All language subtitles for Ambush.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,634 --> 00:01:43,737 (SUSPENSEFUL MUSIC) 2 00:02:22,576 --> 00:02:24,945 (ENGINE CHUGS) 3 00:02:32,420 --> 00:02:33,954 (SNIFFLES) At ease. 4 00:02:35,756 --> 00:02:36,989 Well, let's get to it. 5 00:02:36,990 --> 00:02:39,492 I've never known you any other way. 6 00:02:39,493 --> 00:02:41,728 An intelligence binder. 7 00:02:41,729 --> 00:02:43,796 It's fallen into enemy hands. 8 00:02:43,797 --> 00:02:45,498 It has the names and locations 9 00:02:45,499 --> 00:02:47,267 of hundreds of Vietnamese operatives 10 00:02:47,268 --> 00:02:49,002 working with our military. 11 00:02:50,003 --> 00:02:52,839 As you can imagine, it's imperative 12 00:02:52,840 --> 00:02:55,175 that their identities not fall into the Viet Cong. 13 00:02:57,278 --> 00:02:59,646 That binder must be retrieved and destroyed 14 00:02:59,647 --> 00:03:01,581 at any cost. 15 00:03:01,582 --> 00:03:03,149 Understood. 16 00:03:03,150 --> 00:03:06,986 We sent two Special Forces teams north to recapture it. 17 00:03:06,987 --> 00:03:08,621 They're en route back to us. 18 00:03:08,622 --> 00:03:11,524 - Where? - North of DMC. 19 00:03:11,525 --> 00:03:14,093 Small outpost in the Quang Tri province. 20 00:03:14,094 --> 00:03:15,762 The area's hot. 21 00:03:15,763 --> 00:03:17,964 If the Viet Cong discover the binder is missing... 22 00:03:17,965 --> 00:03:19,799 They'll send a division after it. 23 00:03:19,800 --> 00:03:21,167 Expect a firefight. 24 00:03:21,168 --> 00:03:23,970 - When do I leave? - Chopper's ready. 25 00:03:23,971 --> 00:03:25,872 I'm sending Crawford with you. 26 00:03:25,873 --> 00:03:28,007 Crawford? 27 00:03:28,008 --> 00:03:29,842 What aren't you telling me? 28 00:03:29,843 --> 00:03:32,079 It's chess. 29 00:03:33,080 --> 00:03:35,182 Let's stay 10 moves ahead. 30 00:03:37,918 --> 00:03:41,555 (CHOPPER WHIRRING) 31 00:03:47,261 --> 00:03:51,164 (FOREBODING MUSIC) 32 00:04:29,236 --> 00:04:31,003 I'm Corporal Ackerman, engineer, sir. 33 00:04:31,004 --> 00:04:32,905 - You in charge? - Of the camp, yes, sir. 34 00:04:32,906 --> 00:04:35,207 The... the ARVN soldiers fall under the Special Forces 35 00:04:35,208 --> 00:04:36,709 who are training them, sir. 36 00:04:36,710 --> 00:04:38,378 Leaving you the tents? 37 00:04:38,379 --> 00:04:40,747 Sir? 38 00:04:40,748 --> 00:04:43,583 Do you understand the nature of my presence here? 39 00:04:43,584 --> 00:04:46,153 No, sir. Your mission has not been disclosed to me, sir. 40 00:04:47,154 --> 00:04:49,021 Take me to HQ. 41 00:04:49,022 --> 00:04:50,491 This way, sir. 42 00:04:59,232 --> 00:05:00,533 What are your orders? 43 00:05:00,534 --> 00:05:02,134 Sir, to assess the viability of this site 44 00:05:02,135 --> 00:05:03,536 as a forward base location, 45 00:05:03,537 --> 00:05:05,271 study the topography, sightlines, threat levels, 46 00:05:05,272 --> 00:05:07,740 evaluate what construction equipment is needed for a base 47 00:05:07,741 --> 00:05:09,709 and to establish a 100% secure 48 00:05:09,710 --> 00:05:11,944 camp perimeter concurrently, sir. 49 00:05:11,945 --> 00:05:14,046 - Concurrently? - Yes, sir. 50 00:05:14,047 --> 00:05:15,715 100% secure? 51 00:05:15,716 --> 00:05:17,918 That is the attitude I must maintain, sir. 52 00:05:19,286 --> 00:05:22,389 A highly classified package is due to be delivered here. 53 00:05:22,390 --> 00:05:24,957 - This has yet to occur. Correct? - Yes, sir... 54 00:05:24,958 --> 00:05:27,226 Uh, no. No, sir. It has not occurred, sir. 55 00:05:27,227 --> 00:05:28,961 To be painfully clear, 56 00:05:28,962 --> 00:05:31,330 if any package, no matter how small, 57 00:05:31,331 --> 00:05:34,134 were brought to this location, you would know about it? 58 00:05:35,135 --> 00:05:36,803 I'm in charge of the camp, sir. 59 00:05:36,804 --> 00:05:38,304 Except for the ARVN soldiers 60 00:05:38,305 --> 00:05:40,172 and the Special Forces commandos. 61 00:05:40,173 --> 00:05:41,609 Except for them, sir. 62 00:05:43,611 --> 00:05:45,311 Leaving you the tents. 63 00:05:45,312 --> 00:05:46,779 Sir? 64 00:05:46,780 --> 00:05:48,449 MORA: Dismissed. 65 00:05:50,951 --> 00:05:54,121 (TENSE MUSIC) 66 00:05:55,689 --> 00:05:57,324 (SOLDIERS GRUNTING) 67 00:05:58,559 --> 00:06:00,359 MAN: Easy. 68 00:06:00,360 --> 00:06:03,330 (BIRDS AND INSECTS CHIRPING) 69 00:06:11,672 --> 00:06:16,877 Belt-fed, gas-operated, 1,800 metres effective rounds. 70 00:06:24,184 --> 00:06:25,519 (GRUNTS) 71 00:06:31,058 --> 00:06:34,661 (GRUNTS) Hey. Uh, do you need help with anything? 72 00:06:34,662 --> 00:06:35,895 ACKERMAN: Well, aren't you eager? 73 00:06:35,896 --> 00:06:37,329 - MERA: Sir. - ACKERMAN: What? 74 00:06:37,330 --> 00:06:39,398 Did you find out what we are really doing out here? 75 00:06:39,399 --> 00:06:40,900 They're not building a base out here, right? 76 00:06:40,901 --> 00:06:41,968 - We're too exposed. - ACKERMAN: Guys... 77 00:06:41,969 --> 00:06:43,536 Is that what that captain... Wait. 78 00:06:43,537 --> 00:06:45,838 That guy is a captain, right? Is that what he's doing here? 79 00:06:45,839 --> 00:06:47,907 I'm assuming you told him we've been done here for weeks. 80 00:06:47,908 --> 00:06:49,041 - I mean... - Guys! Guys, guys, guys! 81 00:06:49,042 --> 00:06:50,510 Please, please. I, um... 82 00:06:50,511 --> 00:06:52,044 I just need to know if, uh... 83 00:06:52,045 --> 00:06:53,813 Have you seen a package get delivered here? 84 00:06:53,814 --> 00:06:56,583 A package? Do we get mail service out here? 85 00:06:56,584 --> 00:06:58,250 - No. No, no, no. Never mind. - No, we... 86 00:06:58,251 --> 00:07:01,888 Never mind. Just... as you were. Forget about it. Thank you. 87 00:07:01,889 --> 00:07:04,391 - (MEN GRUNTING) - ACKERMAN: Hey, hey! 88 00:07:06,026 --> 00:07:08,227 I need to be painfully clear about something. 89 00:07:08,228 --> 00:07:10,262 Have either of you witnessed the Special Forces boys 90 00:07:10,263 --> 00:07:12,231 receive a package to this location? 91 00:07:12,232 --> 00:07:14,701 Mail? We don't get mail service out here. 92 00:07:14,702 --> 00:07:17,436 No. No, not like mail. 93 00:07:17,437 --> 00:07:19,405 And not officially delivered. 94 00:07:19,406 --> 00:07:21,741 - Covertly brought here. - No. 95 00:07:21,742 --> 00:07:23,209 You seen anything that looked like that? 96 00:07:23,210 --> 00:07:25,444 - No, nothing like that. - Well, you know how they are. 97 00:07:25,445 --> 00:07:26,879 They might not disclose something like that 98 00:07:26,880 --> 00:07:28,881 to the engineers, but I need to know 99 00:07:28,882 --> 00:07:31,117 everything that goes on inside this camp, alright? 100 00:07:31,118 --> 00:07:33,786 - You feel like you don't? - ACKERMAN: Yes. 101 00:07:33,787 --> 00:07:36,122 No, I... 102 00:07:36,123 --> 00:07:38,357 I do not have eyes on 50 men, alright? 103 00:07:38,358 --> 00:07:40,426 So I asked my team for a little bit of assistance. 104 00:07:40,427 --> 00:07:42,228 - You are a part of this team? - Yes, sir. 105 00:07:42,229 --> 00:07:45,364 Yeah, I am part of your team, sir. (CHUCKLES) 106 00:07:45,365 --> 00:07:47,033 Who's the new captain? 107 00:07:47,034 --> 00:07:48,635 He's just a new captain. 108 00:07:48,636 --> 00:07:51,004 Were you supposed to have a package for him? 109 00:07:52,806 --> 00:07:55,275 ACKERMAN: Never mind. As you were. 110 00:07:57,645 --> 00:08:00,814 (MEN CHATTERING IN DISTANCE) 111 00:08:05,318 --> 00:08:07,955 (SUSPENSEFUL MUSIC) 112 00:08:10,858 --> 00:08:12,324 - ACKERMAN: You seen a package? - My friend. 113 00:08:12,325 --> 00:08:13,893 - ACKERMAN: What? - I need you to get down. 114 00:08:13,894 --> 00:08:16,797 - And grab yourself a rifle. - Why? What do you see? 115 00:08:17,798 --> 00:08:19,966 - Movement. - Where? 116 00:08:19,967 --> 00:08:21,535 Somewhere. 117 00:08:34,381 --> 00:08:35,915 American?! 118 00:08:35,916 --> 00:08:37,818 MAN: American! 119 00:08:43,056 --> 00:08:44,857 Your engineers set mines around the camp, right? 120 00:08:44,858 --> 00:08:46,292 ACKERMAN: Uh-huh. 121 00:08:46,293 --> 00:08:48,127 Please safely escort our guests. 122 00:08:48,128 --> 00:08:50,664 Oh, yeah. Yeah. OK. 123 00:08:54,034 --> 00:08:55,636 Shit. 124 00:08:58,138 --> 00:08:59,839 (PANTING) OK. 125 00:08:59,840 --> 00:09:02,242 Hi. How you doing? I'm Corporal Ackerman. 126 00:09:04,177 --> 00:09:06,212 - Water? - ACKERMAN: Water? Yeah. 127 00:09:06,213 --> 00:09:08,180 Yeah, we have water. Sure. You want some? 128 00:09:08,181 --> 00:09:10,717 Um, OK, just follow me. Uh, we got some at the base. 129 00:09:10,718 --> 00:09:11,984 You have to be careful 130 00:09:11,985 --> 00:09:13,452 'cause we've got mines around the perimeter. 131 00:09:13,453 --> 00:09:14,922 So just... 132 00:09:19,426 --> 00:09:22,596 Captain Mora, Special Forces Commander. 133 00:09:23,697 --> 00:09:26,699 My family summers in Lake Tahoe. 134 00:09:26,700 --> 00:09:28,968 Are you familiar with Lake Tahoe? 135 00:09:28,969 --> 00:09:31,571 Tahoe is a term we are familiar with. 136 00:09:42,750 --> 00:09:44,184 MORA: Just the two of you? 137 00:09:45,185 --> 00:09:46,687 There were six of us, sir. 138 00:09:47,921 --> 00:09:50,223 Does the enemy know about this? 139 00:09:51,224 --> 00:09:53,060 There were six, sir. 140 00:09:54,061 --> 00:09:55,763 Safeties off tonight, sir. 141 00:09:58,431 --> 00:10:02,035 OK. Let's get you guys some R&R. 142 00:10:05,105 --> 00:10:06,473 (GUNFIRE) 143 00:10:07,474 --> 00:10:10,443 ACKERMAN: Shit. Friendly fire! Friendly fire! 144 00:10:15,983 --> 00:10:18,517 (MERA SPEAKS INDISTINCTLY) 145 00:10:18,518 --> 00:10:20,287 You're crazy. 146 00:10:23,924 --> 00:10:25,592 You don't want to do that. 147 00:10:30,397 --> 00:10:31,898 I'm sorry, I'm sorry! 148 00:10:31,899 --> 00:10:34,633 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 149 00:10:34,634 --> 00:10:36,068 (THUD) 150 00:10:36,069 --> 00:10:38,705 What the fuck were you doing?! 151 00:10:38,706 --> 00:10:42,208 (GASPING) 152 00:10:42,209 --> 00:10:44,243 I did not order you to breathe! 153 00:10:44,244 --> 00:10:47,113 I ordered you to answer my question! 154 00:10:47,114 --> 00:10:48,748 ACKERMAN: Sir, he was cleaning his weapon, sir. 155 00:10:48,749 --> 00:10:50,049 That is correct! 156 00:10:50,050 --> 00:10:51,583 He is under your command 157 00:10:51,584 --> 00:10:53,720 so you will answer for him! 158 00:10:53,721 --> 00:10:56,322 What the fuck was he doing?! 159 00:10:56,323 --> 00:10:58,457 Sir, he was cleaning his weapon, sir! 160 00:10:58,458 --> 00:11:01,593 I ordered him to do it, sir. Sir, it is my fault, sir! 161 00:11:01,594 --> 00:11:03,896 What the actual fuck 162 00:11:03,897 --> 00:11:06,366 does that child need with a gun? 163 00:11:07,367 --> 00:11:09,969 That was not rhetorical, dipshit! 164 00:11:09,970 --> 00:11:11,771 Sir, protection of this camp, sir! 165 00:11:11,772 --> 00:11:13,472 He does not protect. 166 00:11:13,473 --> 00:11:16,909 You and your engineers do not protect. 167 00:11:16,910 --> 00:11:22,181 You build. You dig a ditch. You plant some goddamn mines. 168 00:11:22,182 --> 00:11:27,586 But you sure as shit don't fire your weapons in my perimeter! 169 00:11:27,587 --> 00:11:29,088 Sir, yes, sir! 170 00:11:29,089 --> 00:11:32,992 But what you can do is help that fucking child 171 00:11:32,993 --> 00:11:38,866 build a world class shit-eating latrine! 172 00:11:42,035 --> 00:11:45,038 (DARK MUSIC) 173 00:11:49,642 --> 00:11:51,811 I have it in my possession. 174 00:11:51,812 --> 00:11:53,846 Excellent. 175 00:11:53,847 --> 00:11:55,982 Describe the contents. 176 00:11:55,983 --> 00:11:58,484 I have a translator on that right now. 177 00:11:58,485 --> 00:12:01,821 ETA for confirmation is five hours. 178 00:12:01,822 --> 00:12:03,256 Confirmed. 179 00:12:04,925 --> 00:12:07,594 What type of documents are these, based on the structure? 180 00:12:10,063 --> 00:12:11,898 Maps and lists. 181 00:12:11,899 --> 00:12:14,166 Does it read like a ledger? 182 00:12:14,167 --> 00:12:15,668 Yes. 183 00:12:17,037 --> 00:12:18,504 Listen to me. 184 00:12:18,505 --> 00:12:21,540 Cross-reference the words from the ledger 185 00:12:21,541 --> 00:12:23,542 and scan the map. 186 00:12:23,543 --> 00:12:25,477 Yes, there is a relationship 187 00:12:25,478 --> 00:12:29,882 between the markings on the maps and the words in the columns. 188 00:12:29,883 --> 00:12:33,620 See if the same words appear on the maps in the binder. 189 00:12:34,687 --> 00:12:36,422 Yeah, I recognise them. 190 00:12:36,423 --> 00:12:39,758 This is Trie Phong, right in our own backyard. 191 00:12:39,759 --> 00:12:41,994 Well, it seems we have a map 192 00:12:41,995 --> 00:12:44,464 of potential locations to operatives, doesn't it? 193 00:12:48,401 --> 00:12:51,370 The sooner we get this to a secure base, the better. 194 00:12:51,371 --> 00:12:53,940 How long until extraction? 195 00:12:53,941 --> 00:12:55,507 ASAP, first thing tomorrow, 196 00:12:55,508 --> 00:12:57,609 barring a marine layer or any other bullshit. 197 00:12:57,610 --> 00:12:59,545 Confirmed. 198 00:12:59,546 --> 00:13:02,348 (LAUGHING) 199 00:13:02,349 --> 00:13:05,918 - Oh, you missed the move. - (BOTH LAUGH) 200 00:13:05,919 --> 00:13:07,554 Hey, buddy. 201 00:13:08,555 --> 00:13:10,222 What the fuck you want? 202 00:13:10,223 --> 00:13:12,091 Do we help them? 203 00:13:12,092 --> 00:13:14,060 What? Dig a shithole? 204 00:13:14,061 --> 00:13:16,128 (SCOFFS) OK, yeah, yeah. You could go if you want. 205 00:13:16,129 --> 00:13:18,730 But, hey, make sure you're sleeping outside tonight, OK, 206 00:13:18,731 --> 00:13:21,233 'cause I don't want to have nobody stinkin' up the place. 207 00:13:21,234 --> 00:13:22,768 You already stink enough. 208 00:13:22,769 --> 00:13:24,403 GATES: But it's not our call, is it? 209 00:13:24,404 --> 00:13:26,939 We have to follow our... our leader. 210 00:13:26,940 --> 00:13:30,209 Come on, man. What's in the binder? 211 00:13:30,210 --> 00:13:32,079 Wait, you looked in the package? 212 00:13:33,613 --> 00:13:35,547 GATES: Tell me you're kidding. 213 00:13:35,548 --> 00:13:38,018 Is everyone in this squad a fucking moron? 214 00:13:42,990 --> 00:13:44,924 Come on. 215 00:13:44,925 --> 00:13:46,592 (BLOWS RASPBERRY) 216 00:13:46,593 --> 00:13:48,461 Let me tell you something, guys. 217 00:13:49,529 --> 00:13:51,330 I don't have a good hand. 218 00:13:51,331 --> 00:13:52,965 I haven't had a good hand all night. 219 00:13:52,966 --> 00:13:56,468 Uh, so if you could, like, trade, that'd be good. 220 00:13:56,469 --> 00:13:58,538 - You trying to... - What was in it? 221 00:14:01,141 --> 00:14:03,976 Words, the letters, and the like, so... 222 00:14:03,977 --> 00:14:05,511 Asshole. 223 00:14:05,512 --> 00:14:08,280 Look, honestly, half of it was in Viet Cong 224 00:14:08,281 --> 00:14:11,250 with some English code words next to it, so... 225 00:14:11,251 --> 00:14:12,819 Like a ledger? 226 00:14:13,820 --> 00:14:15,989 - What do you mean, a ledger? - A list. 227 00:14:17,657 --> 00:14:19,026 Yeah, like a list. 228 00:14:20,027 --> 00:14:21,860 Like why are so many of us engineers and ARVN 229 00:14:21,861 --> 00:14:23,129 sitting out here for a month 230 00:14:23,130 --> 00:14:24,697 if we're not actually building a base? 231 00:14:25,698 --> 00:14:27,499 Maybe Captain Mora is... 232 00:14:27,500 --> 00:14:28,834 Knows what our mission is 233 00:14:28,835 --> 00:14:30,470 once he decodes whatever the binder is. 234 00:14:32,005 --> 00:14:35,107 Hey, what's his deal anyway? Is he... is he in charge now? 235 00:14:35,108 --> 00:14:37,109 Is anyone in charge? 236 00:14:37,110 --> 00:14:39,178 Why do you rag on him so hard? 237 00:14:39,179 --> 00:14:40,879 (GATES CHUCKLES) 238 00:14:40,880 --> 00:14:43,449 Gates wants a promotion. (SCOFFS) 239 00:14:43,450 --> 00:14:47,319 What do you guys think, huh? Gates for corporal, 1966? 240 00:14:47,320 --> 00:14:49,156 (LAUGHTER) 241 00:14:50,890 --> 00:14:52,024 Huh? 242 00:14:52,025 --> 00:14:53,359 You know, I'm afraid there's gonna come 243 00:14:53,360 --> 00:14:55,695 a time when he gets all of our asses killed. 244 00:14:56,896 --> 00:14:59,065 You stick close to Captain Mora. 245 00:14:59,066 --> 00:15:00,699 I'd rather have a hardass giving me orders 246 00:15:00,700 --> 00:15:03,203 than a little buddy. 247 00:15:05,338 --> 00:15:06,405 Take all three. 248 00:15:06,406 --> 00:15:09,008 (BIRDS CHIRPING) 249 00:15:09,009 --> 00:15:12,212 (LOW CHATTERING) 250 00:15:26,393 --> 00:15:28,461 (MACHINE GUN SQUEAKS) 251 00:15:31,898 --> 00:15:34,066 Oh, hey! 252 00:15:34,067 --> 00:15:36,702 This bullshit tastes like horseshit this morning. 253 00:15:36,703 --> 00:15:38,937 TOMMY: Yeah, I know that's right. (CHUCKLES) 254 00:15:38,938 --> 00:15:40,839 MAN: Hey. I like it. 255 00:15:40,840 --> 00:15:43,075 TOMMY: Come on, man. 256 00:15:43,076 --> 00:15:46,613 You eat that rancid babyshit and just do your job. 257 00:15:48,081 --> 00:15:49,581 GATES: Oh, right on. 258 00:15:49,582 --> 00:15:52,351 I'm crushed under the weight of your rancid words, sir. 259 00:15:52,352 --> 00:15:53,885 So crushed. 260 00:15:53,886 --> 00:15:55,921 - Ain't that right, boy? - Can I go home now? 261 00:15:55,922 --> 00:15:57,256 RUSTY: What kind of horseshit are we 262 00:15:57,257 --> 00:15:58,590 not gonna be able to shit later? 263 00:15:58,591 --> 00:16:01,027 You know, the thing with, um... with that 264 00:16:01,028 --> 00:16:04,096 is that MREs only contain one gram of fibre, so... 265 00:16:04,097 --> 00:16:07,933 Did you sift through your own shit to discover that? 266 00:16:07,934 --> 00:16:10,036 No, that information was achieved 267 00:16:10,037 --> 00:16:11,437 through something called reading. 268 00:16:11,438 --> 00:16:12,704 I'm reading that your face 269 00:16:12,705 --> 00:16:14,206 was so far up Captain Mora's asshole 270 00:16:14,207 --> 00:16:16,275 that you just sampled it off your nose. 271 00:16:16,276 --> 00:16:19,378 (MEN EXCLAIM) 272 00:16:19,379 --> 00:16:21,047 MAN: Damn, man! 273 00:16:21,048 --> 00:16:23,115 The ultra-smart engineer has no reply? 274 00:16:23,116 --> 00:16:25,417 In front of your men? 275 00:16:25,418 --> 00:16:27,286 - Y'all want him to roast me? - MAN: Whoo! 276 00:16:27,287 --> 00:16:29,288 - MAN 2: Come on, please. - MAN 1: Come on, Ackerman. 277 00:16:29,289 --> 00:16:31,057 Ackerman! 278 00:16:31,058 --> 00:16:33,759 A true leader can out-shit-talk a dumb grunt like me. 279 00:16:33,760 --> 00:16:35,927 - Not before my coffee. - Well, that's no fun. 280 00:16:35,928 --> 00:16:37,396 (GUNFIRE) 281 00:16:37,397 --> 00:16:39,332 Fuck! Get down! 282 00:16:40,667 --> 00:16:42,401 Fucking get down! 283 00:16:42,402 --> 00:16:44,271 (SHOUTING AND GUNFIRE) 284 00:16:45,638 --> 00:16:48,307 MAN: Get down! Get down! 285 00:16:48,308 --> 00:16:50,477 (RAPID GUNFIRE CONTINUES) 286 00:16:51,478 --> 00:16:52,845 Take cover! 287 00:16:54,114 --> 00:16:56,582 (BLOWS WHISTLE) 288 00:16:56,583 --> 00:16:59,052 (GUNFIRE AND SHOUTING) 289 00:17:06,793 --> 00:17:09,296 (BULLETS WHIZZING) 290 00:17:22,309 --> 00:17:24,043 (YELLS) 291 00:17:29,682 --> 00:17:32,218 (SINISTER MUSIC) 292 00:17:32,219 --> 00:17:34,854 (SHOUTS INDISTINCTLY) 293 00:17:49,336 --> 00:17:51,070 - (HEAVY GUNSHOT) - (GROANS) 294 00:17:58,678 --> 00:18:01,681 (SCREAMS) 295 00:18:02,915 --> 00:18:04,316 Arggh! 296 00:18:04,317 --> 00:18:06,017 (SHOUTING AND GUNFIRE CONTINUES) 297 00:18:06,018 --> 00:18:07,719 MAN: Take cover! 298 00:18:07,720 --> 00:18:09,889 MAN 2: Go, go, go, go, go! 299 00:18:12,292 --> 00:18:14,093 (EXCLAIMS) 300 00:18:15,195 --> 00:18:17,230 - (MAN CALLS OUT) - Arggh! 301 00:18:19,199 --> 00:18:21,233 MORA: Get your head in the battle, son, 302 00:18:21,234 --> 00:18:24,035 and get to the .60 now! 303 00:18:24,036 --> 00:18:25,904 (STAMMERS) Yeah... Yes, sir. 304 00:18:25,905 --> 00:18:27,540 (MAN SCREAMS) 305 00:18:28,741 --> 00:18:31,911 (DRAMATIC MUSIC) 306 00:18:54,167 --> 00:18:55,635 Fuck! 307 00:18:56,636 --> 00:18:59,806 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 308 00:19:03,576 --> 00:19:06,978 Everyone, full assault! Now! 309 00:19:06,979 --> 00:19:09,182 (ALL SHOUTING) 310 00:19:11,751 --> 00:19:13,219 Kill them all! 311 00:19:13,220 --> 00:19:16,289 (SHOUTING AND GUNFIRE) 312 00:19:22,629 --> 00:19:25,764 No! No! 313 00:19:25,765 --> 00:19:28,301 God! Goddammit! 314 00:19:30,136 --> 00:19:31,971 (GRUNTS) Shit! 315 00:19:37,710 --> 00:19:39,879 - (MAN ON RADIO) Clear line. - Captain. 316 00:19:42,048 --> 00:19:43,749 Give me a status report. 317 00:19:43,750 --> 00:19:46,084 14 casualties. 318 00:19:46,085 --> 00:19:48,355 40 enemy dead. 319 00:19:49,522 --> 00:19:50,922 And the binder? 320 00:19:50,923 --> 00:19:52,791 Gone. 321 00:19:52,792 --> 00:19:56,595 Then why are you still alive? Huh! 322 00:19:56,596 --> 00:19:59,164 You fought off an ambush outnumbered and surrounded. 323 00:19:59,165 --> 00:20:01,099 They knew the value of what you had. 324 00:20:01,100 --> 00:20:02,802 Wow. 325 00:20:04,136 --> 00:20:07,205 To be fair, we didn't know if the information was legit. 326 00:20:07,206 --> 00:20:09,141 I need to be in the field, James. 327 00:20:10,142 --> 00:20:11,443 I don't know what's really happening 328 00:20:11,444 --> 00:20:12,678 sittin' behind this desk. 329 00:20:12,679 --> 00:20:15,180 You can do a lot of good at that desk. 330 00:20:15,181 --> 00:20:17,883 The army needs combat vets calling the shots, 331 00:20:17,884 --> 00:20:19,985 not bureaucrats. 332 00:20:19,986 --> 00:20:21,988 Well, this office is full of those. 333 00:20:23,723 --> 00:20:27,526 Dammit, James. I can't know the enemy if I can't see 'em fight. 334 00:20:27,527 --> 00:20:29,728 Tell me the truth. 335 00:20:29,729 --> 00:20:32,498 - They're relentless and fast. - Give me more. 336 00:20:32,499 --> 00:20:35,567 They'll face down the barrel of your gun and charge in, 337 00:20:35,568 --> 00:20:37,869 totally fearless. 338 00:20:37,870 --> 00:20:42,007 What it must be like to command a platoon of men like that. 339 00:20:42,008 --> 00:20:44,643 We are fighting them with engineers, sir. 340 00:20:44,644 --> 00:20:46,712 Special Forces might be the tip of the spear, 341 00:20:46,713 --> 00:20:50,316 but the rest, they're construction workers. 342 00:20:50,317 --> 00:20:52,384 We're up against the clock, James. 343 00:20:52,385 --> 00:20:54,653 Whatever your orders are, 344 00:20:54,654 --> 00:20:56,688 I will not fail you again. 345 00:20:56,689 --> 00:20:59,459 We have any idea which direction the attack came from? 346 00:21:00,427 --> 00:21:03,329 We were suddenly surrounded. 347 00:21:03,330 --> 00:21:06,332 And we have no trace on which direction they left with? 348 00:21:06,333 --> 00:21:07,766 Minimal. 349 00:21:07,767 --> 00:21:11,403 The battle tore up the remaining terrain. 350 00:21:11,404 --> 00:21:13,405 I'm gonna send someone in, 351 00:21:13,406 --> 00:21:15,541 someone who can take care of this, 352 00:21:15,542 --> 00:21:17,743 someone who thinks outside the box. 353 00:21:17,744 --> 00:21:19,077 Confirmed. 354 00:21:19,078 --> 00:21:20,980 This is a new kind of warfare. 355 00:21:27,954 --> 00:21:30,923 Sir. You, uh... you asked for the map, sir? 356 00:21:34,794 --> 00:21:37,295 You've studied the surrounding topography. 357 00:21:37,296 --> 00:21:40,632 If you had to guess, which direction? 358 00:21:40,633 --> 00:21:42,301 Um, well, sir... 359 00:21:43,269 --> 00:21:45,303 Cambodia is that way 360 00:21:45,304 --> 00:21:47,773 and Hanoi is that way. 361 00:21:47,774 --> 00:21:49,609 (CHOPPER WHIRRING) 362 00:21:51,177 --> 00:21:53,446 That is very fucking helpful. 363 00:22:11,464 --> 00:22:13,500 (DOG BARKS) 364 00:22:22,775 --> 00:22:24,610 - RUSTY: Morning, sir. - Good morning. 365 00:22:24,611 --> 00:22:27,145 (SIGHS) Where's your boss? 366 00:22:27,146 --> 00:22:29,147 Captain Mora is CO. 367 00:22:29,148 --> 00:22:31,017 You can find him at HQ with Ackerman. 368 00:22:32,018 --> 00:22:33,285 Alright. 369 00:22:37,457 --> 00:22:40,693 (CHOPPER WHIRRING) 370 00:22:53,305 --> 00:22:55,040 Captain Mora, sir? 371 00:22:55,041 --> 00:22:56,709 Lieutenant Colonel Miller. 372 00:22:57,910 --> 00:22:59,878 Drummond gave me a report that you guys were attacked 373 00:22:59,879 --> 00:23:02,915 by an invisible enemy that seemed to come out of nowhere. 374 00:23:03,916 --> 00:23:06,553 I'm not familiar with that description. 375 00:23:08,521 --> 00:23:10,056 Now you are. 376 00:23:12,892 --> 00:23:14,960 - Ackerman, right? - ACKERMAN: Yes, sir. 377 00:23:14,961 --> 00:23:16,194 Let's hear it. 378 00:23:16,195 --> 00:23:18,564 We had sightlines going out 50 metres, sir. 379 00:23:18,565 --> 00:23:20,131 We surveyed the surrounding topography 380 00:23:20,132 --> 00:23:21,567 and had claymores and flares 381 00:23:21,568 --> 00:23:23,335 set to tripwire deep in the jungle. 382 00:23:24,904 --> 00:23:27,405 But they seemed to bypass all that, right? 383 00:23:27,406 --> 00:23:29,307 - Yeah. - Like it came out of nowhere? 384 00:23:29,308 --> 00:23:31,743 More practically speaking, 385 00:23:31,744 --> 00:23:34,079 we were dug in and they moved about undetected 386 00:23:34,080 --> 00:23:36,348 because they're familiar with the land. 387 00:23:37,349 --> 00:23:40,251 We need to find out where they're going. 388 00:23:40,252 --> 00:23:41,888 Where they're going? 389 00:23:43,690 --> 00:23:45,691 Don't you mean where they came from? 390 00:23:45,692 --> 00:23:47,693 No. 391 00:23:47,694 --> 00:23:49,395 Can you track them? 392 00:23:50,597 --> 00:23:52,231 That's the idea. 393 00:23:54,233 --> 00:23:56,935 We need to find them immediately. 394 00:23:56,936 --> 00:23:59,738 Well, that is usually the desire, sir. 395 00:23:59,739 --> 00:24:04,776 I'm not experiencing a sense of urgency from you, sir. 396 00:24:04,777 --> 00:24:09,548 Well, Captain Mora, huntin' is huntin'. 397 00:24:09,549 --> 00:24:11,950 There is a highly classified document 398 00:24:11,951 --> 00:24:14,586 which is missing and must be retrieved. 399 00:24:14,587 --> 00:24:17,222 Time is of the essence. 400 00:24:17,223 --> 00:24:19,225 I appreciate that, sir. 401 00:24:20,727 --> 00:24:22,728 - Ackerman. - ACKERMAN: Sir? 402 00:24:22,729 --> 00:24:25,231 Get me a dead body, a nice fresh one. 403 00:24:26,265 --> 00:24:27,600 Thank you, sir. 404 00:24:28,901 --> 00:24:31,302 (MORA INHALES DEEPLY, CLEARS THROAT) 405 00:24:31,303 --> 00:24:33,038 What's with the kid? 406 00:24:33,039 --> 00:24:36,509 Engineer. Very green. 407 00:24:39,646 --> 00:24:41,280 Engineer, huh? 408 00:24:45,618 --> 00:24:47,252 Good. 409 00:24:47,253 --> 00:24:49,821 We're gonna need him with what we'll find. 410 00:24:49,822 --> 00:24:51,357 And what is that? 411 00:24:53,159 --> 00:24:55,126 Well... 412 00:24:55,127 --> 00:24:58,429 I expect to find their subway system, 413 00:24:58,430 --> 00:24:59,799 so to speak. 414 00:25:02,935 --> 00:25:06,505 Your cooperation on this is much appreciated, sir. 415 00:25:10,342 --> 00:25:12,944 MILLER: Come on. Go on. 416 00:25:12,945 --> 00:25:15,281 (DOG PANTING) 417 00:25:19,051 --> 00:25:20,386 Go on, boy. 418 00:25:22,054 --> 00:25:23,755 Come on. Come here. 419 00:25:23,756 --> 00:25:25,256 Hey. Look at me. 420 00:25:25,257 --> 00:25:27,258 Hey, you good? 421 00:25:27,259 --> 00:25:29,294 - (BARKS) - Alright. 422 00:25:29,295 --> 00:25:31,329 Time to hunt. 423 00:25:31,330 --> 00:25:33,065 I'll need three teams. 424 00:25:36,035 --> 00:25:38,204 OK, boys, let's move out. 425 00:25:40,807 --> 00:25:43,976 (BIRDS AND INSECTS CHIRPING) 426 00:25:47,379 --> 00:25:50,281 (WATER RUSHING) 427 00:25:50,282 --> 00:25:52,919 - MILLER: Come on. - (DOG PANTING) 428 00:25:54,186 --> 00:25:55,987 RUSTY: Not bad back there. 429 00:25:55,988 --> 00:25:57,522 That was you on the .60? 430 00:25:57,523 --> 00:25:59,224 Yeah. 431 00:25:59,225 --> 00:26:00,959 Hey, thanks. 432 00:26:00,960 --> 00:26:03,629 That's where a boot like you will earn the rank. 433 00:26:03,630 --> 00:26:06,632 More importantly, the respect of your men. 434 00:26:06,633 --> 00:26:09,868 You, uh, mind saying that a little bit louder, 435 00:26:09,869 --> 00:26:12,470 how good a job I done, just so the guys could hear? 436 00:26:12,471 --> 00:26:14,673 It doesn't work that way out here. 437 00:26:14,674 --> 00:26:17,243 Nothing can be faked. If I see it, they'll see it. 438 00:26:18,711 --> 00:26:20,879 You short term, Rusty? 439 00:26:20,880 --> 00:26:22,881 Double digits. 440 00:26:22,882 --> 00:26:25,517 I'm so short, I can't see over the dogs up there. 441 00:26:26,518 --> 00:26:28,086 64 days and a wake-up 442 00:26:28,087 --> 00:26:30,122 and my ass is DD out of the bush. 443 00:26:31,557 --> 00:26:32,891 You? 444 00:26:32,892 --> 00:26:35,294 Um, 325 days. 445 00:26:36,929 --> 00:26:38,965 How about you count the months at this point? 446 00:26:46,205 --> 00:26:48,573 - (GUNFIRE) - ACKERMAN: Rusty! 447 00:26:48,574 --> 00:26:50,842 (MEN SHOUTING) 448 00:26:50,843 --> 00:26:52,578 Medic! 449 00:26:58,084 --> 00:27:01,186 (SHOUTS INDISTINCTLY) 450 00:27:01,187 --> 00:27:03,054 Cole, where you at?! 451 00:27:03,055 --> 00:27:04,623 Where you at?! 452 00:27:06,425 --> 00:27:08,860 C-team, get my six! Get my six! 453 00:27:08,861 --> 00:27:10,296 Wills! 454 00:27:12,665 --> 00:27:15,433 Move your men to the right. Stay low. Go! 455 00:27:15,434 --> 00:27:17,804 WILLS: Yes, sir. C-team! 456 00:27:20,006 --> 00:27:22,908 (DRAMATIC MUSIC) 457 00:27:22,909 --> 00:27:25,077 (CHAOTIC GUNFIRE) 458 00:27:28,681 --> 00:27:31,117 MILLER: Wills! Go! 459 00:27:35,788 --> 00:27:38,890 Make way! Make way! Make way left! Make way left! 460 00:27:38,891 --> 00:27:40,158 Stay left! 461 00:27:40,159 --> 00:27:42,028 Cole, I'm on your six! 462 00:27:45,932 --> 00:27:48,399 Hey! Left side! 463 00:27:48,400 --> 00:27:50,937 I got two! I got two! 464 00:27:53,940 --> 00:27:56,675 (GUNFIRE AND SHOUTING) 465 00:28:03,850 --> 00:28:05,651 Now! 466 00:28:06,652 --> 00:28:07,954 Go! 467 00:28:11,557 --> 00:28:13,358 (GUNFIRE STOPS) 468 00:28:13,359 --> 00:28:16,462 (BIRDS AND INSECTS CHIRPING) 469 00:28:18,230 --> 00:28:19,698 Clear! 470 00:28:20,699 --> 00:28:23,803 (SUSPENSEFUL MUSIC) 471 00:28:39,752 --> 00:28:41,921 Right, go on. Go on. 472 00:28:44,891 --> 00:28:47,093 ACKERMAN: What... what is that? 473 00:28:58,771 --> 00:29:00,773 We're fighting a new enemy. 474 00:29:02,274 --> 00:29:05,977 They don't come from the sky, they don't come across water 475 00:29:05,978 --> 00:29:07,914 and they don't come on land. 476 00:29:08,915 --> 00:29:11,016 They come from the earth. 477 00:29:11,017 --> 00:29:12,451 Flashlight. 478 00:29:38,978 --> 00:29:41,613 (BREATHING RAPIDLY) 479 00:29:57,296 --> 00:29:59,931 I need you to send a message to Captain Mora. 480 00:29:59,932 --> 00:30:02,134 - Pay close attention. - Yes, sir. 481 00:30:03,135 --> 00:30:04,369 (RADIO FLICKERS) 482 00:30:04,370 --> 00:30:07,406 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 483 00:30:09,008 --> 00:30:10,475 What happened? 484 00:30:10,476 --> 00:30:11,977 MORA: It's to a tunnel. 485 00:30:11,978 --> 00:30:13,544 Miller said they can surface 486 00:30:13,545 --> 00:30:15,580 an entire regiment through them. 487 00:30:15,581 --> 00:30:17,748 They go on for miles. 488 00:30:17,749 --> 00:30:19,185 Miles? 489 00:30:23,589 --> 00:30:26,458 Did he say how long it would take to cover miles of tunnel? 490 00:30:28,294 --> 00:30:29,794 He didn't. 491 00:30:29,795 --> 00:30:33,131 Miller's plan is to cover above 492 00:30:33,132 --> 00:30:34,599 and send a team below, 493 00:30:34,600 --> 00:30:37,568 see what's down there and map it out for us. 494 00:30:37,569 --> 00:30:40,505 He said subterranean warfare is new. 495 00:30:40,506 --> 00:30:42,740 A lot of unknowns. 496 00:30:42,741 --> 00:30:44,409 Crawford there? 497 00:30:44,410 --> 00:30:46,178 As requested. 498 00:30:47,213 --> 00:30:49,648 So we can expect the binder is in the tunnels. 499 00:30:51,350 --> 00:30:53,152 And they have limited comms... 500 00:30:54,386 --> 00:30:56,455 which gives us a window of time. 501 00:30:57,456 --> 00:30:59,991 Do we have protocol for tunnel warfare? 502 00:30:59,992 --> 00:31:01,659 DRUMMOND: No. 503 00:31:01,660 --> 00:31:03,195 Improvise. 504 00:31:05,531 --> 00:31:07,233 You got two hours. 505 00:31:08,467 --> 00:31:11,336 What's at the end of two hours? 506 00:31:11,337 --> 00:31:13,072 DRUMMOND: The end. 507 00:31:16,208 --> 00:31:19,144 Where do we put the pawns and where do we put the queen? 508 00:31:19,145 --> 00:31:20,611 DRUMMOND: Bishops, rooks, 509 00:31:20,612 --> 00:31:23,649 knights, up on top. 510 00:31:26,585 --> 00:31:28,387 Pawns down below. 511 00:31:32,424 --> 00:31:34,325 And one queen with them. 512 00:31:34,326 --> 00:31:35,726 I'll go below. 513 00:31:35,727 --> 00:31:37,363 Negative. 514 00:31:38,364 --> 00:31:39,932 I need you above ground. 515 00:31:40,933 --> 00:31:43,668 Sir, my experience is an asset. 516 00:31:43,669 --> 00:31:45,736 You're my link in this fight. 517 00:31:45,737 --> 00:31:47,905 I can source a radio man. 518 00:31:47,906 --> 00:31:50,675 Are my orders received, Captain? 519 00:31:50,676 --> 00:31:53,811 Crystal clear, sir. 520 00:31:53,812 --> 00:31:55,447 Speak. 521 00:31:56,448 --> 00:31:57,882 They're kids. 522 00:31:57,883 --> 00:32:01,652 I'm afraid they don't have the stones for close combat. 523 00:32:01,653 --> 00:32:03,755 Then tell them to grow a pair! 524 00:32:04,890 --> 00:32:08,059 Confirmed. Over and out. 525 00:32:08,060 --> 00:32:09,860 Captain, step aside. 526 00:32:09,861 --> 00:32:11,563 I want to speak to Crawford in private. 527 00:32:14,600 --> 00:32:16,368 MORA: Stepping out. 528 00:32:28,214 --> 00:32:29,680 Sir. 529 00:32:29,681 --> 00:32:31,050 Crawford. 530 00:32:32,318 --> 00:32:34,719 Are you seeing anything Mora hasn't? 531 00:32:34,720 --> 00:32:36,954 I believe you're asking for a contingency plan 532 00:32:36,955 --> 00:32:39,057 when the two hours are up. 533 00:32:39,058 --> 00:32:41,392 Does a failsafe exist? 534 00:32:41,393 --> 00:32:42,794 It does. 535 00:32:43,795 --> 00:32:46,398 Is it an ironclad solution? 536 00:32:47,733 --> 00:32:49,634 It clears the board of all the pieces, 537 00:32:49,635 --> 00:32:51,803 but that's only a call you can make. 538 00:32:52,804 --> 00:32:55,740 Two hours, then clear it. 539 00:32:55,741 --> 00:32:57,809 10-4. 540 00:32:59,678 --> 00:33:01,580 (SIGHS) 541 00:33:02,681 --> 00:33:05,450 (RAIN POURING) 542 00:33:05,451 --> 00:33:08,619 (THUNDER CRACKS) 543 00:33:08,620 --> 00:33:11,823 (FOREBODING MUSIC) 544 00:34:00,806 --> 00:34:02,808 OK. Understand me? 545 00:34:06,245 --> 00:34:08,546 We gotta get to L-4. 546 00:34:08,547 --> 00:34:10,448 We got two hours. 547 00:34:10,449 --> 00:34:12,683 (SNIFFS) Copy that. 548 00:34:12,684 --> 00:34:14,353 Let's brief them. 549 00:34:16,722 --> 00:34:19,057 Gentlemen, if I could have your attention, please. 550 00:34:22,027 --> 00:34:23,794 A binder was stolen during the battle 551 00:34:23,795 --> 00:34:25,296 that contains information 552 00:34:25,297 --> 00:34:28,133 about South Vietnamese operatives north. 553 00:34:28,134 --> 00:34:32,337 We need to retrieve or destroy that binder at all costs. 554 00:34:32,338 --> 00:34:34,739 Now, we will have teams covering the jungle 555 00:34:34,740 --> 00:34:36,374 for enemy resurfacing, 556 00:34:36,375 --> 00:34:38,576 but we will have to send a team below. 557 00:34:38,577 --> 00:34:40,478 Ackerman, your team's below. 558 00:34:40,479 --> 00:34:43,481 Cole, you're with them. Cole takes the rear. 559 00:34:43,482 --> 00:34:45,850 The rest of you concentrate on mapping that network. 560 00:34:45,851 --> 00:34:48,052 Sir, what does my team offer, sir? 561 00:34:48,053 --> 00:34:50,721 Jesus, Ackerman. 562 00:34:50,722 --> 00:34:53,591 Are you seriously asking me why you're being sent below, sir? 563 00:34:53,592 --> 00:34:55,826 Yes, I am, sir. 564 00:34:55,827 --> 00:34:57,296 MILLER: OK. 565 00:34:58,697 --> 00:35:00,365 It's obvious. 566 00:35:00,366 --> 00:35:03,033 You're an engineer and you're smart. 567 00:35:03,034 --> 00:35:06,003 I need your eyes to analyse what's down there. 568 00:35:06,004 --> 00:35:08,206 I will provide a detailed map, sir. 569 00:35:08,207 --> 00:35:10,441 MILLER: Well, I'd appreciate that, Ackerman. 570 00:35:10,442 --> 00:35:13,043 However, the priority of this mission 571 00:35:13,044 --> 00:35:15,946 is the retrieval or the destruction of that binder. 572 00:35:15,947 --> 00:35:17,915 While that is being pursued, 573 00:35:17,916 --> 00:35:20,951 I need you boys to focus on mapping that network. 574 00:35:20,952 --> 00:35:24,522 And, boys, it's likely gonna be a labyrinth down there. 575 00:35:24,523 --> 00:35:26,591 So watch your topknot. 576 00:35:26,592 --> 00:35:28,859 At minimum, you're recon. 577 00:35:28,860 --> 00:35:31,762 At best, you get in the shit and you save the day 578 00:35:31,763 --> 00:35:34,031 and we all live above ground as normal mammals. 579 00:35:34,032 --> 00:35:35,566 Yes, sir. 580 00:35:35,567 --> 00:35:37,602 We gonna save the day, young man. 581 00:35:37,603 --> 00:35:39,338 MILLER: Ackerman. 582 00:35:40,472 --> 00:35:42,240 Cole is your ace. 583 00:35:42,241 --> 00:35:45,042 If it gets hot, you lean on him. 584 00:35:45,043 --> 00:35:46,444 The rest of you boys, 585 00:35:46,445 --> 00:35:48,913 concentrate on mapping that network 586 00:35:48,914 --> 00:35:50,816 and get back here alive. 587 00:35:52,318 --> 00:35:55,220 You have two hours to complete your mission. 588 00:35:55,221 --> 00:35:57,789 What happens at the end of two hours, sir? 589 00:35:59,024 --> 00:36:00,692 You have two hours. 590 00:36:02,160 --> 00:36:04,929 Lock and load, gentlemen. Godspeed. 591 00:36:04,930 --> 00:36:08,599 Damn, man. That's fucking narrow. 592 00:36:08,600 --> 00:36:10,167 I'll take point. 593 00:36:10,168 --> 00:36:12,069 I don't mind, sir. 594 00:36:12,070 --> 00:36:14,171 No, that's my job. 595 00:36:14,172 --> 00:36:16,441 Why don't you lead from the middle, 596 00:36:16,442 --> 00:36:17,942 help Boyd and Tommy... 597 00:36:17,943 --> 00:36:19,444 Hey, sure thing. 598 00:36:19,445 --> 00:36:21,780 You ain't gotta ask. Just make the order. 599 00:36:23,014 --> 00:36:24,482 Wait until the person ahead of you 600 00:36:24,483 --> 00:36:26,117 gives the all clear before descending. 601 00:36:27,118 --> 00:36:28,620 (GUN CLICKS) 602 00:36:35,494 --> 00:36:38,664 (TENSE MUSIC) 603 00:36:48,006 --> 00:36:50,008 (OBJECTS THUD) 604 00:37:00,819 --> 00:37:02,488 (ACKERMAN GRUNTS) 605 00:37:06,692 --> 00:37:09,761 (WATER DRIPPING) 606 00:37:11,062 --> 00:37:13,599 (BREATHING RAPIDLY) 607 00:37:16,067 --> 00:37:17,202 (GRUNTS) 608 00:37:18,203 --> 00:37:20,071 (BANG ECHOES IN DISTANCE) 609 00:37:31,417 --> 00:37:34,453 (OPPRESSIVE MUSIC RISES) 610 00:37:37,222 --> 00:37:38,557 Clear! 611 00:37:50,302 --> 00:37:52,938 (GRUNTS) 612 00:38:08,787 --> 00:38:10,322 (GRUNTS) 613 00:38:18,096 --> 00:38:20,265 WILLS: I'll see you on the other side, man. 614 00:38:33,345 --> 00:38:35,481 (ACKERMAN BREATHES SHALLOWLY) 615 00:38:43,288 --> 00:38:45,924 GLEDHILL: These are cool, man. They made all these? 616 00:38:51,797 --> 00:38:53,564 ACKERMAN: Hey, count pace with me. 617 00:38:53,565 --> 00:38:55,767 NEVINS: Yeah, you got it. 618 00:39:00,338 --> 00:39:03,073 (QUIET SUSPENSEFUL MUSIC) 619 00:39:03,074 --> 00:39:04,575 GLEDHILL: What the fuck?! 620 00:39:04,576 --> 00:39:08,046 Oh, shit! Fuck. 621 00:39:18,356 --> 00:39:20,024 (INSECTS CHIRPING) 622 00:39:20,025 --> 00:39:22,193 (DOG PANTING) 623 00:39:31,670 --> 00:39:34,305 (BIRDS CHIRPING) 624 00:39:45,684 --> 00:39:48,118 (DOG PANTING) 625 00:39:48,119 --> 00:39:49,254 Shh. 626 00:40:17,716 --> 00:40:21,052 (UNEASY MUSIC) 627 00:40:25,090 --> 00:40:26,792 (GRUNTS) 628 00:40:53,418 --> 00:40:56,454 (UNEASY MUSIC BUILDS) 629 00:40:59,157 --> 00:41:00,626 (BAG THUDS) 630 00:41:05,330 --> 00:41:08,099 (ACKERMAN BREATHING RAPIDLY) 631 00:41:12,504 --> 00:41:14,271 Make space. Pass it along. 632 00:41:14,272 --> 00:41:16,241 BOYD: Cole says make space. 633 00:41:20,779 --> 00:41:22,713 What's... what's your count to this juncture? 634 00:41:22,714 --> 00:41:24,314 I got 35 metres. You? 635 00:41:24,315 --> 00:41:26,250 OK, I had 40. That's close enough. 636 00:41:26,251 --> 00:41:28,118 Keep charting. 637 00:41:28,119 --> 00:41:29,688 OK. 638 00:41:33,358 --> 00:41:34,860 It's clear. 639 00:41:53,679 --> 00:41:55,245 What's the status? 640 00:41:55,246 --> 00:41:56,814 Mapping the tunnels. 641 00:41:56,815 --> 00:41:59,483 But, um, I think we... we gotta split up or... 642 00:41:59,484 --> 00:42:00,818 We can split up. 643 00:42:00,819 --> 00:42:03,020 Who else can create a map of the progress? 644 00:42:03,021 --> 00:42:04,956 Nevins. 645 00:42:06,558 --> 00:42:09,426 OK. He'll go with me and another. 646 00:42:09,427 --> 00:42:11,095 Give me anyone difficult off your hands, 647 00:42:11,096 --> 00:42:13,364 I'll see to it they stay in line. 648 00:42:15,466 --> 00:42:17,935 Gledhill, Nevins, you're going with Cole. 649 00:42:17,936 --> 00:42:20,104 So, Mera, Boyd, Gates, you're with me. 650 00:42:20,105 --> 00:42:21,806 If any direction gets too hot or confusing, 651 00:42:21,807 --> 00:42:23,641 we rendezvous back here, OK? 652 00:42:23,642 --> 00:42:24,942 MAN: Copy. 653 00:42:24,943 --> 00:42:26,210 OK. 654 00:42:26,211 --> 00:42:27,846 COLE: Let's move out. 655 00:42:37,589 --> 00:42:39,057 MAN: Shit. 656 00:42:55,073 --> 00:42:57,875 (BREATHING SHAKILY) 657 00:42:57,876 --> 00:43:00,445 GLEDHILL: Hey, I... I can take point. 658 00:43:01,446 --> 00:43:03,547 COLE: I need you to cover my six. 659 00:43:03,548 --> 00:43:05,550 Don't you know that's most important? 660 00:43:06,918 --> 00:43:09,053 GLEDHILL: Yeah, that's... that's right, that's right. 661 00:43:09,054 --> 00:43:11,089 NEVINS: Hey, thanks for your bravery, Gledhill. 662 00:43:12,257 --> 00:43:13,725 GLEDHILL: Yeah, no problem. 663 00:43:14,860 --> 00:43:17,028 (NEVINS MUTTERS) God, you're a tool, man. 664 00:43:22,033 --> 00:43:24,269 (BREATHING RAPIDLY) 665 00:43:26,938 --> 00:43:29,206 ACKERMAN: OK, alright. 666 00:43:29,207 --> 00:43:32,176 Mera, I need you to take point. 667 00:43:32,177 --> 00:43:34,379 Go slow and don't go far. 668 00:43:35,814 --> 00:43:37,582 MERA: OK, sir. Yep. 669 00:43:38,750 --> 00:43:40,584 ACKERMAN: OK, Gates, stay on our six. 670 00:43:40,585 --> 00:43:41,820 GATES: OK. 671 00:43:43,154 --> 00:43:46,391 (SUSPENSEFUL MUSIC) 672 00:43:51,663 --> 00:43:54,231 - (SCORPIONS HISS) - MERA: Fuck! Fuck! 673 00:43:54,232 --> 00:43:56,600 - Fuck! Shit! - GATES: Mera, what the fuck? 674 00:43:56,601 --> 00:43:58,602 - (MERA GRUNTING) - Mera! Come on, get here! 675 00:43:58,603 --> 00:44:01,405 - Fuck, fuck! - GATES: Here! Come on! 676 00:44:01,406 --> 00:44:04,074 - Mera! - (MERA GRUNTING AND PANTING) 677 00:44:04,075 --> 00:44:05,409 GATES: What's wrong? 678 00:44:05,410 --> 00:44:07,377 Shh, shh, shh, shh, shh. 679 00:44:07,378 --> 00:44:10,380 Calm down, calm down. It's OK. It's OK. 680 00:44:10,381 --> 00:44:11,917 What's wrong? 681 00:44:13,351 --> 00:44:15,319 - (PANTS AND GROANS) - Holy shit. 682 00:44:15,320 --> 00:44:18,055 It's OK. It's alright. You're good. It's alright. 683 00:44:18,056 --> 00:44:20,490 Oh... 684 00:44:20,491 --> 00:44:23,593 - GATES: It's alright. - Can't these things kill me? 685 00:44:23,594 --> 00:44:28,232 No, they... they're just like really bad bee stings. 686 00:44:28,233 --> 00:44:29,667 How you know that? 687 00:44:30,668 --> 00:44:32,169 I read about it. 688 00:44:32,170 --> 00:44:33,670 OK, listen, Mera. 689 00:44:33,671 --> 00:44:35,172 If we come across an exit shaft, 690 00:44:35,173 --> 00:44:37,607 I'm gonna send you and Gates up and back to camp, OK? 691 00:44:37,608 --> 00:44:39,476 - MERA: Yes, sir. - But I need you to get up. 692 00:44:39,477 --> 00:44:42,179 - You gotta get up, alright? - OK, get up. Come on, come on. 693 00:44:42,180 --> 00:44:44,281 Let's go. Let's go. Let's go. 694 00:44:44,282 --> 00:44:45,817 ACKERMAN: Come across here. 695 00:44:46,818 --> 00:44:48,019 Alright. 696 00:44:49,387 --> 00:44:51,289 OK. Come on, boys. 697 00:44:57,028 --> 00:45:00,065 Easy, easy. Shh. 698 00:45:51,216 --> 00:45:54,252 (SCRIBBLING) 699 00:45:58,189 --> 00:45:59,656 (WHISPERS) Gledhill? 700 00:45:59,657 --> 00:46:01,392 Gledhill? 701 00:46:04,229 --> 00:46:06,898 Gledhill! Fuck. 702 00:46:19,310 --> 00:46:20,812 Gledhill? 703 00:46:23,548 --> 00:46:25,817 Oh! Ugh! 704 00:46:27,752 --> 00:46:30,055 (NEVINS PANTING) 705 00:46:33,258 --> 00:46:35,860 (NEVINS BREATHES RAPIDLY) 706 00:46:35,861 --> 00:46:37,428 Oh, fuck. 707 00:46:49,440 --> 00:46:51,541 Hey. You OK? 708 00:46:51,542 --> 00:46:53,610 He's fucking dead. 709 00:46:53,611 --> 00:46:55,445 Fuck. 710 00:46:55,446 --> 00:46:59,317 Oh, fuck. Fuck. 711 00:47:01,652 --> 00:47:05,656 Hey. Hey, look. We have to go. 712 00:47:06,925 --> 00:47:08,725 Look. Listen to me. 713 00:47:08,726 --> 00:47:10,427 We have to go. 714 00:47:10,428 --> 00:47:11,997 Come on. 715 00:47:31,482 --> 00:47:33,018 COLE: Stay here. 716 00:47:37,288 --> 00:47:38,356 Ugh! 717 00:47:39,824 --> 00:47:42,126 - Oh! - (GROANS) 718 00:47:42,127 --> 00:47:45,630 (BOTH GRUNTING) 719 00:47:47,698 --> 00:47:49,366 - (COLE YELLS) - (BLADE SLICES) 720 00:47:49,367 --> 00:47:51,601 (PANTING) 721 00:47:51,602 --> 00:47:54,072 (GROANS) Nevins, come here! 722 00:47:55,473 --> 00:47:58,743 Check... check them. Check all of them. 723 00:47:59,978 --> 00:48:02,013 (COLE GROANS) 724 00:48:04,015 --> 00:48:06,116 Find the goddamn binder. 725 00:48:06,117 --> 00:48:08,052 NEVINS: I... I can't. 726 00:48:08,053 --> 00:48:10,955 - I don't see shit. - COLE: Just look. 727 00:48:10,956 --> 00:48:13,024 (COLE PANTING) 728 00:48:14,425 --> 00:48:16,026 NEVINS: Hey, I have to... 729 00:48:16,027 --> 00:48:18,895 I just gotta find this thing and I'll get you out of here. 730 00:48:18,896 --> 00:48:21,331 Hey, we'll get you topside and it'll all be good, OK? 731 00:48:21,332 --> 00:48:23,500 (COLE WHIMPERING) 732 00:48:23,501 --> 00:48:25,169 COLE: It ain't here, brother. 733 00:48:25,170 --> 00:48:27,672 Fucking... fucking useless shit! 734 00:48:28,739 --> 00:48:31,041 COLE: Hey. Hey, prop me up. 735 00:48:31,042 --> 00:48:32,642 I command you. 736 00:48:32,643 --> 00:48:34,979 (GROANS) Now! 737 00:48:34,980 --> 00:48:37,081 OK, OK. 738 00:48:37,082 --> 00:48:38,515 Hey, hey, I got you. 739 00:48:38,516 --> 00:48:40,917 I got you, bro. Come here, man. Come here. 740 00:48:40,918 --> 00:48:44,255 (GRUNTING) 741 00:48:46,091 --> 00:48:48,858 (COLE WHEEZING) 742 00:48:48,859 --> 00:48:51,595 NEVINS: Fuck. Oh, fuck. 743 00:48:51,596 --> 00:48:53,598 Give me... give me the AK. 744 00:48:57,135 --> 00:48:59,537 - (GROANS) - (NEVINS PANTING) 745 00:49:01,106 --> 00:49:03,407 Listen. Listen. 746 00:49:03,408 --> 00:49:05,709 They're closing on in. 747 00:49:05,710 --> 00:49:08,245 Your friend's dead. 748 00:49:08,246 --> 00:49:09,946 Go and get out of here. 749 00:49:09,947 --> 00:49:11,316 Hey. 750 00:49:12,917 --> 00:49:15,252 We don't leave men behind. 751 00:49:15,253 --> 00:49:17,388 That's a command. 752 00:49:18,589 --> 00:49:20,425 It's just war. 753 00:49:22,593 --> 00:49:24,229 It's just war. 754 00:49:27,232 --> 00:49:28,933 I'll buy you time. 755 00:49:32,837 --> 00:49:34,572 It's gonna be OK. 756 00:49:38,976 --> 00:49:41,112 (COLE GROANS) 757 00:49:52,623 --> 00:49:54,625 Oh! (PANTING) 758 00:49:56,794 --> 00:49:59,830 (DARK MUSIC) 759 00:50:05,370 --> 00:50:07,505 (MOUTHS) 760 00:50:23,821 --> 00:50:25,056 Clear. 761 00:50:26,891 --> 00:50:29,859 OK. Mera, Boyd, I need you to cover our exits. 762 00:50:29,860 --> 00:50:31,961 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 763 00:50:31,962 --> 00:50:34,264 GATES: Oh, here we go. Here we go. 764 00:50:34,265 --> 00:50:35,999 ACKERMAN: It's a... it's not gonna be papers. 765 00:50:36,000 --> 00:50:37,334 It's... it's like a ledger. 766 00:50:37,335 --> 00:50:39,837 It's bound, like a book. 767 00:50:41,038 --> 00:50:42,506 Mera, exits! 768 00:50:42,507 --> 00:50:44,075 MERA: Yes, sir. 769 00:50:46,811 --> 00:50:49,147 (BREATHES RAPIDLY) 770 00:50:53,084 --> 00:50:55,420 (GATES AND ACKERMAN CHATTER LOWLY) 771 00:50:59,056 --> 00:51:00,524 - ACKERMAN: You see this? - GATES: You found something? 772 00:51:00,525 --> 00:51:02,126 - ACKERMAN: It's a map. - GATES: OK. OK. 773 00:51:02,127 --> 00:51:03,727 ACKERMAN: They're trying to find our camp. 774 00:51:03,728 --> 00:51:05,829 GATES: Well, write some down. Write some down. 775 00:51:05,830 --> 00:51:07,564 - (BOYD GASPS) - GATES: Boyd! 776 00:51:07,565 --> 00:51:09,434 Boyd, I heard something. 777 00:51:11,769 --> 00:51:14,138 - ACKERMAN: See these? - GATES: Oh, shit. 778 00:51:14,139 --> 00:51:17,575 (ACKERMAN AND GATES CHATTERING) 779 00:51:19,009 --> 00:51:21,612 (BOYD EXCLAIMS) 780 00:51:23,181 --> 00:51:24,849 (MAN GRUNTS) 781 00:51:27,017 --> 00:51:28,918 Watch the rear! 782 00:51:28,919 --> 00:51:32,021 OK. OK. Let's go. 783 00:51:32,022 --> 00:51:33,890 Let's just give them everything, right? 784 00:51:33,891 --> 00:51:36,260 - It's not here, man. - How do you know that? 785 00:51:36,261 --> 00:51:38,995 Because you saw how many guys came after it at camp. 786 00:51:38,996 --> 00:51:41,265 They wouldn't leave it unguarded. Alright? 787 00:51:41,266 --> 00:51:43,767 And those shots we just heard, that's our team. 788 00:51:43,768 --> 00:51:45,869 - We gotta find them. - (GRUNTS) 789 00:51:45,870 --> 00:51:48,004 Let's go. Get up. 790 00:51:48,005 --> 00:51:50,240 Come on. 791 00:51:50,241 --> 00:51:51,776 OK. 792 00:51:53,411 --> 00:51:56,547 (HUMMING WEAKLY) 793 00:52:01,719 --> 00:52:04,455 (RUNNING FOOTSTEPS APPROACH) 794 00:52:07,258 --> 00:52:10,094 (RAPID GUNFIRE) 795 00:52:15,833 --> 00:52:17,767 (WIND BLOWING) 796 00:52:17,768 --> 00:52:20,838 (SUSPENSEFUL MUSIC) 797 00:52:38,022 --> 00:52:40,791 These fuckers need to come out and start fighting like men. 798 00:52:42,360 --> 00:52:43,993 New objective. 799 00:52:43,994 --> 00:52:47,432 We take the fight to them, put an end to this bullshit. 800 00:52:49,033 --> 00:52:50,935 We're in and out in under an hour. 801 00:52:52,603 --> 00:52:55,639 An hour's up, anything in that tunnel is dead. 802 00:52:55,640 --> 00:52:57,141 Come on. 803 00:53:05,816 --> 00:53:08,453 (DOG PANTING) 804 00:53:34,479 --> 00:53:36,713 MILLER: It's better for the dog if we move in downwind. 805 00:53:36,714 --> 00:53:38,182 WILLS: Copy. 806 00:53:44,322 --> 00:53:46,324 - (DOG WHIMPERS) - What is it? 807 00:53:47,592 --> 00:53:49,559 - Bunker. - Where? 808 00:53:49,560 --> 00:53:51,961 I don't know. I gotta flank wide. 809 00:53:51,962 --> 00:53:54,464 How do you know? 810 00:53:54,465 --> 00:53:57,334 It's that nasty fermented fish sauce they fucking eat. 811 00:53:57,335 --> 00:53:59,704 Dogs aren't the only ones who can smell. 812 00:54:00,938 --> 00:54:03,139 You slacking on me, boy? Huh? 813 00:54:03,140 --> 00:54:05,675 - No! - (DOG WHIMPERS) 814 00:54:05,676 --> 00:54:07,977 WILLS: Alright, let's go. 815 00:54:07,978 --> 00:54:09,846 (SUSPENSEFUL MUSIC) 816 00:54:09,847 --> 00:54:12,749 Move up. Slowly. 817 00:54:12,750 --> 00:54:15,953 (DOG PANTING) 818 00:54:36,941 --> 00:54:38,409 (WHISPERS) Lights. 819 00:54:46,817 --> 00:54:48,251 Alright, we're clear. 820 00:54:48,252 --> 00:54:50,287 Shit. 821 00:54:54,291 --> 00:54:56,259 MERA: Oh, fuck, fuck. 822 00:54:56,260 --> 00:54:57,961 GATES: Look at the size of this thing. 823 00:54:57,962 --> 00:54:59,729 You could feed a whole regiment. 824 00:54:59,730 --> 00:55:01,465 BOYD: How many soldiers you think are down here? 825 00:55:01,466 --> 00:55:02,966 ACKERMAN: That doesn't matter. 826 00:55:02,967 --> 00:55:05,436 We're at a dead end. We gotta keep moving. 827 00:55:06,404 --> 00:55:09,272 - You know where we are? - Yeah. 828 00:55:09,273 --> 00:55:11,140 GATES: Then why are we at a dead end? 829 00:55:11,141 --> 00:55:12,476 Because it's a maze. 830 00:55:12,477 --> 00:55:14,811 You find your way through by eliminating dead ends. 831 00:55:14,812 --> 00:55:17,080 - Stop. - (NEVINS PANTING) 832 00:55:17,081 --> 00:55:18,882 - Nevins? - NEVINS: Ack? 833 00:55:18,883 --> 00:55:20,784 Hey, hey, hey, come here, come here. 834 00:55:20,785 --> 00:55:23,086 - Oh, shit. You're hurt? - Fuck, fuck. 835 00:55:23,087 --> 00:55:24,954 ACKERMAN: Hey, where's Gledhill? 836 00:55:24,955 --> 00:55:26,491 They're all fucking dead. 837 00:55:27,658 --> 00:55:29,793 - Gledhill's dead? - Yeah. 838 00:55:29,794 --> 00:55:31,327 Cole? 839 00:55:31,328 --> 00:55:33,497 - It's his blood. - GATES: No. 840 00:55:33,498 --> 00:55:36,600 Cole's gone? We're fucked. 841 00:55:36,601 --> 00:55:39,102 He was our best chance of getting out of here! 842 00:55:39,103 --> 00:55:41,170 Tighten up. What happened? 843 00:55:41,171 --> 00:55:43,272 I... I don't fucking know, man. 844 00:55:43,273 --> 00:55:44,908 We... we found a room. 845 00:55:44,909 --> 00:55:47,243 I mean, everything fucking just went to shit, man. 846 00:55:47,244 --> 00:55:49,746 We... we fucking found this room and there was nothing in it. 847 00:55:49,747 --> 00:55:51,448 We searched the whole fucking thing and I... 848 00:55:51,449 --> 00:55:52,982 I just couldn't find shit, man! 849 00:55:52,983 --> 00:55:54,518 - OK, it's alright. - And then... and then... 850 00:55:54,519 --> 00:55:58,523 I, uh... I crawled back here. I got bit by spiders and shit. 851 00:55:59,524 --> 00:56:01,324 Fuck, man. Fuck, fuck! 852 00:56:01,325 --> 00:56:03,460 This place is fucked, man. We're all gonna fucking die! 853 00:56:03,461 --> 00:56:04,861 ACKERMAN: Hey, we're not, we're not. 854 00:56:04,862 --> 00:56:06,763 - We're not gonna die. - Yeah? Do you know the exits? 855 00:56:06,764 --> 00:56:08,131 - Yes. - Yeah? Then which fucking way?! 856 00:56:08,132 --> 00:56:09,466 GATES: He doesn't know what he's doing. 857 00:56:09,467 --> 00:56:10,967 Yes, I do. I know where we are. 858 00:56:10,968 --> 00:56:13,437 - I know how to get out of here. - Bullshit. 859 00:56:13,438 --> 00:56:15,605 That map tells you the same exit that we already came, 860 00:56:15,606 --> 00:56:17,674 the same exit we all already know. 861 00:56:17,675 --> 00:56:19,208 You are lost! 862 00:56:19,209 --> 00:56:20,810 We are about a click away from camp 863 00:56:20,811 --> 00:56:22,211 so we're due for another exit. 864 00:56:22,212 --> 00:56:24,347 Now, I told Mera I would get him out of here. 865 00:56:24,348 --> 00:56:27,517 That's what I'm gonna do. But I need your help. 866 00:56:27,518 --> 00:56:29,385 Please, man. 867 00:56:29,386 --> 00:56:31,621 We've been, uh, yelling 868 00:56:31,622 --> 00:56:33,623 and... and they can probably hear us. 869 00:56:33,624 --> 00:56:36,727 So can... can we move, please? 870 00:56:38,362 --> 00:56:40,230 Let's go. 871 00:56:49,940 --> 00:56:53,110 (LOW TENSE MUSIC) 872 00:57:33,150 --> 00:57:35,119 (MUTTERS) 873 00:57:38,388 --> 00:57:40,224 He's fucking lost, man. 874 00:57:41,258 --> 00:57:44,428 Hey, Gates for corporal, 1966. 875 00:57:45,730 --> 00:57:48,131 ACKERMAN: Double the space between you. 876 00:57:48,132 --> 00:57:50,066 This is tighter. 877 00:57:50,067 --> 00:57:52,402 (PANTING) 878 00:58:25,202 --> 00:58:27,571 (BREATHES RAPIDLY) 879 00:58:27,572 --> 00:58:29,439 Mera? 880 00:58:31,809 --> 00:58:33,577 (CHUCKLES) 881 00:58:33,578 --> 00:58:35,344 I got daylight. 882 00:58:35,345 --> 00:58:38,147 OK. Come on. 883 00:58:38,148 --> 00:58:41,450 Hey, you think you can cover me? 884 00:58:41,451 --> 00:58:43,688 - Yeah. One second. - OK. 885 00:58:44,689 --> 00:58:46,724 (BREATHES SHAKILY) 886 00:59:00,537 --> 00:59:02,338 - ACKERMAN: You got me? - MERA: Yeah, I got you. 887 00:59:02,339 --> 00:59:04,975 OK. (PANTING) 888 00:59:08,345 --> 00:59:11,415 (SUSPENSEFUL MUSIC) 889 00:59:41,011 --> 00:59:43,948 (INSECTS CHIRPING) 890 00:59:50,054 --> 00:59:53,624 (SOLDIER SPEAKING VIETNAMESE) 891 01:00:01,699 --> 01:00:03,066 (GUN CLICKS) 892 01:00:03,067 --> 01:00:04,234 (GUNSHOTS) 893 01:00:08,405 --> 01:00:09,906 - MILLER: Friendly?! - Yeah. 894 01:00:09,907 --> 01:00:11,775 - MILLER: Who is it? - It's Ackerman! 895 01:00:11,776 --> 01:00:14,343 I've got a wounded man! Am I clear to come out? 896 01:00:14,344 --> 01:00:15,779 Hold your fire! 897 01:00:15,780 --> 01:00:17,781 ACKERMAN: They shot Mera! 898 01:00:17,782 --> 01:00:19,382 - Ackerman? - ACKERMAN: Yeah? 899 01:00:19,383 --> 01:00:21,217 MILLER: All clear. Come out. 900 01:00:21,218 --> 01:00:24,387 Guys, send Mera up! Send him up. We're good. 901 01:00:24,388 --> 01:00:27,624 (MERA GROANING AND YELLING) 902 01:00:32,162 --> 01:00:34,430 - Come on, Mera. Hey. - GATES: Come on. Come on, man. 903 01:00:34,431 --> 01:00:36,132 - Come on, man. - Come on. I got you, buddy. 904 01:00:36,133 --> 01:00:37,533 - MERA: No, no! - GATES: I got you. 905 01:00:37,534 --> 01:00:38,935 ACKERMAN: OK, I won't touch it. Here. 906 01:00:38,936 --> 01:00:41,070 - Come on. Come on. - Come on, come on, come on. 907 01:00:41,071 --> 01:00:43,606 - (MOANING) - Lay down. Lay down right here. 908 01:00:43,607 --> 01:00:45,308 - (WAILS) - GATES: Where's he hit? 909 01:00:45,309 --> 01:00:47,110 ACKERMAN: Mera, where'd they get you, buddy? 910 01:00:47,111 --> 01:00:49,445 - Huh? Where'd they get you? - My shoulder. 911 01:00:49,446 --> 01:00:51,047 ACKERMAN: Shoulder? It's his shoulder. 912 01:00:51,048 --> 01:00:53,482 - MERA: I can feel it in my body. - OK. Alright. 913 01:00:53,483 --> 01:00:55,084 - (MERA WEEPS) Please! - It's OK. 914 01:00:55,085 --> 01:00:57,220 - You're gonna be alright. - (MERA PANTING) 915 01:00:57,221 --> 01:00:58,587 - MILLER: Ackerman? - ACKERMAN: Yeah. 916 01:00:58,588 --> 01:01:00,124 - MILLER: On me. - ACKERMAN: OK. 917 01:01:02,192 --> 01:01:04,293 GATES: It's alright, man. It's alright. It's alright. 918 01:01:04,294 --> 01:01:06,930 Your boy's been shot in his extremities. 919 01:01:06,931 --> 01:01:08,832 No organs or arteries damaged. 920 01:01:08,833 --> 01:01:10,466 He ain't gonna die. 921 01:01:10,467 --> 01:01:12,936 But his body is trying to panic and go into shock. 922 01:01:12,937 --> 01:01:15,604 If that happens, his life's in danger. 923 01:01:15,605 --> 01:01:18,174 What he needs right now is people around him 924 01:01:18,175 --> 01:01:21,778 who aren't panicking, who are firm and calm. 925 01:01:21,779 --> 01:01:24,848 You're his leader. What do you think you should do? 926 01:01:24,849 --> 01:01:26,282 GATES: You're alright, you're alright. 927 01:01:26,283 --> 01:01:28,651 - Yes, sir. - You're alright. You're alright. 928 01:01:28,652 --> 01:01:30,686 Hey, uh... Hey, Mera? 929 01:01:30,687 --> 01:01:32,789 (MERA MOANING AND YELLING) 930 01:01:32,790 --> 01:01:34,523 Hey. Hey, can you do me a big favour? 931 01:01:34,524 --> 01:01:35,825 Can you hold this for me? 932 01:01:35,826 --> 01:01:38,494 Hey, so I just spoke to the colonel. 933 01:01:38,495 --> 01:01:40,830 And you know what he said? Huh? 934 01:01:40,831 --> 01:01:43,266 Look at me. He said you're gonna be fine. 935 01:01:43,267 --> 01:01:45,334 Huh? 936 01:01:45,335 --> 01:01:49,305 So... you're gonna be fine, right? Yeah? 937 01:01:49,306 --> 01:01:51,340 - MERA: OK. - OK, do me a favour. 938 01:01:51,341 --> 01:01:53,977 Breathe like you're fine. Alright? 939 01:01:53,978 --> 01:01:56,712 - I'm going to be fine, sir. - Yeah, you can breathe. 940 01:01:56,713 --> 01:01:59,148 MILLER: OK, you three, take him back to the camp 941 01:01:59,149 --> 01:02:01,785 and report his status to Captain Mora. 942 01:02:01,786 --> 01:02:03,652 - It's you and me, cowboy. - WILLS: Copy that. 943 01:02:03,653 --> 01:02:06,823 - MILLER: You got the documents? - GATES: Yeah. Yeah. 944 01:02:06,824 --> 01:02:08,457 MILLER: Wills, take a look. 945 01:02:08,458 --> 01:02:09,994 WILLS: Can I see them? 946 01:02:11,361 --> 01:02:12,729 ACKERMAN: You want one, sir? 947 01:02:14,264 --> 01:02:15,833 Here you go. 948 01:02:17,868 --> 01:02:19,403 Mm-hm. 949 01:02:20,838 --> 01:02:22,339 What we got? 950 01:02:27,211 --> 01:02:29,279 - WILLS: These ain't them. - Fucking shit. 951 01:02:33,283 --> 01:02:35,219 We missing someone? 952 01:02:39,189 --> 01:02:40,656 Sorry. 953 01:02:40,657 --> 01:02:42,391 MILLER: Cowboy, why... why don't you take a minute? 954 01:02:42,392 --> 01:02:44,393 Mm, mm... 955 01:02:44,394 --> 01:02:47,330 MILLER: Take 10 steps away. Turn around. 956 01:02:47,331 --> 01:02:50,733 You are ordered to breathe. You are ordered to be alone. 957 01:02:50,734 --> 01:02:52,302 Go on now. 958 01:02:56,040 --> 01:02:59,409 (MERA GROANING) 959 01:03:04,081 --> 01:03:06,182 I'm sorry about your boys. 960 01:03:06,183 --> 01:03:07,918 Pretty hot down there, huh? 961 01:03:09,253 --> 01:03:11,387 It's heavy contact with the enemy, sir. 962 01:03:11,388 --> 01:03:13,923 Two KIA and now one wounded. 963 01:03:13,924 --> 01:03:15,391 It twisted and turned. 964 01:03:15,392 --> 01:03:17,627 It's a very extensive system down there, sir. 965 01:03:18,628 --> 01:03:21,297 You're just a click away from forward camp. 966 01:03:21,298 --> 01:03:23,366 Yeah, that was roughly my estimate. 967 01:03:23,367 --> 01:03:25,402 - Let me take a look. - Yes, sir. 968 01:03:28,772 --> 01:03:30,274 (SIGHS) 969 01:03:34,845 --> 01:03:36,645 You do this just by counting steps? 970 01:03:36,646 --> 01:03:38,182 ACKERMAN: Been trying to. 971 01:03:40,084 --> 01:03:41,717 Is it accurate? 972 01:03:41,718 --> 01:03:43,887 I hope so. 973 01:03:43,888 --> 01:03:45,654 MILLER: Gates, Boyd, 974 01:03:45,655 --> 01:03:47,991 I need you two to make me a copy of this map. 975 01:03:47,992 --> 01:03:50,826 And, Gates, I want it detailed as this one is. 976 01:03:50,827 --> 01:03:52,295 You got it. No problem. 977 01:03:52,296 --> 01:03:53,964 - I know you will. - Alright. 978 01:03:57,367 --> 01:04:00,103 So you want the good news or the bad news? 979 01:04:00,104 --> 01:04:01,837 How about the bad news, sir? 980 01:04:01,838 --> 01:04:03,572 The Mets lost. 981 01:04:03,573 --> 01:04:05,775 And you gotta go back inside. 982 01:04:09,646 --> 01:04:11,480 You did good, Ackerman. 983 01:04:11,481 --> 01:04:13,749 - You did real good. - Yes, sir. 984 01:04:13,750 --> 01:04:15,352 Get some chow. 985 01:04:16,686 --> 01:04:19,856 (GRIM MUSIC) 986 01:04:31,068 --> 01:04:32,402 Clear. 987 01:04:44,248 --> 01:04:47,417 (GRIM MUSIC CONTINUES) 988 01:04:51,821 --> 01:04:54,591 (MEN GRUNTING) 989 01:05:02,499 --> 01:05:03,934 Clear. 990 01:05:14,611 --> 01:05:16,912 (METALLIC TAPPING) 991 01:05:16,913 --> 01:05:18,481 Hey, hey. 992 01:05:18,482 --> 01:05:20,284 (WHISPERS INDISTINCTLY) 993 01:05:21,518 --> 01:05:24,053 - CRAWFORD: Fuck. - Hold your fire! 994 01:05:24,054 --> 01:05:25,488 - CRAWFORD: Friendlies? - Yeah. 995 01:05:25,489 --> 01:05:27,191 Yeah, there's four of us in here. 996 01:05:28,425 --> 01:05:30,359 Hey, you're, uh... you're Crawford, right? 997 01:05:30,360 --> 01:05:33,096 Yeah. You're 'Hack', right? 998 01:05:33,097 --> 01:05:35,864 Ackerman, 'Ack'. How many of you are there? 999 01:05:35,865 --> 01:05:37,433 There's three of us. You find the binder? 1000 01:05:37,434 --> 01:05:39,236 No, did you? 1001 01:05:40,270 --> 01:05:42,371 Would I ask if I had? 1002 01:05:42,372 --> 01:05:44,073 No. 1003 01:05:44,074 --> 01:05:45,841 What's with the arsenal? 1004 01:05:45,842 --> 01:05:47,743 Oh, we found their weapons storage. 1005 01:05:47,744 --> 01:05:49,378 About 50 metres down there, turn right. 1006 01:05:49,379 --> 01:05:50,746 Go grab yourself something. 1007 01:05:50,747 --> 01:05:52,681 I think we're good. 1008 01:05:52,682 --> 01:05:55,184 Suit yourself. There's some good shit in there. 1009 01:05:55,185 --> 01:05:56,752 Check this baby out. 1010 01:05:56,753 --> 01:05:58,722 - Need a light? - Hey, stop! 1011 01:06:00,124 --> 01:06:01,890 It's not a fucking joke, man! 1012 01:06:01,891 --> 01:06:03,393 Oh! 1013 01:06:05,462 --> 01:06:07,763 Where are the rest of you? Lost? 1014 01:06:07,764 --> 01:06:10,234 There were three casualties, one wounded. 1015 01:06:12,336 --> 01:06:15,204 Is what it is, hmm? 1016 01:06:15,205 --> 01:06:18,441 Come on. Let's check this out, see what we can find. 1017 01:06:18,442 --> 01:06:20,910 Aren't you supposed to be topside covering the exits? 1018 01:06:22,812 --> 01:06:24,481 Let's go, big man. 1019 01:06:31,988 --> 01:06:33,590 (ACKERMAN SIGHS) 1020 01:06:43,967 --> 01:06:47,137 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1021 01:06:53,009 --> 01:06:54,943 CRAWFORD: Recon down left, see what you find. 1022 01:06:54,944 --> 01:06:56,279 - MAN: Yeah. - Ditch diggers? 1023 01:06:56,280 --> 01:06:57,847 You're going right. 1024 01:07:12,729 --> 01:07:14,864 You and me are gonna hold this junction, chief. 1025 01:07:19,869 --> 01:07:21,837 This ain't up for discussion, kiddos. 1026 01:07:21,838 --> 01:07:23,640 (SNAPS FINGERS) 1027 01:07:25,242 --> 01:07:27,377 ACKERMAN: It's OK. Just be careful. 1028 01:07:34,884 --> 01:07:36,520 (CRAWFORD SIGHS) 1029 01:07:38,388 --> 01:07:39,989 (GRUNTS) 1030 01:07:54,938 --> 01:07:56,472 How you feeling, chief? 1031 01:07:56,473 --> 01:07:59,243 (SCOFFS) I'm great. 1032 01:08:01,411 --> 01:08:03,180 Too bad about those casualties. 1033 01:08:04,948 --> 01:08:06,450 Yes, it is. 1034 01:08:08,017 --> 01:08:10,986 Hell of a thing, sending all you engineers into this shit. 1035 01:08:10,987 --> 01:08:12,988 Yeah. 1036 01:08:12,989 --> 01:08:15,491 Why you think they put this whole mission on your shoulders? 1037 01:08:15,492 --> 01:08:17,025 I don't know. 1038 01:08:17,026 --> 01:08:19,028 You would have to ask Captain Mora. 1039 01:08:21,631 --> 01:08:23,866 Well, they want you to find this thing, 1040 01:08:23,867 --> 01:08:26,435 but what else is your objective? 1041 01:08:26,436 --> 01:08:28,337 To map the tunnels. 1042 01:08:28,338 --> 01:08:30,907 (CRAWFORD CHUCKLES) 1043 01:08:31,875 --> 01:08:35,711 That's a mission, huh? Draw maps? 1044 01:08:35,712 --> 01:08:38,447 (SNICKERS) 1045 01:08:38,448 --> 01:08:41,184 "What did you do in the war, Daddy?" 1046 01:08:41,185 --> 01:08:44,086 "Well, son, I drew maps." 1047 01:08:44,087 --> 01:08:46,656 (LAUGHS) 1048 01:08:48,392 --> 01:08:51,227 Wow. You got us figured out. 1049 01:08:51,228 --> 01:08:54,397 Eh, wanna know my guess? 1050 01:08:54,398 --> 01:08:57,301 - Sure. - Bait. 1051 01:08:58,635 --> 01:09:00,937 Send you down hoping they'll go topside. 1052 01:09:02,772 --> 01:09:05,609 How's that sit with you? Hmm? 1053 01:09:07,143 --> 01:09:09,746 Hmm? Bait. 1054 01:09:12,949 --> 01:09:16,084 Hmm. (SNIFFS) 1055 01:09:16,085 --> 01:09:19,256 Less than an hour of map-making left. 1056 01:09:25,795 --> 01:09:28,664 Nothing that way. Just a water well and a dead end. 1057 01:09:28,665 --> 01:09:30,500 But no enemy contact. 1058 01:09:31,835 --> 01:09:33,569 My team, on my six. 1059 01:09:33,570 --> 01:09:37,140 Ackerman, you and your boys hold this junction. 1060 01:09:41,345 --> 01:09:44,514 (TENSE MUSIC) 1061 01:10:07,837 --> 01:10:10,038 - (GUNFIRE) - Arggh! 1062 01:10:10,039 --> 01:10:12,075 (FIRE WHOOSHES) 1063 01:10:17,514 --> 01:10:20,684 (TENSE MUSIC CONTINUES) 1064 01:10:42,005 --> 01:10:43,507 Turn your lights off. 1065 01:10:48,177 --> 01:10:51,348 (LOW SUSPENSEFUL MUSIC) 1066 01:11:01,925 --> 01:11:04,961 (MAN GROANING WEAKLY) 1067 01:11:06,262 --> 01:11:08,197 (QUIET SIZZLING) 1068 01:11:09,599 --> 01:11:11,868 (WHEEZING) 1069 01:11:18,107 --> 01:11:20,276 (GROANING) 1070 01:11:30,487 --> 01:11:33,657 (GRUNTING AND WHEEZING) 1071 01:11:41,598 --> 01:11:44,668 (CRAWFORD BREATHING HEAVILY) 1072 01:11:57,481 --> 01:11:58,982 (METAL CLANKS) 1073 01:12:01,250 --> 01:12:03,086 ACKERMAN: Contact! Hold your fire. 1074 01:12:04,087 --> 01:12:05,522 Hold your fire. 1075 01:12:20,003 --> 01:12:21,604 Hey, what are you guys waiting for? 1076 01:12:21,605 --> 01:12:23,338 - (BLADE CLINKS) - Whoa, whoa! Leave them be! 1077 01:12:23,339 --> 01:12:25,273 - What the fuck do you care?! - He's barely alive. 1078 01:12:25,274 --> 01:12:26,642 Yeah, well, then it's a mercy kill... 1079 01:12:26,643 --> 01:12:27,976 Hey, you leave them! 1080 01:12:27,977 --> 01:12:29,612 There's no honour in killing sick and wounded. 1081 01:12:29,613 --> 01:12:31,013 Honour?! 1082 01:12:31,014 --> 01:12:33,248 These guys sharpened stakes, hid them in the ground, 1083 01:12:33,249 --> 01:12:35,518 and Gledhill died on them, man! 1084 01:12:35,519 --> 01:12:37,686 I'm sorry that you weren't there to watch him bleed out! 1085 01:12:37,687 --> 01:12:39,455 - Were you guys there for that? - GATES: Relax. 1086 01:12:39,456 --> 01:12:42,124 Relax? Relax? Is that the honourable thing to do?! 1087 01:12:42,125 --> 01:12:44,192 Look, I'm not trying to take away from what you saw. 1088 01:12:44,193 --> 01:12:46,294 But this is war, right? It's what you signed up for! 1089 01:12:46,295 --> 01:12:47,763 - You think... - ACKERMAN: Hey! Hey! Hey! 1090 01:12:47,764 --> 01:12:49,832 - I didn't grab you! No grabbing! - None of us were there! 1091 01:12:49,833 --> 01:12:51,600 None of us were there! That's my fault! 1092 01:12:51,601 --> 01:12:53,335 It's my fault, OK? 1093 01:12:53,336 --> 01:12:55,203 And if you think it's right to kill these people, 1094 01:12:55,204 --> 01:12:58,041 then you should do it, but I am ordering you not to. 1095 01:12:59,042 --> 01:13:00,477 It's your choice. 1096 01:13:01,478 --> 01:13:03,045 Captain Mora ordered us down here, right? 1097 01:13:03,046 --> 01:13:04,980 - Yes. - Well, then, it's his call. 1098 01:13:04,981 --> 01:13:07,950 And he doesn't give a damn about us or anybody's life! 1099 01:13:07,951 --> 01:13:10,686 Well, Mora ain't here, is he? Ack's giving orders. 1100 01:13:10,687 --> 01:13:13,822 Hey, weren't you the one that said, "Stick close to Mora, 1101 01:13:13,823 --> 01:13:16,726 "don't listen to Ack," because Ack was gonna get us killed? 1102 01:13:19,028 --> 01:13:20,395 Yeah, you know what? 1103 01:13:20,396 --> 01:13:23,165 Topside, that's the right call. You follow the vets. 1104 01:13:23,166 --> 01:13:25,333 But it's just us down here. 1105 01:13:25,334 --> 01:13:28,672 And like I said, you choose to follow my orders or you won't. 1106 01:13:31,007 --> 01:13:33,009 Do you want to do this, Daniel? 1107 01:13:34,043 --> 01:13:36,045 Do you want to kill these people? 1108 01:13:40,750 --> 01:13:42,251 We're moving out. 1109 01:13:46,723 --> 01:13:48,191 We're moving out. 1110 01:13:57,200 --> 01:13:58,635 Go ahead. 1111 01:14:01,270 --> 01:14:04,541 (INTENSE MUSIC) 1112 01:14:26,395 --> 01:14:29,298 (TENSE MUSIC) 1113 01:14:35,739 --> 01:14:36,906 (GROANS) 1114 01:14:38,341 --> 01:14:40,442 (GRUNTS) Fat fuck! 1115 01:14:40,443 --> 01:14:41,845 Huh! 1116 01:14:43,513 --> 01:14:45,782 - (GUN CLICKS) - Sh... 1117 01:14:53,523 --> 01:14:56,592 (BOOMING IN DISTANCE) 1118 01:14:56,593 --> 01:14:58,194 What the fuck was that? 1119 01:14:59,462 --> 01:15:01,030 That was Crawford. 1120 01:15:13,209 --> 01:15:15,077 Hey, what's the point of the map, man? 1121 01:15:15,078 --> 01:15:17,445 I mean, this is fucking chaos. 1122 01:15:17,446 --> 01:15:19,948 - Do you know the way? - I'm just saying. 1123 01:15:19,949 --> 01:15:22,284 The map's only good for the next person you give it to. 1124 01:15:22,285 --> 01:15:23,619 It's so we don't keep going down 1125 01:15:23,620 --> 01:15:25,087 the same tunnels we done been down. 1126 01:15:25,088 --> 01:15:26,622 Can you quit your bitching? 1127 01:15:26,623 --> 01:15:28,992 - (SOFT RUSTLING) - The fuck is that? 1128 01:15:40,469 --> 01:15:43,105 (MEN COUGHING) 1129 01:15:43,106 --> 01:15:44,673 (HIGH-PITCHED RINGING) 1130 01:15:44,674 --> 01:15:47,210 (BOYD SCREAMING) 1131 01:15:51,915 --> 01:15:54,683 (GROANING AND MUTTERING INDISTINCTLY) 1132 01:15:54,684 --> 01:15:56,820 (BOYD CONTINUES SCREAMING) 1133 01:15:58,655 --> 01:16:00,056 GATES: Nevins? 1134 01:16:06,663 --> 01:16:08,164 Nevins? 1135 01:16:11,234 --> 01:16:12,835 Nevins's gone. 1136 01:16:12,836 --> 01:16:16,172 (GATES PANTING AND GROANING) 1137 01:16:18,041 --> 01:16:21,009 Come on, baby. Come on, Nevins. Come on. 1138 01:16:21,010 --> 01:16:23,478 (COUGHING) 1139 01:16:23,479 --> 01:16:25,513 I'm not leaving him. I'm not leaving him. 1140 01:16:25,514 --> 01:16:27,049 - BOYD: We have to. - GATES: No, we don't. 1141 01:16:27,050 --> 01:16:29,251 - BOYD: You're hurt. - We don't leave men behind. 1142 01:16:29,252 --> 01:16:30,919 We don't leave men behind. 1143 01:16:30,920 --> 01:16:35,323 Ack, we either take Gates or we drag Nevins's corpse. 1144 01:16:35,324 --> 01:16:36,692 We can't do both. 1145 01:16:36,693 --> 01:16:38,326 Come on, man. Come on, man. 1146 01:16:38,327 --> 01:16:40,763 You're strong, man. I'm gonna get you out of here. 1147 01:16:40,764 --> 01:16:42,097 ACKERMAN: We're leaving him. 1148 01:16:42,098 --> 01:16:43,565 - GATES: No. - ACKERMAN: We gotta leave him. 1149 01:16:43,566 --> 01:16:45,834 - I'm gonna get you out of here. - No, we gotta leave him. 1150 01:16:45,835 --> 01:16:47,535 - No! No, we don't. - We gotta leave him. 1151 01:16:47,536 --> 01:16:48,904 - Gates! - No, I can't! 1152 01:16:48,905 --> 01:16:50,338 We gotta... we gotta leave him. 1153 01:16:50,339 --> 01:16:52,040 - No, I can't! - Gates, please! 1154 01:16:52,041 --> 01:16:55,210 - No! No! - Please! Please, man! Please! 1155 01:16:55,211 --> 01:16:57,512 GATES: Stop! (GROANS) 1156 01:16:57,513 --> 01:16:59,114 ACKERMAN: OK. (GRUNTS) 1157 01:16:59,115 --> 01:17:02,051 - Move. - BOYD: Grab my fucking arm. 1158 01:17:03,152 --> 01:17:04,887 (ALL GRUNTING) 1159 01:17:04,888 --> 01:17:07,122 ACKERMAN: Go right. Right. 1160 01:17:07,123 --> 01:17:10,093 (GATES PANTING) Fuck... 1161 01:17:14,330 --> 01:17:16,598 - (GATES GROANS) - BOYD: Sit. Sit. 1162 01:17:16,599 --> 01:17:18,266 Fuck, fuck... 1163 01:17:18,267 --> 01:17:20,469 (GATES PANTING) 1164 01:17:21,938 --> 01:17:23,906 I can't hear anything! 1165 01:17:23,907 --> 01:17:25,608 (BREATHES SHAKILY) 1166 01:17:27,744 --> 01:17:30,879 Hey, that, uh... that grenade came from up top, right? 1167 01:17:30,880 --> 01:17:32,580 The ceiling had a hole in it. 1168 01:17:32,581 --> 01:17:33,817 OK. 1169 01:17:34,818 --> 01:17:36,584 So they're ventilation shafts. 1170 01:17:36,585 --> 01:17:38,586 That means multiple layers. 1171 01:17:38,587 --> 01:17:40,956 The smoke from here has to be fed up and out somehow. 1172 01:17:40,957 --> 01:17:43,159 How big is this fucking place? 1173 01:17:45,028 --> 01:17:47,996 Hey, Gates, we'll find a ventilation shaft 1174 01:17:47,997 --> 01:17:50,098 big enough to put you in, get you topside. 1175 01:17:50,099 --> 01:17:51,868 What about the binder? 1176 01:17:52,869 --> 01:17:54,537 ACKERMAN: Do you give a shit? 1177 01:17:55,839 --> 01:17:57,806 Hell no. 1178 01:17:57,807 --> 01:17:59,808 ACKERMAN: I'm not losing you guys. 1179 01:17:59,809 --> 01:18:02,945 (UNEASY MUSIC) 1180 01:18:02,946 --> 01:18:04,948 (ALL QUIETEN) 1181 01:18:06,282 --> 01:18:07,916 OK. 1182 01:18:07,917 --> 01:18:10,652 - BOYD: Come on. - (GATES GROANS) 1183 01:18:10,653 --> 01:18:12,521 ACKERMAN: Good? Let's go. 1184 01:18:31,540 --> 01:18:33,175 ACKERMAN: Oh, shit. 1185 01:18:33,176 --> 01:18:35,311 Shit, I think this is a dead end. 1186 01:18:50,559 --> 01:18:52,428 GATES: We can't go no further down. 1187 01:18:53,429 --> 01:18:54,864 We gotta make a stand. 1188 01:18:55,932 --> 01:18:58,700 BOYD: He's right. We fight our way out. 1189 01:18:58,701 --> 01:19:00,503 - (GUNSHOT) - ACKERMAN: Fuck! 1190 01:19:03,006 --> 01:19:05,007 (SHOUTING) 1191 01:19:05,008 --> 01:19:06,809 (GRUNTING AND GUNFIRE) 1192 01:19:06,810 --> 01:19:08,111 ACKERMAN: No! 1193 01:19:10,013 --> 01:19:12,547 (MAN GRUNTS AND GROANS) 1194 01:19:12,548 --> 01:19:15,618 - (BLADE CLINKS) - (GRUNTING AND YELLING) 1195 01:19:18,287 --> 01:19:21,024 (THUDDING) 1196 01:19:22,291 --> 01:19:23,425 Huh! 1197 01:19:23,426 --> 01:19:25,761 (GRUNTING AND SHOUTING) 1198 01:19:34,437 --> 01:19:36,405 (HEAVY THUDDING) 1199 01:19:41,878 --> 01:19:43,546 (CRUNCH) 1200 01:19:46,115 --> 01:19:47,583 (GUNSHOT) 1201 01:19:49,152 --> 01:19:51,086 (GRUNTING) 1202 01:19:51,087 --> 01:19:53,188 (GUNFIRE) 1203 01:19:53,189 --> 01:19:54,824 - Oh! - (GUNSHOT) 1204 01:19:56,392 --> 01:19:58,461 (GUNSHOTS) 1205 01:20:03,132 --> 01:20:05,267 Oh, Gates. 1206 01:20:05,268 --> 01:20:07,735 Hey! Hey, hey, hey. You alright? Gates? 1207 01:20:07,736 --> 01:20:10,339 Boyd, you're doing good. 1208 01:20:11,340 --> 01:20:13,442 Don't listen to Nevins. He's an idiot. 1209 01:20:16,012 --> 01:20:18,881 Ack's a good leader. OK? 1210 01:20:18,882 --> 01:20:23,186 Just tell... tell Gledhill to do... do what he says. 1211 01:20:36,032 --> 01:20:39,001 No! Boyd?! 1212 01:20:39,002 --> 01:20:41,269 Yeah? 1213 01:20:41,270 --> 01:20:43,039 He's gone. 1214 01:20:44,040 --> 01:20:46,775 It's... it's just us. 1215 01:20:48,144 --> 01:20:50,179 - BOYD: I'm sorry. - It's OK. 1216 01:20:54,550 --> 01:20:58,287 We got... we got 30 minutes. 1217 01:21:01,324 --> 01:21:03,091 What happens after that? 1218 01:21:03,092 --> 01:21:06,029 I think Mora only cares about the mission succeeding. 1219 01:21:07,030 --> 01:21:10,866 Nothing else matters. We... we don't matter. 1220 01:21:12,635 --> 01:21:14,370 Is the mission over? 1221 01:21:16,472 --> 01:21:17,974 I don't know. 1222 01:21:20,809 --> 01:21:22,311 What do you wanna do? 1223 01:21:24,380 --> 01:21:26,315 They died for that binder. 1224 01:21:28,417 --> 01:21:31,820 If we finish, it's for them. 1225 01:21:36,359 --> 01:21:39,895 20 minutes. OK? 1226 01:21:40,896 --> 01:21:43,531 We don't find it, we get out of here. 1227 01:21:43,532 --> 01:21:45,434 OK. 1228 01:21:46,702 --> 01:21:48,271 But for them. 1229 01:21:49,272 --> 01:21:51,573 Not for Mora. 1230 01:21:51,574 --> 01:21:53,076 OK. 1231 01:21:54,077 --> 01:21:55,778 OK, for them. 1232 01:21:59,115 --> 01:22:00,849 Where do we go now? 1233 01:22:04,587 --> 01:22:06,055 Up. 1234 01:22:07,356 --> 01:22:10,459 (BANGING) 1235 01:22:15,731 --> 01:22:17,100 OK. 1236 01:22:19,368 --> 01:22:21,204 Ready? (GRUNTS) 1237 01:22:23,639 --> 01:22:27,243 Boyd, come on. (GRUNTS) 1238 01:22:34,483 --> 01:22:35,950 Hold on. 1239 01:22:35,951 --> 01:22:38,054 (PANTING) 1240 01:22:42,992 --> 01:22:45,027 OK. We need to go that way. 1241 01:22:45,028 --> 01:22:47,396 Um, you take point. 1242 01:22:48,397 --> 01:22:50,565 - BOYD: You sure? - Yeah, you're faster anyway. 1243 01:22:50,566 --> 01:22:52,600 I'll follow you. (GRUNTS) 1244 01:22:52,601 --> 01:22:54,103 BOYD: OK. 1245 01:23:04,747 --> 01:23:07,683 (BOTH PANTING) 1246 01:23:13,489 --> 01:23:15,090 You know where we are? 1247 01:23:15,091 --> 01:23:17,260 ACKERMAN: Yeah, hold on. I think so. 1248 01:23:19,762 --> 01:23:20,962 Right or straight? 1249 01:23:20,963 --> 01:23:22,997 Um, go straight. 1250 01:23:22,998 --> 01:23:25,268 - Alright. OK. - Yeah. 1251 01:23:37,613 --> 01:23:41,150 (BOTH GRUNTING AND PANTING) 1252 01:23:43,686 --> 01:23:45,120 Storage. 1253 01:23:45,121 --> 01:23:48,456 Rockets and grenades. 1254 01:23:48,457 --> 01:23:50,293 ACKERMAN: Good job. 1255 01:23:51,294 --> 01:23:52,695 OK. 1256 01:24:00,236 --> 01:24:03,638 (METAL CLANKING) 1257 01:24:03,639 --> 01:24:06,475 (CLANKING AND WHIRRING) 1258 01:24:11,080 --> 01:24:12,581 (POWER WHIRRS DOWN) 1259 01:24:16,219 --> 01:24:19,555 (CLANKING AND WHIRRING) 1260 01:24:22,758 --> 01:24:25,194 (BAMBOO SCRAPING) 1261 01:24:33,068 --> 01:24:34,736 (CHUCKLES SOFTLY) Jackpot. 1262 01:24:34,737 --> 01:24:36,504 - ACKERMAN: What? The binder? - Yeah. 1263 01:24:36,505 --> 01:24:38,674 - ACKERMAN: OK. - OK. 1264 01:24:40,376 --> 01:24:43,345 Um, let me think. OK. 1265 01:24:43,346 --> 01:24:45,147 You turn around. 1266 01:24:45,148 --> 01:24:48,550 We're gonna go back through this way. Alright? 1267 01:24:48,551 --> 01:24:51,220 - BOYD: OK. - ACKERMAN: Come on. 1268 01:25:11,707 --> 01:25:14,041 Hey, Boyd, I'm, uh... 1269 01:25:14,042 --> 01:25:15,377 - I think... - BOYD: Yeah? 1270 01:25:15,378 --> 01:25:17,011 ACKERMAN: I'm out. You got any other clips? 1271 01:25:17,012 --> 01:25:18,746 - BOYD: No. I'm out too. - ACKERMAN: OK. 1272 01:25:18,747 --> 01:25:21,349 We're gonna search the boxes when we get in there. 1273 01:25:21,350 --> 01:25:22,985 (GRUNTS) 1274 01:25:23,986 --> 01:25:26,088 OK. Quiet. 1275 01:25:31,560 --> 01:25:33,761 If we... if we can't find something, 1276 01:25:33,762 --> 01:25:35,664 we gotta grab an AK. 1277 01:25:43,105 --> 01:25:45,808 (INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE) 1278 01:25:58,954 --> 01:26:00,955 (SPEAKS VIETNAMESE) 1279 01:26:00,956 --> 01:26:03,259 (GRUNTING AND YELLING) 1280 01:26:09,164 --> 01:26:11,098 ACKERMAN: Boyd, go and get the binder! 1281 01:26:11,099 --> 01:26:13,335 Get the binder! The binder! 1282 01:26:13,336 --> 01:26:14,569 (GRUNTS) 1283 01:26:14,570 --> 01:26:17,473 (INTENSE MUSIC) 1284 01:26:23,546 --> 01:26:26,113 Fuck. Hey, hey, hey. 1285 01:26:26,114 --> 01:26:27,815 (GROANS) 1286 01:26:27,816 --> 01:26:29,517 - Fuck. - Oh! 1287 01:26:29,518 --> 01:26:32,254 Come on. Get up, get up, get up. 1288 01:26:32,255 --> 01:26:35,457 Hey, Sam. Hey, hey, hey, hey! 1289 01:26:35,458 --> 01:26:37,592 The binder? The binder?! 1290 01:26:37,593 --> 01:26:39,694 Have you seen the binder? 1291 01:26:39,695 --> 01:26:41,529 The binder? The binder? 1292 01:26:41,530 --> 01:26:43,164 Have you seen it? 1293 01:26:43,165 --> 01:26:45,800 Yes? Where? Here? 1294 01:26:45,801 --> 01:26:48,703 Fuck! Here, here, here? 1295 01:26:48,704 --> 01:26:51,439 Here? Here? Here? 1296 01:26:51,440 --> 01:26:52,874 Here? Here? 1297 01:26:52,875 --> 01:26:54,642 Here. 1298 01:26:54,643 --> 01:26:56,078 (BOX CLANKING) 1299 01:26:57,546 --> 01:26:59,781 Fuck. (PANTING) OK. 1300 01:26:59,782 --> 01:27:01,983 Fuck! Oh! 1301 01:27:01,984 --> 01:27:03,586 Fuck! 1302 01:27:06,989 --> 01:27:08,556 Fuck! 1303 01:27:08,557 --> 01:27:10,192 (METAL CLANKING) 1304 01:27:12,227 --> 01:27:14,397 Open. Please, please. 1305 01:27:15,398 --> 01:27:18,900 (GASPS AND CHUCKLES) Oh, fuck! Oh! 1306 01:27:18,901 --> 01:27:21,504 (GRUNTING AND GROANING) 1307 01:27:22,938 --> 01:27:24,706 - (BLADE CLINKS) - Ugh! 1308 01:27:24,707 --> 01:27:27,343 (BOTH GRUNTING AND YELLING) 1309 01:27:32,915 --> 01:27:34,182 Arggh! 1310 01:27:38,387 --> 01:27:40,255 (YELLS) Ugh! 1311 01:27:44,860 --> 01:27:46,228 (BLADE CLINKS) 1312 01:27:47,963 --> 01:27:49,632 Come on! 1313 01:27:52,401 --> 01:27:54,001 (SPEAKS VIETNAMESE) 1314 01:27:54,002 --> 01:27:55,971 (BOMB CLICKS) 1315 01:27:58,441 --> 01:28:00,942 BOYD: This way. Come on. 1316 01:28:00,943 --> 01:28:03,945 Boyd! Boyd, no! Go that way! Go that way! 1317 01:28:03,946 --> 01:28:06,549 Back! Back! Back away. 1318 01:28:11,086 --> 01:28:13,656 (BOMB EXPLODES) 1319 01:28:16,291 --> 01:28:18,327 (DEEP RUMBLING) 1320 01:28:35,411 --> 01:28:36,744 (COUGHING AND WHEEZING) 1321 01:28:36,745 --> 01:28:38,245 BOYD: Hey, hey, come on. 1322 01:28:38,246 --> 01:28:40,247 Please, please, I need a minute. My fucking leg. 1323 01:28:40,248 --> 01:28:41,749 - BOYD: We don't have a minute! - OK, go. 1324 01:28:41,750 --> 01:28:43,451 You just go and I'll catch up with you. 1325 01:28:43,452 --> 01:28:45,987 What? No. We don't leave men behind. 1326 01:28:45,988 --> 01:28:47,955 I left fucking everyone behind, Boyd! 1327 01:28:47,956 --> 01:28:49,757 They're all fucking dead because of me! 1328 01:28:49,758 --> 01:28:52,927 No. Those deaths aren't on you. 1329 01:28:52,928 --> 01:28:56,063 These are Captain Mora's orders, 1330 01:28:56,064 --> 01:28:58,801 from someone above him, from someone above him! 1331 01:28:59,935 --> 01:29:02,838 You always gave a shit. 1332 01:29:04,106 --> 01:29:05,239 Ack! 1333 01:29:05,240 --> 01:29:07,109 (RUMBLING) 1334 01:29:08,343 --> 01:29:09,977 It's nearby. I was here last. 1335 01:29:09,978 --> 01:29:11,846 ACKERMAN: I lost my... my torch. 1336 01:29:11,847 --> 01:29:13,347 - Come on. - OK. 1337 01:29:13,348 --> 01:29:14,516 (MAN SHOUTS IN VIETNAMESE) 1338 01:29:14,517 --> 01:29:16,651 - (KNIFE SLASHES) - (ACKERMAN SCREAMS) 1339 01:29:16,652 --> 01:29:18,786 (GRUNTING AND YELLING) 1340 01:29:18,787 --> 01:29:20,389 Hey! 1341 01:29:22,858 --> 01:29:24,526 (BOYD GRUNTING) 1342 01:29:24,527 --> 01:29:26,360 Arggh! 1343 01:29:26,361 --> 01:29:28,831 (PANTING) 1344 01:29:30,198 --> 01:29:33,368 (SQUELCHING AND SQUIRTING) 1345 01:29:42,310 --> 01:29:45,681 (BREATHING SHAKILY) 1346 01:29:52,821 --> 01:29:54,056 Hey! 1347 01:29:55,057 --> 01:29:56,791 - Get up. - Go! 1348 01:29:56,792 --> 01:29:59,728 (RUMBLING AND BOOMING) 1349 01:30:10,673 --> 01:30:12,474 Time's up. 1350 01:30:12,475 --> 01:30:15,477 (BIRDS AND INSECTS CHIRPING) 1351 01:30:15,478 --> 01:30:17,045 They're still down there. 1352 01:30:18,046 --> 01:30:19,814 Is that a problem? 1353 01:30:19,815 --> 01:30:23,418 We needed a failsafe. Crawford took care of it. 1354 01:30:24,453 --> 01:30:27,354 I've never known you to turn a blind eye. 1355 01:30:27,355 --> 01:30:29,391 Or fail. 1356 01:30:30,693 --> 01:30:33,595 No, but not like this. 1357 01:30:33,596 --> 01:30:36,098 Victory is measured in body count. 1358 01:30:38,066 --> 01:30:40,902 How do you count them when they're buried? 1359 01:30:40,903 --> 01:30:42,805 One by one. 1360 01:30:44,973 --> 01:30:46,608 Hell of a war. 1361 01:30:46,609 --> 01:30:48,743 Link up with Miller at the LZ. 1362 01:30:48,744 --> 01:30:51,112 Confirm mission success. 1363 01:30:51,113 --> 01:30:52,447 Yeah. 1364 01:30:59,121 --> 01:31:00,956 It's just a war. 1365 01:31:03,258 --> 01:31:06,260 (RUMBLING AND BOOMING) 1366 01:31:06,261 --> 01:31:08,295 (ACKERMAN GROANS) 1367 01:31:08,296 --> 01:31:11,699 Come on, Ack! It's just right there. 1368 01:31:11,700 --> 01:31:14,637 (BOTH YELLING AND COUGHING) 1369 01:31:26,915 --> 01:31:30,618 (GASPING AND PANTING) 1370 01:31:30,619 --> 01:31:32,554 WILLS: Identify yourself! 1371 01:31:32,555 --> 01:31:34,889 - We're friendlies! Hold fire! - WILLS: Who is it?! 1372 01:31:34,890 --> 01:31:38,392 It's Boyd and Ackerman! (GASPING) 1373 01:31:38,393 --> 01:31:40,227 He's wounded. We need help. 1374 01:31:40,228 --> 01:31:42,263 WILLS: Come on. Oh, you gotta stop eating, man. 1375 01:31:42,264 --> 01:31:43,565 (BOYD GROANS) 1376 01:31:43,566 --> 01:31:45,667 Can you see my hand? 1377 01:31:45,668 --> 01:31:48,937 (GASPING AND COUGHING) 1378 01:31:53,208 --> 01:31:55,242 - Do you have the package? - (BOTH WHEEZING AND COUGHING) 1379 01:31:55,243 --> 01:31:57,112 BOYD: There. There. 1380 01:32:01,383 --> 01:32:03,084 How'd you find us? 1381 01:32:03,085 --> 01:32:04,820 WILLS: His dogs. 1382 01:32:08,356 --> 01:32:10,058 Cowboy, we good? 1383 01:32:11,059 --> 01:32:12,728 Yes, sir. 1384 01:32:14,663 --> 01:32:17,865 (GASPS AND COUGHS) 1385 01:32:17,866 --> 01:32:20,202 You won the hunt, son. 1386 01:32:22,905 --> 01:32:25,607 (BIRDS AND INSECTS CHIRPING) 1387 01:32:25,608 --> 01:32:27,375 Let's try this again. 1388 01:32:36,084 --> 01:32:37,820 We've got it. 1389 01:32:38,887 --> 01:32:42,024 Destroy it. Direct orders. 1390 01:32:46,829 --> 01:32:48,396 Put the engineer on. 1391 01:33:00,242 --> 01:33:02,044 MORA: General Drummond. 1392 01:33:07,349 --> 01:33:09,516 This is Ackerman. 1393 01:33:09,517 --> 01:33:11,920 You did good, kid. 1394 01:33:13,255 --> 01:33:17,391 It seemed like it was, uh, do or die after two hours, sir. 1395 01:33:17,392 --> 01:33:20,228 We can't let that information get into enemy hands. 1396 01:33:21,463 --> 01:33:24,565 If you're overrun before that Huey arrives, 1397 01:33:24,566 --> 01:33:27,234 we're gonna have to start this whole shit show over. 1398 01:33:27,235 --> 01:33:30,238 Failure didn't seem like an option, sir. 1399 01:33:33,208 --> 01:33:35,210 This your first time in combat, son? 1400 01:33:36,211 --> 01:33:37,745 ACKERMAN: Yes. 1401 01:33:37,746 --> 01:33:40,014 Well... 1402 01:33:40,015 --> 01:33:43,417 this is your one time to speak to a general freely. 1403 01:33:43,418 --> 01:33:45,587 What the... What are you doing?! 1404 01:33:46,588 --> 01:33:49,791 That is a general on the line. 1405 01:33:49,792 --> 01:33:53,928 You will talk and you will accept. 1406 01:33:53,929 --> 01:33:57,465 I'm gonna let you go now. Understand? 1407 01:33:59,968 --> 01:34:02,570 I have to confirm that they're burning the binder. 1408 01:34:05,640 --> 01:34:08,977 My friends died bringing that binder back. 1409 01:34:10,412 --> 01:34:12,446 Is there no... 1410 01:34:12,447 --> 01:34:14,649 is there no record of what they did here? 1411 01:34:15,650 --> 01:34:18,219 Listen to me, son. 1412 01:34:18,220 --> 01:34:20,756 Now, I didn't write this and I'm not the first to say it. 1413 01:34:22,257 --> 01:34:24,325 But a warrior's record 1414 01:34:24,326 --> 01:34:26,393 is not written in books 1415 01:34:26,394 --> 01:34:28,330 or decorated with medals. 1416 01:34:29,798 --> 01:34:31,366 You and your men... 1417 01:34:34,202 --> 01:34:36,304 you're part of something deeper now. 1418 01:34:38,373 --> 01:34:40,342 Their blood is in the earth. 1419 01:34:43,545 --> 01:34:45,279 They live forever. 1420 01:34:45,280 --> 01:34:48,350 (SOLEMN MUSIC) 1421 01:34:52,821 --> 01:34:54,823 Out. 1422 01:35:10,305 --> 01:35:12,306 Let it go. 1423 01:35:12,307 --> 01:35:14,810 That's not what you take from here. 1424 01:35:16,311 --> 01:35:19,481 (SOLEMN MUSIC CONTINUES) 96968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.