Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,417 --> 00:00:03,999
In every generation,
there is a chosen one.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,833
She alone will stand
against the vampires,
3
00:00:05,834 --> 00:00:08,499
the demons and
the forces of darkness.
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,083
She is the slayer.
5
00:00:13,834 --> 00:00:15,499
Giles:
This is madness.
6
00:00:15,500 --> 00:00:17,457
What can you have been thinking?
7
00:00:17,458 --> 00:00:22,040
You are the slayer.
Lives depend upon you.
8
00:00:22,041 --> 00:00:24,165
I make allowances
for your youth,
9
00:00:24,166 --> 00:00:26,457
but I expect a certain amount
of responsibility,
10
00:00:26,458 --> 00:00:29,249
instead of which you enslave
yourself to this... this...
11
00:00:29,250 --> 00:00:30,457
Cult?
12
00:00:30,458 --> 00:00:32,624
You don't like the color?
13
00:00:32,625 --> 00:00:34,333
I don't...
14
00:00:36,208 --> 00:00:37,541
Do you, um...
15
00:00:37,542 --> 00:00:40,124
Do you ignore everything
I say as a rule?
16
00:00:40,125 --> 00:00:43,165
No. I believe
that's your trick.
17
00:00:43,166 --> 00:00:46,290
I told you, I'm trying out
for the cheerleading squad.
18
00:00:46,291 --> 00:00:48,499
You have a sacred
birthright, Buffy.
19
00:00:48,500 --> 00:00:50,124
You were chosen
to destroy vampires,
20
00:00:50,125 --> 00:00:51,707
not to...
21
00:00:51,708 --> 00:00:53,207
Wave pompoms at people.
22
00:00:53,208 --> 00:00:55,999
And as the watcher, I forbid it.
23
00:00:56,000 --> 00:00:59,374
And you'll be stopping me how?
24
00:00:59,375 --> 00:01:00,916
Well, I...
25
00:01:00,917 --> 00:01:03,040
By appealing to
your common sense,
26
00:01:03,041 --> 00:01:04,874
if such a creature exists.
27
00:01:04,875 --> 00:01:09,332
I will still have time to
fight the forces of evil, ok?
28
00:01:09,333 --> 00:01:11,499
I just...
Want to have a life.
29
00:01:11,500 --> 00:01:12,916
I want to do something normal.
30
00:01:12,917 --> 00:01:14,458
Something safe.
31
00:01:57,792 --> 00:02:00,040
Giles didn't approve, huh?
32
00:02:00,041 --> 00:02:02,040
He totally lost his water.
33
00:02:02,041 --> 00:02:04,082
We haven't seen a vampire
in over a week.
34
00:02:04,083 --> 00:02:05,874
I'd say he should
get a girlfriend
35
00:02:05,875 --> 00:02:07,124
if he wasn't so old.
36
00:02:07,125 --> 00:02:08,416
Well, we're behind you.
37
00:02:08,417 --> 00:02:10,249
People scoff at things
like school spirit,
38
00:02:10,250 --> 00:02:13,290
but look at these girls
giving their all like this.
39
00:02:13,291 --> 00:02:16,374
Ooh, stretchy.
40
00:02:16,375 --> 00:02:17,999
Where was I?
41
00:02:18,000 --> 00:02:19,707
You were pretending that seeing
42
00:02:19,708 --> 00:02:21,624
scantily clad girls
in revealing postures
43
00:02:21,625 --> 00:02:23,124
was a spiritual experience.
44
00:02:23,125 --> 00:02:24,624
Who said I was pretending?
45
00:02:24,625 --> 00:02:25,916
Oh, hey.
46
00:02:25,917 --> 00:02:28,249
Here's a good luck thing
for tryouts.
47
00:02:28,250 --> 00:02:29,250
What's this?
48
00:02:29,251 --> 00:02:30,374
What's that?
49
00:02:30,375 --> 00:02:31,457
Well, how sweet.
50
00:02:31,458 --> 00:02:33,207
"Yours always."
51
00:02:33,208 --> 00:02:36,208
It came that way, really.
They all said that.
52
00:02:37,542 --> 00:02:39,082
Just look at that Amber.
53
00:02:39,083 --> 00:02:42,332
Who does she think
she is, a laker girl?
54
00:02:42,333 --> 00:02:44,082
I heard she turned them down.
55
00:02:44,083 --> 00:02:45,403
Senior cheerleader:
Ok, listen up.
56
00:02:46,208 --> 00:02:47,666
Let's begin with...
57
00:02:47,667 --> 00:02:49,416
Amber grove.
58
00:02:49,417 --> 00:02:51,457
If you're not auditioning,
move off the floor.
59
00:02:51,458 --> 00:02:53,082
Willow: Amy! Hi.
60
00:02:53,083 --> 00:02:55,541
Hi.
61
00:02:55,542 --> 00:02:57,624
I didn't know you wanted
to be a cheerleader.
62
00:02:57,625 --> 00:02:59,457
You lost a lot of weight.
63
00:02:59,458 --> 00:03:00,499
Had to.
64
00:03:00,500 --> 00:03:01,874
Do you know Buffy?
65
00:03:01,875 --> 00:03:03,249
Hi.
Hi.
66
00:03:03,250 --> 00:03:06,542
Oh, how I hate this.
Let me count the ways.
67
00:03:25,667 --> 00:03:27,416
She trained with Benson.
68
00:03:27,417 --> 00:03:30,165
He's one of the best
coaches money can buy.
69
00:03:30,166 --> 00:03:31,624
They have cheerleading coaches?
70
00:03:31,625 --> 00:03:33,332
Oh, yeah.
Don't you have?
71
00:03:33,333 --> 00:03:34,833
I train with my mom:
72
00:03:34,834 --> 00:03:36,707
3 hours in the morning,
3 at night.
73
00:03:36,708 --> 00:03:38,958
Hmm. That much quality time
with my mom
74
00:03:38,959 --> 00:03:41,207
would probably lead
to some quality matricide.
75
00:03:41,208 --> 00:03:44,582
Oh, I know it's hokey,
but she's really great.
76
00:03:44,583 --> 00:03:46,125
Hmmph.
77
00:03:52,750 --> 00:03:54,333
♪ Yay ♪
78
00:03:56,333 --> 00:03:58,542
♪ Yay ♪
79
00:04:00,250 --> 00:04:02,249
What the...
80
00:04:02,250 --> 00:04:03,999
♪ One more time ♪
81
00:04:04,000 --> 00:04:05,040
♪ Yay ♪
82
00:04:05,041 --> 00:04:07,040
That girl's on fire!
83
00:04:07,041 --> 00:04:09,209
Enough with the hyperbole.
84
00:04:28,166 --> 00:04:29,249
It's ok. It's ok.
85
00:04:29,250 --> 00:04:30,958
You're gonna be ok.
86
00:04:30,959 --> 00:04:32,667
Oh, god.
87
00:05:28,333 --> 00:05:30,249
I've been slaying vampires
for more than a year now,
88
00:05:30,250 --> 00:05:33,249
and I have seen some
pretty cringe-worthy things,
89
00:05:33,250 --> 00:05:36,332
but nobody's hands
ever got toasted before.
90
00:05:36,333 --> 00:05:37,749
I imagine not.
91
00:05:37,750 --> 00:05:41,207
So... this isn't
a vampire problem.
92
00:05:41,208 --> 00:05:42,374
No.
93
00:05:42,375 --> 00:05:43,916
But it is funky, right?
94
00:05:43,917 --> 00:05:45,332
Not of the norm?
95
00:05:45,333 --> 00:05:46,666
Quite.
96
00:05:46,667 --> 00:05:48,332
Spontaneous human
combustion is rare
97
00:05:48,333 --> 00:05:50,541
and scientifically
unexplainable.
98
00:05:50,542 --> 00:05:52,749
But there have been cases
for hundreds of years.
99
00:05:52,750 --> 00:05:54,999
Usually all that's left
is a pile of ashes.
100
00:05:55,000 --> 00:05:56,332
That's all that
would've been left
101
00:05:56,333 --> 00:05:57,958
if it hadn't been for Buffy.
102
00:05:57,959 --> 00:06:00,290
So we have no idea
what caused this?
103
00:06:00,291 --> 00:06:02,166
That's a comfort.
104
00:06:02,167 --> 00:06:04,249
But that's the thrill of
living on the hellmouth.
105
00:06:04,250 --> 00:06:06,707
There's a veritable
cornucopia of fiends
106
00:06:06,708 --> 00:06:09,041
and devils and ghouls to engage.
107
00:06:11,166 --> 00:06:14,290
Well, pardon me for finding
the glass half full.
108
00:06:14,291 --> 00:06:17,499
Any common denominators in cases
of spontaneous combustion?
109
00:06:17,500 --> 00:06:18,417
Uh, rage.
110
00:06:18,418 --> 00:06:19,874
In most cases,
111
00:06:19,875 --> 00:06:22,082
the person who combusted
was terribly angry
112
00:06:22,083 --> 00:06:23,249
or upset.
113
00:06:23,250 --> 00:06:25,332
So maybe Amber's got this power
114
00:06:25,333 --> 00:06:27,208
to make herself be on fire.
115
00:06:27,209 --> 00:06:29,332
It's like the human torch,
only it hurts.
116
00:06:29,333 --> 00:06:31,082
I need to get the skinny
on Amber.
117
00:06:31,083 --> 00:06:33,332
Find out if she's had any
colorful episodes before.
118
00:06:33,333 --> 00:06:34,749
That means hacking illegally
119
00:06:34,750 --> 00:06:36,666
into the school's
computer system.
120
00:06:36,667 --> 00:06:38,290
At last, something I can do.
121
00:06:38,291 --> 00:06:39,833
I'll ask around about her.
122
00:06:39,834 --> 00:06:41,290
You guys don't have
to get involved.
123
00:06:41,291 --> 00:06:43,165
What do you mean?
We're a team.
124
00:06:43,166 --> 00:06:44,332
Aren't we a team?
125
00:06:44,333 --> 00:06:46,040
Yeah. You're the slayer,
126
00:06:46,041 --> 00:06:49,040
and we're, like,
the slayerettes.
127
00:06:49,041 --> 00:06:51,290
I just don't like putting
you guys in danger.
128
00:06:51,291 --> 00:06:53,916
Oh, ha! I laugh in
the face of danger.
129
00:06:53,917 --> 00:06:55,999
Then I hide until it goes away.
130
00:06:56,000 --> 00:06:57,374
Ok.
131
00:06:57,375 --> 00:06:58,707
Just... walk softly,
132
00:06:58,708 --> 00:07:00,541
at least until we know
a little more.
133
00:07:00,542 --> 00:07:02,749
I mean, what if Amber isn't
causing these problems herself?
134
00:07:02,750 --> 00:07:04,249
Well, then we have to determine
135
00:07:04,250 --> 00:07:06,207
who... or what did
136
00:07:06,208 --> 00:07:09,125
and, uh, deal with it
accordingly.
137
00:07:14,917 --> 00:07:16,040
Hey.
138
00:07:16,041 --> 00:07:17,749
Hi. How was school?
139
00:07:17,750 --> 00:07:20,207
Mmm. A reverent joy.
140
00:07:20,208 --> 00:07:21,791
What's all this?
141
00:07:21,792 --> 00:07:24,124
It's for the tribal art display.
142
00:07:24,125 --> 00:07:25,208
Cool.
143
00:07:28,291 --> 00:07:29,624
We had tryouts today.
144
00:07:29,625 --> 00:07:31,457
Oh, great. How'd it go?
145
00:07:31,458 --> 00:07:33,165
I didn't actually
get to try out.
146
00:07:33,166 --> 00:07:34,582
There was an accident.
147
00:07:34,583 --> 00:07:36,499
Pretty fierce
competition, though.
148
00:07:36,500 --> 00:07:39,040
Oh, I know you'll do fine.
Keep on pluggin'.
149
00:07:39,041 --> 00:07:41,249
Just have to get
back on the horse.
150
00:07:41,250 --> 00:07:43,332
Hey, mom?
Yeah?
151
00:07:43,333 --> 00:07:44,833
What was I trying out for?
152
00:07:44,834 --> 00:07:46,999
Oh, uh...
153
00:07:47,000 --> 00:07:48,958
Some activity?
154
00:07:48,959 --> 00:07:51,499
I have no idea.
I'm sorry.
155
00:07:51,500 --> 00:07:52,958
That's ok.
156
00:07:52,959 --> 00:07:55,874
Your platitudes are good
for all occasions.
157
00:07:55,875 --> 00:07:57,207
I'm distracted.
158
00:07:57,208 --> 00:08:00,457
I got a lot of inventory
to go through here.
159
00:08:00,458 --> 00:08:02,999
This is my gallery's
first major show.
160
00:08:03,000 --> 00:08:05,874
You know, it might not
physically kill you
161
00:08:05,875 --> 00:08:07,375
to give me a hand here.
162
00:08:12,333 --> 00:08:13,874
It was cheerleading.
163
00:08:13,875 --> 00:08:15,416
Oh, good!
164
00:08:15,417 --> 00:08:17,166
I'm glad you're
taking that up again.
165
00:08:17,167 --> 00:08:18,041
It'll keep you out of trouble.
166
00:08:18,042 --> 00:08:20,124
I'm not in trouble.
167
00:08:20,125 --> 00:08:22,708
No, not yet.
168
00:08:25,209 --> 00:08:28,290
I mean, you stopped cheerleading
just before the trouble,
169
00:08:28,291 --> 00:08:29,542
so it's good you're going back.
170
00:08:32,041 --> 00:08:33,791
Oh, dear.
171
00:08:33,792 --> 00:08:35,332
What?
172
00:08:35,333 --> 00:08:36,499
The fertility statue...
173
00:08:36,500 --> 00:08:38,082
You don't need to see it.
174
00:08:38,083 --> 00:08:42,208
You know, there's
this girl Amy, and, um,
175
00:08:42,209 --> 00:08:44,082
she trains with her mom,
like, 3 hours a day.
176
00:08:44,083 --> 00:08:45,457
Uh-huh.
177
00:08:45,458 --> 00:08:47,499
It sounds like her mom's
pretty into it.
178
00:08:47,500 --> 00:08:52,500
It sounds like her mom
doesn't have a lot to do.
179
00:08:57,792 --> 00:08:59,958
Jeepers.
180
00:08:59,959 --> 00:09:03,040
Despite the terrible thing
that happened yesterday,
181
00:09:03,041 --> 00:09:05,082
we still have to pick
new cheerleaders.
182
00:09:05,083 --> 00:09:06,833
If you make the team,
183
00:09:06,834 --> 00:09:09,416
you'll find your names
posted in the quad after lunch.
184
00:09:09,417 --> 00:09:13,207
Let's begin
with group performance.
185
00:09:13,208 --> 00:09:15,082
Why do my hands have to sweat
186
00:09:15,083 --> 00:09:16,374
when I get nervous?
187
00:09:16,375 --> 00:09:17,791
Don't worry.
You'll do great.
188
00:09:17,792 --> 00:09:20,290
5, 6, 7, 8!
189
00:09:20,291 --> 00:09:21,541
Sunnydale!
190
00:09:21,542 --> 00:09:23,165
Sunnydale, we never fail!
191
00:09:23,166 --> 00:09:24,290
Never fail!
192
00:09:24,291 --> 00:09:26,374
Jump and shoot, swish and score!
193
00:09:26,375 --> 00:09:29,332
The other team is such a bore!
194
00:09:29,333 --> 00:09:30,499
Yeah!
195
00:09:30,500 --> 00:09:33,208
You saw that, right?
196
00:09:33,209 --> 00:09:33,875
That wasn't me.
197
00:09:33,876 --> 00:09:35,583
You saw that, right?
198
00:09:37,000 --> 00:09:38,500
Right?
199
00:09:46,417 --> 00:09:47,833
That's my mom.
200
00:09:47,834 --> 00:09:49,208
No.
201
00:09:50,792 --> 00:09:53,082
"Catherine Madison."
202
00:09:53,083 --> 00:09:54,874
Get down with your bad self.
203
00:09:54,875 --> 00:09:56,833
Her nickname
was Catherine the great.
204
00:09:56,834 --> 00:09:59,582
She took that team and made
them tri-county champions.
205
00:09:59,583 --> 00:10:01,165
You know, no one's
ever done that before...
206
00:10:01,166 --> 00:10:02,874
Or since.
207
00:10:02,875 --> 00:10:04,791
She and my dad were
homecoming king and queen.
208
00:10:04,792 --> 00:10:07,290
They got married
right after graduation.
209
00:10:07,291 --> 00:10:09,249
That's kind of romantic.
210
00:10:09,250 --> 00:10:10,874
Well, he was a big loser.
211
00:10:10,875 --> 00:10:12,499
Never made any money.
212
00:10:12,500 --> 00:10:15,040
Ran off with miss trailer
trash when I was 12.
213
00:10:15,041 --> 00:10:19,249
Ok, that part's less romantic.
214
00:10:19,250 --> 00:10:22,082
My folks split up, too.
215
00:10:22,083 --> 00:10:23,249
Drag, huh?
216
00:10:23,250 --> 00:10:25,999
He left my mom with nothing.
217
00:10:26,000 --> 00:10:28,457
She put herself through
cosmetology school.
218
00:10:28,458 --> 00:10:30,874
Bought me everything
I ever wanted
219
00:10:30,875 --> 00:10:33,707
and never once gained
a single pound.
220
00:10:33,708 --> 00:10:39,541
Uh, she sounds
really great, Amy, but, um...
221
00:10:39,542 --> 00:10:41,416
It doesn't mean that
you need to lock step
222
00:10:41,417 --> 00:10:43,165
as far as this
cheerleading thing.
223
00:10:43,166 --> 00:10:44,624
She was the best,
224
00:10:44,625 --> 00:10:47,916
and I can't get my body
to move like hers.
225
00:10:47,917 --> 00:10:49,582
I choked in there so bad.
226
00:10:49,583 --> 00:10:51,749
No, Amy, you did fine.
227
00:10:51,750 --> 00:10:53,874
I'm going to get changed.
228
00:10:53,875 --> 00:10:54,875
Wait. No, a...
229
00:10:54,876 --> 00:10:56,375
Hey, Amy.
230
00:10:57,917 --> 00:10:59,249
Is she ok?
231
00:10:59,250 --> 00:11:01,582
No. She's wigging
about her mom,
232
00:11:01,583 --> 00:11:03,749
the big cheer queen back when.
233
00:11:03,750 --> 00:11:06,207
Yeah, her mom's kind of...
234
00:11:06,208 --> 00:11:07,332
Nazi-like?
235
00:11:07,333 --> 00:11:08,791
Heil.
236
00:11:08,792 --> 00:11:10,833
If she gains an ounce,
she padlocks the fridge
237
00:11:10,834 --> 00:11:13,999
and won't eat anything
but broth.
238
00:11:14,000 --> 00:11:17,249
So mommie dearest is really...
Mommie dearest.
239
00:11:17,250 --> 00:11:19,833
There's a bitter streak,
but Amy's nice.
240
00:11:19,834 --> 00:11:21,290
We used to hang in junior high.
241
00:11:21,291 --> 00:11:23,332
When her mom would
go on a broth kick,
242
00:11:23,333 --> 00:11:24,874
Amy would come over to my house,
243
00:11:24,875 --> 00:11:26,791
and we'd stuff ourselves
with brownies.
244
00:11:26,792 --> 00:11:29,374
Hey, any word on Amber?
245
00:11:29,375 --> 00:11:31,958
Nothing thrilling.
246
00:11:31,959 --> 00:11:35,207
Average student, got
detention once for smoking.
247
00:11:35,208 --> 00:11:37,207
Regular smoking...
248
00:11:37,208 --> 00:11:39,958
With a cigarette,
not, like, being smoky.
249
00:11:39,959 --> 00:11:42,207
All pretty normal.
250
00:11:42,208 --> 00:11:44,666
So we just have to wait
and see what happens.
251
00:11:44,667 --> 00:11:46,667
Maybe nothing will.
252
00:12:19,667 --> 00:12:20,958
I have a dream.
253
00:12:20,959 --> 00:12:22,916
It's me
on the cheerleading squad,
254
00:12:22,917 --> 00:12:24,666
adored by every varsity male
255
00:12:24,667 --> 00:12:27,040
as far as the eye can see.
256
00:12:27,041 --> 00:12:30,040
We have to achieve
our dreams, Amy.
257
00:12:30,041 --> 00:12:33,582
Otherwise, we wither and die.
258
00:12:33,583 --> 00:12:34,707
Look, I'm sorry about...
259
00:12:34,708 --> 00:12:36,582
Shh!
260
00:12:36,583 --> 00:12:39,082
If your supreme klutziness
out there today
261
00:12:39,083 --> 00:12:40,416
takes me out of the running,
262
00:12:40,417 --> 00:12:45,332
you're going to be
so very beyond sorry.
263
00:12:45,333 --> 00:12:47,917
Have a nice day.
264
00:12:58,250 --> 00:13:00,416
I told Buffy about Amber.
265
00:13:00,417 --> 00:13:02,082
Cool.
Was she wearing it?
266
00:13:02,083 --> 00:13:04,499
The bracelet, she was
wearing it, right?
267
00:13:04,500 --> 00:13:05,624
It's pretty much
like we're going out.
268
00:13:05,625 --> 00:13:08,416
Except without
the hugging or kissing
269
00:13:08,417 --> 00:13:10,165
or her knowing about it.
270
00:13:10,166 --> 00:13:11,791
So I'm just a figure of fun.
271
00:13:11,792 --> 00:13:13,791
I should ask her out, right?
272
00:13:13,792 --> 00:13:15,749
Won't know until you ask.
273
00:13:15,750 --> 00:13:18,916
That's why you're so cool.
You're like a guy.
274
00:13:18,917 --> 00:13:21,124
You're my guy friend that
knows about girl stuff.
275
00:13:21,125 --> 00:13:23,833
Oh, great. I'm a guy.
276
00:13:23,834 --> 00:13:25,792
Oh, hey, they're
posting the list.
277
00:13:30,500 --> 00:13:32,040
I can't take this.
278
00:13:32,041 --> 00:13:33,708
Yes!
279
00:13:35,125 --> 00:13:36,792
Cover me.
I'm going in.
280
00:13:44,333 --> 00:13:45,666
You're lucky.
281
00:13:45,667 --> 00:13:47,207
I made it?
282
00:13:47,208 --> 00:13:48,333
I made it.
283
00:13:50,250 --> 00:13:52,040
One of those girls
hit me really hard.
284
00:13:52,041 --> 00:13:53,249
They should test for steroids.
285
00:13:53,250 --> 00:13:55,207
Ok, not only
did you make the team,
286
00:13:55,208 --> 00:13:57,374
but you, miss summers,
are the first alternate,
287
00:13:57,375 --> 00:13:58,499
and Amy's number 3.
288
00:13:58,500 --> 00:13:59,999
What a better way to celebrate
289
00:14:00,000 --> 00:14:02,249
than with a romantic
drive through...
290
00:14:02,250 --> 00:14:04,999
Xander, alternates are the
ones who didn't make the team.
291
00:14:05,000 --> 00:14:08,624
They only fill in if something
happens to the ones who did.
292
00:14:08,625 --> 00:14:09,999
Excuse me.
293
00:14:10,000 --> 00:14:13,082
For I am Xander,
king of cretins.
294
00:14:13,083 --> 00:14:15,249
May all lesser cretins
bow before me.
295
00:14:15,250 --> 00:14:17,499
At least it's over.
296
00:14:17,500 --> 00:14:19,666
And you know what I think
we should do about it?
297
00:14:19,667 --> 00:14:21,916
Brownie pig-out,
my house, after school.
298
00:14:21,917 --> 00:14:25,082
Just how many more hours
a day can I practice?
299
00:14:25,083 --> 00:14:27,749
How much more can I do?
300
00:14:27,750 --> 00:14:30,374
This would never have
happened to my mother.
301
00:14:30,375 --> 00:14:31,834
Never.
302
00:14:57,250 --> 00:14:59,874
Amy: Give me the power.
303
00:14:59,875 --> 00:15:02,666
Give me the dark.
304
00:15:02,667 --> 00:15:06,166
I call on you, laughing gods.
305
00:15:07,667 --> 00:15:10,500
Let your blackness crawl
beneath my skin.
306
00:15:12,208 --> 00:15:14,041
Accept thy sacrifice...
307
00:15:15,375 --> 00:15:18,249
Cordelia.
308
00:15:18,250 --> 00:15:19,834
Feed on her.
309
00:15:34,625 --> 00:15:36,874
Look what I found.
310
00:15:36,875 --> 00:15:39,667
It's my yearbook
from junior year.
311
00:15:40,959 --> 00:15:43,166
Oh, look.
There I am.
312
00:15:45,208 --> 00:15:47,833
Mom, I've accepted
that you've had sex.
313
00:15:47,834 --> 00:15:49,749
I am not ready to know
that you had Farrah hair.
314
00:15:49,750 --> 00:15:51,707
This is gidget hair.
315
00:15:51,708 --> 00:15:53,290
Don't they teach you
anything in history?
316
00:15:53,291 --> 00:15:55,707
Well, it's really cool,
but I gotta book.
317
00:15:55,708 --> 00:15:57,749
Well, I was thinking.
318
00:15:57,750 --> 00:15:59,916
I know the cheerleading
thing didn't work out.
319
00:15:59,917 --> 00:16:03,208
Maybe you should think about
joining the yearbook staff.
320
00:16:03,209 --> 00:16:04,791
I did it.
It was a lot of fun.
321
00:16:04,792 --> 00:16:07,249
Not really my tip, mom.
322
00:16:07,250 --> 00:16:09,749
I was photo editor.
323
00:16:09,750 --> 00:16:11,457
I got to be on every page.
324
00:16:11,458 --> 00:16:13,874
Made me look much more
popular than I was.
325
00:16:13,875 --> 00:16:15,707
Have you seen the kids
that do yearbook?
326
00:16:15,708 --> 00:16:17,749
Nerds pick on them.
327
00:16:17,750 --> 00:16:19,290
Some of the best times
I had in school
328
00:16:19,291 --> 00:16:20,749
were working on the yearbook.
329
00:16:20,750 --> 00:16:23,208
Well, this just in...
330
00:16:23,209 --> 00:16:25,332
I'm not you.
I'm into my own thing.
331
00:16:25,333 --> 00:16:26,999
Your own thing, whatever it is,
332
00:16:27,000 --> 00:16:30,208
got you kicked out of school,
and we had to move here
333
00:16:30,209 --> 00:16:32,791
to find a decent school
that would take you.
334
00:16:32,792 --> 00:16:33,875
Honey.
335
00:16:36,458 --> 00:16:39,250
Oh, great parenting form.
336
00:16:40,375 --> 00:16:43,625
A little shaky on the dismount.
337
00:16:46,000 --> 00:16:47,624
Cordelia, you haven't
been mean to me all day.
338
00:16:47,625 --> 00:16:49,624
Is it something I've done?
339
00:16:49,625 --> 00:16:52,290
Ok, see how she has no clue
that I'm even a mammal,
340
00:16:52,291 --> 00:16:54,707
much less a human being?
I see that.
341
00:16:54,708 --> 00:16:56,666
This is the invisible
man syndrome,
342
00:16:56,667 --> 00:16:59,874
a blessing in cordelia's
case, a curse in Buffy's.
343
00:16:59,875 --> 00:17:02,749
You're not invisible to Buffy.
344
00:17:02,750 --> 00:17:03,667
It's worse. I'm just a
part of the scenery,
345
00:17:03,668 --> 00:17:05,207
like an old shoe
346
00:17:05,208 --> 00:17:06,791
or a rug that you
walk on every day
347
00:17:06,792 --> 00:17:08,040
but don't even really see.
348
00:17:08,041 --> 00:17:09,165
Like a pen
349
00:17:09,166 --> 00:17:10,582
that's all chewed up,
350
00:17:10,583 --> 00:17:11,666
and you know you
should throw it away,
351
00:17:11,667 --> 00:17:13,207
but you don't,
352
00:17:13,208 --> 00:17:15,999
not 'cause you
like it so much more,
353
00:17:16,000 --> 00:17:17,124
'cause you're just used to it...
354
00:17:17,125 --> 00:17:18,916
Well, yeah, that is the point.
355
00:17:18,917 --> 00:17:19,834
You don't have to drive
it through my head
356
00:17:19,835 --> 00:17:21,207
like a railroad spike.
357
00:17:21,208 --> 00:17:22,290
I'm going to take your advice
358
00:17:22,291 --> 00:17:24,290
and not beat around the bush.
359
00:17:24,291 --> 00:17:26,082
Or I could be wrong.
360
00:17:26,083 --> 00:17:29,290
Maybe you should
beat around the bush more.
361
00:17:29,291 --> 00:17:31,374
No. I got to be a man
and ask her out.
362
00:17:31,375 --> 00:17:34,374
I got to stop
giving her I.D. Bracelets,
363
00:17:34,375 --> 00:17:36,040
subtle innuendoes,
364
00:17:36,041 --> 00:17:38,208
taking polaroids outside
of her bedroom window
365
00:17:38,209 --> 00:17:39,666
late at night.
366
00:17:39,667 --> 00:17:41,040
That last part is a joke
to relieve the tension
367
00:17:41,041 --> 00:17:42,707
because here she comes.
368
00:17:42,708 --> 00:17:45,207
Ok, into battle I go.
369
00:17:45,208 --> 00:17:46,749
Would you ask her out for me?
370
00:17:46,750 --> 00:17:51,082
No. Man. Me battle.
371
00:17:51,083 --> 00:17:52,416
Buffy.
372
00:17:52,417 --> 00:17:54,749
Would you like to...
373
00:17:54,750 --> 00:17:56,499
Is that even cordelia's locker?
374
00:17:56,500 --> 00:17:58,749
Huh?
Oh, I don't know.
375
00:17:58,750 --> 00:18:00,707
What I'm saying is
accompany me Friday night.
376
00:18:00,708 --> 00:18:01,667
I have to, um...
377
00:18:01,668 --> 00:18:03,207
We can pick this up later.
378
00:18:03,208 --> 00:18:04,708
You don't mind, do you?
379
00:18:31,375 --> 00:18:33,207
Nice of you
to join us, cordelia.
380
00:18:33,208 --> 00:18:34,624
We didn't keep you waiting
or anything, did we?
381
00:18:34,625 --> 00:18:35,874
It's your turn to drive.
382
00:18:35,875 --> 00:18:37,666
Ok, people, let's buckle up.
383
00:18:37,667 --> 00:18:40,249
I don't want to drive
today, Mr. pole.
384
00:18:40,250 --> 00:18:43,208
You've flunked driver's ed.
Twice already.
385
00:18:43,209 --> 00:18:45,583
Show me some moves, or you'll
be taking the bus to college.
386
00:18:50,542 --> 00:18:52,458
Ok, check the brake.
387
00:18:54,375 --> 00:18:56,457
Check the mirror.
388
00:18:56,458 --> 00:18:57,791
Start the engine.
389
00:18:57,792 --> 00:18:58,958
Hello?
390
00:18:58,959 --> 00:19:00,750
Put the car in drive.
391
00:19:02,750 --> 00:19:05,541
Let's move forward
through the cones
392
00:19:05,542 --> 00:19:07,125
with a gentle,
even turn to the...
393
00:19:08,667 --> 00:19:10,125
Mr. pole: Aah!
394
00:19:12,625 --> 00:19:13,583
Oh!
395
00:19:13,584 --> 00:19:14,707
Slow down.
396
00:19:14,708 --> 00:19:16,040
Slow... slow! Turn right!
397
00:19:16,041 --> 00:19:17,291
Aah!
398
00:19:18,834 --> 00:19:20,417
Slow down!
399
00:19:25,542 --> 00:19:28,207
Brakes! Brakes!
400
00:19:28,208 --> 00:19:29,208
Brakes!
401
00:19:35,542 --> 00:19:36,667
Everybody out!
402
00:19:50,333 --> 00:19:53,708
Aah!
403
00:19:58,750 --> 00:20:00,666
Oh, my god! I can't
see anything!
404
00:20:00,667 --> 00:20:02,374
Oh, god.
405
00:20:02,375 --> 00:20:04,583
What's happening?
I can't see anything.
406
00:20:07,750 --> 00:20:09,791
Witchcraft.
407
00:20:09,792 --> 00:20:13,249
Blinding your enemy to disorient
and disable them is... it's classic.
408
00:20:13,250 --> 00:20:15,040
First vampires, now witches.
409
00:20:15,041 --> 00:20:17,958
No wonder you can still
afford a house in sunnydale.
410
00:20:17,959 --> 00:20:20,124
Why should someone
want to harm cordelia?
411
00:20:20,125 --> 00:20:22,666
Maybe because they met her?
412
00:20:22,667 --> 00:20:24,624
Did I say that?
413
00:20:24,625 --> 00:20:26,791
And setting Amber ablaze?
414
00:20:26,792 --> 00:20:28,791
Yeah. Those guys
don't hang.
415
00:20:28,792 --> 00:20:30,249
They're both cheerleaders.
416
00:20:30,250 --> 00:20:32,374
Someone doesn't
like cheerleading?
417
00:20:32,375 --> 00:20:33,416
Or likes it too much.
418
00:20:33,417 --> 00:20:34,624
Amy.
419
00:20:34,625 --> 00:20:35,833
Amy.
420
00:20:35,834 --> 00:20:37,374
So you guys are
leaning towards Amy.
421
00:20:37,375 --> 00:20:39,416
She's desperate
to get on that team,
422
00:20:39,417 --> 00:20:40,791
and I've had this feeling
she'd do just about anything
423
00:20:40,792 --> 00:20:42,082
to make her mom's
dream come true.
424
00:20:42,083 --> 00:20:44,666
Let me make sure
I have this right.
425
00:20:44,667 --> 00:20:47,791
This witch is casting horrible
and disfiguring spells
426
00:20:47,792 --> 00:20:50,833
so that she can
become a cheerleader?
427
00:20:50,834 --> 00:20:52,207
I think you're underestimating
the amount of pressure
428
00:20:52,208 --> 00:20:54,457
a parent can lay on you.
429
00:20:54,458 --> 00:20:57,499
If you're not a picture-perfect
carbon copy, they tend to wig.
430
00:20:57,500 --> 00:21:00,791
Cheerleading was kind of
her mom's last hurrah.
431
00:21:00,792 --> 00:21:01,792
Look, we still have to stop Amy.
432
00:21:01,793 --> 00:21:03,416
We should grab her and...
433
00:21:03,417 --> 00:21:05,707
I think we should be sure
she's the witch
434
00:21:05,708 --> 00:21:07,207
before we arouse her suspicions.
435
00:21:07,208 --> 00:21:09,749
She's capable of some very
unpleasant things.
436
00:21:09,750 --> 00:21:12,791
Ok, all right, so you're
in high school.
437
00:21:12,792 --> 00:21:15,082
You are desperate to make the
team and please your mom,
438
00:21:15,083 --> 00:21:16,999
so you turn to witchcraft.
439
00:21:17,000 --> 00:21:18,916
What's the first thing
you're gonna do?
440
00:21:18,917 --> 00:21:21,249
Check out the books
on witchcraft.
441
00:21:21,250 --> 00:21:22,541
Uh... no!
442
00:21:22,542 --> 00:21:24,207
That would be
the last thing you would do.
443
00:21:24,208 --> 00:21:25,290
You don't want to leave
a paper trail.
444
00:21:25,291 --> 00:21:26,749
Forget that.
445
00:21:26,750 --> 00:21:28,374
It'll just take a minute.
446
00:21:28,375 --> 00:21:29,999
We don't have a minute!
447
00:21:30,000 --> 00:21:31,999
Cheerleaders are in danger.
Buffy's in danger.
448
00:21:32,000 --> 00:21:33,999
You were the first alternate.
449
00:21:34,000 --> 00:21:35,499
You are on the team
now that cordelia's out.
450
00:21:35,500 --> 00:21:36,666
You could be next.
451
00:21:36,667 --> 00:21:37,749
We gotta get you
to a safe house.
452
00:21:37,750 --> 00:21:38,750
Xander...
453
00:21:38,751 --> 00:21:40,374
Yeah.
454
00:21:40,375 --> 00:21:44,249
"Witches: Historic roots
to modern practices."
455
00:21:44,250 --> 00:21:46,582
Checked out by Alexander Harris.
456
00:21:46,583 --> 00:21:47,791
"The pagan rites."
457
00:21:47,792 --> 00:21:48,708
Checked out by Alexander...
458
00:21:48,709 --> 00:21:49,874
All right.
All right.
459
00:21:49,875 --> 00:21:51,666
It's not what you think.
460
00:21:51,667 --> 00:21:54,207
You like to look at
the semi-nude engravings?
461
00:21:54,208 --> 00:21:56,416
Oh, well, uh...
462
00:21:56,417 --> 00:21:57,624
I... i guess it is what you think.
463
00:21:57,625 --> 00:21:59,290
Have you quite finished?
464
00:21:59,291 --> 00:22:00,999
We have to find
a conclusive test.
465
00:22:01,000 --> 00:22:03,791
There may be something in here.
466
00:22:03,792 --> 00:22:05,124
Yes, this should do it.
467
00:22:05,125 --> 00:22:08,874
You'll need some of her hair...
468
00:22:08,875 --> 00:22:12,499
A little quicksilver,
and... Some aqua fortis.
469
00:22:12,500 --> 00:22:14,707
Well, that's just Mercury
and nitric acid.
470
00:22:14,708 --> 00:22:16,332
You can get that
in the science lab.
471
00:22:16,333 --> 00:22:18,791
"Heat ingredients
and apply to witch.
472
00:22:18,792 --> 00:22:21,332
"If a spell has been cast
in the previous 48 hours,
473
00:22:21,333 --> 00:22:22,624
the witch's skin
turns blue."
474
00:22:22,625 --> 00:22:24,040
Oh, dear.
475
00:22:24,041 --> 00:22:26,624
Only you'll need
some eye of newt.
476
00:22:26,625 --> 00:22:30,916
Those of you in track one may
begin your dissections...
477
00:22:30,917 --> 00:22:32,749
Now.
478
00:22:32,750 --> 00:22:36,958
Those of you in track two,
take your hydrochloric acid
479
00:22:36,959 --> 00:22:39,833
and your ammonium hydroxide
480
00:22:39,834 --> 00:22:45,374
and carefully... Pour them
into... Your beakers.
481
00:22:45,375 --> 00:22:46,624
Now slow... Slow.
482
00:22:46,625 --> 00:22:47,958
I can't.
483
00:22:47,959 --> 00:22:50,416
Counting one...
And being safe.
484
00:22:50,417 --> 00:22:52,000
And you get...
Eye of newt.
485
00:22:54,041 --> 00:22:55,124
That.
486
00:22:55,125 --> 00:22:56,916
How's Buffy doing with the hair?
487
00:22:56,917 --> 00:22:59,249
Isn't this exciting?
488
00:22:59,250 --> 00:23:00,166
Oh, yeah.
489
00:23:00,167 --> 00:23:01,707
Amy, help me.
490
00:23:01,708 --> 00:23:04,082
Um, which is
the hydrochloric acid,
491
00:23:04,083 --> 00:23:06,416
and which is
the ammonium hydroxide?
492
00:23:06,417 --> 00:23:08,666
Well, the bottle that
says "hydrochloric acid"
493
00:23:08,667 --> 00:23:10,541
is usually
the hydrochloric acid.
494
00:23:10,542 --> 00:23:12,040
Read the bottles.
495
00:23:12,041 --> 00:23:13,499
What a concept.
496
00:23:13,500 --> 00:23:14,625
Oops.
497
00:23:38,208 --> 00:23:40,917
Wave hi to
the nice little witch.
498
00:23:53,250 --> 00:23:55,999
All set.
Do you have a plan?
499
00:23:56,000 --> 00:23:59,416
Spill it on her,
try and make it look natural.
500
00:23:59,417 --> 00:24:02,541
We're right behind you,
only... Further back.
501
00:24:02,542 --> 00:24:04,208
Dr. Gregory: Lishanne,
can you tell me
502
00:24:04,209 --> 00:24:06,000
why these chemicals
have this reaction?
503
00:24:08,166 --> 00:24:09,874
Dr. Gregory: Lishanne?
504
00:24:09,875 --> 00:24:10,917
Are you...
505
00:24:12,000 --> 00:24:13,250
Oh, my god.
506
00:24:28,917 --> 00:24:31,249
Did you see? Amy was as freaked
out as the rest of us.
507
00:24:31,250 --> 00:24:32,749
So it's not her?
508
00:24:32,750 --> 00:24:34,707
The test was positive.
She's our Sabrina.
509
00:24:34,708 --> 00:24:36,791
I just don't think
she realizes what she's doing.
510
00:24:36,792 --> 00:24:38,833
Well, should we talk to her?
511
00:24:38,834 --> 00:24:40,457
I think we should
talk to her mother.
512
00:24:40,458 --> 00:24:42,417
I wonder if she knows
what she's created.
513
00:25:05,333 --> 00:25:07,375
Where are you?
514
00:25:12,291 --> 00:25:15,290
Another productive day
in front of the TV?
515
00:25:15,291 --> 00:25:18,500
I got a history report
due tomorrow.
516
00:25:20,166 --> 00:25:21,417
Write it.
517
00:25:25,708 --> 00:25:29,040
I should be on that team by now.
518
00:25:29,041 --> 00:25:32,208
Instead, miss Buffy and
friends are sneaking around,
519
00:25:32,209 --> 00:25:33,583
stealing bits of my hair.
520
00:25:40,583 --> 00:25:42,208
I'll be upstairs.
521
00:26:10,458 --> 00:26:12,582
Oh!
522
00:26:12,583 --> 00:26:13,583
Oops.
523
00:26:19,875 --> 00:26:22,874
♪ Macho, macho man ♪
524
00:26:22,875 --> 00:26:25,582
♪ I want to be
a macho man ♪
525
00:26:25,583 --> 00:26:26,999
♪ Macho... ♪
Ooh, hey, juice.
526
00:26:27,000 --> 00:26:28,083
Mmm.
527
00:26:30,583 --> 00:26:32,165
Quality juice.
Not from concentrate.
528
00:26:32,166 --> 00:26:33,582
You're in a good mood.
529
00:26:33,583 --> 00:26:36,040
I am. I'm on the squad,
which is great
530
00:26:36,041 --> 00:26:38,249
'cause I feel like cheering
and leading others to cheer.
531
00:26:38,250 --> 00:26:40,499
Ooh. Hey, juice.
532
00:26:40,500 --> 00:26:42,124
Listen, honey, about yesterday...
533
00:26:42,125 --> 00:26:44,624
Mmm. That is
totally yester.
534
00:26:44,625 --> 00:26:47,082
Besides, it's not like
you were wrong, y'know?
535
00:26:47,083 --> 00:26:49,040
I did get kicked out of school.
536
00:26:49,041 --> 00:26:51,207
I'm just wacky that way.
537
00:26:51,208 --> 00:26:52,958
Still, I just want you
to know that,
538
00:26:52,959 --> 00:26:54,499
despite the problems
you've had...
539
00:26:54,500 --> 00:26:56,416
Mom, you just don't get it.
540
00:26:56,417 --> 00:26:59,040
And, believe me,
you don't want it.
541
00:26:59,041 --> 00:27:01,582
You know, there are just some
things about being a vampire slayer
542
00:27:01,583 --> 00:27:02,666
that the older generation...
543
00:27:02,667 --> 00:27:03,707
A what?
544
00:27:03,708 --> 00:27:05,624
It's a... Long story.
545
00:27:05,625 --> 00:27:07,374
Buffy, are you feeling well?
546
00:27:07,375 --> 00:27:09,124
What? Oh, I'm... I'm fine,
y'know?
547
00:27:09,125 --> 00:27:10,541
What, I can't be in a good mood?
548
00:27:10,542 --> 00:27:12,541
Like, a new house rule?
Fine.
549
00:27:12,542 --> 00:27:14,416
Y'know,
I'm just fine, fine, fine,
550
00:27:14,417 --> 00:27:17,416
'cause ♪ I'm a macho,
macho man ♪
551
00:27:17,417 --> 00:27:20,040
♪ I want to be
a macho man ♪
552
00:27:20,041 --> 00:27:22,874
♪ Macho, macho man ♪
553
00:27:22,875 --> 00:27:24,000
♪ I want to be... ♪
554
00:27:26,166 --> 00:27:27,917
5, 8, 7, 8!
555
00:27:33,041 --> 00:27:34,333
Turn up the music!
556
00:27:55,375 --> 00:27:56,457
Ow!
557
00:27:56,458 --> 00:27:57,999
Get it together, Buffy!
558
00:27:58,000 --> 00:28:00,749
We have a game
in less than 4 hours.
559
00:28:00,750 --> 00:28:02,749
Willow! Xander!
560
00:28:02,750 --> 00:28:04,457
My buds are here!
561
00:28:04,458 --> 00:28:06,833
I love my buds!
Hi!
562
00:28:06,834 --> 00:28:08,875
Hi... oh...
563
00:28:10,417 --> 00:28:12,291
Is it me, or is Buffy
a bit looped?
564
00:28:16,625 --> 00:28:18,374
We'd better get her
out of there.
565
00:28:18,375 --> 00:28:21,290
Yeah. Before she...
566
00:28:21,291 --> 00:28:22,708
Aah!
567
00:28:23,750 --> 00:28:25,250
Hurts someone.
568
00:28:28,000 --> 00:28:29,624
Did I do that?
569
00:28:29,625 --> 00:28:32,124
You are so out of here.
570
00:28:32,125 --> 00:28:33,041
It's not her fault!
571
00:28:33,042 --> 00:28:34,624
She's on medication.
572
00:28:34,625 --> 00:28:35,707
Obviously not enough.
573
00:28:35,708 --> 00:28:37,916
Who's our next alternate?
574
00:28:37,917 --> 00:28:39,082
Oh...
575
00:28:39,083 --> 00:28:41,457
Amy, you just made cheerleader.
576
00:28:41,458 --> 00:28:43,082
No, no, no, you don't want her.
577
00:28:43,083 --> 00:28:44,332
She's a... Wiiii...
578
00:28:44,333 --> 00:28:46,291
A wise choice, indeed.
579
00:28:49,708 --> 00:28:51,124
She's a witchy.
580
00:28:51,125 --> 00:28:52,707
Buffy.
581
00:28:52,708 --> 00:28:54,332
I just got kicked off
the team, didn't I?
582
00:28:54,333 --> 00:28:56,582
I don't think it was your fault.
583
00:28:56,583 --> 00:28:58,374
Mmm. I know you don't. That's
'cause you're my friend.
584
00:28:58,375 --> 00:29:00,791
You're my Xander-shaped friend.
585
00:29:00,792 --> 00:29:03,999
Do you have any idea
why I love you so, Xander?
586
00:29:04,000 --> 00:29:05,249
We gotta get her to a...
Let her speak.
587
00:29:05,250 --> 00:29:06,833
I'll tell you.
588
00:29:06,834 --> 00:29:10,040
You're not like other boys
at all.
589
00:29:10,041 --> 00:29:13,791
You are totally and completely
one of the girls.
590
00:29:13,792 --> 00:29:16,166
I'm that comfy with him.
591
00:29:16,167 --> 00:29:17,416
That's great.
592
00:29:17,417 --> 00:29:18,833
Any other guy who would
give me a bracelet,
593
00:29:18,834 --> 00:29:22,165
they'd... wanna date me
and be like a...
594
00:29:22,166 --> 00:29:24,332
Oh...
595
00:29:24,333 --> 00:29:27,124
I... i don't... Feel so good.
596
00:29:27,125 --> 00:29:28,999
Buffy?
597
00:29:29,000 --> 00:29:31,457
We've gotta get her
to a hospital!
598
00:29:31,458 --> 00:29:33,082
They can't help her.
599
00:29:33,083 --> 00:29:35,124
This is a bloodstone
vengeance spell.
600
00:29:35,125 --> 00:29:38,082
Hits the body hard
like a quart of alcohol,
601
00:29:38,083 --> 00:29:40,666
and then it eradicates
the immune system.
602
00:29:40,667 --> 00:29:43,165
Vengeance spell, like she's
trying to get even with Buffy?
603
00:29:43,166 --> 00:29:45,040
'Cause she knows
I know she's a witch.
604
00:29:45,041 --> 00:29:46,124
The others she just wanted
out of the running.
605
00:29:46,125 --> 00:29:48,040
You she intends to, um...
606
00:29:48,041 --> 00:29:49,707
Kill.
607
00:29:49,708 --> 00:29:52,040
How much time do we have?
608
00:29:52,041 --> 00:29:53,332
Oh, uh, I-I'm sure, uh...
609
00:29:53,333 --> 00:29:55,749
The truth.
610
00:29:55,750 --> 00:29:56,917
Please.
611
00:29:58,083 --> 00:30:00,582
A couple of hours...
3 at the most.
612
00:30:00,583 --> 00:30:02,124
Well, how do we
reverse the spell?
613
00:30:02,125 --> 00:30:04,124
Well, I-I've been
researching that,
614
00:30:04,125 --> 00:30:06,541
and, um, we can reverse
all the spells
615
00:30:06,542 --> 00:30:10,499
if, um, we can just lay our
hands on... on Amy's spell book.
616
00:30:10,500 --> 00:30:12,791
And if we can't
get a hold of it?
617
00:30:12,792 --> 00:30:15,290
Well, the other way is to, uh,
cut the witch's head off.
618
00:30:15,291 --> 00:30:16,666
Show of hands.
619
00:30:16,667 --> 00:30:18,374
It's not Amy's fault.
620
00:30:18,375 --> 00:30:21,666
She only became a witch
to survive her mother.
621
00:30:21,667 --> 00:30:23,791
Look, I don't care why. I just
care that you go on breathing.
622
00:30:23,792 --> 00:30:27,165
Giles, where would she
be casting these spells?
623
00:30:27,166 --> 00:30:28,624
Well, she needs a sacred space.
624
00:30:28,625 --> 00:30:31,499
A pentagram, a large pot.
625
00:30:31,500 --> 00:30:32,541
Her home.
626
00:30:32,542 --> 00:30:34,041
Ok. Help me up.
627
00:30:35,667 --> 00:30:38,207
We'll just...
Go to her house,
628
00:30:38,208 --> 00:30:39,624
and we'll get her book.
629
00:30:39,625 --> 00:30:41,165
Ok. We'll go with you.
630
00:30:41,166 --> 00:30:42,624
Uh, no.
631
00:30:42,625 --> 00:30:45,165
You guys stay here
and keep an eye on Amy.
632
00:30:45,166 --> 00:30:46,999
And keep her away
from the science lab.
633
00:30:47,000 --> 00:30:49,500
We'll need it to cast
our counterspells.
634
00:31:19,291 --> 00:31:21,541
Who are you? What, um, uh...
Is there something wrong?
635
00:31:21,542 --> 00:31:23,999
Mrs. Madison, we need to talk
to you about your daughter.
636
00:31:24,000 --> 00:31:26,833
I'm not allow... you'll
have to come back later.
637
00:31:26,834 --> 00:31:27,834
Excuse me.
638
00:31:27,835 --> 00:31:29,582
What?!
639
00:31:29,583 --> 00:31:31,833
You all right?
640
00:31:31,834 --> 00:31:33,749
Um, in here.
641
00:31:33,750 --> 00:31:35,040
Your daughter is meddling with
something very dangerous.
642
00:31:35,041 --> 00:31:36,707
Are you aware of that?
643
00:31:36,708 --> 00:31:38,040
I don't know what
you're talking about.
644
00:31:38,041 --> 00:31:39,541
Oh, I think you know
only too well.
645
00:31:39,542 --> 00:31:40,833
You've got to go.
646
00:31:40,834 --> 00:31:41,958
She's gonna be home soon, and...
647
00:31:41,959 --> 00:31:44,082
This girl is very sick.
648
00:31:44,083 --> 00:31:46,124
Now you will shut up,
and you will listen to me.
649
00:31:46,125 --> 00:31:48,999
Your daughter has access
to some very powerful magic.
650
00:31:49,000 --> 00:31:51,582
Somehow, your obsession
with cheerleading...
651
00:31:51,583 --> 00:31:53,833
I don't care about cheerleading!
652
00:31:53,834 --> 00:31:56,499
It's not my fault
she's doing stuff.
653
00:31:56,500 --> 00:31:59,040
As her mother, you should assume
some responsibility for her actions.
654
00:31:59,041 --> 00:32:00,374
Ha ha!
655
00:32:00,375 --> 00:32:06,207
Well... you know,
these kids today...
656
00:32:06,208 --> 00:32:08,541
She's out of her mind.
657
00:32:08,542 --> 00:32:10,249
Ever since dad...
658
00:32:10,250 --> 00:32:12,791
Her dad left,
I can't control her.
659
00:32:12,792 --> 00:32:13,708
You're afraid of her.
660
00:32:13,709 --> 00:32:14,792
Amy?
661
00:32:18,667 --> 00:32:20,874
Are you Amy?
662
00:32:20,875 --> 00:32:23,249
I don't understand.
663
00:32:23,250 --> 00:32:25,666
She switched.
664
00:32:25,667 --> 00:32:27,792
She switched your bodies,
didn't she?
665
00:32:30,583 --> 00:32:32,124
Good lord.
666
00:32:32,125 --> 00:32:34,500
She wanted to relive
her glory days.
667
00:32:37,333 --> 00:32:41,290
She said I was wasting my youth.
668
00:32:41,291 --> 00:32:43,125
So she took it.
669
00:32:50,667 --> 00:32:53,666
I didn't know anything
about her powers.
670
00:32:53,667 --> 00:32:55,749
When my dad was here,
they would fight and yell,
671
00:32:55,750 --> 00:32:58,165
and he would call her a witch.
672
00:32:58,166 --> 00:33:00,999
And, I mean, I just
thought he meant...
673
00:33:01,000 --> 00:33:03,874
Oh, god, when he left,
I wanted to go with him.
674
00:33:03,875 --> 00:33:05,707
But she wouldn't even
let me call.
675
00:33:05,708 --> 00:33:07,207
She went crazy.
676
00:33:07,208 --> 00:33:09,874
I mean, she'd lock herself
upstairs for days,
677
00:33:09,875 --> 00:33:12,499
and she was always
coming down on me,
678
00:33:12,500 --> 00:33:14,874
and telling me I didn't deserve
to have it so easy
679
00:33:14,875 --> 00:33:19,833
and that I didn't know
how hard it was to be her...
680
00:33:19,834 --> 00:33:22,041
I guess she showed me, huh?
681
00:33:25,083 --> 00:33:27,875
Amy, it's gonna be ok.
682
00:33:29,917 --> 00:33:32,040
A few months ago...
683
00:33:32,041 --> 00:33:35,791
I woke up in her... her bed.
684
00:33:35,792 --> 00:33:38,082
I didn't know
where I was, and...
685
00:33:38,083 --> 00:33:40,624
Then I looked in the mirror.
686
00:33:40,625 --> 00:33:41,958
She locked herself upstairs?
687
00:33:41,959 --> 00:33:43,375
Yes.
Where?
688
00:33:48,959 --> 00:33:52,250
Don't! If she finds out I've
been here, she'll kill me.
689
00:34:03,209 --> 00:34:04,625
My god.
690
00:34:08,333 --> 00:34:11,582
I believe we can reverse
your mother's spell.
691
00:34:11,583 --> 00:34:13,457
Well, all of them, in fact.
692
00:34:13,458 --> 00:34:14,499
You could?
693
00:34:14,500 --> 00:34:16,249
Really? You could?
694
00:34:16,250 --> 00:34:18,082
We need to find her books.
695
00:34:18,083 --> 00:34:22,208
There'd be specific...
Volumes she'd need
696
00:34:22,209 --> 00:34:24,375
for this kind of casting.
697
00:34:28,208 --> 00:34:29,624
Collect those dolls
698
00:34:29,625 --> 00:34:31,041
and, uh, any other personal...
699
00:34:34,875 --> 00:34:37,291
Nice... kitty.
700
00:34:39,458 --> 00:34:41,542
Let's see what
you were guarding.
701
00:34:43,125 --> 00:34:44,417
Ah, yes.
702
00:34:47,917 --> 00:34:49,250
This is it.
703
00:34:52,083 --> 00:34:53,666
Did we find?
704
00:34:53,667 --> 00:34:55,374
We found.
705
00:34:55,375 --> 00:34:56,542
Come on.
706
00:34:58,875 --> 00:34:59,999
Where are you going?
707
00:35:00,000 --> 00:35:01,332
We're going to school.
708
00:35:01,333 --> 00:35:03,166
And you're coming with us.
709
00:35:41,208 --> 00:35:42,874
I'm going to stop this.
710
00:35:42,875 --> 00:35:44,125
I promise.
711
00:35:48,291 --> 00:35:50,541
You just hang on.
712
00:35:50,542 --> 00:35:51,750
Oh...
713
00:35:54,041 --> 00:35:55,375
How is she?
714
00:35:57,041 --> 00:35:59,833
We only have a few minutes left.
715
00:35:59,834 --> 00:36:01,165
Go, sunnydale, go!
716
00:36:01,166 --> 00:36:02,707
Go, sunnydale, go!
717
00:36:02,708 --> 00:36:04,749
Go! 6, 7, 8...
718
00:36:04,750 --> 00:36:06,249
Go, sunnydale, go!
719
00:36:06,250 --> 00:36:07,749
Go, sunnydale, go!
720
00:36:07,750 --> 00:36:09,457
Go, sunnydale, go!
721
00:36:09,458 --> 00:36:10,833
Go! 6, 7, 8...
722
00:36:10,834 --> 00:36:12,666
Go, sunnydale, go!
723
00:36:12,667 --> 00:36:14,332
Go, sunnydale, go!
724
00:36:14,333 --> 00:36:15,916
Go, sunnydale, go!
725
00:36:15,917 --> 00:36:17,707
Go! 6, 7, 8...
726
00:36:17,708 --> 00:36:18,874
Go, sunnydale, go!
727
00:36:18,875 --> 00:36:20,749
Go, sunnydale, go!
728
00:36:20,750 --> 00:36:22,416
Go, sunnydale, go!
729
00:36:22,417 --> 00:36:23,417
Go!
730
00:36:35,000 --> 00:36:36,624
Right.
731
00:36:36,625 --> 00:36:37,792
Here we go.
732
00:36:39,792 --> 00:36:41,499
The center is dark.
733
00:36:41,500 --> 00:36:43,707
Centrum est obscurus.
734
00:36:43,708 --> 00:36:45,416
The darkness breathes.
735
00:36:45,417 --> 00:36:48,457
Tenebrae respiratis.
736
00:36:48,458 --> 00:36:50,041
The listener hears.
737
00:36:52,083 --> 00:36:53,999
Hear me!
738
00:36:54,000 --> 00:36:56,791
Go! 1, 2, 3, 4,
739
00:36:56,792 --> 00:36:58,707
5, 6, 7, 8!
740
00:36:58,708 --> 00:37:00,333
1, 2, 3...
741
00:37:05,125 --> 00:37:08,040
1, 2, 3, 4, 5,
742
00:37:08,041 --> 00:37:09,541
6, 7, 8!
743
00:37:09,542 --> 00:37:11,750
Oh, it's... it's working!
744
00:37:14,542 --> 00:37:17,666
Unlock the gate.
Let the darkness shine.
745
00:37:17,667 --> 00:37:19,374
Cover us with holy fear.
746
00:37:19,375 --> 00:37:20,375
Show me...
747
00:37:44,166 --> 00:37:46,000
Senior cheerleader:
Amy, what's your problem?
748
00:38:01,458 --> 00:38:02,875
She's coming!
749
00:38:05,333 --> 00:38:06,416
Amy.
750
00:38:06,417 --> 00:38:07,624
Get out of my way!
751
00:38:07,625 --> 00:38:09,457
W-wait. I... i need
to talk to you.
752
00:38:09,458 --> 00:38:10,749
I... i can help you.
753
00:38:10,750 --> 00:38:12,499
Help me?
754
00:38:12,500 --> 00:38:13,833
With what?
755
00:38:13,834 --> 00:38:15,040
Well... well, you know,
756
00:38:15,041 --> 00:38:16,874
uh, your witchcraft?
757
00:38:16,875 --> 00:38:19,332
I... i know this really
good cauldron.
758
00:38:19,333 --> 00:38:20,834
Do you actually ride a broom?
759
00:38:26,125 --> 00:38:27,125
Xander!
760
00:38:31,375 --> 00:38:33,290
Corsheth and gilail...
761
00:38:33,291 --> 00:38:35,124
The gate is closed.
762
00:38:35,125 --> 00:38:37,374
Receive the dark.
763
00:38:37,375 --> 00:38:39,124
Release the unworthy.
764
00:38:39,125 --> 00:38:43,083
Take of mine energy
and be sated!
765
00:38:55,583 --> 00:38:57,499
Be sated.
766
00:38:57,500 --> 00:38:58,708
Release the unworthy.
767
00:39:08,875 --> 00:39:10,209
Release!
768
00:39:12,166 --> 00:39:14,125
Release!
769
00:39:22,208 --> 00:39:23,333
Release!
770
00:39:40,458 --> 00:39:41,458
Buffy?
771
00:39:41,459 --> 00:39:42,542
Amy?
772
00:39:44,375 --> 00:39:45,625
You... you...
773
00:39:55,083 --> 00:39:57,165
You...
774
00:39:57,166 --> 00:39:59,499
You little brat.
775
00:39:59,500 --> 00:40:01,875
Mom... please...
776
00:40:05,166 --> 00:40:07,833
How dare you raise
your hand to your mother?
777
00:40:07,834 --> 00:40:09,707
I gave you birth.
778
00:40:09,708 --> 00:40:12,916
I gave up my life so you could
drag that worthless carcass around
779
00:40:12,917 --> 00:40:14,417
and call it living?
780
00:40:15,750 --> 00:40:18,249
You've never been
anything but trouble.
781
00:40:18,250 --> 00:40:20,874
I'm going to put you where you
can't make trouble again.
782
00:40:20,875 --> 00:40:23,082
Guess what?
783
00:40:23,083 --> 00:40:24,583
I feel better.
784
00:40:29,250 --> 00:40:30,750
That body was mine.
785
00:40:32,041 --> 00:40:33,833
Mine!
786
00:40:33,834 --> 00:40:35,125
Oh, grow up.
787
00:40:36,417 --> 00:40:37,500
Unh!
788
00:40:42,625 --> 00:40:45,250
I shall look upon my enemy...
789
00:40:47,291 --> 00:40:49,541
I shall look upon her,
790
00:40:49,542 --> 00:40:52,250
and the dark place
will have her soul.
791
00:40:54,750 --> 00:40:56,582
Corsheth, take her!
792
00:40:56,583 --> 00:40:57,583
Hyah!
793
00:40:59,166 --> 00:41:03,250
Aah!
794
00:41:22,542 --> 00:41:24,290
Well... well, that was, um...
795
00:41:24,291 --> 00:41:25,583
Interesting.
796
00:41:30,041 --> 00:41:31,124
You guys ok?
797
00:41:31,125 --> 00:41:32,083
I'm fine.
798
00:41:32,084 --> 00:41:34,416
I assume, the, uh...
799
00:41:34,417 --> 00:41:36,040
All the spells were reversed.
800
00:41:36,041 --> 00:41:38,165
It was my first casting,
so, uh...
801
00:41:38,166 --> 00:41:39,707
I may have got it wrong.
802
00:41:39,708 --> 00:41:42,124
You saved my life.
You were a god.
803
00:41:42,125 --> 00:41:44,416
Well, I didn't think
you'd pull it off.
804
00:41:44,417 --> 00:41:45,749
I got her! I got her!
Cut her head off!
805
00:41:45,750 --> 00:41:47,332
Xander, what are you doing?
806
00:41:47,333 --> 00:41:48,916
Saving you?
807
00:41:48,917 --> 00:41:51,165
Get your hands off of her.
808
00:41:51,166 --> 00:41:52,958
But she's evil.
809
00:41:52,959 --> 00:41:55,124
It wasn't exactly her.
810
00:41:55,125 --> 00:41:57,416
I was my mom.
811
00:41:57,417 --> 00:41:58,375
Oh.
812
00:41:58,376 --> 00:41:59,624
Where is she?!
813
00:41:59,625 --> 00:42:01,541
Uh, hey, Willow, it's cool.
814
00:42:01,542 --> 00:42:03,082
It is?
815
00:42:03,083 --> 00:42:05,333
Yeah.
I took care of it.
816
00:42:11,667 --> 00:42:14,082
I don't get it.
817
00:42:14,083 --> 00:42:16,082
What?
818
00:42:16,083 --> 00:42:18,707
I've been doing a lot
of thinking about...
819
00:42:18,708 --> 00:42:21,582
Where you're coming from,
how to relate to you.
820
00:42:21,583 --> 00:42:23,791
And I've come to a very
simple conclusion.
821
00:42:23,792 --> 00:42:25,374
I don't get it.
822
00:42:25,375 --> 00:42:27,207
I'm inscrutable, huh?
823
00:42:27,208 --> 00:42:30,207
You're 16.
824
00:42:30,208 --> 00:42:33,374
I think there's
a... a biological imperative
825
00:42:33,375 --> 00:42:36,541
whereby I can't understand
you because I'm not 16.
826
00:42:36,542 --> 00:42:39,917
Do you ever wish
you could be 16 again?
827
00:42:41,708 --> 00:42:43,624
Oh, that's a frightful notion.
828
00:42:43,625 --> 00:42:45,582
Go through all that again?
829
00:42:45,583 --> 00:42:48,125
Not even if it helped me
understand you.
830
00:42:49,208 --> 00:42:50,583
I love you, mom.
831
00:42:56,250 --> 00:42:58,332
I don't get it.
832
00:42:58,333 --> 00:43:00,582
My dad is so impossible.
833
00:43:00,583 --> 00:43:03,249
He doesn't ever want me
going anywhere!
834
00:43:03,250 --> 00:43:06,082
He wants to spend total
quantity time together.
835
00:43:06,083 --> 00:43:08,833
And I'm like, "dad, I can go out.
It's perfectly safe."
836
00:43:08,834 --> 00:43:11,457
But he's got all this guilt
about leaving me with my mom,
837
00:43:11,458 --> 00:43:13,165
and he's being a total pain.
838
00:43:13,166 --> 00:43:14,541
You're loving it.
839
00:43:14,542 --> 00:43:16,666
Every single minute.
840
00:43:16,667 --> 00:43:21,457
This Saturday night, he wants
to stay in and make brownies...
841
00:43:21,458 --> 00:43:24,666
Well, the brownies were my idea.
842
00:43:24,667 --> 00:43:28,332
Hey, I'm really sorry you guys
got bumped back to alternate.
843
00:43:28,333 --> 00:43:30,207
Hold it. Wait.
844
00:43:30,208 --> 00:43:31,958
No, I'm not.
845
00:43:31,959 --> 00:43:34,707
Well, I know I'll miss
the intellectual thrill
846
00:43:34,708 --> 00:43:36,582
of spelling out words
with my arms.
847
00:43:36,583 --> 00:43:38,916
Ooh.
These grapes are sour.
848
00:43:38,917 --> 00:43:41,290
Oh, I'm sorry.
849
00:43:41,291 --> 00:43:43,499
I forgot that you wanted
to be on the squad.
850
00:43:43,500 --> 00:43:45,165
Oh, hey, that's ok.
851
00:43:45,166 --> 00:43:47,416
Cheerleading's just a little
too hairy for me these days.
852
00:43:47,417 --> 00:43:48,959
That's for sure.
853
00:43:51,041 --> 00:43:52,458
Catherine the great.
854
00:43:54,250 --> 00:43:56,999
And there's been no sign of her?
855
00:43:57,000 --> 00:44:01,124
That last spell, she said I'd
never make trouble again.
856
00:44:01,125 --> 00:44:04,458
Wherever she is, I don't
think we'll have to worry.
857
00:44:06,834 --> 00:44:08,041
Twisted.
858
00:44:10,417 --> 00:44:12,707
I'm just happy
to have my body back.
859
00:44:12,708 --> 00:44:14,916
I'm thinking of getting fat.
860
00:44:14,917 --> 00:44:17,250
Buffy: You know, I hear
that look's in for spring.
861
00:45:00,375 --> 00:45:02,333
Grrr! Arrgh!
58328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.