋kuj臋.
847
00:58:18,450 --> 00:58:18,870
O co chodzi?
848
00:58:20,130 --> 00:58:21,210
Usi膮d藕 troszeczk臋.
849
00:58:25,470 --> 00:58:29,170
Widzisz, Pan chcia艂by z Tob膮 troszeczk臋 porozmawia膰.
850
00:58:31,430 --> 00:58:34,310
Pan spotyka si臋 z s膮siadami, prawda?
851
00:58:35,090 --> 00:58:35,530
Owszem.
852
00:58:35,810 --> 00:58:36,190
Cz臋sto?
853
00:58:36,830 --> 00:58:38,090
Od czasu do czasu.
854
00:58:38,570 --> 00:58:39,810
A z tymi Malickimi tak偶e?
855
00:58:40,930 --> 00:58:41,230
Tak.
856
00:58:41,230 --> 00:58:43,790
No i co, rozmawiacie, dyskutujecie pewnie, co?
857
00:58:44,690 --> 00:58:45,290
R贸偶nie.
858
00:58:45,670 --> 00:58:47,630
No, a o czym na przyk艂ad?
859
00:58:48,530 --> 00:58:49,850
O r贸偶nych sprawach.
860
00:58:51,790 --> 00:58:52,370
No dobrze.
861
00:59:08,370 --> 00:59:09,910
A czy orientuje si臋 Pan...
862
00:59:11,770 --> 00:59:16,510
Jak jest jego og贸lne nastawienie, no powiedzmy, do ustroju?
863
00:59:17,950 --> 00:59:19,530
Ojej, mi wiadomo, Malicki jest w partii.
864
00:59:20,430 --> 00:59:25,310
Tak, w partii.
865
00:59:25,310 --> 00:59:29,570
Chodzi o to, jak jest jego w艂a艣ciwy stosunek do ustroju.
866
00:59:30,710 --> 00:59:33,410
Powiem Panu szczerze, my nie rozmawiamy na tematy polityczne.
867
00:59:33,670 --> 00:59:34,670
A o czym rozmawiacie?
868
00:59:35,430 --> 00:59:36,470
O literaturze, o sztuce.
869
00:59:37,130 --> 00:59:37,630
艢wietnie.
870
00:59:38,230 --> 00:59:39,810
A jaki jest jego stosunek do sztuki?
871
00:59:42,070 --> 00:59:47,310
No, czy wypowiada艂 si臋 kiedy艣, powiedzmy, na temat realizmu socjalistycznego?
872
00:59:48,710 --> 00:59:50,770
To jest 艣mieszne, 偶ebym nie odpowiada艂 za niego.
873
00:59:51,710 --> 00:59:55,780
Je偶eli b臋dziemy czujni, unikniemy wielu k艂opot贸w.
874
00:59:56,830 --> 00:59:59,030
Jestem czujny, ale nie b臋d臋 odpowiada艂 za kogo艣.
875
00:59:59,090 --> 01:00:00,290
Niech Pan zapyta o mnie, a ja Panu odpowiem.
876
01:00:01,550 --> 01:00:02,210
Prosz臋.
877
01:00:05,010 --> 01:00:06,310
Dzie艅 dobry, Pani Irena.
878
01:00:06,670 --> 01:00:07,210
Dzie艅 dobry.
879
01:00:08,270 --> 01:00:09,150
M贸g艂bym za pa艂eczk臋?
880
01:00:09,650 --> 01:00:10,410
Prosz臋 bardzo.
881
01:00:12,330 --> 01:00:13,970
Pan Siudyn, zdaje si臋.
882
01:00:14,870 --> 01:00:15,410
Tak.
883
01:00:16,870 --> 01:00:17,910
Pan Gajec.
884
01:00:18,610 --> 01:00:21,110
Pozwoli Pan na s艂贸weczko.
885
01:00:22,690 --> 01:00:24,250
Mo偶e herbaty Pan si臋 napije?
886
01:00:25,850 --> 01:00:26,530
Ch臋tnie, dzi臋kuj臋.
887
01:00:26,570 --> 01:00:30,290
Wiela rozmawiali艣my w艂a艣nie z Panem Markowskim o s膮siadach.
888
01:00:30,770 --> 01:00:32,190
艢ci艣lej m贸wi膮c, o Malickich.
889
01:00:33,010 --> 01:00:34,030
O, Malickich.
890
01:00:34,490 --> 01:00:36,250
Pa艅stwo spotykaj膮 si臋, zdaje si臋, prawda?
891
01:00:36,670 --> 01:00:38,870
No jak to, mi臋dzy s膮siadami jest spok贸j.
892
01:00:38,890 --> 01:00:41,910
A mo偶na wiedzie膰, o czym rozmawiacie?
893
01:00:45,510 --> 01:00:46,390
O sztuce?
894
01:00:47,430 --> 01:00:47,870
Oczywi艣cie.
895
01:00:48,530 --> 01:00:49,150
I polityce?
896
01:00:50,250 --> 01:00:50,690
Czasami.
897
01:00:51,370 --> 01:00:53,410
A wi臋c jednak z Panem rozmawia o polityce.
898
01:00:54,490 --> 01:00:57,370
No wie Pan, bardzo og贸lnikowo, raczej o sztuce.
899
01:00:58,230 --> 01:01:00,450
Na te tematy to nawet k艂贸cimy si臋 czasami.
900
01:01:00,550 --> 01:01:01,830
K艂贸cicie si臋? A to dlaczego?
901
01:01:02,290 --> 01:01:05,370
No wie Pan, ilu jest ludzi, tyle jest pogl膮d贸w.
902
01:01:06,410 --> 01:01:08,850
A ja my艣la艂em, 偶e to tylko tak jest z polityk膮.
903
01:01:09,970 --> 01:01:12,470
A c贸偶 to w sztuce nie podoba si臋 Pa艅skiemu s膮siadowi?
904
01:01:13,150 --> 01:01:15,110
To nie jest tak, 偶e jemu si臋 nie podoba.
905
01:01:15,110 --> 01:01:17,090
To mnie raczej si臋 nie podoba.
906
01:01:17,190 --> 01:01:17,570
A co?
907
01:01:18,010 --> 01:01:19,250
Sztuka abstrakcyjna.
908
01:01:20,290 --> 01:01:21,210
Nie rozumiem jej.
909
01:01:21,690 --> 01:01:24,230
Pan Malicki uwa偶a, 偶e abstrakcja jest sztuk膮 subteln膮
910
01:01:24,790 --> 01:01:26,250
i do niej nale偶y przysz艂o艣膰.
911
01:01:26,890 --> 01:01:27,490
Przysz艂o艣膰?
912
01:01:27,810 --> 01:01:29,930
Tak to powiedzia艂 w przelocie.
913
01:01:30,270 --> 01:01:34,370
Sztuka abstrakcyjna jest produktem spo艂ecze艅stwa bur偶uazyjnego.
914
01:01:35,470 --> 01:01:39,830
Jak Pan Malicki wyobra偶a sobie przeszczepienie jej na nasz grunt?
915
01:01:40,930 --> 01:01:41,370
Nie wiem.
916
01:01:41,590 --> 01:01:43,390
I to znaczy, 偶e w kwestii politycznej
917
01:01:44,590 --> 01:01:45,790
my艣la艂 podobnie, prawda?
918
01:01:46,710 --> 01:01:48,590
Chyba tak w pewnym sensie.
919
01:01:48,670 --> 01:01:49,390
I wypowiada艂 si臋.
920
01:01:51,470 --> 01:01:53,170
Chocia偶 to nie by艂o tak sformu艂owane.
921
01:01:53,210 --> 01:01:53,550
A jak?
922
01:01:56,590 --> 01:01:58,500
呕e nasz ustr贸j jest...
923
01:02:00,390 --> 01:02:01,890
jest jeszcze s艂aby.
924
01:02:02,230 --> 01:02:03,690
Co na jedno wychodzi? Co jeszcze?
925
01:02:04,570 --> 01:02:08,550
呕e na prawdziwy socjalizm musimy jeszcze troch臋 poczeka膰.
926
01:02:08,850 --> 01:02:09,650
No, wspaniale.
927
01:02:11,470 --> 01:02:14,110
Czy Pan przypadkiem jest pod wp艂ywem tego Malickiego?
928
01:02:14,250 --> 01:02:15,150
Ja za niego r臋cz臋.
929
01:02:15,510 --> 01:02:16,690
Ciociu, ja sam sobie dam rad臋.
930
01:02:17,290 --> 01:02:19,350
A Pana prosz臋 na drugi raz o wyzwanie drog膮 urz臋dow膮.
931
01:02:22,490 --> 01:02:23,650
Co si臋 m贸wi, siostrzeniec?
932
01:02:24,830 --> 01:02:25,250
Nerwowy?
933
01:02:26,950 --> 01:02:27,710
Tak, tak.
934
01:02:27,850 --> 01:02:29,470
Po prostu mo偶e mia艂 z艂y dzie艅.
935
01:02:48,440 --> 01:02:49,480
Zupe艂nie mnie sko艂owa艂.
936
01:02:49,480 --> 01:02:51,600
W ko艅cu nie wiedzia艂em, o co mu chodzi.
937
01:02:52,840 --> 01:02:54,000
Niech to szlag trafi.
938
01:02:54,100 --> 01:02:54,980
No po co mu to powiedzia艂em?
939
01:02:55,740 --> 01:02:57,180
No niech Pan powie, po co mu to powiedzia艂em?
940
01:02:59,380 --> 01:03:01,140
Powinien mi Pan da膰 w pysk, Panie Tomku.
941
01:03:01,740 --> 01:03:02,400
Nale偶y mi si臋.
942
01:03:02,860 --> 01:03:03,580
Pan przestanie.
943
01:03:03,880 --> 01:03:04,400
Sta艂o si臋.
944
01:03:05,460 --> 01:03:08,340
Sam ju偶 nie wiem, co si臋 ze mn膮 dzieje, jak Boga kocham.
945
01:03:10,460 --> 01:03:11,440
Wie Pan, co teraz maluj臋?
946
01:03:13,500 --> 01:03:13,900
Wiem.
947
01:03:14,480 --> 01:03:15,020
Widzia艂 Pan?
948
01:03:17,180 --> 01:03:17,580
Tak.
949
01:03:18,500 --> 01:03:20,920
Ja wiem, 偶e to straszne i g艂upie.
950
01:03:22,040 --> 01:03:22,660
Ale musz臋.
951
01:03:23,680 --> 01:03:26,500
Nie mog艂em d艂u偶ej tak wisie膰 w powietrzu.
952
01:03:27,240 --> 01:03:28,880
Wszyscy co艣 robi膮, maluj膮, wystawiaj膮.
953
01:03:30,160 --> 01:03:31,860
Nie mog艂em pozwoli膰, 偶eby o mnie zapomnieli.
954
01:03:33,320 --> 01:03:34,640
Najgorsze jest, Panie Tomku,
955
01:03:36,080 --> 01:03:37,700
kiedy nikogo Panu nie pami臋ta.
956
01:03:38,680 --> 01:03:40,240
Kiedy nie istnieje Pan, znika.
957
01:03:41,820 --> 01:03:43,700
Tego d艂ugo nie mo偶na wytrzyma膰.
958
01:03:45,680 --> 01:03:46,660
Chyba Pan to rozumie, co?
959
01:03:47,600 --> 01:03:48,200
Rozumiem.
960
01:03:50,380 --> 01:03:55,280
Tak, widzia艂em, 偶e Pan to zrozumie.
961
01:03:56,720 --> 01:03:58,300
My艣l臋, 偶e sprawa jest jasna.
962
01:03:58,640 --> 01:03:59,140
To znaczy?
963
01:03:59,640 --> 01:04:00,740
Nale偶y go relegowa膰.
964
01:04:03,300 --> 01:04:04,300
Nie wiem, nie wiem.
965
01:04:05,020 --> 01:04:05,540
Mo偶e.
966
01:04:07,080 --> 01:04:10,200
W ka偶dym razie w tej sprawie musi si臋 jeszcze powiedzie膰 Rada Wydzia艂u.
967
01:04:10,680 --> 01:04:14,320
No, my na najbli偶szym zebraniu wyci膮gniemy konsekwencje organizacyjne.
968
01:04:14,480 --> 01:04:14,920
Tak, tak.
969
01:04:15,380 --> 01:04:16,200
Powinni艣cie to zrobi膰.
970
01:04:17,840 --> 01:04:23,520
Tu pisz膮, 偶e gra艂 Pan utwory jazzowe m.in. w szkole plastycznej.
971
01:04:24,040 --> 01:04:24,520
Kto pisze?
972
01:04:24,720 --> 01:04:25,820
To nie Pa艅ska sprawa.
973
01:04:26,760 --> 01:04:28,120
Wa偶ne, 偶e Pan gra艂.
974
01:04:28,540 --> 01:04:29,260
Czy to przest臋pstwo?
975
01:04:29,560 --> 01:04:32,400
To jest muzyka imperialistycznego kapitalizmu ameryka艅skiego.
976
01:04:33,100 --> 01:04:33,820
Nie, kole偶anko.
977
01:04:34,520 --> 01:04:36,540
To jest muzyka uci艣nionego ludu marze艅skiego.
978
01:04:39,620 --> 01:04:40,260
Panie Ciekanie,
979
01:04:40,800 --> 01:04:43,600
mnie si臋 wydaje, 偶e problem polega na tym, co oni naprawd臋 robi膮,
980
01:04:44,080 --> 01:04:45,740
kiedy niby graj膮 ten jazz.
981
01:04:46,560 --> 01:04:48,360
Czy tylko graj膮, czy co艣 jeszcze?
982
01:04:48,620 --> 01:04:49,100
Niby co?
983
01:04:49,680 --> 01:04:50,720
No w艂a艣nie, co?
984
01:04:51,120 --> 01:04:52,400
Zostawmy to na razie.
985
01:04:54,320 --> 01:04:57,140
Wezwa艂em Pana po to, 偶eby zakomunikowa膰 Panu,
986
01:04:57,220 --> 01:05:02,400
偶e do chwili posiedzenia Rady Wydzia艂u zostaje Pan zawieszony w czynno艣ciach student贸w.
987
01:05:03,340 --> 01:05:05,400
Czy to znaczy, 偶e mog臋 by膰 usuni臋ty z uczelni?
988
01:05:06,380 --> 01:05:08,420
Nie wiem. Na razie nic nie mog臋 powiedzie膰.
989
01:05:09,420 --> 01:05:10,000
呕egnam Pana.
990
01:05:18,350 --> 01:05:19,550
No to co, 偶e tak powiedzia艂a?
991
01:05:20,130 --> 01:05:21,370
Niech sama przyjdzie i sprawdzi.
992
01:05:21,430 --> 01:05:23,950
Oni wszyscy my艣l膮, 偶e my co艣 kombinujemy, 偶e jest to pi膮ta kolumna.
993
01:05:24,970 --> 01:05:26,190
A mo偶e powinni艣my z tym sko艅czy膰?
994
01:05:27,090 --> 01:05:27,730
Zwariowa艂e艣, czy co?
995
01:05:28,370 --> 01:05:30,690
Jak co艣 si臋 b臋dzie dzia艂o, to i tak ja pierwszy w dup臋 dostan臋.
996
01:05:31,610 --> 01:05:33,370
Ten tajny psu Noraty nie藕le mnie zapami臋ta.
997
01:05:33,550 --> 01:05:36,410
General, ch艂opaki, przecie偶 oni nas mog膮 wyko艅czy膰 jak nic.
998
01:05:36,550 --> 01:05:37,830
Zaraz, zaraz, chwileczk臋.
999
01:05:38,690 --> 01:05:41,130
Przecie偶 nic si臋 jeszcze nie sta艂o. Tomek ma drobne k艂opoty i to wszystko.
1000
01:05:41,330 --> 01:05:42,090
Ty chyba 偶artujesz?
1001
01:05:42,470 --> 01:05:43,810
To, 偶e mnie wylewaj膮 z uczelni, to ma艂o?
1002
01:05:44,030 --> 01:05:44,890
Pomy艣l, o czym ty m贸wisz.
1003
01:05:47,450 --> 01:05:48,670
Cze艣膰, smutacy.
1004
01:05:49,150 --> 01:05:49,490
Cze艣膰.
1005
01:05:53,770 --> 01:05:57,530
No, mo偶ecie sobie u mnie m贸wi膰, co chcecie, ale za艂atwimy.
1006
01:05:58,150 --> 01:06:00,790
Za tydzie艅 gramy w szkole astronomicznej.
1007
01:06:02,070 --> 01:06:02,510
A co jest?
1008
01:06:03,470 --> 01:06:04,170
Nie chcecie gra膰?
1009
01:06:05,590 --> 01:06:06,750
Czy kto艣 powiedzia艂, 偶e nie zagramy?
1010
01:06:08,910 --> 01:06:09,950
No, a to ci chodzi?
1011
01:06:10,470 --> 01:06:14,990
Tak, tylko musisz wolniej, 偶eby si臋 zorientowa膰.
1012
01:06:15,070 --> 01:06:16,450
No dobra, to zagramy na grzy z Niko艂ajem.
1013
01:06:16,990 --> 01:06:17,370
We藕 tr臋sy.
1014
01:06:18,610 --> 01:06:18,930
Uwa偶aj.
1015
01:06:19,410 --> 01:06:20,390
Raz, dwa.
1016
01:06:25,610 --> 01:06:26,050
Nie.
1017
01:06:26,870 --> 01:06:27,750
Ty to grasz jak Polk臋.
1018
01:06:28,090 --> 01:06:28,930
A to musi by膰 jazzowo.
1019
01:06:29,290 --> 01:06:29,670
Grasz tak.
1020
01:06:33,950 --> 01:06:34,730
Spr贸buj jeszcze raz.
1021
01:06:35,070 --> 01:06:35,270
Dobra.
1022
01:06:40,230 --> 01:06:40,630
Dobra.
1023
01:06:41,290 --> 01:06:42,350
Akcent jest na raz i trzy.
1024
01:06:44,850 --> 01:06:47,170
A ja mo偶e sobie co艣 tutaj tak lu藕no zagram, co?
1025
01:06:47,370 --> 01:06:47,590
Dobra.
1026
01:06:48,130 --> 01:06:48,330
Graj.
1027
01:06:52,930 --> 01:06:55,910
Ludek, ale jak ja mam A w melodii, to nie graj mi A, tylko we藕 jak膮艣 inn膮 harmoni臋.
1028
01:06:56,230 --> 01:06:56,830
Prosz臋 bardzo.
1029
01:06:57,570 --> 01:06:58,010
No jeszcze raz.
1030
01:06:58,550 --> 01:06:58,770
I.
1031
01:07:05,670 --> 01:07:07,110
Ch艂opaki, gramy razem.
1032
01:07:08,110 --> 01:07:08,870
W jakiej tonacji?
1033
01:07:08,870 --> 01:07:10,210
Nie s艂yszysz?
1034
01:07:10,570 --> 01:07:11,950
Przecie偶 masz s艂uch absolutny.
1035
01:07:12,530 --> 01:07:13,950
Absolutnie nic nie s艂yszy.
1036
01:07:14,630 --> 01:07:15,570
Uwaga, gramy.
1037
01:07:15,970 --> 01:07:16,850
Raz, dwa, trzy.
1038
01:07:58,470 --> 01:08:00,250
Nie, nie jest za wysoko i za szybko.
1039
01:08:00,350 --> 01:08:02,050
No przecie偶 m贸wi艂am, 偶e to nie jest dobra tonacja.
1040
01:08:02,890 --> 01:08:04,030
Dobra, gramy w C, ch艂opaki.
1041
01:08:04,970 --> 01:08:05,730
A ty masz swingowa膰.
1042
01:08:05,850 --> 01:08:06,430
To nie jest T-Vola.
1043
01:08:06,730 --> 01:08:07,790
Pami臋tasz, jak Ella 艣piewa艂a?
1044
01:08:08,570 --> 01:08:08,850
Nie.
1045
01:08:08,850 --> 01:08:09,390
B膮d藕 z ty艂u.
1046
01:08:11,310 --> 01:08:12,090
Dobra, gramy.
1047
01:08:21,729 --> 01:08:23,410
Przecie偶 mia艂e艣 wej艣膰, nie czujesz tego?
1048
01:08:23,970 --> 01:08:24,609
Przepraszam.
1049
01:08:26,810 --> 01:08:28,170
Musz臋 si臋 skoncentrowa膰.
1050
01:08:33,430 --> 01:08:34,069
Ju偶?
1051
01:08:35,930 --> 01:08:36,729
Spr贸bujmy.
1052
01:08:37,930 --> 01:08:38,450
Gramy.
1053
01:08:38,689 --> 01:08:40,069
Raz, dwa.
1054
01:08:40,810 --> 01:08:42,229
Raz, dwa, trzy.
1055
01:09:08,710 --> 01:09:09,649
Raz, dwa, trzy.
1056
01:09:12,170 --> 01:09:12,210
Raz, dwa, trzy.
1057
01:09:12,210 --> 01:09:12,310
Raz, dwa, trzy.
1058
01:09:12,310 --> 01:09:12,350
Raz, dwa, trzy.
1059
01:09:20,710 --> 01:09:21,550
Raz, dwa, trzy.
1060
01:09:27,569 --> 01:09:28,790
Raz, dwa, trzy.
1061
01:09:29,149 --> 01:09:30,050
Raz, dwa, trzy.
1062
01:09:31,189 --> 01:09:31,990
Raz, dwa, trzy.
1063
01:09:31,990 --> 01:09:32,390
Raz, dwa, trzy.
1064
01:09:33,529 --> 01:09:36,850
Raz, dwa, trzy.
1065
01:09:36,850 --> 01:09:36,890
Raz, dwa, trzy.
1066
01:09:36,890 --> 01:09:38,510
Raz, dwa, trzy.
1067
01:09:38,529 --> 01:09:38,830
Raz, dwa, trzy.
1068
01:09:38,830 --> 01:09:55,330
Baby, till that lucky day, you know damn well, baby, I can't give you anything but love.
1069
01:10:02,820 --> 01:10:06,920
Co tak stoicie?
1070
01:10:09,020 --> 01:10:10,660
Koncert odwo艂any.
1071
01:10:10,940 --> 01:10:11,400
Niemo偶liwe.
1072
01:10:11,720 --> 01:10:12,780
Masz, przeczytaj.
1073
01:10:29,260 --> 01:10:30,500
Dlaczego odwo艂ano koncert?
1074
01:10:30,900 --> 01:10:32,300
Panie, co pan g艂upiego udaje?
1075
01:10:33,140 --> 01:10:34,200
Jak Boga kocham, nic nie wiem.
1076
01:10:34,740 --> 01:10:35,860
Nie wiecie, 偶e Stalin chory?
1077
01:10:37,680 --> 01:10:39,480
Gdzie wy 偶yjecie, panowie?
1078
01:10:46,070 --> 01:10:47,730
Nic nie wiedzia艂em, jak Boga kocham.
1079
01:11:02,930 --> 01:11:03,910
Co si臋 sta艂o?
1080
01:11:04,450 --> 01:11:05,430
Stalin nie 偶yje.
1081
01:11:06,410 --> 01:11:07,530
Przed chwil膮 by艂 komunikat.
1082
01:11:12,840 --> 01:11:16,220
W 36. po procesie lwowskim
1083
01:11:16,220 --> 01:11:18,520
siedzia艂em w wi臋zieniu
1084
01:11:19,220 --> 01:11:22,880
i by艂y chwile naprawd臋 ci臋偶kie.
1085
01:11:24,520 --> 01:11:30,280
Wtedy my艣l, 偶e tam jest Stalin
1086
01:11:31,740 --> 01:11:34,640
wzmacnia艂a nas i dodawa艂a otuchy.
1087
01:11:35,200 --> 01:11:36,460
I tak by艂o podczas wojny.
1088
01:11:37,940 --> 01:11:43,560
Nawet w chwilach, kiedy wydawa艂o si臋, 偶e ju偶 naprawd臋 nie ma wyj艣cia.
1089
01:11:46,160 --> 01:11:48,960
Czym b臋dzie teraz 艣wiat bez niego?
1090
01:11:49,580 --> 01:11:50,480
Kto go zast膮pi?
1091
01:11:51,020 --> 01:11:52,160
Mo偶e nie b臋dzie tak 藕le.
1092
01:11:53,460 --> 01:11:54,320
Mo偶e przesadzam.
1093
01:11:56,020 --> 01:11:57,240
Mylisz si臋, moja droga.
1094
01:11:58,820 --> 01:11:59,840
Popatrz, co si臋 dzieje.
1095
01:12:00,340 --> 01:12:01,640
艢wiat jest na zakr臋cie.
1096
01:12:02,300 --> 01:12:04,260
Bez prawdziwego przyw贸dcy jeste艣my os艂abieni.
1097
01:12:05,520 --> 01:12:06,100
Panie Szymonie.
1098
01:12:06,780 --> 01:12:07,260
Prosz臋.
1099
01:12:08,920 --> 01:12:12,920
Nie chcia艂em pana denerwowa膰, ale by艂 tu kiedy艣 jaki艣 facet i wypytywa艂 o pana.
1100
01:12:12,920 --> 01:12:14,100
To niewa偶ne.
1101
01:12:14,600 --> 01:12:16,620
Jakie艣 nieporozumienie.
1102
01:12:17,580 --> 01:12:21,560
Napisa艂em kiedy艣 w recenzji o nowym podroczniku szkoleniom dla klas jedenastych,
1103
01:12:21,640 --> 01:12:26,280
偶e widz臋 tam pewne uproszczenia i 偶e trzeba to podda膰 pod dyskusj臋.
1104
01:12:26,960 --> 01:12:31,580
Zrobi艂 si臋 szum, 偶e podwa偶am markistowsk膮 interpretacj臋 historii,
1105
01:12:31,700 --> 01:12:37,080
偶e pr贸buj臋 przemyci膰 prawicowo-nacjonalistyczny punkt widzenia.
1106
01:12:39,100 --> 01:12:41,420
Chodzi艂o przecie偶 tylko o Pach臋 Stalin.
1107
01:12:43,660 --> 01:12:47,240
Zreszt膮 i tak mamy racj臋, wi臋c po co fa艂szowa膰 histori臋?
1108
01:12:47,760 --> 01:12:48,680
Co ci jest znowu?
1109
01:12:48,800 --> 01:12:50,580
Nic, to to jakie艣 uk艂ucie.
1110
01:12:51,120 --> 01:12:53,040
Dlaczego nie p贸jdziesz do lekarza? Na co czekasz?
1111
01:12:53,600 --> 01:12:56,970
Nie b臋d臋 z ka偶dym g艂upstwem lata艂 do lekarza. To jest drobiezg.
1112
01:12:57,780 --> 01:12:58,320
To ja ju偶 p贸jd臋.
1113
01:12:58,520 --> 01:12:59,600
Przykro mi, panie Tomku.
1114
01:13:00,120 --> 01:13:00,680
Niech pan spada.
1115
01:13:01,180 --> 01:13:02,140
Oczywi艣cie. Do widzenia.
1116
01:13:02,400 --> 01:13:02,780
Do widzenia.
1117
01:13:10,570 --> 01:13:12,990
Po艂贸偶 si臋 mo偶e. Odpoczn臋 troch臋. Za du偶o wytrzymam.
1118
01:13:13,010 --> 01:13:13,870
No i dobrze, dobrze.
1119
01:13:17,930 --> 01:13:19,670
Nikt z nas jeszcze wtedy nie wiedzia艂.
1120
01:13:21,050 --> 01:13:26,070
Bo i sk膮d m贸g艂 wiedzie膰, 偶e 艣mier膰 Stalina spowoduje ju偶 nied艂ugo prawdziwe trz臋sienie ziemi?
1121
01:13:27,610 --> 01:13:29,870
Na razie ogarn臋艂o nas zniech臋cenie.
1122
01:13:30,570 --> 01:13:34,690
Niby nic si臋 mi臋dzy nami nie zmieni艂o, ale czuli艣my, 偶e co艣 p臋k艂o.
1123
01:13:36,810 --> 01:13:40,590
Stopniowo przestali艣my si臋 spotyka膰, ka偶dy zaj膮艂 si臋 swoimi sprawami.
1124
01:13:42,110 --> 01:13:43,530
I nikt ju偶 nie my艣la艂 o jazzie.
1125
01:13:44,390 --> 01:13:46,330
Na d艂u偶sz膮 met臋 jednak to by艂o nie do wytrzymania.
1126
01:13:52,560 --> 01:13:52,680
Dzie艅 dobry.
1127
01:14:01,240 --> 01:14:02,800
Pani Danusiu, nie by艂o tu ch艂opak贸w?
1128
01:14:03,040 --> 01:14:04,920
Dawno ju偶 偶adnego z pan贸w nie wiedzia艂am.
1129
01:14:05,080 --> 01:14:07,340
A gdyby kt贸ry艣 przyszed艂, to prosz臋 mi powiedzie膰, 偶e ja ich szukam, dobrze?
1130
01:14:07,600 --> 01:14:08,560
Dobrze, powt贸rz臋.
1131
01:14:08,900 --> 01:14:09,640
Dzi臋kuj臋 pani, do widzenia.
1132
01:14:09,640 --> 01:14:09,900
Dzi臋kuj臋.
1133
01:14:10,180 --> 01:14:11,120
Do widzenia.
1134
01:14:15,940 --> 01:14:16,300
Cze艣膰.
1135
01:14:17,200 --> 01:14:18,820
Tomek, cze艣膰, chod藕, rozbierz si臋.
1136
01:14:18,880 --> 01:14:20,520
Nie, ja bior臋 pude艂ka, ja nie b臋d臋 ci przeszkadza艂.
1137
01:14:20,520 --> 01:14:21,640
Co by mi nie przeszkadza膰?
1138
01:14:23,320 --> 01:14:23,820
Witek.
1139
01:14:24,020 --> 01:14:24,200
No?
1140
01:14:25,680 --> 01:14:27,220
Ja ju偶 nie mog臋 d艂u偶ej bez grania.
1141
01:14:27,920 --> 01:14:28,550
Ja te偶 bym pogra艂.
1142
01:14:29,180 --> 01:14:29,680
Co my艣lisz?
1143
01:14:30,240 --> 01:14:31,020
Spotkajmy si臋 jutro.
1144
01:14:32,200 --> 01:14:32,820
Nie bardzo.
1145
01:14:33,240 --> 01:14:33,920
No to w sobot臋.
1146
01:14:34,860 --> 01:14:35,360
Fatalnie.
1147
01:14:36,240 --> 01:14:37,730
M贸wi艂em si臋 z Alic膮, 偶e pojedziemy do Zakopanego.
1148
01:14:38,500 --> 01:14:39,200
Nigdy tam nie by艂o.
1149
01:14:40,380 --> 01:14:41,000
Poczekaj chwil臋.
1150
01:14:44,480 --> 01:14:44,980
Halo?
1151
01:14:45,880 --> 01:14:46,500
A, to pan.
1152
01:14:46,960 --> 01:14:47,620
Nie zjawi艂a si臋?
1153
01:14:48,920 --> 01:14:49,880
Nikt jej nie widzia艂?
1154
01:14:51,540 --> 01:14:52,100
Tak.
1155
01:14:52,660 --> 01:14:53,360
Nie rozumiem.
1156
01:14:53,780 --> 01:14:54,520
Co艣 tutaj nie gra.
1157
01:14:55,020 --> 01:14:56,380
A mo偶e Witkowski b臋dzie wiedzia艂?
1158
01:14:57,280 --> 01:14:58,700
Mia艂a wzi膮膰 wczoraj od niego jakie艣 nuty.
1159
01:15:00,420 --> 01:15:01,480
Tak, pyta艂 pan.
1160
01:15:03,920 --> 01:15:05,220
Mia艂bym do pana pro艣b臋.
1161
01:15:06,700 --> 01:15:09,060
Gdyby odezwa艂a si臋, prosz臋 do mnie zatelefonowa膰, dobrze?
1162
01:15:09,920 --> 01:15:10,720
Dzi臋kuj臋 panu bardzo.
1163
01:15:52,480 --> 01:15:52,900
Karol!
1164
01:15:59,700 --> 01:16:00,120
Tomek!
1165
01:16:00,180 --> 01:16:00,460
Cze艣膰!
1166
01:16:00,780 --> 01:16:01,200
Cze艣膰!
1167
01:16:01,580 --> 01:16:02,280
Co ty tu robisz?
1168
01:16:02,440 --> 01:16:02,920
Szuka艂em ciebie.
1169
01:16:02,980 --> 01:16:03,560
Tutaj pracujesz?
1170
01:16:04,040 --> 01:16:04,980
Nie, dopiero od niedawna.
1171
01:16:05,300 --> 01:16:05,840
Jako zmiennik.
1172
01:16:06,040 --> 01:16:06,660
Ulec膮 ch艂opak贸w.
1173
01:16:07,160 --> 01:16:08,100
Dawno nikogo nie widzia艂em.
1174
01:16:08,400 --> 01:16:08,760
Ja te偶 nie.
1175
01:16:09,180 --> 01:16:11,140
Ale wiesz, powinni艣my si臋 spotka膰.
1176
01:16:11,160 --> 01:16:11,520
Nie uwa偶asz?
1177
01:16:12,880 --> 01:16:14,200
Cholera, no nie mam zupe艂nie czasu.
1178
01:16:15,120 --> 01:16:16,320
Sadz臋 jeszcze na zmian臋 w kaprysie.
1179
01:16:16,880 --> 01:16:18,580
Chcia艂bym spr贸bowa膰 z tym koncertem, Karol, jeszcze.
1180
01:16:20,100 --> 01:16:21,340
Ty masz ale neskim zdaniem.
1181
01:16:21,340 --> 01:16:21,680
Pozdrowie.
1182
01:16:22,980 --> 01:16:24,100
My艣la艂em, 偶e spasowali艣my.
1183
01:16:24,460 --> 01:16:24,660
Ja nie.
1184
01:16:28,940 --> 01:16:31,440
S艂uchaj, po偶ycz mi pi臋膰 dych.
1185
01:16:33,300 --> 01:16:33,820
Poczekaj.
1186
01:16:37,980 --> 01:16:38,860
Ale mam trzy.
1187
01:16:39,300 --> 01:16:40,180
Dobra, daj ile mo偶esz.
1188
01:16:41,420 --> 01:16:41,680
Masz.
1189
01:16:42,820 --> 01:16:43,180
Dzi臋kuj臋.
1190
01:16:44,380 --> 01:16:45,160
Oddam ci za par臋 dni.
1191
01:16:45,580 --> 01:16:46,500
Dobra, dobra, ja przyjd臋 do ciebie.
1192
01:16:47,960 --> 01:16:48,420
Cze艣膰.
1193
01:16:48,680 --> 01:16:49,040
Tomek,
1194
01:16:50,060 --> 01:16:51,360
nie my艣l, 偶e ja...
1195
01:16:53,660 --> 01:16:55,060
Ale widzisz, jaka jest sytuacja.
1196
01:16:55,300 --> 01:16:55,940
W porz膮dku, Karol.
1197
01:16:57,160 --> 01:16:57,640
Leci.
1198
01:17:03,470 --> 01:17:04,590
No, stegnie.
1199
01:17:28,880 --> 01:17:29,360
Prosz臋.
1200
01:17:29,540 --> 01:17:31,400
Dzie艅 dobry, czy zasta艂em pani膮 Stareck膮?
1201
01:17:32,660 --> 01:17:34,480
Panie Alu, do pani.
1202
01:17:35,440 --> 01:17:35,840
Prosz臋.
1203
01:17:41,260 --> 01:17:41,740
Cze艣膰.
1204
01:17:41,940 --> 01:17:42,900
Co si臋 sta艂o?
1205
01:17:43,140 --> 01:17:44,160
Wsz臋dzie ci臋 szuka艂em.
1206
01:17:44,280 --> 01:17:45,620
W Tiwoli te偶 nie wiedz膮, co si臋 dzieje.
1207
01:17:47,520 --> 01:17:48,580
Jurka zwolnili.
1208
01:17:49,520 --> 01:17:50,140
Jest tutaj.
1209
01:17:53,900 --> 01:17:54,980
Nagle mnie zawiadomili.
1210
01:17:55,100 --> 01:17:56,220
Musia艂am do niego pojecha膰.
1211
01:17:57,460 --> 01:17:59,160
Co masz zamiar teraz zrobi膰?
1212
01:18:02,780 --> 01:18:04,220
Jedziemy do Wroc艂awia.
1213
01:18:05,880 --> 01:18:06,260
Wy?
1214
01:18:07,300 --> 01:18:08,860
Nie mog臋 go zostawi膰.
1215
01:18:10,720 --> 01:18:11,860
Jest w strasznym stanie.
1216
01:18:14,060 --> 01:18:14,560
Witek.
1217
01:18:16,420 --> 01:18:18,780
Cz艂owiek w jego sytuacji jest jak dziecko.
1218
01:18:20,660 --> 01:18:21,940
Trzeba si臋 nim opiekowa膰.
1219
01:18:24,260 --> 01:18:26,280
Poza tym trzeba go leczy膰.
1220
01:18:28,980 --> 01:18:30,460
Tylko ja mu zosta艂am.
1221
01:18:30,680 --> 01:18:31,160
Kochasz go?
1222
01:18:35,610 --> 01:18:36,870
To nie jest takie proste.
1223
01:18:38,210 --> 01:18:39,130
Nic nie jest proste.
1224
01:18:39,810 --> 01:18:42,530
Gdyby by艂o proste, bym powiedzia艂, 偶e jest wszystko w porz膮dku.
1225
01:18:42,850 --> 01:18:45,030
A na pocieszenie bym powiesi艂 twoje zdj臋cie nad 艂贸偶kiem.
1226
01:18:45,570 --> 01:18:46,730
My艣l, 偶e mi jest 艂atwo.
1227
01:18:48,610 --> 01:18:49,010
Dobra.
1228
01:18:50,890 --> 01:18:53,090
Jak b臋dziesz w 艁odzi, daj zna膰.
1229
01:18:53,630 --> 01:18:54,210
Witek.
1230
01:19:13,900 --> 01:19:17,700
Zdziwiaj膮ce, 偶e dotychczas nikt nie powiedzia艂 o sprawie moim zdaniem najwa偶niejszej.
1231
01:19:19,200 --> 01:19:21,840
呕e sztuka socjalistyczna powinna za pomoc膮 艣rodk贸w artystycznych
1232
01:19:22,920 --> 01:19:27,180
wykazywa膰 wy偶szo艣膰 kultury socjalistycznej nad kultur膮 w Wroc艂awiu.
1233
01:19:28,680 --> 01:19:29,900
Posiadamy wiele 艣rodk贸w,
1234
01:19:30,380 --> 01:19:32,980
a偶eby przeciwstawi膰 nasz膮 sztuk臋 obcym wzorcom.
1235
01:19:32,980 --> 01:19:33,580
No.
1236
01:19:34,880 --> 01:19:35,840
I w zwi膮zku z tym
1237
01:19:36,620 --> 01:19:38,380
umieszczenie przez towarzysza Erwina
1238
01:19:38,980 --> 01:19:40,780
utworu b臋d膮cego wytworem zachodniej kultury
1239
01:19:40,780 --> 01:19:43,780
nale偶y uzna膰 za prowokacj臋.
1240
01:19:45,280 --> 01:19:49,000
Popieram wniosek o usuni臋cie towarzysza Erwina z partii.
1241
01:19:56,720 --> 01:19:58,920
A czy kto艣 jeszcze chce zabra膰 g艂os w tej sprawie?
1242
01:20:00,640 --> 01:20:01,220
Prosz臋 bardzo.
1243
01:20:03,400 --> 01:20:06,340
Chcia艂am powiedzie膰, 偶e towarzysz Adamiec ma racj臋.
1244
01:20:06,340 --> 01:20:08,360
Nie mo偶emy tolerowa膰 takich wybryk贸w.
1245
01:20:10,040 --> 01:20:11,180
Pozw贸lcie, 偶e...
1246
01:20:14,660 --> 01:20:15,560
Towarzysze.
1247
01:20:16,860 --> 01:20:17,840
Chcia艂em przypomnie膰,
1248
01:20:18,040 --> 01:20:20,260
偶e nasza rozg艂o艣nia jest plac贸wk膮
1249
01:20:20,500 --> 01:20:24,080
o powa偶nym znaczeniu politycznym i propagandowym.
1250
01:20:25,400 --> 01:20:26,260
Jeste艣my odpowiedzialni
1251
01:20:26,780 --> 01:20:29,840
za wychowanie naszych s艂uchaczy w duchu socjalistycznym.
1252
01:20:30,560 --> 01:20:31,840
Lenin podkre艣la艂,
1253
01:20:32,620 --> 01:20:35,220
偶e tylko w spo艂ecze艅stwie socjalistycznym
1254
01:20:35,740 --> 01:20:37,980
mo偶liwy jest rozw贸j sztuki
1255
01:20:37,980 --> 01:20:42,440
opartyj na szczytnych zasadach moralnych i politycznych.
1256
01:20:43,680 --> 01:20:45,780
Powinni艣my zawsze o tym pami臋ta膰.
1257
01:20:46,800 --> 01:20:49,940
Sprawa towarzysza Erwina jest przyk艂adem,
1258
01:20:50,820 --> 01:20:52,360
偶e ka偶dy moment nieuwagi,
1259
01:20:53,300 --> 01:20:54,300
brak czujno艣ci
1260
01:20:54,980 --> 01:20:57,260
mo偶e doprowadzi膰 do wy艂omu w naszych szeregach.
1261
01:20:58,680 --> 01:20:59,720
Wszystko to chcia艂em powiedzie膰.
1262
01:21:03,700 --> 01:21:06,480
Udzielam g艂osu towarzyszowi Erwinowi.
1263
01:21:10,700 --> 01:21:13,260
Chcia艂em powiedzie膰, 偶e racj臋 maj膮 towarzysze,
1264
01:21:13,380 --> 01:21:14,360
kt贸rzy m贸wili przed chwil膮.
1265
01:21:16,440 --> 01:21:19,400
Prawd膮 jest, 偶e uleg艂em fa艂szywej fascynacji.
1266
01:21:21,560 --> 01:21:23,920
Nie powinienem by艂 umieszcza膰 tego utworu
1267
01:21:23,920 --> 01:21:25,940
bez uprzedniej konsultacji z towarzyszem.
1268
01:21:27,920 --> 01:21:28,740
Prawd膮 jest r贸wnie偶,
1269
01:21:28,960 --> 01:21:31,160
偶e nie zdawa艂em sobie sprawy ze szkodliwo艣ci mojego czynu.
1270
01:21:32,780 --> 01:21:34,420
Teraz zrozumia艂em sw贸j b艂膮d
1271
01:21:34,420 --> 01:21:38,200
i prosz臋 towarzyszy o danie mi szansy uprawienia go.
1272
01:21:38,380 --> 01:21:38,600
Dzi臋kuj臋.
1273
01:21:54,690 --> 01:21:55,130
Cze艣膰.
1274
01:21:59,820 --> 01:22:00,240
Cze艣膰.
1275
01:22:01,940 --> 01:22:02,780
Co tu robisz?
1276
01:22:03,200 --> 01:22:04,320
Nie cieszysz si臋, 偶e przeszed艂em?
1277
01:22:04,600 --> 01:22:05,440
Daj spok贸j. O co chodzi?
1278
01:22:05,940 --> 01:22:06,840
Mog臋 za艂atwi膰 sal臋.
1279
01:22:07,240 --> 01:22:08,480
Ju偶 mieli艣my za艂atwion膮 sal臋.
1280
01:22:09,200 --> 01:22:10,420
Troch臋 si臋 zmieni艂em w tym czasie.
1281
01:22:11,520 --> 01:22:12,920
Ty chyba nie wiesz, co m贸wisz.
1282
01:22:12,960 --> 01:22:14,080
Daj臋 Ci s艂owo, 偶e mog臋 za艂atwi膰.
1283
01:22:14,140 --> 01:22:15,780
P贸jd臋 do komitetu, p贸jd臋 do Rady Narodowej.
1284
01:22:15,860 --> 01:22:16,740
Gdzie si臋 da, a偶 za艂atwi臋.
1285
01:22:17,040 --> 01:22:17,960
Musimy znowu zagra膰.
1286
01:22:18,520 --> 01:22:18,880
Grajcie.
1287
01:22:19,700 --> 01:22:20,300
Ale bez mp.
1288
01:22:20,860 --> 01:22:22,160
Co si臋 z Tob膮 dzieje?
1289
01:22:22,580 --> 01:22:23,640
We藕 si臋 wgawi膰 do cholery.
1290
01:22:23,720 --> 01:22:24,640
Nie mo偶emy da膰 si臋 udupi膰.
1291
01:22:35,140 --> 01:22:36,340
Nie wyra偶am si臋.
1292
01:22:36,500 --> 01:22:37,240
We藕 si臋 wgawi膰, kurwa.
1293
01:23:25,580 --> 01:23:27,000
Co si臋 sta艂o, ciociu?
1294
01:23:28,540 --> 01:23:29,280
Gdzie Malicka?
1295
01:23:32,330 --> 01:23:33,830
Abasztowali go dwie godziny temu.
1296
01:23:34,470 --> 01:23:35,070
A Malicka?
1297
01:23:35,990 --> 01:23:37,270
Posz艂a szuka膰 protekcji.
1298
01:23:41,100 --> 01:23:42,120
Ja nie rozumiem.
1299
01:23:42,360 --> 01:23:42,920
No daj mi te偶.
1300
01:23:44,360 --> 01:23:45,440
Taki porz膮dny cz艂owiek.
1301
01:23:45,540 --> 01:23:46,400
Taki dobry towarzysz.
1302
01:23:46,500 --> 01:23:47,580
I po co mu to wszystko by艂o?
1303
01:23:47,840 --> 01:23:49,000
Po co si臋 w to wpl膮ta艂o?
1304
01:23:51,200 --> 01:23:52,900
Po co si臋 w to wpl膮tywa艂o?
1305
01:23:53,300 --> 01:23:53,960
Mo偶e to nieporozumienie.
1306
01:23:56,320 --> 01:23:57,620
Mo偶e si臋 jeszcze wszystko wyja艣ni.
1307
01:23:59,440 --> 01:24:00,480
Wszystko przerzucili.
1308
01:24:00,880 --> 01:24:02,540
Ka偶d膮 ksi膮偶k臋, ka偶d膮 szuflad臋.
1309
01:24:03,320 --> 01:24:04,560
Listy zabrali ze sob膮.
1310
01:24:05,540 --> 01:24:06,560
I nic nie m贸wili.
1311
01:24:07,680 --> 01:24:09,500
Przez trzy godziny 偶aden si臋 nie odezwa艂.
1312
01:24:11,200 --> 01:24:12,640
Tylko jeden taki m艂ody.
1313
01:24:13,040 --> 01:24:14,100
Dosta艂 ataku kaszlu.
1314
01:24:15,060 --> 01:24:16,540
Napi艂 si臋 wody i mu przesz艂o.
1315
01:24:18,260 --> 01:24:19,480
Nie 艣pieszyli si臋.
1316
01:24:20,460 --> 01:24:21,840
Mo偶e nawet wszystkiego nie przejrzeli.
1317
01:24:22,600 --> 01:24:23,900
Mo偶e to jeszcze wr贸c膮.
1318
01:24:25,160 --> 01:24:28,540
Tomek, po co ludzie wpl膮tuj膮 si臋 w takie sprawy?
1319
01:24:29,720 --> 01:24:30,900
Do czego im to jest potrzebne?
1320
01:24:32,440 --> 01:24:34,300
Przecie偶 z nasz膮 w艂adz膮 nikt nie wygra.
1321
01:25:28,260 --> 01:25:29,020
Poznaje mnie pan?
1322
01:25:32,620 --> 01:25:33,780
Tak, poznaje mnie.
1323
01:25:34,280 --> 01:25:35,000
No i co z tym graniem?
1324
01:25:37,400 --> 01:25:38,920
Nic nie uda艂o mi si臋 za艂atwi膰.
1325
01:25:39,300 --> 01:25:40,940
Trzeba wiedzie膰, z kim gada膰, kochany.
1326
01:25:42,080 --> 01:25:43,140
Naprawd臋. Wie pan co?
1327
01:25:44,100 --> 01:25:45,020
Ja sam to za艂atwi臋.
1328
01:25:46,560 --> 01:25:49,300
Mam swoich ludzi tam w komitecie.
1329
01:25:50,340 --> 01:25:51,320
Co艣 tam za fragmenty.
1330
01:25:52,360 --> 01:25:52,960
Ja wiem, no.
1331
01:25:53,400 --> 01:25:55,480
Na przyk艂ad, 偶e to impreza dla klubu.
1332
01:25:55,580 --> 01:25:56,300
Pan ju偶 si臋 uzna艂.
1333
01:25:58,540 --> 01:26:00,140
Ja niczego nie przyrzekam.
1334
01:26:01,120 --> 01:26:02,160
Ale spr贸bowa膰 mo偶na.
1335
01:26:02,760 --> 01:26:04,520
Niech pan wpadnie do mnie w przysz艂ym tygodniu.
1336
01:26:04,980 --> 01:26:05,360
Pogadamy.
1337
01:26:06,880 --> 01:26:08,060
Dzi臋kuj臋. Na razie, cze艣膰.
1338
01:26:23,400 --> 01:26:25,060
Ja do tego wi臋cej r臋ki nie przy艂o偶臋.
1339
01:26:25,200 --> 01:26:25,760
Sko艅czy艂o si臋.
1340
01:26:26,300 --> 01:26:28,780
O nic wi臋cej ci臋 nie prosz臋, tylko 偶eby艣 pom贸g艂 mi znale藕膰 ch艂opak贸w.
1341
01:26:29,020 --> 01:26:30,700
Zrozum, musimy by膰 razem, bo inaczej zginiemy.
1342
01:26:31,860 --> 01:26:35,200
S艂uchaj, ma艂o ci, 偶e wlecia艂e艣 ze studi贸w i ZMP?
1343
01:26:35,800 --> 01:26:36,640
Chcesz nowych k艂opot贸w?
1344
01:26:37,900 --> 01:26:38,800
Tak, akurat twoja sprawa.
1345
01:26:38,920 --> 01:26:40,280
Kto ci b臋dzie paczki do Mamra przesy艂a艂?
1346
01:26:41,480 --> 01:26:42,540
Wybij to sobie z g艂owy.
1347
01:26:45,640 --> 01:26:46,480
Oczywi艣cie, 偶e ja.
1348
01:26:46,920 --> 01:26:47,860
Zawsze si臋 tak ko艅czy.
1349
01:26:48,700 --> 01:26:50,060
Ja sam nie wiem, po co ja si臋 w to mieszam.
1350
01:26:50,140 --> 01:26:52,000
Bo to lubisz i dobrze wiesz, 偶e musimy razem zagra膰.
1351
01:26:54,260 --> 01:26:55,080
Tak mnie nie przekonasz.
1352
01:26:56,480 --> 01:26:57,260
Ju偶 ci臋 przekona艂em.
1353
01:26:58,920 --> 01:27:01,100
S艂uchaj, najpierw musimy zawiaza膰 do Miciacka.
1354
01:27:01,560 --> 01:27:02,180
Trzeba go znale藕膰.
1355
01:27:02,260 --> 01:27:04,480
On gdzie艣 wyjecha艂, na pewno kto艣 z ch艂opak贸w wie gdzie.
1356
01:27:05,040 --> 01:27:05,820
A potem Miko艂aja.
1357
01:27:05,820 --> 01:27:07,540
Tylko z nim b臋dzie najtrudniej.
1358
01:27:08,240 --> 01:27:09,120
Musimy go przekona膰 jako艣.
1359
01:27:09,220 --> 01:27:09,920
Nak艂adaj napalenie.
1360
01:27:17,970 --> 01:27:19,070
No, od razu lepiej.
1361
01:27:25,850 --> 01:27:26,450
Hej.
1362
01:27:27,010 --> 01:27:27,430
Cze艣膰.
1363
01:27:28,370 --> 01:27:29,450
Co to jest za taca?
1364
01:27:29,950 --> 01:27:30,870
A co, nie poznajesz?
1365
01:27:32,250 --> 01:27:33,310
Ty, to niez艂e jest.
1366
01:27:36,850 --> 01:27:37,950
Jacek jeszcze nie ma?
1367
01:27:38,730 --> 01:27:40,370
Nie, ale powinien ju偶 przyj艣膰 poci膮g.
1368
01:27:41,970 --> 01:27:43,450
Ja mam jeszcze sporo czasu.
1369
01:28:40,240 --> 01:28:41,980
No, nie ma go jeszcze?
1370
01:28:42,260 --> 01:28:42,420
Nie.
1371
01:28:42,860 --> 01:28:43,860
No to co jest z nim?
1372
01:28:44,240 --> 01:28:45,380
Mo偶e telegramu nie dosta艂.
1373
01:28:45,480 --> 01:28:46,900
Dosta艂, dosta艂, wczoraj dzwoni艂.
1374
01:28:47,320 --> 01:28:48,540
Mo偶e poci膮g si臋 sp贸藕ni艂?
1375
01:28:48,620 --> 01:28:49,000
Nie.
1376
01:29:13,800 --> 01:29:15,640
Ej, ej, zatrzymaj si臋.
1377
01:29:15,880 --> 01:29:16,440
Co pan tu robi?
1378
01:29:18,220 --> 01:29:19,180
Prosz臋 dow贸d.
1379
01:29:20,740 --> 01:29:22,040
Chcia艂em sobie skr贸ci膰 drog臋,
1380
01:29:22,220 --> 01:29:24,040
a na oko艂o strasznie d艂ugo by mi zesz艂o, prosz臋.
1381
01:29:27,460 --> 01:29:28,260
Miejsce pracy?
1382
01:29:30,540 --> 01:29:31,840
Chwilowo nigdzie nie pracuj臋.
1383
01:29:33,220 --> 01:29:36,040
Ale widzi pan, mamy teraz bardzo wa偶ny koncert, wi臋c gdyby...
1384
01:29:36,040 --> 01:29:37,980
Trzeba wyja艣ni膰, prosz臋 ze mn膮.
1385
01:29:43,790 --> 01:29:49,350
St贸j, st贸j, st贸j!
1386
01:29:49,690 --> 01:29:50,370
St贸j, maszyna!
1387
01:29:52,390 --> 01:29:52,910
Panowie.
1388
01:29:53,150 --> 01:29:54,090
Ju偶 czas, czas.
1389
01:29:54,170 --> 01:29:56,330
Czekamy na koleg臋, bez niego nie zaczniemy.
1390
01:30:12,820 --> 01:30:14,020
St贸j, maszyna!
1391
01:30:37,290 --> 01:30:40,530
Panowie, czy Jacek Karpi艅ski to w艂a艣nie ten wasz kolega, na kt贸rego czekacie?
1392
01:30:40,870 --> 01:30:41,510
Tak, a co?
1393
01:30:42,170 --> 01:30:44,010
Dzwonili z dworca, zdarzy艂 si臋 wypadek.
1394
01:30:44,290 --> 01:30:44,830
Co si臋 sta艂o?
1395
01:30:45,470 --> 01:30:46,390
Wpad艂 pod poci膮g.
1396
01:30:50,460 --> 01:30:51,060
呕yje?
1397
01:30:52,380 --> 01:30:52,980
Nie.
1398
01:31:06,440 --> 01:31:07,300
Dok膮d idziecie?
1399
01:31:08,120 --> 01:31:09,040
Co mamy do roboty?
1400
01:31:09,740 --> 01:31:10,300
Zagramy.
1401
01:31:10,300 --> 01:31:14,600
Musimy zagra膰, chod藕my.
1402
01:31:16,060 --> 01:31:17,520
Chod藕my.
1403
01:34:36,300 --> 01:34:39,520
KONIEC
91813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.