Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,074 --> 00:01:21,708
ILS NE PORTENT PAS DE SMOKING
2
00:02:54,774 --> 00:02:58,369
- Allez! Dis-le-moi!
- Pas maintenant.
3
00:02:58,845 --> 00:03:03,339
- Et bien quoi, ch�rie! Dis-le-moi.
- Je t'ai dit que non.
4
00:03:58,605 --> 00:04:00,197
Pas ma guitare!
5
00:04:00,273 --> 00:04:03,765
C'est un bon gars.
Je r�ponds de lui.
6
00:04:03,843 --> 00:04:04,969
Identit�?
7
00:04:09,616 --> 00:04:14,144
Cours pas, c'est pire.
Ils pensent pas, ils tirent.
8
00:04:19,292 --> 00:04:21,954
Tu peux pas circuler
sans papiers.
9
00:04:22,028 --> 00:04:24,826
Et puis ici on joue
pas de guitare.
10
00:04:25,999 --> 00:04:27,591
On va s'arr�ter � la maison.
11
00:04:27,667 --> 00:04:30,636
- Il est tard, Ti�o.
- Demain c'est dimanche.
12
00:04:30,703 --> 00:04:32,933
Il va se calmer.
13
00:05:05,672 --> 00:05:08,732
- Ma sandale!
- Et les pantalons!
14
00:05:08,808 --> 00:05:11,174
Plus bas, tu vas
r�veiller tout le monde.
15
00:05:11,711 --> 00:05:13,144
Pas de danger.
16
00:05:30,763 --> 00:05:33,061
Vaux mieux partir.
Ram�ne-moi chez moi.
17
00:05:33,132 --> 00:05:35,066
Dans cette boue?
18
00:05:35,134 --> 00:05:37,295
- Tu m�re va r�ler.
- Attendons qu'il pleuve plus.
19
00:05:37,370 --> 00:05:39,099
Pourquoi tu te f�ches?
20
00:06:17,610 --> 00:06:22,570
Alors, ce secret? Tu me
le racontes ou non?
21
00:06:23,716 --> 00:06:27,618
Tu m'aimes? Vraiment?
22
00:06:30,923 --> 00:06:33,255
Sans toi j'suis rien.
23
00:06:35,161 --> 00:06:36,719
Parle plus bas.
Il va se r�veiller.
24
00:06:36,796 --> 00:06:39,731
Chiquinho?
Alors l�, on risque pas.
25
00:06:41,234 --> 00:06:44,203
Vas-y! Raconte.
26
00:06:45,738 --> 00:06:48,036
Vas-y! C'est quoi, ton secret?
27
00:06:51,444 --> 00:06:53,412
C'est s�rieux, Ti�o.
28
00:06:53,780 --> 00:06:56,271
Je veux que tu sois
sinc�re avec moi.
29
00:06:58,284 --> 00:07:03,620
Tu m'aimes vraiment?
Tu veux vivre avec moi?
30
00:07:03,956 --> 00:07:05,685
Je t'adore, Maria.
31
00:07:07,193 --> 00:07:09,753
J'ai jamais senti �a avant.
32
00:07:09,862 --> 00:07:12,422
Je ne pense qu'� toi.
33
00:07:15,401 --> 00:07:19,599
Moi aussi je t'aime.
Je t'aime vraiment.
34
00:07:21,474 --> 00:07:24,102
Parle... Raconte-moi
tout, mon ange.
35
00:07:31,451 --> 00:07:36,115
Voil�... je...
36
00:07:46,432 --> 00:07:47,626
Tu es enceinte?
37
00:07:49,535 --> 00:07:51,093
Un enfant?
38
00:07:55,241 --> 00:07:59,302
Plaisante pas, Maria.
Te marre pas avec �a.
39
00:07:59,378 --> 00:08:01,412
- T'es s�re?
- Oui.
40
00:08:01,447 --> 00:08:03,415
J'ai eu le r�sultat de I'examen.
41
00:08:06,285 --> 00:08:11,154
Et tu ne m'as rien dit
de la journ�e?
42
00:08:11,224 --> 00:08:16,560
J'avais peur que tu crois
que je voulais te forcer...
43
00:08:16,662 --> 00:08:21,122
- Je ne veux t'obliger � rien.
- On se marie demain si tu veux.
44
00:08:23,970 --> 00:08:26,404
Si on attend trop,
�a se remarquera.
45
00:08:26,472 --> 00:08:31,034
Si on se marie vite,
�a se remarquera aussi.
46
00:08:31,110 --> 00:08:35,706
- Fian�ons-nous, c'est mieux.
- Tu le veux vraiment?
47
00:08:35,781 --> 00:08:39,547
�coute, il y a encore
une autre possibilit�.
48
00:08:39,819 --> 00:08:41,548
Tais'toi!
49
00:08:46,125 --> 00:08:48,025
Pas question.
50
00:08:51,264 --> 00:08:54,097
J'attendais seulement
une augmentation.
51
00:08:55,134 --> 00:08:58,900
J'aurais voulu trouver
un bon appartement.
52
00:09:00,373 --> 00:09:04,002
Mais �a ne fait rien.
53
00:09:04,076 --> 00:09:08,877
On avance la date.
Pas de probl�me.
54
00:09:15,888 --> 00:09:17,719
T'es vraiment content?
55
00:09:19,458 --> 00:09:23,690
Cesse de te faire du souci.
J'demande qu'� vivre avec toi.
56
00:09:23,763 --> 00:09:27,255
Tu vivras! Les fian�ailles
dans deux semaines.
57
00:09:37,009 --> 00:09:39,068
J'te I'avais dit qu'il
se r�veillerait.
58
00:09:39,145 --> 00:09:42,179
Rendors-toi, Chiquinho!
C'est rien.
59
00:09:42,214 --> 00:09:45,342
- Vous �tes l�?
- Tu vas r�veiller ta m�re.
60
00:09:45,418 --> 00:09:48,945
Je r�vais que je jouais
au baby-foot.
61
00:09:49,055 --> 00:09:52,286
Viens jouer un jour, Ti�o.
J'ai marqu� deux buts.
62
00:09:52,358 --> 00:09:55,657
Dors... Tu sais que
ta m�re est pas commode.
63
00:09:56,095 --> 00:10:00,464
On va se fiancer dans
deux semaines.
64
00:10:00,533 --> 00:10:03,832
- Formidable! Et vous mariez quand?
- Bient�t.
65
00:10:03,936 --> 00:10:05,870
Moi aussi je me marierai.
66
00:10:07,173 --> 00:10:09,539
Je travaillerai en usine.
67
00:10:09,609 --> 00:10:13,511
- Pour crever de faim!
- T'y travailles bien, toi!
68
00:10:17,783 --> 00:10:20,081
Is est tard. Allons-nous-en.
69
00:10:28,728 --> 00:10:30,753
Attendons qu'il cesse de pleuvoir.
70
00:10:39,839 --> 00:10:43,798
Maman ne laisse jamais
rien � manger.
71
00:10:47,713 --> 00:10:53,049
Elle est marrante. Elle r�le,
mais elle est chouette.
72
00:10:53,119 --> 00:10:56,748
Elle a voulu me battre avec
une cuiller. Je me suis baiss�
73
00:10:56,822 --> 00:11:02,419
et elle a cass� la cuiller
sur I'�vier. Elle s'est marr�e.
74
00:11:03,462 --> 00:11:06,522
Maintenant dors,
sinon tu vas �coper.
75
00:11:10,202 --> 00:11:12,170
Qu'est-ce que c'est?
76
00:11:12,538 --> 00:11:14,597
On attend qu'il cesse de pleuvoir.
77
00:11:14,774 --> 00:11:17,675
- Bonsoir, Monsieur Ot�vio.
- Salut!
78
00:11:17,877 --> 00:11:22,246
- Vous �tes tremp�s.
- J'ai march� dans la boue.
79
00:11:22,314 --> 00:11:26,114
Ah! Cette mairie!
80
00:11:26,318 --> 00:11:32,120
Les trottoirs, les bouches
d'�gout, les canalisations...
81
00:11:32,658 --> 00:11:39,928
Ils parlent, parlent, font des
promesses... Mais �a en reste l�.
82
00:11:40,066 --> 00:11:42,364
Bande de propres � rien!
83
00:11:44,036 --> 00:11:47,494
J'croyais que tu dormais.
Tu faisais la f�te?
84
00:11:47,740 --> 00:11:52,268
La f�te, on va la leur
faire � I'usine.
85
00:11:53,245 --> 00:11:57,807
Prenez le parapluie.
Il sert encore.
86
00:11:58,451 --> 00:12:02,751
Ils me font marrer,
ces gars-l�.
87
00:12:02,822 --> 00:12:08,419
Ils se moquent de la loi.
Mais pour I'augmentation,
88
00:12:08,494 --> 00:12:12,089
alors l�, ils savent I'appliquer.
89
00:12:12,164 --> 00:12:14,928
Pr�pare-toi, Ti�o!
90
00:12:15,134 --> 00:12:19,833
S'ils continuent comme �a,
dans deux semaines,
91
00:12:19,905 --> 00:12:23,534
�a sera la gr�ve.
92
00:12:23,609 --> 00:12:27,943
Ils la donnent cette
augmentation, oui ou merde?
93
00:12:28,013 --> 00:12:31,779
S'ils la donnent pas,
on d�braye.
94
00:12:32,418 --> 00:12:34,613
Pas d'autre solution.
95
00:12:34,887 --> 00:12:38,015
- On s'en va, Maria?
- M'sieur Ot�vio,
96
00:12:38,090 --> 00:12:40,524
Ti�o a pris une d�cision.
97
00:12:42,328 --> 00:12:46,230
Oui, papa... nous allons
nous fiancer.
98
00:12:46,298 --> 00:12:48,323
Dans deux semaines.
99
00:12:53,572 --> 00:12:56,771
Vous �tes pas un peu press�s?
100
00:12:56,806 --> 00:12:59,971
C'est qu'on veut...
faire vite.
101
00:13:00,045 --> 00:13:03,014
C'est une th�orie.
Mais nous...
102
00:13:03,082 --> 00:13:04,140
...on a pas d'argent.
103
00:13:04,216 --> 00:13:07,481
C'est un sommet?
Et moi, je suis pas invit�e?
104
00:13:08,053 --> 00:13:10,886
Apr�s �a, te plains pas
de rhumatismes.
105
00:13:10,956 --> 00:13:15,916
Sortir sous cette pluie!
C'est pas raisonnable.
106
00:13:16,162 --> 00:13:19,495
Plus le temps passe,
plus il devient b�te.
107
00:13:19,565 --> 00:13:23,331
�a va, Maria?
Vaut mieux que tu partes.
108
00:13:23,402 --> 00:13:25,893
Ta m�re pourrait venir
te chercher.
109
00:13:25,971 --> 00:13:29,304
- Du calme!...
- Comment, du calme?
110
00:13:30,643 --> 00:13:34,909
Qui c'est qui se l�ve t�t
pour faire le caf�, hein?
111
00:13:38,050 --> 00:13:40,075
J'voudrais t'y voir.
112
00:13:40,152 --> 00:13:45,146
Il pleuvait. On est entr�s,
papa est arriv� et on discutait.
113
00:13:47,026 --> 00:13:50,723
Ils vont se fiancer dans
deux semaines.
114
00:13:52,832 --> 00:13:55,300
Vous �tes devenus fous?
115
00:13:58,771 --> 00:14:02,366
T'aurais pu attendre demain
pour m'annoncer �a.
116
00:14:03,776 --> 00:14:07,303
J'dis pas �a pour toi, Maria.
Ces deux-l� ils pensent � rien.
117
00:14:07,379 --> 00:14:09,540
Ils arrivent en criant et moi,
I'idiote,
118
00:14:09,615 --> 00:14:14,348
je dors pas, je me tue dans la cuisine,
je me l�ve t�t � cause d'eux...
119
00:14:16,856 --> 00:14:18,847
Qu'est-ce que c'est cette
histoire de fian�ailles?
120
00:14:19,291 --> 00:14:22,862
On a d�cid� de se fiancer.
121
00:14:22,897 --> 00:14:25,592
Dans deux semaines.
122
00:14:30,236 --> 00:14:33,865
Ot�vio, c'est pas une heure
pour parler de fian�ailles.
123
00:14:38,210 --> 00:14:41,304
Je t'ai entendu parler de gr�ve.
124
00:14:41,680 --> 00:14:46,777
J't'en supplie, Ot�vio,
tu vas pas recommencer!
125
00:14:51,690 --> 00:14:53,885
Fian�ailles...
126
00:14:54,760 --> 00:14:58,059
...gr�ve! Et moi, idiote,
qui me tracasse!
127
00:14:58,130 --> 00:15:02,464
- Moi aussi je vais me marier.
- Toi, dors. On t'a pas sonn�.
128
00:15:08,073 --> 00:15:10,837
On ferait mieux d'aller
se coucher.
129
00:15:11,810 --> 00:15:15,302
On en reparlera demain, J'dis
pas �a pour toi, Maria.
130
00:15:15,881 --> 00:15:18,577
Ces deux-l� is sont terribles.
131
00:15:19,151 --> 00:15:21,984
Et bois pas cette saloperie.
132
00:15:22,054 --> 00:15:26,514
Demain tu dois te lever t�t
pour r�parer le puits.
133
00:15:35,167 --> 00:15:40,298
Elle a raison, la pauvre.
On en reparlera demain.
134
00:15:42,041 --> 00:15:47,246
Dans deux semaines, hein?
Eh oui, c'est la vie.
135
00:15:47,281 --> 00:15:50,079
Emmerdements, fian�ailles, gr�ve...
136
00:15:50,249 --> 00:15:53,844
A demain, petite.
Prends le parapluie.
137
00:16:08,567 --> 00:16:10,899
T'as pas ouvert la bouche.
138
00:16:11,036 --> 00:16:13,197
C'est � cause de lui?
139
00:16:13,272 --> 00:16:18,073
Je comprends, Ti�o. Je ne
veux pas te forcer � te marier.
140
00:16:19,111 --> 00:16:25,311
C'est pas �a. C'est la situation
� I'usine, la gr�ve.
141
00:16:25,384 --> 00:16:27,818
Y'a toujours quelque chose.
142
00:17:22,708 --> 00:17:24,699
Ouvre! C'est moi.
143
00:17:25,110 --> 00:17:27,305
C'que t'es chiante, Maria!
144
00:17:28,313 --> 00:17:30,144
Je dormais presque.
145
00:17:30,215 --> 00:17:33,116
Ouvre et aide-moi.
Papa est dans la salle.
146
00:17:36,822 --> 00:17:40,280
- Demain il me faudra plus d'argent.
- D'accord.
147
00:17:52,037 --> 00:17:55,029
Tu peux me l�cher, merci.
148
00:18:00,546 --> 00:18:03,709
Dors, p'tit fr�re.
Il est tard.
149
00:18:03,982 --> 00:18:06,212
L'argent, demain!
150
00:18:06,285 --> 00:18:07,912
D'accord.
151
00:18:32,044 --> 00:18:37,710
Eh, Maria! C'est pas pour dire
mais t'es dr�lement bien foutue.
152
00:18:52,498 --> 00:18:55,763
Hereusement, je vais pas
moisir ici.
153
00:19:33,906 --> 00:19:35,999
Comment �a va, maman?
154
00:19:36,175 --> 00:19:40,578
�a va mieux. T'en as mis du temps.
155
00:19:40,646 --> 00:19:44,742
C'est � cause de la pluie.
T'as pris ton rem�de?
156
00:19:48,887 --> 00:19:52,288
Je ne sais pas quoi penser...
157
00:19:52,558 --> 00:19:56,927
Pense � rien, maman. Dors.
158
00:19:57,362 --> 00:19:59,853
T'en as besoin.
159
00:20:06,038 --> 00:20:08,472
� demain, maman.
160
00:20:09,107 --> 00:20:11,632
Que Dieu te garde, ma fille.
161
00:20:22,921 --> 00:20:25,219
T'es rentr�e?
162
00:20:26,725 --> 00:20:29,455
Tu crois que j't'ai pas vue?
163
00:20:30,896 --> 00:20:36,596
Alors? T'es fatigu�e de
te faire peloter?
164
00:20:38,670 --> 00:20:41,195
T'en as pris un bon coup?
165
00:20:44,943 --> 00:20:47,571
Tu m�riterais une racl�e.
166
00:20:47,646 --> 00:20:52,276
J'sais pas c'qui me retient.
167
00:21:43,802 --> 00:21:47,932
Viens dormir, Jurandir.
�teins la t�l�.
168
00:21:55,013 --> 00:21:57,607
Aujourd'hui �a va barder.
169
00:21:57,683 --> 00:21:59,947
Dors, Bi�.
170
00:22:21,540 --> 00:22:23,633
Tu veux un coup de main, m'man?
171
00:22:23,809 --> 00:22:27,711
Va't'en. Et sois � I'heure
pour le d�jeuner.
172
00:22:33,485 --> 00:22:36,511
Ti�o, on se fait une partie?
173
00:22:36,588 --> 00:22:41,389
Tu ferais mieux de te
trouver une nana.
174
00:22:45,163 --> 00:22:50,260
Al�pio, un petit verre.
Je commence � trembler.
175
00:23:02,581 --> 00:23:07,416
- C'est la solitude?
- Va faire la morale � ta m�re.
176
00:23:07,519 --> 00:23:09,817
Elle est sensible, aujourd'hui.
177
00:23:09,888 --> 00:23:12,516
Dis donc, t'es rien susceptible
aujourd'hui. Qu'est-ce qui t'arrive?
178
00:23:12,624 --> 00:23:14,615
J'suir pas d'humeur � plaisanter.
179
00:23:14,693 --> 00:23:19,596
Excuse... mettons que
j'ai rien dit.
180
00:23:26,405 --> 00:23:30,409
On peut savoir pourquoi
t'es de mauvais poil?
181
00:23:30,444 --> 00:23:32,900
J'ai de probl�mes.
182
00:23:32,978 --> 00:23:36,470
En fais pas un fromage.
�a sert � quoi?
183
00:23:36,548 --> 00:23:37,810
Facile � dire.
184
00:23:37,883 --> 00:23:40,147
Et penser �a avance � rien.
185
00:23:43,655 --> 00:23:46,522
Allez! Un peu de courage!
186
00:23:58,236 --> 00:24:01,899
La gr�ve, o� �a en est?
187
00:24:04,142 --> 00:24:08,272
Ton p�re �tait en train de faire
un meeting sur la place.
188
00:24:08,346 --> 00:24:12,214
Lui et Braulio, distribuant
des prospectus.
189
00:24:12,284 --> 00:24:15,811
Il s'arr�tera que quand on le
mettra en taule.
190
00:24:15,887 --> 00:24:17,684
Il sait c'qu'il fait.
191
00:24:17,756 --> 00:24:20,020
Et puis j'm'en fous.
192
00:24:21,460 --> 00:24:24,554
Ce vieux'l�, faut
se le faire.
193
00:25:03,668 --> 00:25:08,537
Un petit verre... pour
pr�parer I'estomac.
194
00:25:09,007 --> 00:25:11,032
Une autre bi�re.
195
00:25:11,109 --> 00:25:13,373
Et deux petites fines, Al�pio.
196
00:25:13,745 --> 00:25:17,738
- Doucement, bonhomme!
- Fais pas chier, Al�pio!
197
00:25:18,717 --> 00:25:21,384
Parlons s�rieusement.
198
00:25:21,419 --> 00:25:24,052
J'ai parl� aux gars.
199
00:25:24,122 --> 00:25:27,956
Leur proposition est bonne,
aucun doute l�-dessus.
200
00:25:28,026 --> 00:25:32,554
Au pire, on sera bombard�s
chefs de section.
201
00:25:32,631 --> 00:25:35,930
�a fera quelques billets en plus.
202
00:25:36,001 --> 00:25:40,631
Une seule condition:
les appuyer,
203
00:25:40,705 --> 00:25:44,543
surveiller le personnel avant
qu'ils fassent la gr�ve.
204
00:25:44,578 --> 00:25:46,306
Compris?
205
00:25:47,112 --> 00:25:49,103
Faire I'espion, quoi!
206
00:25:49,180 --> 00:25:51,774
Assistant de direction.
207
00:25:53,785 --> 00:25:56,083
J'aime pas �a.
208
00:25:56,154 --> 00:26:03,026
Ces gars-l�, ils n'ont pas
fait gr�ve I'ann�e derni�re?
209
00:26:03,094 --> 00:26:09,329
Une autre cette ann�e! Et une
autre... on n'en finira jamais.
210
00:26:09,401 --> 00:26:12,461
On vit la corde au cou, mon vieux.
211
00:26:12,537 --> 00:26:14,971
Alors, que faire?
212
00:26:15,040 --> 00:26:17,941
�tre du c�t� de celui
qui commande.
213
00:26:18,009 --> 00:26:24,039
Ils connaissent la musique.
Y'a pas d'autre issue.
214
00:26:33,858 --> 00:26:36,292
Maria attend un enfant de moi.
215
00:26:36,962 --> 00:26:41,126
Toi, avoir un gosse!
�a va pas, non?
216
00:26:41,199 --> 00:26:47,297
Maria attend un enfant.
Je me marie avant un mois.
217
00:26:47,372 --> 00:26:50,739
Je vais me marier et j'te jure
il leur manquera rien.
218
00:26:51,810 --> 00:26:54,802
Merde! Al�pio, une bi�re.
219
00:26:54,879 --> 00:26:58,076
Attends. Je sers ces messieurs.
220
00:27:07,626 --> 00:27:11,426
Mais y'a un probl�me.
221
00:27:15,767 --> 00:27:18,634
Je vais �tre franc avec toi.
222
00:27:18,837 --> 00:27:22,967
J'ai peur que les copains
me m�prisent.
223
00:27:23,041 --> 00:27:28,747
Ils nous appellent des tra�tres,
des jaunes. Tu les connais.
224
00:27:28,782 --> 00:27:32,376
La gr�ve est la d�fense
d'un droit.
225
00:27:32,450 --> 00:27:35,351
Si tu veux pas la faire,
c'est tes oignons.
226
00:27:35,420 --> 00:27:41,825
C'est vrai. Chacun se d�merde
comme il peut.
227
00:27:41,926 --> 00:27:44,326
C'est �vident.
228
00:27:46,364 --> 00:27:50,095
Alors, comme �a, on va
�tre p�re! Marrant!
229
00:27:50,168 --> 00:27:53,003
Et ta m�re, ele est marrante?
230
00:27:53,038 --> 00:27:56,769
- C'est pas trop t�t.
- Voil�, ivrognes.
231
00:27:58,376 --> 00:28:01,641
Regarde-le. Il sait m�me pas servir.
232
00:28:01,713 --> 00:28:03,704
Maintenant on va voir.
233
00:28:46,758 --> 00:28:51,161
La po�sie c'est fini. Rien ne
nous tombe cuit du ciel.
234
00:28:52,731 --> 00:28:58,570
- C'est pas une raison pour faire la gueule.
- J'fais pas la gueule. J'ai des emmerdes.
235
00:28:58,605 --> 00:29:02,097
Il me faut un logement,
du fric...
236
00:29:02,173 --> 00:29:06,906
- Et ton indemnisation?
- Parlons-en!
237
00:29:07,278 --> 00:29:12,181
Non... je m'arrangerai
autrement. J'emprunterai.
238
00:29:12,250 --> 00:29:14,184
Parce que, ma femme, elle
va manquer de rien.
239
00:29:14,252 --> 00:29:18,689
Chambre particuli�re, fleurs,
petits chaussons bleus...
240
00:29:18,757 --> 00:29:23,023
Parce que �a sera un homme
comme moi.
241
00:29:23,595 --> 00:29:26,223
Elle t'a envo�t�.
242
00:29:31,035 --> 00:29:34,004
On fait un saut chez Silene?
243
00:29:34,072 --> 00:29:36,700
Il est tard.
244
00:29:37,642 --> 00:29:39,303
Tu veux pas?
245
00:29:39,644 --> 00:29:41,942
D�vergond�e!
246
00:30:09,741 --> 00:30:12,608
Ti�o, mon ch�ri...
247
00:30:14,979 --> 00:30:18,779
Encore quelques jours et
on se s�pare plus.
248
00:30:26,524 --> 00:30:30,722
J'te parle, j'te parle.
Et tu t'en fiches.
249
00:30:33,398 --> 00:30:35,730
Mais non, Maria.
Je suis bien ici.
250
00:30:35,800 --> 00:30:37,961
Non... t'es plus le m�me.
251
00:30:39,804 --> 00:30:43,296
Qu'est-ce que tu chantes?
Je t'aime.
252
00:31:07,532 --> 00:31:08,931
Elle te pla�t?
253
00:31:18,376 --> 00:31:19,809
Et comme �a?
254
00:31:23,648 --> 00:31:26,640
Profites-en...
parce que dans quelques jours...
255
00:32:08,760 --> 00:32:12,560
CLUB DES AMIS DU QUARTIER
256
00:32:17,769 --> 00:32:19,361
L'accord est difficile.
257
00:32:19,437 --> 00:32:23,168
Ils veulent que le syndicat
d�cide. Et ils ont raison.
258
00:32:23,241 --> 00:32:26,836
Sartini et ses amis
forcent � la gr�ve.
259
00:32:26,911 --> 00:32:30,574
A croire qu'ils n'ont
rien appris.
260
00:32:30,648 --> 00:32:33,416
Quelle bande de couillons!
261
00:32:33,451 --> 00:32:38,650
On peut pas arr�ter I'usine
et le syndicat...
262
00:32:38,723 --> 00:32:40,281
Le syndicat est entre
les mains de salauds.
263
00:32:40,358 --> 00:32:44,021
Les prix montent,
les salaires baissent...
264
00:32:44,095 --> 00:32:45,892
L'ouvrier est dans la mis�re.
265
00:32:45,964 --> 00:32:48,489
On y est tous, dans la mis�re...
266
00:32:48,566 --> 00:32:52,024
On va causer longtemps?
N�gocier?
267
00:32:52,103 --> 00:32:56,802
On stoppe les machines. C'est le
seul langage qu'ils connaissent.
268
00:32:56,908 --> 00:32:59,035
On fait son meeting, Sartini?
269
00:32:59,110 --> 00:33:02,347
Faut bien.
Vous �tes contre la gr�ve.
270
00:33:02,382 --> 00:33:04,815
On est contre I'irresponsabilit�.
271
00:33:04,882 --> 00:33:07,976
On sera pour gr�ve
quand tous la voudront.
272
00:33:08,052 --> 00:33:10,543
Et ils la veulent pas?
273
00:33:10,621 --> 00:33:15,183
On n'a pas de quoi bouffer
et I'inflation...
274
00:33:15,259 --> 00:33:18,092
Arr�te, Sartini. On le sait.
275
00:33:29,207 --> 00:33:31,835
On descend ensemble demain?
276
00:33:33,311 --> 00:33:35,302
Je passe te prendre.
277
00:33:56,801 --> 00:34:00,032
Tu m'as fait peur?
Que fais-tu dans le noir?
278
00:34:00,104 --> 00:34:02,299
Je r�fl�chis, ma fille.
279
00:34:04,742 --> 00:34:06,710
Va dormir, �a vaudra mieux.
280
00:34:13,117 --> 00:34:15,677
Attends un peu.
281
00:34:15,920 --> 00:34:20,619
F�licitations. Tu vas
�pouser un brave gar�on.
282
00:34:20,691 --> 00:34:22,522
Je le sais.
283
00:34:23,828 --> 00:34:26,490
C'est � �a que je pensais.
284
00:34:26,564 --> 00:34:29,055
On est pas toujours
d'accord tous les deux.
285
00:34:29,133 --> 00:34:32,500
C'est rien. On finira par
s'entendre.
286
00:34:32,570 --> 00:34:34,868
Je demande pas mieux.
287
00:34:34,939 --> 00:34:38,875
J'profite que suis pas
saoul pour penser.
288
00:34:38,943 --> 00:34:41,878
J'ai rien bu depuis hier midi.
289
00:34:41,946 --> 00:34:47,043
Cris�stomo est pass�.
Il m'a trouv� un boulot.
290
00:34:47,118 --> 00:34:49,152
J'commence la semaine prochaine.
291
00:34:49,187 --> 00:34:52,987
C'est bien. Plus de raison
de t'en faire.
292
00:34:57,128 --> 00:35:00,894
Maintenant je suis plus tranquille.
293
00:35:00,965 --> 00:35:03,433
Tout va aller mieux.
294
00:35:03,534 --> 00:35:06,737
Et puis la boisson
�a r�solvait rien.
295
00:35:06,772 --> 00:35:10,036
J'ai arr�t� de boire.
296
00:35:10,108 --> 00:35:12,372
Je suis contente, papa.
297
00:35:15,213 --> 00:35:17,773
Allez! Embrasse ton vieux papa.
298
00:35:20,151 --> 00:35:25,885
Pardonne-moi, ma fille, si
j'ai eu tort parfois...
299
00:35:25,957 --> 00:35:29,757
Allez! Pas de m�lo!
Va te coucher.
300
00:35:31,729 --> 00:35:34,289
Je vais rester encore un peu.
301
00:35:35,867 --> 00:35:38,631
C'est si bon de penser
la t�te claire.
302
00:35:44,275 --> 00:35:48,507
Qu'est-ce que tu fais l�? Ils
t'ont foutu � la porte?
303
00:35:48,579 --> 00:35:52,140
Ils dorment tous et moi,
j'ai pas sommeil.
304
00:35:54,418 --> 00:35:57,148
Je voulais te causer.
305
00:35:57,722 --> 00:36:03,319
C'est pas tellement important.
Allons pendre un verre.
306
00:36:03,394 --> 00:36:04,918
Demain on travaille.
307
00:36:04,996 --> 00:36:09,695
Travail, travail! Un seul,
pour calibrer.
308
00:36:26,350 --> 00:36:28,875
C'est pas ferm�?
309
00:36:28,953 --> 00:36:32,013
Allez, entrez!
310
00:36:33,090 --> 00:36:34,682
Qu'est-ce que je vous sers?
311
00:36:36,360 --> 00:36:38,327
Une bi�re.
312
00:36:38,362 --> 00:36:41,957
Non, la bi�re gonfle.
Pour moi, une gn�le.
313
00:36:56,881 --> 00:37:01,215
Et alors? T'as fait beaucoup
de subversion aujourd'hui?
314
00:37:02,720 --> 00:37:07,953
On a eu une r�union.
J'ai parl� de toi.
315
00:37:08,893 --> 00:37:11,259
Pour leur dire quoi?
316
00:37:11,596 --> 00:37:17,557
Que j'ai d� t'envoyer un certain temps
vivre avec les parrains.
317
00:37:17,635 --> 00:37:21,370
Cette exp�rience t'a tourn�
la t�te, Ti�o.
318
00:37:21,405 --> 00:37:25,105
Quand on change de maison,
on change d'id�es.
319
00:37:27,612 --> 00:37:33,312
J'�tais bien forc�. Moi en
taule, ton petit fr�re...
320
00:37:33,384 --> 00:37:35,944
J'y arrivais plus.
321
00:37:43,461 --> 00:37:48,160
Quand je me suis mari�, c'�tait
pas brillant non plus.
322
00:37:48,232 --> 00:37:52,168
Traqu�... sans boulot...
323
00:37:52,236 --> 00:37:56,195
Mais on a d�cid� de
r�sister... de lutter...
324
00:37:57,308 --> 00:37:59,139
Moi aussi je suis pour
la bagarre, papa.
325
00:37:59,210 --> 00:38:04,842
Mais j'ai I'impression que
t'es un peu perdu.
326
00:38:04,915 --> 00:38:09,909
Si on causait plus souvent,
je pourrais peut-�tre t'aider.
327
00:38:11,689 --> 00:38:14,385
Merci, papa.
328
00:38:14,458 --> 00:38:17,359
Mais je crois que personne
ne peut m'aider.
329
00:38:18,829 --> 00:38:22,458
Des fois, on a un probl�me...
330
00:38:22,533 --> 00:38:26,663
et on voit que lui.
Rien d'autre.
331
00:38:26,737 --> 00:38:31,174
T'en fais pas. Je sais ce qui
ne tourne pas rond.
332
00:38:31,242 --> 00:38:33,403
Tu le sais vraiment?
333
00:38:33,844 --> 00:38:35,778
Tu veux parler?
334
00:38:37,081 --> 00:38:39,709
On en reparlera dans
quelques ann�es.
335
00:38:41,385 --> 00:38:43,046
Allons nous coucher.
336
00:38:43,120 --> 00:38:44,644
Le dernier.
337
00:38:44,722 --> 00:38:46,917
Je descends le premier qui bouge.
338
00:38:47,158 --> 00:38:51,151
Planque-moi, Al�pio.
J'ai les flics aux fesses.
339
00:38:51,228 --> 00:38:52,923
Et o� j'vais te planquer?
340
00:38:52,997 --> 00:38:55,830
Cache-moi, merde, parce que
cette fois-ci...
341
00:38:55,900 --> 00:38:58,733
On mourra tous ici mais
ils m'auront pas.
342
00:38:58,836 --> 00:39:01,805
La porte du fond.
Saute le mur.
343
00:39:04,542 --> 00:39:06,066
�a va chauffer.
344
00:39:06,143 --> 00:39:08,509
Arr�tez-vous.
La police va pas tarder.
345
00:39:10,748 --> 00:39:12,579
O� est cet enfant de putain?
346
00:39:12,650 --> 00:39:17,883
Il nous a menac�s et il
s'est barr� par la porte du fond.
347
00:39:21,058 --> 00:39:22,821
Arr�te-toi!
348
00:39:22,893 --> 00:39:27,728
Vous n'allez plus
faire du mal.
349
00:39:27,798 --> 00:39:33,293
Y'en a marre, enfants de putain!
Vous m'avez fait mal.
350
00:39:33,371 --> 00:39:38,536
Vous pouvez pas me faire �a.
Je suis mineur.
351
00:39:50,554 --> 00:39:54,752
Vaut mieux sortir.
Je vais fermer.
352
00:40:45,576 --> 00:40:49,103
Ils en ont convoqu� cinq.
Ils parlent de renvoi.
353
00:40:49,180 --> 00:40:53,241
Je crois qu'Onofre, Mafra
et Tito ont �t� vir�s.
354
00:40:53,350 --> 00:40:58,287
Finie notre organisation!
Ils virent tout le monde.
355
00:41:05,763 --> 00:41:10,860
T'as aim� le trousseau et t'as
pas eu le temps de le voir.
356
00:41:10,935 --> 00:41:13,803
J'ai aim�. On en parlera apr�s.
357
00:41:13,838 --> 00:41:17,035
Ils en ont vir� trois du
montage. Et c'est pas fini.
358
00:41:17,107 --> 00:41:18,506
Trois?
359
00:41:18,576 --> 00:41:21,044
Ils les ont m�me pas
laiss� entrer.
360
00:41:21,111 --> 00:41:25,571
Ils ont fait leur compte
et on en parle plus.
361
00:41:25,649 --> 00:41:29,551
Ils renvoient les meilleurs
des secteurs les plus faibles.
362
00:41:29,620 --> 00:41:31,611
Ils veulent en finir avec
les meneurs.
363
00:41:31,689 --> 00:41:35,459
Ils peuvent pas nous foutre
� la porte comme �a.
364
00:41:35,494 --> 00:41:37,154
Allez, les gars!
On arr�te tout.
365
00:41:37,228 --> 00:41:39,389
Du calme, Rital!
Pas si vite!
366
00:41:39,463 --> 00:41:41,624
On va rien faire?
367
00:41:41,699 --> 00:41:46,432
Si, mais du calme!
Tous au boulot!
368
00:41:46,504 --> 00:41:48,301
Tout le monde au charbon.
369
00:41:48,405 --> 00:41:50,430
Ils veulent qu'on perde la t�te.
370
00:41:50,508 --> 00:41:52,806
Y'a des mouchards parmi nous.
371
00:41:52,877 --> 00:41:54,606
En plus!
372
00:41:54,678 --> 00:41:57,670
Mais quelle saloperie,
le gars!
373
00:41:57,748 --> 00:42:00,478
Ils en ont vir� huit.
374
00:42:00,551 --> 00:42:04,317
Putain de leur m�re!
375
00:42:48,499 --> 00:42:52,458
Ti�o, on t'appelle au bureau.
Vas-y!
376
00:43:25,502 --> 00:43:27,367
Et alors?
377
00:43:29,139 --> 00:43:30,504
Et alors?
378
00:43:30,574 --> 00:43:33,134
C'est moi qui te
demande: et alors?
379
00:43:34,445 --> 00:43:37,676
Pourquoi ils t'ont
appel� aux bureaux?
380
00:43:37,748 --> 00:43:43,015
Pour rien. J'avais demand�
un jour de cong�.
381
00:43:44,455 --> 00:43:46,013
Ils te I'ont donn�?
382
00:43:46,090 --> 00:43:48,217
Demain, toute la journ�e.
383
00:43:48,292 --> 00:43:53,992
J'te I'avais dit.
Tu leur es sympa.
384
00:43:55,065 --> 00:43:59,161
Profites-en. Fais-leur une fleur.
385
00:44:00,070 --> 00:44:02,038
Comment �a?
386
00:44:06,010 --> 00:44:09,502
Moi, par exemple...
Eh bien, je...
387
00:44:09,747 --> 00:44:13,615
Ils voulaient des noms.
Je leur en ai donn�.
388
00:44:14,852 --> 00:44:17,252
J'ai parl�. Ti�o, sinon
ils me l�chaient plus.
389
00:44:17,321 --> 00:44:19,186
T'es un beau salaud.
390
00:44:26,063 --> 00:44:30,167
Invente des noms. Tu vas
voir, ils vont t'emmerder.
391
00:44:30,202 --> 00:44:33,432
T'as le choix: Braulio, Ot�vio...
392
00:44:34,638 --> 00:44:38,301
Dans la vie faut savoir
faire des concessions.
393
00:44:38,375 --> 00:44:42,709
C'est notre chance. Faut miser
sur le bon cheval.
394
00:44:42,780 --> 00:44:45,510
Un service ici, un autre l�.
Et te voil� chef...
395
00:44:45,582 --> 00:44:51,953
Personne te demandera
comment tu t'es d�merd�.
396
00:44:52,022 --> 00:44:55,150
Tu peux tuer, voler...
Personne te demandera jamais rien.
397
00:44:55,225 --> 00:44:59,992
Si on te demande, tu diras:
" J'ai eu du vase! "
398
00:45:00,064 --> 00:45:04,000
C'est comme �a qu'on
devient pr�sident.
399
00:45:04,068 --> 00:45:07,196
Monsieur le Pr�sident, mangez!
400
00:45:07,671 --> 00:45:11,471
Regarde-les. Regarde-les
ces paillasses!
401
00:45:11,542 --> 00:45:16,104
�a file doux. �a baisse son froc...
Tas de foireux!
402
00:45:16,180 --> 00:45:20,014
Fais comme si rein ne
s'�tait pass�.
403
00:45:21,351 --> 00:45:24,287
Ils renvoient des camarades
et on ne fait rien!
404
00:45:24,322 --> 00:45:27,223
Ils veulent qu'on aille
bouffer dans leurs mains.
405
00:45:27,291 --> 00:45:30,954
Du calme, Sartini!
La situation est mauvaise.
406
00:45:31,829 --> 00:45:35,060
Cet italien, je peux pas le blairer.
407
00:45:35,132 --> 00:45:39,364
Moi non plus. Il se prend
pas pour un confetti.
408
00:45:39,399 --> 00:45:43,597
Pour moi, ils peuvent le
foutre � la porte.
409
00:46:07,598 --> 00:46:09,759
Encore de la soupe?
410
00:46:11,568 --> 00:46:13,866
J'en veux pas, Dona Romana.
411
00:46:13,937 --> 00:46:18,033
Allez, allez, petite!
Dis pas de b�tise.
412
00:46:18,108 --> 00:46:20,668
L� o� y'en a pour quatre,
y'en a pour cinq.
413
00:46:20,744 --> 00:46:23,076
Maman m'a recommand�
de ne pas abuser.
414
00:46:23,147 --> 00:46:25,980
Elle dit des b�tises,
ta maman.
415
00:46:28,152 --> 00:46:31,849
Pauvre gosse! Elle fait
tout... avec ce ventre!
416
00:46:31,922 --> 00:46:36,416
Mange! T'es maigre comme un clou
417
00:46:36,493 --> 00:46:38,984
et tu ne veux pas manger?
418
00:46:39,062 --> 00:46:44,364
T'as vu, Romana?
Ils en ont vir� huit.
419
00:46:47,805 --> 00:46:50,933
Les plus bagarreurs.
Ils ont choisi
420
00:46:51,008 --> 00:46:53,602
les meilleurs de chaque section.
421
00:46:54,511 --> 00:46:56,877
Fais attention, Ot�vio.
422
00:46:58,649 --> 00:47:04,110
Oh, moi, ils savent que j'ai
I'appui des autres.
423
00:47:04,188 --> 00:47:07,248
Peut-�tre, mais fais attention.
424
00:47:07,324 --> 00:47:08,757
Je sais ce que je fais.
425
00:47:08,859 --> 00:47:11,828
�a sera pas facile d'arranger
une autre place.
426
00:47:11,895 --> 00:47:14,921
Doucement! Dis tout de suite
que j'suis un bon � rien.
427
00:47:14,998 --> 00:47:17,228
J'te dis seulement de
faire attention.
428
00:47:17,301 --> 00:47:22,398
Je tiens pas �
maintenir deux familles.
429
00:47:23,807 --> 00:47:26,367
O� tu vas chercher �a?
430
00:47:26,443 --> 00:47:30,573
Je suis un bon ouvrier.
Je connais mon m�tier.
431
00:47:30,647 --> 00:47:34,606
C'est pour �a que j'ai
jamais manqu� de boulot.
432
00:47:34,685 --> 00:47:39,756
Sauf quand j'�tais en taule.
On reconna�t mes capacit�s.
433
00:47:39,791 --> 00:47:42,953
Je parle pas de tes capacit�s.
434
00:47:43,026 --> 00:47:47,156
T'as la p�toche.
435
00:47:47,231 --> 00:47:52,794
Ton mariage � la " feu au cul "
- j'sais pas pourquoi -
436
00:47:52,870 --> 00:47:57,307
te rend nerveux. Mais t'as
pas � t'en faire.
437
00:47:57,374 --> 00:48:01,401
J'suis ici et t'auras pas
� maintenir deux familles.
438
00:48:01,478 --> 00:48:04,242
Occupe-toi de la tienne
si tu peux.
439
00:48:04,314 --> 00:48:06,111
Tais-toi, Ot�vio.
440
00:48:06,183 --> 00:48:08,014
Je suis pas nerveux.
441
00:48:08,085 --> 00:48:13,216
Mais �a m'fout en boule de voir
un gars qu'a la vie devant lui
442
00:48:13,290 --> 00:48:17,283
et qu'a peur de son ombre
et se regarde les pieds.
443
00:48:17,361 --> 00:48:21,661
Rel�ve la t�te.
Les temps ont chang�.
444
00:48:21,732 --> 00:48:25,930
T'as grandi sous la dictature, d'accord.
Mais r�fl�chis un peu.
445
00:48:26,003 --> 00:48:28,233
Tais-toi, j'te dis, Ot�vio.
446
00:48:31,742 --> 00:48:33,733
On veut manger en paix.
447
00:48:33,810 --> 00:48:38,747
J'parle comme �a pour qu'on
la retrouve, la paix.
448
00:48:40,083 --> 00:48:42,779
Du courage, bon Dieu!
449
00:48:42,853 --> 00:48:46,254
Les travailleurs
s'organisent.
450
00:48:47,991 --> 00:48:50,721
C'est pas facile.
Faut dire c'qui est.
451
00:48:50,961 --> 00:48:54,863
C'est pas le moment de penser
� ne pas perdre sa place.
452
00:48:54,932 --> 00:48:58,433
C'est I'heure de lutter.
Courage, Ti�o!
453
00:48:58,468 --> 00:49:03,735
Viens aux r�unions du syndicat.
Donne ton opinion.
454
00:49:03,807 --> 00:49:09,143
Vis davantage avec tes amis.
Tu te lib�reras
455
00:49:09,212 --> 00:49:12,045
de cette angoisse que
je lis dans tes yeux.
456
00:49:12,149 --> 00:49:16,085
Quelle angoisse! J'aurais
mieux fait de fermer ma gueule.
457
00:49:16,153 --> 00:49:19,122
T'as peur qu'ils m'arr�tent,
que je perde ma place...
458
00:49:19,189 --> 00:49:21,623
�a d�rangerait ta vie,
ton mariage.
459
00:49:21,692 --> 00:49:23,125
C'est pas vrai.
460
00:49:23,193 --> 00:49:28,529
Encore, Ot�vio!
Tu vas pas recommencer.
461
00:49:28,598 --> 00:49:31,969
J'sais ce que j'ai pass�.
Je tiens pas � recommencer.
462
00:49:32,004 --> 00:49:34,369
Recommencer quoi?
463
00:49:37,641 --> 00:49:45,048
Je sais... 15 ans de dictature,
�a marque son bonhomme.
464
00:49:45,083 --> 00:49:47,744
Mais les choses changent.
465
00:49:50,554 --> 00:49:54,081
Et tu penses comme si rien
ne changeait.
466
00:49:54,157 --> 00:49:59,595
Pour toi, I'eau courante �a
existe pas. Tu vois qu'une mare.
467
00:49:59,663 --> 00:50:02,359
Regarde I'eau! Elle coule.
468
00:50:02,432 --> 00:50:06,835
Eau courante, mare!
Tu d�connes.
469
00:50:06,903 --> 00:50:11,363
Depuis que je suis gosse j'entends
�a et la merde continue.
470
00:50:11,441 --> 00:50:15,707
Et c'est moi qui vois pas?
Tu vois ce que tu veux voir.
471
00:50:15,779 --> 00:50:19,237
Le jour o� tu verras les
choses comme elles sont,
472
00:50:19,316 --> 00:50:20,977
tu te flingueras
473
00:50:21,051 --> 00:50:26,011
parce que tu te rendras compte
du mal que tu nous auras fait
474
00:50:26,089 --> 00:50:30,082
avec ton optimisme � la con.
" Organiser la classe ouvri�re! "
475
00:50:30,160 --> 00:50:34,221
Toujours la merde!
476
00:50:34,297 --> 00:50:39,098
En taule, � moiti� crev�,
bossant comme un n�gre � I'usine...
477
00:50:39,202 --> 00:50:42,763
sans autre futur que celui de
mourir � un tour!
478
00:50:46,343 --> 00:50:49,210
T'es p�nible, tiens.
479
00:50:50,814 --> 00:50:52,782
Moi, j'suis p�nible!
480
00:50:56,186 --> 00:50:58,780
J'suis pas � plaindre.
481
00:51:00,057 --> 00:51:02,287
Je vais mieux que toi.
482
00:51:02,359 --> 00:51:04,953
Je vois la merde dans
laquelle on est.
483
00:51:05,028 --> 00:51:09,226
Mais, comme tu dis, c'est
de la merde courante.
484
00:51:17,941 --> 00:51:23,106
Faut renforcer cette porte.
Elle tiendra pas.
485
00:51:42,866 --> 00:51:45,801
T'es malade?
486
00:51:47,704 --> 00:51:49,501
T'as pas �t� travailler?
487
00:51:49,573 --> 00:51:52,303
Ils m'ont donn� un jour
de cong�.
488
00:52:18,568 --> 00:52:20,661
Oublie pas de parler � ton p�re.
489
00:52:21,638 --> 00:52:23,299
Tu I'as offens� hier.
490
00:52:23,373 --> 00:52:28,572
Il est chiant lui aussi.
Il voit tout en rose.
491
00:52:28,645 --> 00:52:32,103
Il se laisse aller. Il I'aura
dans I'os comme nous tous.
492
00:52:32,182 --> 00:52:34,776
T'es pas juste avec lui.
493
00:52:39,789 --> 00:52:41,188
Peut-�tre.
494
00:52:41,258 --> 00:52:43,249
C'est vrai.
495
00:52:46,396 --> 00:52:51,163
C'est bon. J'y ferai mes excuses.
496
00:52:51,234 --> 00:52:56,399
Fais-les. C'est pas joli de
s'engueuler avec son p�re.
497
00:52:56,473 --> 00:52:59,067
Je veux plus que �a arrive.
498
00:53:00,477 --> 00:53:05,813
Fais attention. Complique pas
les choses plus qu'elles le sont.
499
00:53:07,250 --> 00:53:09,343
Allez, radote pas!
500
00:53:09,419 --> 00:53:11,216
Je radote, moi!
501
00:53:14,090 --> 00:53:16,217
Je sais ce que j'dis.
502
00:53:17,627 --> 00:53:20,289
Un coeur de m�re,
�a se trompe jamais.
503
00:53:29,439 --> 00:53:33,068
Trois jours, c'est pas assez.
Regarde Braulio.
504
00:53:40,217 --> 00:53:44,916
Dialoguer avec le patron, �a veut
dire arr�ter la production.
505
00:53:44,988 --> 00:53:49,152
C'est le seul langage qu'ils
comprennent.
506
00:53:52,362 --> 00:53:54,592
C'est ton tour.
507
00:53:54,664 --> 00:53:59,863
Et deux de plus! Qu'ils
me virent, passe encore...
508
00:53:59,936 --> 00:54:04,066
Ils veulent montrer qu'ils ne
virent pas que les n�tres.
509
00:54:04,140 --> 00:54:08,839
Ils m'ont m�me pas laiss�
entrer prendre mes affaires.
510
00:54:08,912 --> 00:54:12,507
T'occupe, Sartini.
Tu vas trouver du boulot.
511
00:54:17,087 --> 00:54:22,582
Ils vont vous virer aussi.
Tout le monde va y passer.
512
00:54:38,775 --> 00:54:41,744
Y'a longtemps que
j'voyais pas �a.
513
00:54:41,811 --> 00:54:46,111
Flirtant devant la porte!
L'amour � I'antique!
514
00:54:46,182 --> 00:54:48,548
C'�tait le bon temps.
515
00:54:48,618 --> 00:54:54,784
Pouve rester. J'vais me coucher.
Demain, faut se levert t�t, hein!
516
00:54:58,328 --> 00:55:02,594
Demain je me sentirai
un homme utile.
517
00:55:02,666 --> 00:55:05,157
J'arriverai de bonne heure au chantier.
518
00:55:05,235 --> 00:55:09,899
Tr�s bien, m'sieur Jurandir.
Mas f�licitations.
519
00:55:11,441 --> 00:55:13,409
� demain!
520
00:55:14,744 --> 00:55:19,549
T'attarde pas, ma fille.
T'as pas beaucoup dormi.
521
00:55:19,584 --> 00:55:21,517
Embrasse-moi.
522
00:56:02,826 --> 00:56:05,351
Je ne t'ai pas vu hier.
523
00:56:06,529 --> 00:56:10,363
J'ai cherch� un logement
et de I'argent...
524
00:56:10,433 --> 00:56:15,063
Ils m'ont donn� un jour de
cong�. Je le leur rendrai.
525
00:56:15,138 --> 00:56:17,265
Je le sais.
526
00:56:34,224 --> 00:56:35,919
Autre chose, papa.
527
00:56:37,494 --> 00:56:40,156
Oublie ce que je t'ai dit.
528
00:56:41,164 --> 00:56:44,463
T'avais raison.
Je suis � moiti� perdu.
529
00:56:50,173 --> 00:56:55,668
J'ai trop de responsabilit�s.
530
00:56:55,745 --> 00:57:00,705
On finit par dire ce qu'on
pense, on parle de trop...
531
00:57:00,784 --> 00:57:03,719
Comme quand on est rond.
532
00:57:05,688 --> 00:57:07,588
Te fais pas de bile.
533
00:57:08,258 --> 00:57:10,089
Oublie tout �a.
534
00:57:10,860 --> 00:57:13,556
J'ai d�j� oubli�.
535
00:57:18,301 --> 00:57:22,362
Je te respecte...
et je t'admire beaucoup.
536
00:57:27,377 --> 00:57:31,711
Il y a longtemps que
j'entendais pas �a.
537
00:57:33,983 --> 00:57:36,451
Tu viens de I'entendre.
538
00:57:39,856 --> 00:57:42,086
Tu es un brave gar�on.
539
00:57:42,158 --> 00:57:46,094
Un peu emport�,
mais un brave gar�on.
540
00:57:53,203 --> 00:57:55,603
Maria est enceinte?
541
00:58:01,845 --> 00:58:03,972
Oui, elle I'est.
542
00:58:06,549 --> 00:58:09,017
J'en �ta�s s�r.
543
00:58:16,693 --> 00:58:18,558
Tu descends avec moi?
544
00:58:29,138 --> 00:58:31,698
C'est bon d'�tre grand-p�re.
545
00:58:54,531 --> 00:58:58,524
J'suis rest� longtemps sans rien
faire. J'ai perdu I'habitude.
546
00:58:58,601 --> 00:59:00,125
Je suis �puis�.
547
00:59:17,487 --> 00:59:20,479
M'sieur Jurandir, la poutre
peut �tre r�cup�r�e?
548
00:59:20,557 --> 00:59:22,422
Sans aucun doute.
549
00:59:22,492 --> 00:59:26,451
La fente est petite.
Je vais r�parer �a.
550
00:59:26,529 --> 00:59:28,622
Demain, hein?
551
00:59:28,731 --> 00:59:34,101
Sans vouloir abuser, comme �a,
le premier jour
552
00:59:34,203 --> 00:59:36,763
tu peux m'avancer 200 balles?
553
00:59:36,839 --> 00:59:41,833
C'est pour payer mes dettes.
Je les paie toujours.
554
00:59:41,911 --> 00:59:45,813
J'te les trouve.
Attends-moi � la sortie.
555
01:00:06,536 --> 01:00:09,562
Et ton p�re qui n'arrive pas!
556
01:00:13,076 --> 01:00:18,912
Appelle-moi quand is arrive
pour servir le d�ner.
557
01:00:18,982 --> 01:00:22,509
Va te coucher. Je lui
servirai son d�ner.
558
01:00:22,585 --> 01:00:25,611
Jamais de la vie! Appelle-moi.
559
01:00:29,158 --> 01:00:30,785
D'accord.
560
01:00:33,863 --> 01:00:35,728
Va te coucher.
561
01:00:42,739 --> 01:00:44,866
Mais pourquoi " Durval "?
562
01:00:46,709 --> 01:00:51,840
C'est joli. Porquoi
Roberto ou Antonio?
563
01:00:51,914 --> 01:00:55,516
�coute-moi bien.
564
01:00:55,551 --> 01:01:01,888
Tu aimes ce fils mais, en m�me
temps, tu ne I'aimes pas.
565
01:01:05,328 --> 01:01:10,630
Mon amour, on va �claircir
�a une fois pour toutes.
566
01:01:13,936 --> 01:01:18,600
Durval me pla�t beaucoup.
567
01:01:20,276 --> 01:01:22,767
J'adore le nom Durval.
568
01:01:23,546 --> 01:01:30,315
Mais Durval, je I'aurais voulu
dans quelques ann�es... trois ans...
569
01:01:30,386 --> 01:01:33,014
mais il est venu avant.
570
01:01:33,156 --> 01:01:37,593
Ce que je veux dire, c'est
que Durval est en avance.
571
01:01:39,962 --> 01:01:44,194
Mais y'a pas de probl�me.
572
01:01:45,468 --> 01:01:48,164
Et puisqu'il est l�...
573
01:01:49,706 --> 01:01:53,802
c'est parfait. Vive Durval!
574
01:01:58,915 --> 01:02:01,281
Il est encore temps.
575
01:02:01,584 --> 01:02:04,519
Si �a te met dans cet �tat,
576
01:02:04,587 --> 01:02:10,116
on renvoie Durval et on
en fera un autre.
577
01:02:11,394 --> 01:02:16,457
Si tu reparles d'avortement,
je me f�che.
578
01:02:16,532 --> 01:02:21,526
Mon fils est l� et je suis
assez homme pour I'assumer.
579
01:02:21,604 --> 01:02:25,768
Ne reparle plus de �a,
tu m'entends?
580
01:02:26,642 --> 01:02:29,611
Dis donc, tu vas �tre
un mari pas commode!
581
01:02:43,726 --> 01:02:46,058
Arr�tez! Haut les mains!
582
01:02:46,129 --> 01:02:47,628
�a va. Fais pas le con.
583
01:02:47,663 --> 01:02:51,997
Haut les mains!
Allez, vite sinon je te tue.
584
01:02:53,636 --> 01:02:58,801
Pourquoi tu rigoles?
� plat ventre, tout de suite.
585
01:02:58,875 --> 01:03:02,811
C'est rat�. Tu repasseras.
586
01:03:02,879 --> 01:03:08,613
J'ai plus rien. J'ai
tout d�pens� au troquet.
587
01:03:08,684 --> 01:03:10,777
Je rigole pas.
A plat ventre.
588
01:03:10,853 --> 01:03:16,155
J'ai que mes fringues. Elles
sont plus vieilles que moi.
589
01:03:16,225 --> 01:03:18,420
Tu perds ton temps.
590
01:03:18,494 --> 01:03:20,587
Allez! Fais pas I'andouille.
591
01:03:20,663 --> 01:03:22,528
Fais gaffe. C'est pas
un joujou. Je te tue.
592
01:03:22,598 --> 01:03:27,626
Tu repasseras pour le hold-up.
Trouve une autre poire.
593
01:03:27,703 --> 01:03:29,398
Tu veux mourir, enfant de putain?
594
01:03:31,374 --> 01:03:35,242
Oublie �a...
Allons dormir.
595
01:04:18,154 --> 01:04:21,851
Is n'ont lib�r� le corps
qu'� cinq heures.
596
01:04:27,129 --> 01:04:29,791
Maintenant �a change tout.
597
01:04:32,568 --> 01:04:37,301
- On en discutera plus tard.
- Non. Maintenant.
598
01:04:39,609 --> 01:04:42,874
On peut pas abandonner
ma m�re et Bi�.
599
01:04:43,479 --> 01:04:47,279
Une fois mari�s, on vivra ici
600
01:04:47,717 --> 01:04:50,208
tant que ma m�re vivra.
601
01:04:50,720 --> 01:04:53,450
Je sais qu'elle ne va pas
tenir longtemps.
602
01:04:54,557 --> 01:04:57,219
Et puis faut s'occuper de Bi�.
603
01:04:58,094 --> 01:05:02,622
Je I'ai berc� d�s que
papa I'a adopt�.
604
01:05:05,034 --> 01:05:06,934
Je sais.
605
01:05:07,870 --> 01:05:10,395
Mon ange, ne t'inqui�te pas.
606
01:05:11,841 --> 01:05:15,004
On se marie et on vient vivre ici.
607
01:05:15,978 --> 01:05:18,970
Je n'ais pas trouv� de logement.
608
01:05:19,048 --> 01:05:21,915
On reste ici et on s'occupe d'eux.
609
01:05:22,952 --> 01:05:24,920
On rentre?
610
01:05:37,266 --> 01:05:40,565
Rentre chez nous avec Ti�o
et repose-toi un peu.
611
01:05:40,636 --> 01:05:44,197
Non. Je veux voir mon p�re.
612
01:05:44,373 --> 01:05:47,171
Il me semble ne I'avoir
jamais regard�.
613
01:06:20,743 --> 01:06:25,009
Quelle stupidit�, mon Dieu!
Mourir comme �a!
614
01:06:38,894 --> 01:06:41,294
Ti�o m'inqui�te.
615
01:06:42,531 --> 01:06:44,624
Il va s'arranger.
616
01:06:47,636 --> 01:06:51,697
On est tous pass�s par l�,
pas vrai?
617
01:06:58,547 --> 01:07:01,209
Je ne voulais pas te le dire.
618
01:07:02,785 --> 01:07:05,652
Mais c'est pas juste que
tu ne saches pas.
619
01:07:08,424 --> 01:07:12,861
Maria... elle m'a racont�...
620
01:07:14,830 --> 01:07:17,890
Je ne devais pas te le dire.
621
01:07:18,768 --> 01:07:22,704
- Mais elle me I'a dit...
- Elle est enceinte de Ti�o.
622
01:07:23,506 --> 01:07:25,838
Comment le sais-tu?
623
01:07:27,343 --> 01:07:32,337
Le coup du mariage pr�cipit�,
tu penses si je connais!
624
01:07:32,481 --> 01:07:34,346
Et tu ne m'as rien dit!
625
01:07:34,417 --> 01:07:35,941
Tu I'as su.
626
01:07:36,018 --> 01:07:39,510
Par moi! Mais je te
I'aurais dit.
627
01:07:39,588 --> 01:07:44,025
Tu savais tout er t'as rien dit!
628
01:07:44,093 --> 01:07:45,958
Calme-toi, grand-m�re.
629
01:07:46,762 --> 01:07:48,923
Attention au coeur.
630
01:07:53,936 --> 01:07:56,666
On va �tre grands-p�res, Ot�vio!
631
01:08:01,811 --> 01:08:04,439
Tu te fais vieux, Ot�vio.
632
01:08:13,556 --> 01:08:16,548
Toi peut-�tre.
633
01:08:17,526 --> 01:08:22,828
Parce que moi je suis
en pleine forme.
634
01:08:46,622 --> 01:08:49,216
�a se complique.
635
01:08:51,627 --> 01:08:54,391
Te l�ve pas. Reste o� tu es.
636
01:09:26,028 --> 01:09:28,724
Du calme! On arrive.
637
01:09:31,734 --> 01:09:34,001
Tu es p�le.
Qu'est-ce qui t'arrive?
638
01:09:34,036 --> 01:09:38,496
Les extr�mistes ont gagn�.
Gr�ve g�n�rale lundi.
639
01:09:38,574 --> 01:09:40,735
Impossible!
On sera battus!
640
01:09:40,809 --> 01:09:45,610
On a essay�. Le Pr�sident
du syndicat s'est d�fil�.
641
01:09:45,681 --> 01:09:49,173
Il a jet� la responsabilit�
sur I'opposition.
642
01:09:49,251 --> 01:09:52,948
L'assembl�e a approuv�.
Gr�ve g�n�rale lundi.
643
01:09:53,055 --> 01:09:55,717
Quelle connerie!
644
01:09:55,791 --> 01:09:59,989
Ils vont nous piquer en cale�on.
On a rien pr�par�.
645
01:10:00,062 --> 01:10:04,294
Ils font les conneries et
c'est nous qui sommes bais�s.
646
01:10:09,438 --> 01:10:14,034
Rentre te reposer, camarade.
On en reparlera demain.
647
01:10:16,712 --> 01:10:18,907
Comment �a va ici?
648
01:10:20,416 --> 01:10:24,216
Ti�o est all� passer la
nuit chez Maria.
649
01:10:24,320 --> 01:10:26,720
Sa m�re fait peine � voir.
650
01:10:26,956 --> 01:10:30,357
C'est horrible.
651
01:10:31,594 --> 01:10:33,721
Plus que �a.
652
01:10:50,045 --> 01:10:54,675
Sartini, o� �tais-tu
fourr� toute la journ�e?
653
01:10:54,750 --> 01:10:58,652
Commence pas. �a a �t� une
d�cision de I'assembl�e.
654
01:10:58,721 --> 01:11:01,656
D�cision de I'assembl�e, nom �il!
655
01:11:01,724 --> 01:11:06,252
Assez caus�!
Demain on arr�te tout.
656
01:11:06,328 --> 01:11:11,233
Tu crois que tu vas gagner
quelque chose avec cette gr�ve?
657
01:11:11,268 --> 01:11:15,431
Y'aura une r�pression et
on est pas pr�ts.
658
01:11:15,504 --> 01:11:18,837
Qui va gagner en fin de compte?
Le patron.
659
01:11:18,907 --> 01:11:23,742
R�pression! Et alors? On va
continuer � baisser notre froc.
660
01:11:23,812 --> 01:11:27,043
On va organiser des piquets de gr�ve.
661
01:11:27,116 --> 01:11:30,517
Quels piquets? Tu crois pouvoir
paralyser la classe
662
01:11:30,586 --> 01:11:32,952
avec tes piquets de gr�ve?
663
01:11:33,022 --> 01:11:36,788
Tu te coris chez Ford?
664
01:11:36,859 --> 01:11:40,056
Non, bonhomme!
On est pas organis�s pour.
665
01:11:40,129 --> 01:11:43,895
Vous vous �tes pr�cipit�s
et avez tout foutu en I'air.
666
01:11:43,966 --> 01:11:48,426
Vous croyez qu'une demi
douzaine de compagnons
667
01:11:48,504 --> 01:11:52,941
vont r�soudre les probl�mes
de 17.000 usines?
668
01:11:53,008 --> 01:11:58,469
Tu d�connes. T'es en rogne
parce qu'ils t'ont vir�.
669
01:11:58,547 --> 01:12:02,074
C'est pas �a. Je suis
d�go�t� des d�missions.
670
01:12:02,151 --> 01:12:04,881
Moi, ces choses-l�,
j'les dig�re pas.
671
01:12:04,953 --> 01:12:10,118
C'est ton attitude, Ot�vio,
qui me fait peur.
672
01:12:10,192 --> 01:12:13,559
J'esp�re que les bruits qui
courent sur ton fils
673
01:12:13,662 --> 01:12:15,630
ne t'ont pas mont� � la t�te.
674
01:12:15,698 --> 01:12:17,825
Sois pas con!
675
01:12:22,938 --> 01:12:29,036
Vous savez que les patrons
r�pandent ces bruits
676
01:12:29,111 --> 01:12:32,046
pour nous diviser et
nous d�moraliser.
677
01:12:32,114 --> 01:12:35,551
C'est pas pour un de
ces imb�ciles...
678
01:12:35,586 --> 01:12:39,817
Minute! Pas de cas personnel.
679
01:12:39,888 --> 01:12:45,121
Allons prendre un verre
pour nous calmer.
680
01:12:45,194 --> 01:12:47,890
C'est pas un cas personnel.
681
01:12:49,198 --> 01:12:54,135
C'est un cas politique.
682
01:13:09,985 --> 01:13:12,215
Je vais m'�tendre un peu.
683
01:13:14,857 --> 01:13:16,848
N'oublie pas de tout
fermer, Maria.
684
01:13:18,360 --> 01:13:23,665
Non, Ti�o, je te remercie
mais ce n'est pas la peine.
685
01:13:23,700 --> 01:13:27,260
Demain tu travailles.
Va dormir chez toi.
686
01:13:27,336 --> 01:13:29,634
Non. Y'a pas de probl�me.
687
01:13:30,205 --> 01:13:33,971
�a vaut mieux. Aujourd'hui
tu t'es lev� tout moulu.
688
01:13:35,744 --> 01:13:37,405
D'accord.
689
01:13:37,513 --> 01:13:41,005
Va dormir toi aussi, Bi�.
Il est tard.
690
01:13:50,793 --> 01:13:52,852
Ob�is � ta maman.
691
01:14:07,443 --> 01:14:09,570
Que vas-tu faire demain?
692
01:14:09,645 --> 01:14:14,275
Leur donner un coup de main.
693
01:14:14,883 --> 01:14:19,786
Demain tu sors pas de
la maison, tu m'entends?
694
01:14:21,557 --> 01:14:24,082
Je te le demande...
Non, je te d'ordonne.
695
01:14:24,159 --> 01:14:29,095
T'occupe pas de la gr�ve. Je sais
que tu ne vas pas travailler.
696
01:14:29,130 --> 01:14:34,031
Je ne veux pas voir ma femme m�l�e
� �a. Va y avoir de la bagarre.
697
01:14:34,102 --> 01:14:38,198
Tu me donnes des ordres maintenant?
698
01:14:38,273 --> 01:14:41,731
Je vais les aider. Bien s�r
que je vais les aider!
699
01:14:41,810 --> 01:14:45,371
Fais ce que je te dis, Maria.
700
01:14:45,447 --> 01:14:48,245
Sinon je me f�che.
701
01:14:49,751 --> 01:14:52,311
C'est moi que me f�che.
702
01:14:55,023 --> 01:14:57,548
J'accepte pas tes ordres.
703
01:14:57,626 --> 01:15:00,561
Je fais ce qui me semble juste.
704
01:15:00,662 --> 01:15:02,789
Je t'ai dit...
705
01:15:05,934 --> 01:15:10,462
- Tu veux en faire � ta t�te, c'est �a?
- C'est �a.
706
01:15:12,374 --> 01:15:15,366
Je vois. Tu veux me
faire une sc�ne.
707
01:15:15,444 --> 01:15:20,507
Une sc�ne, moi!
708
01:15:21,416 --> 01:15:25,409
Tout le monde est fou!
On a tous perdu la t�te.
709
01:15:25,487 --> 01:15:29,821
Complique pas les choses, Maria.
710
01:15:29,892 --> 01:15:34,352
Rentre chez toi, Ti�o.
Parle � ton p�re.
711
01:15:35,397 --> 01:15:38,264
Et ne fais pas de
b�tises demain.
712
01:16:17,606 --> 01:16:22,305
Qu'est-ce qu'il y a?
Pourquoi es-tu d�j� debout?
713
01:16:23,245 --> 01:16:25,440
Et toi?
714
01:16:27,516 --> 01:16:30,144
Moi, j'ai du travail.
715
01:16:32,187 --> 01:16:34,781
Tu n'attends pas ton p�re?
716
01:16:35,757 --> 01:16:43,493
Quand y'a gr�ve, est nerveux.
717
01:16:44,600 --> 01:16:46,898
J'ai pas envie de discuter.
718
01:16:47,836 --> 01:16:51,932
Tu vas faire le piquet?
719
01:16:52,007 --> 01:16:55,238
Piquet de gr�ve? Tu en es?
720
01:16:55,410 --> 01:16:58,311
Non. Y'a beaucoup de
volontaires.
721
01:16:59,181 --> 01:17:03,117
Si la police arrive,
disparais, hein!
722
01:17:03,185 --> 01:17:06,450
Je sais ce que je fais.
T'inqui�te pas.
723
01:17:07,689 --> 01:17:10,988
T'as notre adresse?
724
01:17:11,059 --> 01:17:14,859
Pour qu'on nous avise, s'il
t'arrive quelque chose.
725
01:17:14,930 --> 01:17:16,693
C'que tu es b�te, maman!
726
01:17:16,765 --> 01:17:20,166
- T'as I'adresse ou non?
- Je I'ai... dans mon portefeuille.
727
01:17:23,338 --> 01:17:25,568
Que Dieu te garde!
728
01:17:28,043 --> 01:17:30,034
J'en ai pas pour longtemps.
729
01:19:02,170 --> 01:19:04,331
T'as mis un cale�on propre?
730
01:19:04,406 --> 01:19:07,375
Sous cette pile, dans le coin.
731
01:19:07,442 --> 01:19:12,880
- Toi et ta manie de tout empiler!
- T'as de la chance que je I'ai lav�.
732
01:19:14,683 --> 01:19:17,652
L�ve-toi, morveux!
733
01:19:18,153 --> 01:19:19,814
Il est I'heure. L�ve-toi.
734
01:19:19,921 --> 01:19:23,880
Je me r�veille... Du calme.
Je me l�ve.
735
01:19:23,959 --> 01:19:27,087
J'ai trop dormi.
736
01:19:28,196 --> 01:19:29,493
Il est encore t�t.
737
01:19:29,564 --> 01:19:32,362
Je devrais �tre � I'usine.
Le caf� est pr�t?
738
01:19:32,434 --> 01:19:33,401
Il est chaud.
739
01:19:33,468 --> 01:19:37,564
Laisse pas Chiquinho arriver
en retard.
740
01:19:38,874 --> 01:19:40,432
Je I'ai appel�.
741
01:19:43,879 --> 01:19:47,610
Il est encore t�t. Je vais
le laisser dormir.
742
01:19:51,086 --> 01:19:52,917
Et Ti�o?
743
01:19:55,524 --> 01:19:57,424
Il est sorti.
744
01:19:59,127 --> 01:20:01,118
Il m'a pas attendu?
745
01:20:03,265 --> 01:20:06,098
Celui-l�, il va me donner
bien des soucis.
746
01:20:06,168 --> 01:20:08,136
Non, j'veux pas de pain.
747
01:20:17,913 --> 01:20:20,746
Le caf� est pas bon, Romana.
748
01:20:21,216 --> 01:20:23,480
Monsieur veut du luxe, hein!
749
01:20:23,552 --> 01:20:27,215
Heureusemante qui'il est chaud.
On sent pas le go�t.
750
01:20:32,160 --> 01:20:35,652
Oublie pas, Ot�vio.
Attends pas la police.
751
01:20:35,730 --> 01:20:41,100
- Joue pas les h�ros.
- T'inqui�te pas.
752
01:20:45,006 --> 01:20:46,871
T'as notre adresse?
753
01:20:49,077 --> 01:20:55,505
Pour qu'ils nous avisent,
s'il t'arrive quelque chose.
754
01:20:59,521 --> 01:21:02,149
Que dis-tu l�, Romana?
755
01:21:04,993 --> 01:21:08,895
- T'as I'adresse ou non?
- Oui.
756
01:21:08,964 --> 01:21:12,263
Je I'ai, mais cesse de
penser � ces b�tises.
757
01:21:21,176 --> 01:21:23,041
Que Dieu t'accompagne!
758
01:21:23,411 --> 01:21:25,971
Ne le laisse pas arriver
en retard.
759
01:21:39,160 --> 01:21:43,927
L�ve-toi. Il est I'heure.
760
01:21:45,767 --> 01:21:48,201
Allez, debout! Paresseux!
761
01:21:48,303 --> 01:21:52,034
Un de ces jours moi aussi
je vais faire gr�ve.
762
01:22:17,232 --> 01:22:20,167
J'aime pas ce minus.
763
01:22:20,302 --> 01:22:22,302
Qu'y a t-il, maman?
764
01:22:22,337 --> 01:22:27,502
Pas encore pr�t? Si t'arrives en
retard, tu prends une correction.
765
01:22:27,575 --> 01:22:31,056
- Tu fais les cartes?
- Tu le vois bien.
766
01:22:31,091 --> 01:22:34,538
- Quelque chose te pr�occupe?
- Va te laver.
767
01:22:34,616 --> 01:22:38,211
- C'est � cause de la gr�ve?
- Te m�le pas de �a.
768
01:22:38,286 --> 01:22:39,810
Elles disent quoi, les cartes?
769
01:22:39,921 --> 01:22:43,220
Dis donc, tu veux une paire
de gifles?
770
01:23:02,811 --> 01:23:05,075
Que la volont� de
Dieu soit faite!
771
01:23:31,606 --> 01:23:39,240
Personne n'entre dans I'usine.
Tous au stade!
772
01:23:41,783 --> 01:23:46,447
Tous unis! Personne ne travaille.
773
01:23:47,655 --> 01:23:51,091
Gr�ve! Gr�ve!
774
01:23:59,367 --> 01:24:06,068
Travailleurs unis!
Victoire garantie!
775
01:24:09,444 --> 01:24:15,644
Travailleurs unis!
Victoire garantie!
776
01:24:23,124 --> 01:24:26,252
Plus de la moiti�
ont d�j� d�bray�.
777
01:24:26,327 --> 01:24:30,127
C'est pas nous qui allons
la briser, cette gr�ve.
778
01:24:30,498 --> 01:24:34,867
Gr�ve g�n�rale!
Allez, p'tit gars!
779
01:24:38,239 --> 01:24:44,371
T'as I'air d'un flic.
Sans violence. On va discuter.
780
01:24:44,446 --> 01:24:48,041
Regarde-les, Ot�vio!
Des vrais moutons!
781
01:24:48,116 --> 01:24:52,553
C'est la gr�ve g�n�rale.
Bon Dieu! Tous au stade!
782
01:25:02,163 --> 01:25:04,563
Tous au stade!
783
01:25:05,867 --> 01:25:11,772
Tous au stade!
Personne n'entre dans I'usine.
784
01:25:12,073 --> 01:25:15,270
O� vas-tu, Ti�o? Attends!
785
01:25:15,343 --> 01:25:18,176
T'es le fils d'Ot�vio.
Tu vas pas faire �a.
786
01:25:18,246 --> 01:25:21,409
La gr�ve c'est la d�fense d'un droit.
J'ai pas envie de le d�fendre.
787
01:25:21,483 --> 01:25:25,283
Que ceux qui veulent travailler,
travailler! Garde!
788
01:25:25,353 --> 01:25:28,720
Garde, je veux travailler.
789
01:25:39,134 --> 01:25:40,567
Ot�vio, regarde!
790
01:25:40,635 --> 01:25:43,263
Cette lopette a d� me d�noncer.
791
01:25:52,280 --> 01:25:56,851
Entre qui veut!
On est en d�mocratie, non?
792
01:25:56,886 --> 01:26:02,756
Entrez! N'ayez pas peur d'eux.
793
01:26:02,824 --> 01:26:05,725
Cette gr�ve est termin�e
avant de commencer.
794
01:26:10,932 --> 01:26:14,200
Camarades, la gr�ve est
notre seule arme.
795
01:26:14,235 --> 01:26:18,535
C'est nous qui enrichissons
ces quelques patrons.
796
01:26:18,606 --> 01:26:23,805
C'est nous qui produisons et
nous vivons dans la mis�re.
797
01:26:23,878 --> 01:26:29,111
La gr�ve est un droit sacr�
du travailleur.
798
01:26:29,184 --> 01:26:33,052
N'entre pas, camarade!
Tu vas pas entrer.
799
01:26:37,959 --> 01:26:41,895
�te-toi de l�, Braulio!
800
01:26:47,368 --> 01:26:50,462
Quelle violence absurde!
801
01:26:50,538 --> 01:26:55,168
C'est comme �a qu'ils traitent
I'ouvrier br�silien.
802
01:27:20,235 --> 01:27:22,135
T'�nerve pas, Silene!
803
01:27:22,203 --> 01:27:25,604
Ils peuvent pas nous
obliger � entrer.
804
01:27:25,673 --> 01:27:29,507
On va se battre, d�fendre
nos droits.
805
01:27:39,554 --> 01:27:45,760
Maria, j'ai peur! J'ai fait
pipi dans ma culotte.
806
01:27:45,795 --> 01:27:47,125
Allons au bar.
807
01:27:47,228 --> 01:27:50,220
- Je suis morte de peur.
- Nous avons toutes peur.
808
01:27:58,006 --> 01:28:00,566
- Tu t'es essuy�e?
- C'est fichu!
809
01:28:00,642 --> 01:28:03,008
Non! �a a pas march�,
c'est tout!
810
01:28:03,077 --> 01:28:06,059
Que faites-vous l�?
Tout au stade!
811
01:28:06,094 --> 01:28:09,041
Ou vous entrez ou vous
vous barrez!
812
01:28:09,117 --> 01:28:12,553
- Bas les pattes!
- Va travailler, putain!
813
01:28:34,575 --> 01:28:39,103
Je saigne, Silene!
Le b�b�... je saigne.
814
01:29:13,614 --> 01:29:15,445
Barre-toi, tra�tre
fils de pute!
815
01:29:15,516 --> 01:29:21,079
Cannaille! Saulad!
816
01:29:40,108 --> 01:29:46,672
Laisse-le.
C'est pas un ennemi.
817
01:29:46,748 --> 01:29:49,740
Notre ennemi, c'est celui
qui nous exploite.
818
01:29:49,817 --> 01:29:53,412
C'est la r�pression qui
nous malm�ne.
819
01:29:55,923 --> 01:29:58,687
L�ve-toi, Ti�o! Va-t'en!
820
01:30:08,736 --> 01:30:12,866
Et maintenant,
que vont-ils faire?
821
01:30:13,341 --> 01:30:16,833
Vous allez d�rouiller tous
ceux qui ont bris� la gr�ve?
822
01:30:17,078 --> 01:30:21,913
Occupe-toi de tes fesses!
On a � faire.
823
01:30:21,983 --> 01:30:26,545
R�union au Syndicat!
R�union au stade!
824
01:30:26,621 --> 01:30:29,622
C'est une r�volte, bon Dieu!
825
01:30:29,657 --> 01:30:34,720
C'est pas vous qui I'avez
commenc�e, cette gr�ve?
826
01:30:36,597 --> 01:30:39,464
Et vous allez vous d�fouler
sur cette chiffe
827
01:30:39,534 --> 01:30:42,264
qui ne voit que sa
petite personne?
828
01:30:42,336 --> 01:30:46,796
Les flics! Du calme,
Braulio. Barrons-nous.
829
01:31:00,087 --> 01:31:01,782
J'arrive!
830
01:31:02,590 --> 01:31:04,751
J'arrive!
831
01:31:07,361 --> 01:31:09,228
Que s'est-il pass�?
832
01:31:09,263 --> 01:31:13,222
�a a �t�, Dona Romana.
�'aurait pu �tre pire.
833
01:31:13,301 --> 01:31:16,270
�a a chauff� � I'usine.
Ils I'ont battue.
834
01:31:16,337 --> 01:31:19,067
Mais le docteur dit
que c'est pas grave.
835
01:31:19,140 --> 01:31:22,343
- Viens te coucher.
- Excusez-moi d'�tre venue ici.
836
01:31:22,378 --> 01:31:25,904
J'ai pa voulu aller chez moi.
837
01:31:25,980 --> 01:31:29,848
T'as bien fait. Vien t'�tendre.
Appuie-toi sur moi.
838
01:31:44,365 --> 01:31:49,234
Je cherche une fille qui
a �t� bless�e � I'usine.
839
01:31:49,303 --> 01:31:54,206
- Elle perdait du sang...
- Je sais.
840
01:31:54,275 --> 01:31:59,440
- Le b�b�... je crois qu'elle I'a perdu.
- Maria?
841
01:31:59,547 --> 01:32:02,248
Elle est partie y'a
un quart d'heure.
842
01:32:02,283 --> 01:32:07,619
- Alors... c'est pas bien grave!
- �a, j'peux pas vous le dire.
843
01:32:07,688 --> 01:32:10,816
- O� est-elle all�e?
- Comment le savoir?
844
01:32:11,459 --> 01:32:13,222
Elle �tait seule?
845
01:32:13,294 --> 01:32:16,752
Un gars et deux filles
I'avaient amen�e ici.
846
01:32:20,268 --> 01:32:23,897
Dites donc, c'est vous qui
avez besoin de soins.
847
01:32:24,405 --> 01:32:28,774
Ils ont arr�t� Ot�vio? Et c'est
maintenant que tu m'le dis?
848
01:32:28,843 --> 01:32:32,301
Ben oui! Ils m'ont envoy�
vous le dire.
849
01:32:32,413 --> 01:32:33,937
O� est-il?
850
01:32:34,015 --> 01:32:37,712
Ne vous en faites pas.
Il a un avocat.
851
01:32:37,785 --> 01:32:40,777
Il va le faire rel�cher.
852
01:32:40,855 --> 01:32:46,293
Mon mari arr�t�! Je ne vais
pas rester ici. O� est'il?
853
01:32:46,360 --> 01:32:50,490
J'sais pas.
J'crois qu'il est au DOPS.
854
01:32:50,565 --> 01:32:55,195
Au DOPS! Ah! Vierge Marie!
855
01:33:01,442 --> 01:33:03,137
Au DOPS!
856
01:33:06,180 --> 01:33:08,546
- J'y vais.
- �a n'avancera � rien.
857
01:33:08,616 --> 01:33:10,550
On va le retirer de l�.
858
01:33:10,618 --> 01:33:15,385
Qui, on? Je suis sa femme,
oui ou non?
859
01:33:15,456 --> 01:33:19,825
Et avec mon mari en prison,
qui va s'occuper de la maison?
860
01:33:19,894 --> 01:33:22,692
Il y a d�j� pass�
trois ans, en prison!
861
01:33:22,763 --> 01:33:26,392
J'vais faire un scandale
mais j'le tire de l�.
862
01:33:29,003 --> 01:33:34,134
Les gosses du 28 sont venus chercher
leur ballon et ont sali la linge.
863
01:33:34,208 --> 01:33:38,144
Si j'leur mets la main dessus,
j'leur tords le cou.
864
01:33:38,212 --> 01:33:42,740
Aide-moi. Ramasse le linge
e rince-le.
865
01:33:42,817 --> 01:33:46,810
Mets les haricots et le riz sur
le feu. Je vais � la Police.
866
01:33:47,054 --> 01:33:50,046
Ils ont arr�t� Ot�vio.
867
01:33:50,658 --> 01:33:54,594
Range un peu. Je dirai �
Candida que tu es ici.
868
01:33:54,662 --> 01:33:57,631
Et j'te donnerai de I'argent
pour sortir avec Chiquinho.
869
01:34:01,636 --> 01:34:05,697
Faut trouver Braulio.
Reste ici aupr�s de Maria.
870
01:34:06,741 --> 01:34:10,802
DOPS!... Ils I'ont peut-
�tre pass� � tabac!
871
01:34:17,184 --> 01:34:21,177
Ils font qu'�a:
arr�ter Mr. Ot�vio.
872
01:34:42,877 --> 01:34:47,712
Je suis bien, Silene.
Tu peux t'en aller, si tu veux.
873
01:34:47,782 --> 01:34:49,841
Je reste avec toi.
874
01:34:51,619 --> 01:34:55,680
J'ai un de ces maux de t�te!
875
01:34:57,591 --> 01:34:59,821
�tends-toi.
876
01:35:01,462 --> 01:35:03,259
�tends-toi.
877
01:35:28,823 --> 01:35:31,792
Quel scandale!
Qu'est-ce qui t'arrive?
878
01:35:31,859 --> 01:35:34,692
- O� este Maria?
- Dans la chambre de ta m�re.
879
01:35:34,762 --> 01:35:36,992
Elle aussi est bless�e.
880
01:36:01,922 --> 01:36:04,720
- T'el l�?
- Qu'est-il arriv�?
881
01:36:04,925 --> 01:36:06,790
Il demande c'qui est arriv�!
882
01:36:06,861 --> 01:36:10,592
Je sors. J'ai des naus�es.
883
01:36:10,664 --> 01:36:14,065
�coute, toi! Va a merde!
884
01:36:14,268 --> 01:36:16,668
De quoi �a se m�le!
885
01:36:16,737 --> 01:36:19,399
Je suis chez toi parce que
ta m�re I'a voulu...
886
01:36:19,473 --> 01:36:21,941
Parle pas comme �a �
Silene, t'entends?
887
01:36:22,042 --> 01:36:25,511
Ne nous �nervons pas.
888
01:36:25,546 --> 01:36:29,915
Gardons notre calme.
Je te demande pardon, Silene.
889
01:36:30,017 --> 01:36:32,281
Je suis � c�t�, Maria.
890
01:36:42,963 --> 01:36:45,022
Qu'est-ce qui s'est
pass�, mon ange?
891
01:36:45,099 --> 01:36:47,761
Me touche pas.
Mon ange, des clous!
892
01:36:47,835 --> 01:36:51,965
Une paum�e qui re�oit des coups
de pieds dans la ventre, oui!
893
01:36:52,039 --> 01:36:53,973
J'ai rien d'un ange.
894
01:36:54,041 --> 01:36:56,168
Raconte!
895
01:36:56,243 --> 01:37:01,213
Tous ont d�rouill�!
T'es un vrai salaud.
896
01:37:01,248 --> 01:37:06,353
Un vrai massacre! Pour eux,
on est de la merde!
897
01:37:06,388 --> 01:37:10,119
Et toi, tu les vois
tabasser ton p�re
898
01:37:10,191 --> 01:37:13,251
et tu dis rien!
T'as aucune r�action!
899
01:37:13,360 --> 01:37:17,319
J'te demande pas d'�tre un
h�ros, mais un homme.
900
01:37:17,665 --> 01:37:20,190
Quel est ton id�al dans la vie?
901
01:37:20,267 --> 01:37:23,498
Une femme qui te fasse
� bouffer?
902
01:37:23,571 --> 01:37:27,063
Un gosse qui fr�quente
un bon lyc�e?
903
01:37:27,141 --> 01:37:30,975
Moi aussi je veux une vie
d�cente...
904
01:37:31,045 --> 01:37:33,445
mais pas � ce prix-l�!
905
01:37:34,582 --> 01:37:38,211
Ils nous baisent et toi,
tu les aides � nous baiser.
906
01:37:38,752 --> 01:37:42,882
T'as pas honte, Ti�o?
907
01:37:43,224 --> 01:37:44,714
Fous-moi le camp!
908
01:37:44,792 --> 01:37:50,059
La Police a failli tuer ton fils.
909
01:37:50,130 --> 01:37:54,497
Le docteur a dit que le f�tus
avait pas �t� affect�.
910
01:37:54,532 --> 01:37:58,865
S'il na�t, il ne sera que
le petit-fils d'Ot�vio.
911
01:37:58,939 --> 01:38:01,237
J'aurai honte de dire
qu'il est ton fils.
912
01:38:01,308 --> 01:38:04,607
T'es nerveuse.
Tu sais pas ce que tu dis.
913
01:38:04,678 --> 01:38:07,374
T'es � moiti� fausse comme
tout le monde.
914
01:38:07,948 --> 01:38:11,440
C'est pas �a...
Vous comprenez rien � rien.
915
01:38:11,518 --> 01:38:14,783
Vous vous rendez!
Vous faites des conneries...
916
01:38:14,855 --> 01:38:19,258
Seul celui qui sait nager dans
la merde s'en sortira.
917
01:38:19,326 --> 01:38:23,592
Va-t'en, Ti�o! Va-t'en
une fois pour toutes.
918
01:38:23,664 --> 01:38:27,122
Sans fian�ailles, sans
mariage... sans rien!
919
01:38:27,201 --> 01:38:31,069
Je m'attendais � ce que
tu fasses des conneries.
920
01:38:31,138 --> 01:38:37,008
Mais toi supporter tout �a...
sans rien dire.
921
01:38:37,077 --> 01:38:41,639
T'es devenu une merde!
922
01:38:53,127 --> 01:38:55,994
Vas-y! Bats-moi aussi.
923
01:38:56,063 --> 01:39:00,193
Bats ta m�re, ton p�re,
tes copains!
924
01:39:00,267 --> 01:39:03,703
Tu peux nous battre.
Tu es leur larbin.
925
01:39:05,806 --> 01:39:09,139
Vas-y! Bats-moi encore!
926
01:39:09,209 --> 01:39:13,339
Ces enfants de putain ont
fait bonne �cole.
927
01:39:13,714 --> 01:39:16,512
Verse encore du sang!
928
01:39:23,357 --> 01:39:25,587
Moi... verser du sang!
929
01:39:27,561 --> 01:39:31,361
Is ont rel�ch� Ot�vio!
Is ont rel�ch� Ot�vio!
930
01:39:41,742 --> 01:39:44,370
Ils t'ont beaucoup battu?
931
01:39:44,445 --> 01:39:48,142
J'te dis que non.
J'ai rien senti.
932
01:39:51,919 --> 01:39:53,682
Assieds-toi!
933
01:39:53,754 --> 01:39:56,052
Dona Romana a fait un
de ces scandales!
934
01:39:56,123 --> 01:39:59,251
Fallait bien! Ils I'ont
arr�t� pour rien.
935
01:39:59,360 --> 01:40:02,921
Que fais-tu l�? T'as vu
comment �tait Sartini?
936
01:40:02,997 --> 01:40:06,489
Il est plus fou que d'habitude.
Rends-moi un service:
937
01:40:06,567 --> 01:40:11,266
Colle-lui au train et le
laisse pas faire de b�tises.
938
01:40:17,011 --> 01:40:21,345
T'inqui�te. S'il arrive
quelque chose, j'te tien au courant.
939
01:40:21,415 --> 01:40:23,007
Assieds-toi ici.
940
01:40:23,083 --> 01:40:26,314
M'asseoir?
J'vais prendre une douche, oui!
941
01:40:32,259 --> 01:40:34,124
Qu'est-ce que t'as?
942
01:40:35,829 --> 01:40:38,629
C'est ta premi�re gr�ve, hein?
943
01:40:38,664 --> 01:40:41,429
J'ai encore beaucoup � apprendre.
944
01:40:41,502 --> 01:40:46,405
Avant, on regardait �a � la t�l�.
Dans la rue, y'a plus de mouvement.
945
01:40:46,907 --> 01:40:49,171
Et comment!
946
01:40:49,576 --> 01:40:51,476
Y'a du caf�, Romana?
947
01:40:51,545 --> 01:40:58,610
Reste. Fais les honneurs
de la maison � nos invit�s.
948
01:41:04,758 --> 01:41:07,750
A quoi �a t'avance de
te cacher?
949
01:41:12,833 --> 01:41:14,698
Je t'attendais.
950
01:41:16,970 --> 01:41:19,268
Je veux te parler.
951
01:41:22,543 --> 01:41:27,810
On n'a pas grand-chose
� se dire tous les deux.
952
01:41:29,750 --> 01:41:33,811
Pour ma part,
je veux te dire
953
01:41:33,887 --> 01:41:38,722
que j'ai �t� supris...
Je me suis tromp�.
954
01:41:38,792 --> 01:41:42,125
Je veux que tu suives
ton chemin...
955
01:41:42,196 --> 01:41:44,460
Le chemin que tu as choisi.
956
01:41:45,532 --> 01:41:51,027
Parce que cette maison...
957
01:41:51,105 --> 01:41:54,097
...ne sera jamais la maison
d'un jaune.
958
01:41:54,174 --> 01:41:57,405
Je voulais te dire que j'ai
pas fait �a par l�chet�.
959
01:41:57,845 --> 01:41:59,710
C'est possible.
960
01:42:00,514 --> 01:42:02,948
T'as m�me eu un certain courage.
961
01:42:03,450 --> 01:42:06,351
T'y as �t� de ton petit meeting,
962
01:42:06,420 --> 01:42:08,718
sans secret.
963
01:42:08,789 --> 01:42:13,317
T'as pas fait comme Jesuino
qui allumait un cierge � Dieu
964
01:42:13,393 --> 01:42:15,293
et un autre au Diable.
965
01:42:15,863 --> 01:42:19,890
T'es plus salaud que lui.
966
01:42:20,901 --> 01:42:23,734
T'es pas un tra�tre par l�chet�.
967
01:42:24,238 --> 01:42:27,139
T'es un tra�tre par conviction.
968
01:42:27,207 --> 01:42:30,802
Je suis pas un salaud!
969
01:42:30,878 --> 01:42:34,678
J'ai des copains, mais j'ai
pr�f�r� leus m�pris
970
01:42:34,748 --> 01:42:39,378
� voir ma femme et ma m�re
souffrir comme tous ici.
971
01:42:43,557 --> 01:42:46,856
Dans le fond t'es pas le
seul fautif.
972
01:42:48,595 --> 01:42:50,222
C'est aussi ma faute.
973
01:42:50,297 --> 01:42:52,322
Mais no, c'est pas ta faute.
974
01:42:52,399 --> 01:42:54,594
Pourquoi, �a serait ta faute!
975
01:42:58,338 --> 01:43:04,675
Et laisse-moi penser que �a I'est.
Sinon je souffrirai davantage.
976
01:43:04,945 --> 01:43:09,609
Je penserai que mon fils est
tomb� dans la merde tout seul.
977
01:43:10,050 --> 01:43:14,419
Je penserai que mon fils est
un tra�tre de naissance.
978
01:43:30,204 --> 01:43:33,605
On n'a plus rien � se dire.
979
01:43:37,544 --> 01:43:40,138
Cette maison ne
t'appartient pas.
980
01:43:42,950 --> 01:43:47,683
T'as choisi.
C'est ton droit.
981
01:43:55,862 --> 01:43:58,990
- Bonne chance!
- J'ai pas �t� un l�che...
982
01:43:59,099 --> 01:44:01,499
Et je regrette rien.
983
01:44:07,908 --> 01:44:11,105
Ta m�re veut peut-�tre
te parler.
984
01:44:23,957 --> 01:44:26,118
A un de ces jours.
985
01:45:15,342 --> 01:45:18,539
Vous avez tous la t�te
� I'envers.
986
01:45:20,414 --> 01:45:23,611
J'ai pas fait �a par l�chet�.
Je regrette rien.
987
01:45:23,684 --> 01:45:27,085
Je sais. Tu n'es pas un l�che.
988
01:45:29,489 --> 01:45:31,650
Tu es t�tu, c'est tout.
989
01:45:35,429 --> 01:45:37,590
O� vas-tu aller?
990
01:45:38,832 --> 01:45:40,823
Chez un copain.
991
01:45:41,401 --> 01:45:43,392
Il vit � Diadema.
992
01:45:45,038 --> 01:45:46,869
Tu vas vivre l�?
993
01:45:49,176 --> 01:45:51,872
Lui aussi a bris� la gr�ve?
994
01:45:53,814 --> 01:45:55,611
Je ne sais pas.
995
01:45:56,350 --> 01:46:00,218
C'est un copain, c'est tout.
Il vit avec sa m�re.
996
01:46:06,593 --> 01:46:11,428
Je vais recevoir mes indemnit�s.
Si je le peux...
997
01:46:12,766 --> 01:46:14,893
Je vais arranger un
autre emploi.
998
01:46:16,837 --> 01:46:19,101
J'ai une profession.
999
01:46:22,275 --> 01:46:25,904
Je m'�tablis et je viens
chercher Maria.
1000
01:46:27,514 --> 01:46:30,347
Tu crois que �a valait
la peine?
1001
01:46:34,454 --> 01:46:37,048
C'est fait. N'en parlons plus.
1002
01:46:44,564 --> 01:46:49,934
Dans quelques jours, envoie quelqu'un
chercher ton linge propre.
1003
01:47:01,047 --> 01:47:03,413
T'es chouette, maman.
1004
01:47:08,588 --> 01:47:12,080
Tu verras qu'il vaut mieux
�tre pauvre entre les siens
1005
01:47:12,159 --> 01:47:14,821
qu'entre des �trangers.
1006
01:47:18,865 --> 01:47:20,560
Sans doute.
1007
01:47:22,502 --> 01:47:24,800
Mais faut tout tenter.
1008
01:47:28,542 --> 01:47:30,476
Tu sais, maman...
1009
01:47:31,445 --> 01:47:33,845
Je vais m'en tirer.
1010
01:47:35,682 --> 01:47:38,150
Embrasse-moi!
1011
01:47:46,927 --> 01:47:49,361
Que Dieu t'accompagne!
1012
01:47:50,797 --> 01:47:53,265
Tu as notre adresse
dans ta poche?
1013
01:47:53,333 --> 01:47:56,166
S'il t'arrive quelque chose,
on nous avisera.
1014
01:47:58,038 --> 01:48:01,474
Venant de quelqu'un d'autre,
�a me porterait malheur.
1015
01:48:03,543 --> 01:48:05,943
Prends soin de Maria.
1016
01:48:06,680 --> 01:48:12,243
Nous en prendrons soin...
et de ton fils aussi.
1017
01:49:01,868 --> 01:49:06,828
- Tu vois? Je ne te I'avais pas dit?
- Ils ont doubl� le nombre de gardes.
1018
01:49:06,907 --> 01:49:08,924
�a va pas se passer comme �a.
1019
01:49:08,959 --> 01:49:10,942
Des b�tons contre des bombes!
1020
01:49:11,011 --> 01:49:12,774
L'�quipe de nuit n'entre paz.
1021
01:49:12,846 --> 01:49:14,780
Calme-toi, Sartini!
1022
01:49:35,435 --> 01:49:40,338
La gr�ve continue!
1023
01:49:44,844 --> 01:49:49,713
Aujourd'hui on laisse entrer
personne.
1024
01:49:49,783 --> 01:49:53,310
Gr�ve g�n�rale. On s'en
fout de la r�pression.
1025
01:49:53,386 --> 01:49:57,447
Doucement, Sartini!
1026
01:49:57,524 --> 01:49:59,185
Pas de violence!
1027
01:49:59,259 --> 01:50:01,523
On forme un cordon devant
la porte.
1028
01:50:01,628 --> 01:50:04,688
Aujourd'hui personne n'entre!
1029
01:50:06,399 --> 01:50:09,061
Du calme! Pas de violence!
1030
01:50:09,135 --> 01:50:11,535
Allons-nous-en!
1031
01:50:11,605 --> 01:50:12,503
�a jamais!
1032
01:50:12,572 --> 01:50:13,630
Allons-nous-en, les gars!
1033
01:50:28,321 --> 01:50:31,415
Le n�gre! Le n�gre!
1034
01:50:32,626 --> 01:50:34,423
Rentrons chez nous.
1035
01:50:34,494 --> 01:50:38,430
N'acceptons pas la provocation.
1036
01:51:47,600 --> 01:51:54,267
Jamais un copain merveilleux
comme lui n'aurait pens�
1037
01:51:54,340 --> 01:51:58,936
qu'il y aurait tant de monde
� son enterrement.
1038
01:52:02,549 --> 01:52:05,313
Braulio �tait unique en son genre.
1039
01:52:09,556 --> 01:52:13,492
Tu verras, Chiquinho...
un jour...
1040
01:52:16,196 --> 01:52:21,259
ton fils �tudiera Braulio dans
I'Histoire du Br�sil!
80138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.