Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,634 --> 00:01:43,737
(SUSPENSEFUL MUSIC)
2
00:02:22,576 --> 00:02:24,945
(ENGINE CHUGS)
3
00:02:32,420 --> 00:02:33,954
(SNIFFLES) At ease.
4
00:02:35,756 --> 00:02:36,989
Well, let's get to it.
5
00:02:36,990 --> 00:02:39,492
I've never known you
any other way.
6
00:02:39,493 --> 00:02:41,728
An intelligence binder.
7
00:02:41,729 --> 00:02:43,796
It's fallen into enemy hands.
8
00:02:43,797 --> 00:02:45,498
It has the names and locations
9
00:02:45,499 --> 00:02:47,267
of hundreds of
Vietnamese operatives
10
00:02:47,268 --> 00:02:49,002
working with our military.
11
00:02:50,003 --> 00:02:52,839
As you can imagine,
it's imperative
12
00:02:52,840 --> 00:02:55,175
that their identities
not fall into the Viet Cong.
13
00:02:57,278 --> 00:02:59,646
That binder must be
retrieved and destroyed
14
00:02:59,647 --> 00:03:01,581
at any cost.
15
00:03:01,582 --> 00:03:03,149
Understood.
16
00:03:03,150 --> 00:03:06,986
We sent two Special Forces teams
north to recapture it.
17
00:03:06,987 --> 00:03:08,621
They're en route back to us.
18
00:03:08,622 --> 00:03:11,524
- Where?
- North of DMC.
19
00:03:11,525 --> 00:03:14,093
Small outpost
in the Quang Tri province.
20
00:03:14,094 --> 00:03:15,762
The area's hot.
21
00:03:15,763 --> 00:03:17,964
If the Viet Cong discover
the binder is missing...
22
00:03:17,965 --> 00:03:19,799
They'll send
a division after it.
23
00:03:19,800 --> 00:03:21,167
Expect a firefight.
24
00:03:21,168 --> 00:03:23,970
- When do I leave?
- Chopper's ready.
25
00:03:23,971 --> 00:03:25,872
I'm sending Crawford with you.
26
00:03:25,873 --> 00:03:28,007
Crawford?
27
00:03:28,008 --> 00:03:29,842
What aren't you telling me?
28
00:03:29,843 --> 00:03:32,079
It's chess.
29
00:03:33,080 --> 00:03:35,182
Let's stay 10 moves ahead.
30
00:03:37,918 --> 00:03:41,555
(CHOPPER WHIRRING)
31
00:03:47,261 --> 00:03:51,164
(FOREBODING MUSIC)
32
00:04:29,236 --> 00:04:31,003
I'm Corporal Ackerman,
engineer, sir.
33
00:04:31,004 --> 00:04:32,905
- You in charge?
- Of the camp, yes, sir.
34
00:04:32,906 --> 00:04:35,207
The... the ARVN soldiers
fall under the Special Forces
35
00:04:35,208 --> 00:04:36,709
who are training them, sir.
36
00:04:36,710 --> 00:04:38,378
Leaving you the tents?
37
00:04:38,379 --> 00:04:40,747
Sir?
38
00:04:40,748 --> 00:04:43,583
Do you understand
the nature of my presence here?
39
00:04:43,584 --> 00:04:46,153
No, sir. Your mission has not
been disclosed to me, sir.
40
00:04:47,154 --> 00:04:49,021
Take me to HQ.
41
00:04:49,022 --> 00:04:50,491
This way, sir.
42
00:04:59,232 --> 00:05:00,533
What are your orders?
43
00:05:00,534 --> 00:05:02,134
Sir, to assess
the viability of this site
44
00:05:02,135 --> 00:05:03,536
as a forward base location,
45
00:05:03,537 --> 00:05:05,271
study the topography,
sightlines, threat levels,
46
00:05:05,272 --> 00:05:07,740
evaluate what construction
equipment is needed for a base
47
00:05:07,741 --> 00:05:09,709
and to establish a 100% secure
48
00:05:09,710 --> 00:05:11,944
camp perimeter
concurrently, sir.
49
00:05:11,945 --> 00:05:14,046
- Concurrently?
- Yes, sir.
50
00:05:14,047 --> 00:05:15,715
100% secure?
51
00:05:15,716 --> 00:05:17,918
That is the attitude
I must maintain, sir.
52
00:05:19,286 --> 00:05:22,389
A highly classified package
is due to be delivered here.
53
00:05:22,390 --> 00:05:24,957
- This has yet to occur. Correct?
- Yes, sir...
54
00:05:24,958 --> 00:05:27,226
Uh, no. No, sir.
It has not occurred, sir.
55
00:05:27,227 --> 00:05:28,961
To be painfully clear,
56
00:05:28,962 --> 00:05:31,330
if any package,
no matter how small,
57
00:05:31,331 --> 00:05:34,134
were brought to this location,
you would know about it?
58
00:05:35,135 --> 00:05:36,803
I'm in charge of the camp, sir.
59
00:05:36,804 --> 00:05:38,304
Except for the ARVN soldiers
60
00:05:38,305 --> 00:05:40,172
and the Special Forces commandos.
61
00:05:40,173 --> 00:05:41,609
Except for them, sir.
62
00:05:43,611 --> 00:05:45,311
Leaving you the tents.
63
00:05:45,312 --> 00:05:46,779
Sir?
64
00:05:46,780 --> 00:05:48,449
MORA: Dismissed.
65
00:05:50,951 --> 00:05:54,121
(TENSE MUSIC)
66
00:05:55,689 --> 00:05:57,324
(SOLDIERS GRUNTING)
67
00:05:58,559 --> 00:06:00,359
MAN: Easy.
68
00:06:00,360 --> 00:06:03,330
(BIRDS AND INSECTS CHIRPING)
69
00:06:11,672 --> 00:06:16,877
Belt-fed, gas-operated,
1,800 metres effective rounds.
70
00:06:24,184 --> 00:06:25,519
(GRUNTS)
71
00:06:31,058 --> 00:06:34,661
(GRUNTS) Hey. Uh, do you
need help with anything?
72
00:06:34,662 --> 00:06:35,895
ACKERMAN: Well,
aren't you eager?
73
00:06:35,896 --> 00:06:37,329
- MERA: Sir.
- ACKERMAN: What?
74
00:06:37,330 --> 00:06:39,398
Did you find out what
we are really doing out here?
75
00:06:39,399 --> 00:06:40,900
They're not building
a base out here, right?
76
00:06:40,901 --> 00:06:41,968
- We're too exposed.
- ACKERMAN: Guys...
77
00:06:41,969 --> 00:06:43,536
Is that what
that captain... Wait.
78
00:06:43,537 --> 00:06:45,838
That guy is a captain, right?
Is that what he's doing here?
79
00:06:45,839 --> 00:06:47,907
I'm assuming you told him
we've been done here for weeks.
80
00:06:47,908 --> 00:06:49,041
- I mean...
- Guys! Guys, guys, guys!
81
00:06:49,042 --> 00:06:50,510
Please, please. I, um...
82
00:06:50,511 --> 00:06:52,044
I just need to know if, uh...
83
00:06:52,045 --> 00:06:53,813
Have you seen a package
get delivered here?
84
00:06:53,814 --> 00:06:56,583
A package? Do we get
mail service out here?
85
00:06:56,584 --> 00:06:58,250
- No. No, no, no. Never mind.
- No, we...
86
00:06:58,251 --> 00:07:01,888
Never mind. Just... as you were.
Forget about it. Thank you.
87
00:07:01,889 --> 00:07:04,391
- (MEN GRUNTING)
- ACKERMAN: Hey, hey!
88
00:07:06,026 --> 00:07:08,227
I need to be painfully clear
about something.
89
00:07:08,228 --> 00:07:10,262
Have either of you witnessed
the Special Forces boys
90
00:07:10,263 --> 00:07:12,231
receive a package
to this location?
91
00:07:12,232 --> 00:07:14,701
Mail? We don't get
mail service out here.
92
00:07:14,702 --> 00:07:17,436
No. No, not like mail.
93
00:07:17,437 --> 00:07:19,405
And not officially delivered.
94
00:07:19,406 --> 00:07:21,741
- Covertly brought here.
- No.
95
00:07:21,742 --> 00:07:23,209
You seen anything
that looked like that?
96
00:07:23,210 --> 00:07:25,444
- No, nothing like that.
- Well, you know how they are.
97
00:07:25,445 --> 00:07:26,879
They might not disclose
something like that
98
00:07:26,880 --> 00:07:28,881
to the engineers,
but I need to know
99
00:07:28,882 --> 00:07:31,117
everything that goes on
inside this camp, alright?
100
00:07:31,118 --> 00:07:33,786
- You feel like you don't?
- ACKERMAN: Yes.
101
00:07:33,787 --> 00:07:36,122
No, I...
102
00:07:36,123 --> 00:07:38,357
I do not have eyes
on 50 men, alright?
103
00:07:38,358 --> 00:07:40,426
So I asked my team for
a little bit of assistance.
104
00:07:40,427 --> 00:07:42,228
- You are a part of this team?
- Yes, sir.
105
00:07:42,229 --> 00:07:45,364
Yeah, I am part
of your team, sir. (CHUCKLES)
106
00:07:45,365 --> 00:07:47,033
Who's the new captain?
107
00:07:47,034 --> 00:07:48,635
He's just a new captain.
108
00:07:48,636 --> 00:07:51,004
Were you supposed to have
a package for him?
109
00:07:52,806 --> 00:07:55,275
ACKERMAN: Never mind.
As you were.
110
00:07:57,645 --> 00:08:00,814
(MEN CHATTERING IN DISTANCE)
111
00:08:05,318 --> 00:08:07,955
(SUSPENSEFUL MUSIC)
112
00:08:10,858 --> 00:08:12,324
- ACKERMAN: You seen a package?
- My friend.
113
00:08:12,325 --> 00:08:13,893
- ACKERMAN: What?
- I need you to get down.
114
00:08:13,894 --> 00:08:16,797
- And grab yourself a rifle.
- Why? What do you see?
115
00:08:17,798 --> 00:08:19,966
- Movement.
- Where?
116
00:08:19,967 --> 00:08:21,535
Somewhere.
117
00:08:34,381 --> 00:08:35,915
American?!
118
00:08:35,916 --> 00:08:37,818
MAN: American!
119
00:08:43,056 --> 00:08:44,857
Your engineers set mines
around the camp, right?
120
00:08:44,858 --> 00:08:46,292
ACKERMAN: Uh-huh.
121
00:08:46,293 --> 00:08:48,127
Please safely escort our guests.
122
00:08:48,128 --> 00:08:50,664
Oh, yeah. Yeah. OK.
123
00:08:54,034 --> 00:08:55,636
Shit.
124
00:08:58,138 --> 00:08:59,839
(PANTING) OK.
125
00:08:59,840 --> 00:09:02,242
Hi. How you doing?
I'm Corporal Ackerman.
126
00:09:04,177 --> 00:09:06,212
- Water?
- ACKERMAN: Water? Yeah.
127
00:09:06,213 --> 00:09:08,180
Yeah, we have water.
Sure. You want some?
128
00:09:08,181 --> 00:09:10,717
Um, OK, just follow me.
Uh, we got some at the base.
129
00:09:10,718 --> 00:09:11,984
You have to be careful
130
00:09:11,985 --> 00:09:13,452
'cause we've got mines
around the perimeter.
131
00:09:13,453 --> 00:09:14,922
So just...
132
00:09:19,426 --> 00:09:22,596
Captain Mora,
Special Forces Commander.
133
00:09:23,697 --> 00:09:26,699
My family summers in Lake Tahoe.
134
00:09:26,700 --> 00:09:28,968
Are you familiar
with Lake Tahoe?
135
00:09:28,969 --> 00:09:31,571
Tahoe is a term
we are familiar with.
136
00:09:42,750 --> 00:09:44,184
MORA: Just the two of you?
137
00:09:45,185 --> 00:09:46,687
There were six of us, sir.
138
00:09:47,921 --> 00:09:50,223
Does the enemy know about this?
139
00:09:51,224 --> 00:09:53,060
There were six, sir.
140
00:09:54,061 --> 00:09:55,763
Safeties off tonight, sir.
141
00:09:58,431 --> 00:10:02,035
OK. Let's get you guys some R&R.
142
00:10:05,105 --> 00:10:06,473
(GUNFIRE)
143
00:10:07,474 --> 00:10:10,443
ACKERMAN: Shit.
Friendly fire! Friendly fire!
144
00:10:15,983 --> 00:10:18,517
(MERA SPEAKS INDISTINCTLY)
145
00:10:18,518 --> 00:10:20,287
You're crazy.
146
00:10:23,924 --> 00:10:25,592
You don't want to do that.
147
00:10:30,397 --> 00:10:31,898
I'm sorry, I'm sorry!
148
00:10:31,899 --> 00:10:34,633
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry!
149
00:10:34,634 --> 00:10:36,068
(THUD)
150
00:10:36,069 --> 00:10:38,705
What the fuck were you doing?!
151
00:10:38,706 --> 00:10:42,208
(GASPING)
152
00:10:42,209 --> 00:10:44,243
I did not order you to breathe!
153
00:10:44,244 --> 00:10:47,113
I ordered you
to answer my question!
154
00:10:47,114 --> 00:10:48,748
ACKERMAN: Sir, he was
cleaning his weapon, sir.
155
00:10:48,749 --> 00:10:50,049
That is correct!
156
00:10:50,050 --> 00:10:51,583
He is under your command
157
00:10:51,584 --> 00:10:53,720
so you will answer for him!
158
00:10:53,721 --> 00:10:56,322
What the fuck was he doing?!
159
00:10:56,323 --> 00:10:58,457
Sir, he was cleaning
his weapon, sir!
160
00:10:58,458 --> 00:11:01,593
I ordered him to do it, sir.
Sir, it is my fault, sir!
161
00:11:01,594 --> 00:11:03,896
What the actual fuck
162
00:11:03,897 --> 00:11:06,366
does that child need with a gun?
163
00:11:07,367 --> 00:11:09,969
That was not
rhetorical, dipshit!
164
00:11:09,970 --> 00:11:11,771
Sir, protection
of this camp, sir!
165
00:11:11,772 --> 00:11:13,472
He does not protect.
166
00:11:13,473 --> 00:11:16,909
You and your engineers
do not protect.
167
00:11:16,910 --> 00:11:22,181
You build. You dig a ditch.
You plant some goddamn mines.
168
00:11:22,182 --> 00:11:27,586
But you sure as shit don't fire
your weapons in my perimeter!
169
00:11:27,587 --> 00:11:29,088
Sir, yes, sir!
170
00:11:29,089 --> 00:11:32,992
But what you can do
is help that fucking child
171
00:11:32,993 --> 00:11:38,866
build a world class
shit-eating latrine!
172
00:11:42,035 --> 00:11:45,038
(DARK MUSIC)
173
00:11:49,642 --> 00:11:51,811
I have it in my possession.
174
00:11:51,812 --> 00:11:53,846
Excellent.
175
00:11:53,847 --> 00:11:55,982
Describe the contents.
176
00:11:55,983 --> 00:11:58,484
I have a translator
on that right now.
177
00:11:58,485 --> 00:12:01,821
ETA for confirmation
is five hours.
178
00:12:01,822 --> 00:12:03,256
Confirmed.
179
00:12:04,925 --> 00:12:07,594
What type of documents are
these, based on the structure?
180
00:12:10,063 --> 00:12:11,898
Maps and lists.
181
00:12:11,899 --> 00:12:14,166
Does it read like a ledger?
182
00:12:14,167 --> 00:12:15,668
Yes.
183
00:12:17,037 --> 00:12:18,504
Listen to me.
184
00:12:18,505 --> 00:12:21,540
Cross-reference the words
from the ledger
185
00:12:21,541 --> 00:12:23,542
and scan the map.
186
00:12:23,543 --> 00:12:25,477
Yes, there is a relationship
187
00:12:25,478 --> 00:12:29,882
between the markings on the maps
and the words in the columns.
188
00:12:29,883 --> 00:12:33,620
See if the same words appear
on the maps in the binder.
189
00:12:34,687 --> 00:12:36,422
Yeah, I recognise them.
190
00:12:36,423 --> 00:12:39,758
This is Trie Phong,
right in our own backyard.
191
00:12:39,759 --> 00:12:41,994
Well, it seems we have a map
192
00:12:41,995 --> 00:12:44,464
of potential locations
to operatives, doesn't it?
193
00:12:48,401 --> 00:12:51,370
The sooner we get this
to a secure base, the better.
194
00:12:51,371 --> 00:12:53,940
How long until extraction?
195
00:12:53,941 --> 00:12:55,507
ASAP, first thing tomorrow,
196
00:12:55,508 --> 00:12:57,609
barring a marine layer
or any other bullshit.
197
00:12:57,610 --> 00:12:59,545
Confirmed.
198
00:12:59,546 --> 00:13:02,348
(LAUGHING)
199
00:13:02,349 --> 00:13:05,918
- Oh, you missed the move.
- (BOTH LAUGH)
200
00:13:05,919 --> 00:13:07,554
Hey, buddy.
201
00:13:08,555 --> 00:13:10,222
What the fuck you want?
202
00:13:10,223 --> 00:13:12,091
Do we help them?
203
00:13:12,092 --> 00:13:14,060
What? Dig a shithole?
204
00:13:14,061 --> 00:13:16,128
(SCOFFS) OK, yeah, yeah.
You could go if you want.
205
00:13:16,129 --> 00:13:18,730
But, hey, make sure you're
sleeping outside tonight, OK,
206
00:13:18,731 --> 00:13:21,233
'cause I don't want to have
nobody stinkin' up the place.
207
00:13:21,234 --> 00:13:22,768
You already stink enough.
208
00:13:22,769 --> 00:13:24,403
GATES: But it's not
our call, is it?
209
00:13:24,404 --> 00:13:26,939
We have to follow our...
our leader.
210
00:13:26,940 --> 00:13:30,209
Come on, man.
What's in the binder?
211
00:13:30,210 --> 00:13:32,079
Wait, you looked in the package?
212
00:13:33,613 --> 00:13:35,547
GATES: Tell me you're kidding.
213
00:13:35,548 --> 00:13:38,018
Is everyone in this squad
a fucking moron?
214
00:13:42,990 --> 00:13:44,924
Come on.
215
00:13:44,925 --> 00:13:46,592
(BLOWS RASPBERRY)
216
00:13:46,593 --> 00:13:48,461
Let me tell you something, guys.
217
00:13:49,529 --> 00:13:51,330
I don't have a good hand.
218
00:13:51,331 --> 00:13:52,965
I haven't had
a good hand all night.
219
00:13:52,966 --> 00:13:56,468
Uh, so if you could, like,
trade, that'd be good.
220
00:13:56,469 --> 00:13:58,538
- You trying to...
- What was in it?
221
00:14:01,141 --> 00:14:03,976
Words, the letters,
and the like, so...
222
00:14:03,977 --> 00:14:05,511
Asshole.
223
00:14:05,512 --> 00:14:08,280
Look, honestly,
half of it was in Viet Cong
224
00:14:08,281 --> 00:14:11,250
with some English code words
next to it, so...
225
00:14:11,251 --> 00:14:12,819
Like a ledger?
226
00:14:13,820 --> 00:14:15,989
- What do you mean, a ledger?
- A list.
227
00:14:17,657 --> 00:14:19,026
Yeah, like a list.
228
00:14:20,027 --> 00:14:21,860
Like why are so many
of us engineers and ARVN
229
00:14:21,861 --> 00:14:23,129
sitting out here for a month
230
00:14:23,130 --> 00:14:24,697
if we're not actually
building a base?
231
00:14:25,698 --> 00:14:27,499
Maybe Captain Mora is...
232
00:14:27,500 --> 00:14:28,834
Knows what our mission is
233
00:14:28,835 --> 00:14:30,470
once he decodes
whatever the binder is.
234
00:14:32,005 --> 00:14:35,107
Hey, what's his deal anyway?
Is he... is he in charge now?
235
00:14:35,108 --> 00:14:37,109
Is anyone in charge?
236
00:14:37,110 --> 00:14:39,178
Why do you rag on him so hard?
237
00:14:39,179 --> 00:14:40,879
(GATES CHUCKLES)
238
00:14:40,880 --> 00:14:43,449
Gates wants
a promotion. (SCOFFS)
239
00:14:43,450 --> 00:14:47,319
What do you guys think, huh?
Gates for corporal, 1966?
240
00:14:47,320 --> 00:14:49,156
(LAUGHTER)
241
00:14:50,890 --> 00:14:52,024
Huh?
242
00:14:52,025 --> 00:14:53,359
You know, I'm afraid
there's gonna come
243
00:14:53,360 --> 00:14:55,695
a time when he gets
all of our asses killed.
244
00:14:56,896 --> 00:14:59,065
You stick close to Captain Mora.
245
00:14:59,066 --> 00:15:00,699
I'd rather have a hardass
giving me orders
246
00:15:00,700 --> 00:15:03,203
than a little buddy.
247
00:15:05,338 --> 00:15:06,405
Take all three.
248
00:15:06,406 --> 00:15:09,008
(BIRDS CHIRPING)
249
00:15:09,009 --> 00:15:12,212
(LOW CHATTERING)
250
00:15:26,393 --> 00:15:28,461
(MACHINE GUN SQUEAKS)
251
00:15:31,898 --> 00:15:34,066
Oh, hey!
252
00:15:34,067 --> 00:15:36,702
This bullshit tastes
like horseshit this morning.
253
00:15:36,703 --> 00:15:38,937
TOMMY: Yeah, I know
that's right. (CHUCKLES)
254
00:15:38,938 --> 00:15:40,839
MAN: Hey. I like it.
255
00:15:40,840 --> 00:15:43,075
TOMMY: Come on, man.
256
00:15:43,076 --> 00:15:46,613
You eat that rancid babyshit
and just do your job.
257
00:15:48,081 --> 00:15:49,581
GATES: Oh, right on.
258
00:15:49,582 --> 00:15:52,351
I'm crushed under the weight
of your rancid words, sir.
259
00:15:52,352 --> 00:15:53,885
So crushed.
260
00:15:53,886 --> 00:15:55,921
- Ain't that right, boy?
- Can I go home now?
261
00:15:55,922 --> 00:15:57,256
RUSTY: What kind
of horseshit are we
262
00:15:57,257 --> 00:15:58,590
not gonna be able to shit later?
263
00:15:58,591 --> 00:16:01,027
You know, the thing
with, um... with that
264
00:16:01,028 --> 00:16:04,096
is that MREs only contain
one gram of fibre, so...
265
00:16:04,097 --> 00:16:07,933
Did you sift through
your own shit to discover that?
266
00:16:07,934 --> 00:16:10,036
No, that information
was achieved
267
00:16:10,037 --> 00:16:11,437
through something
called reading.
268
00:16:11,438 --> 00:16:12,704
I'm reading that your face
269
00:16:12,705 --> 00:16:14,206
was so far up
Captain Mora's asshole
270
00:16:14,207 --> 00:16:16,275
that you just sampled it
off your nose.
271
00:16:16,276 --> 00:16:19,378
(MEN EXCLAIM)
272
00:16:19,379 --> 00:16:21,047
MAN: Damn, man!
273
00:16:21,048 --> 00:16:23,115
The ultra-smart
engineer has no reply?
274
00:16:23,116 --> 00:16:25,417
In front of your men?
275
00:16:25,418 --> 00:16:27,286
- Y'all want him to roast me?
- MAN: Whoo!
276
00:16:27,287 --> 00:16:29,288
- MAN 2: Come on, please.
- MAN 1: Come on, Ackerman.
277
00:16:29,289 --> 00:16:31,057
Ackerman!
278
00:16:31,058 --> 00:16:33,759
A true leader can out-shit-talk
a dumb grunt like me.
279
00:16:33,760 --> 00:16:35,927
- Not before my coffee.
- Well, that's no fun.
280
00:16:35,928 --> 00:16:37,396
(GUNFIRE)
281
00:16:37,397 --> 00:16:39,332
Fuck! Get down!
282
00:16:40,667 --> 00:16:42,401
Fucking get down!
283
00:16:42,402 --> 00:16:44,271
(SHOUTING AND GUNFIRE)
284
00:16:45,638 --> 00:16:48,307
MAN: Get down! Get down!
285
00:16:48,308 --> 00:16:50,477
(RAPID GUNFIRE CONTINUES)
286
00:16:51,478 --> 00:16:52,845
Take cover!
287
00:16:54,114 --> 00:16:56,582
(BLOWS WHISTLE)
288
00:16:56,583 --> 00:16:59,052
(GUNFIRE AND SHOUTING)
289
00:17:06,793 --> 00:17:09,296
(BULLETS WHIZZING)
290
00:17:22,309 --> 00:17:24,043
(YELLS)
291
00:17:29,682 --> 00:17:32,218
(SINISTER MUSIC)
292
00:17:32,219 --> 00:17:34,854
(SHOUTS INDISTINCTLY)
293
00:17:49,336 --> 00:17:51,070
- (HEAVY GUNSHOT)
- (GROANS)
294
00:17:58,678 --> 00:18:01,681
(SCREAMS)
295
00:18:02,915 --> 00:18:04,316
Arggh!
296
00:18:04,317 --> 00:18:06,017
(SHOUTING AND GUNFIRE CONTINUES)
297
00:18:06,018 --> 00:18:07,719
MAN: Take cover!
298
00:18:07,720 --> 00:18:09,889
MAN 2: Go, go, go, go, go!
299
00:18:12,292 --> 00:18:14,093
(EXCLAIMS)
300
00:18:15,195 --> 00:18:17,230
- (MAN CALLS OUT)
- Arggh!
301
00:18:19,199 --> 00:18:21,233
MORA: Get your head
in the battle, son,
302
00:18:21,234 --> 00:18:24,035
and get to the .60 now!
303
00:18:24,036 --> 00:18:25,904
(STAMMERS) Yeah... Yes, sir.
304
00:18:25,905 --> 00:18:27,540
(MAN SCREAMS)
305
00:18:28,741 --> 00:18:31,911
(DRAMATIC MUSIC)
306
00:18:54,167 --> 00:18:55,635
Fuck!
307
00:18:56,636 --> 00:18:59,806
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
308
00:19:03,576 --> 00:19:06,978
Everyone, full assault! Now!
309
00:19:06,979 --> 00:19:09,182
(ALL SHOUTING)
310
00:19:11,751 --> 00:19:13,219
Kill them all!
311
00:19:13,220 --> 00:19:16,289
(SHOUTING AND GUNFIRE)
312
00:19:22,629 --> 00:19:25,764
No! No!
313
00:19:25,765 --> 00:19:28,301
God! Goddammit!
314
00:19:30,136 --> 00:19:31,971
(GRUNTS) Shit!
315
00:19:37,710 --> 00:19:39,879
- (MAN ON RADIO) Clear line.
- Captain.
316
00:19:42,048 --> 00:19:43,749
Give me a status report.
317
00:19:43,750 --> 00:19:46,084
14 casualties.
318
00:19:46,085 --> 00:19:48,355
40 enemy dead.
319
00:19:49,522 --> 00:19:50,922
And the binder?
320
00:19:50,923 --> 00:19:52,791
Gone.
321
00:19:52,792 --> 00:19:56,595
Then why are you
still alive? Huh!
322
00:19:56,596 --> 00:19:59,164
You fought off an ambush
outnumbered and surrounded.
323
00:19:59,165 --> 00:20:01,099
They knew the value
of what you had.
324
00:20:01,100 --> 00:20:02,802
Wow.
325
00:20:04,136 --> 00:20:07,205
To be fair, we didn't know
if the information was legit.
326
00:20:07,206 --> 00:20:09,141
I need to be
in the field, James.
327
00:20:10,142 --> 00:20:11,443
I don't know
what's really happening
328
00:20:11,444 --> 00:20:12,678
sittin' behind this desk.
329
00:20:12,679 --> 00:20:15,180
You can do a lot of good
at that desk.
330
00:20:15,181 --> 00:20:17,883
The army needs combat vets
calling the shots,
331
00:20:17,884 --> 00:20:19,985
not bureaucrats.
332
00:20:19,986 --> 00:20:21,988
Well, this office
is full of those.
333
00:20:23,723 --> 00:20:27,526
Dammit, James. I can't know the
enemy if I can't see 'em fight.
334
00:20:27,527 --> 00:20:29,728
Tell me the truth.
335
00:20:29,729 --> 00:20:32,498
- They're relentless and fast.
- Give me more.
336
00:20:32,499 --> 00:20:35,567
They'll face down the barrel
of your gun and charge in,
337
00:20:35,568 --> 00:20:37,869
totally fearless.
338
00:20:37,870 --> 00:20:42,007
What it must be like to command
a platoon of men like that.
339
00:20:42,008 --> 00:20:44,643
We are fighting them
with engineers, sir.
340
00:20:44,644 --> 00:20:46,712
Special Forces might be
the tip of the spear,
341
00:20:46,713 --> 00:20:50,316
but the rest,
they're construction workers.
342
00:20:50,317 --> 00:20:52,384
We're up against
the clock, James.
343
00:20:52,385 --> 00:20:54,653
Whatever your orders are,
344
00:20:54,654 --> 00:20:56,688
I will not fail you again.
345
00:20:56,689 --> 00:20:59,459
We have any idea which
direction the attack came from?
346
00:21:00,427 --> 00:21:03,329
We were suddenly surrounded.
347
00:21:03,330 --> 00:21:06,332
And we have no trace on which
direction they left with?
348
00:21:06,333 --> 00:21:07,766
Minimal.
349
00:21:07,767 --> 00:21:11,403
The battle tore up
the remaining terrain.
350
00:21:11,404 --> 00:21:13,405
I'm gonna send someone in,
351
00:21:13,406 --> 00:21:15,541
someone who can
take care of this,
352
00:21:15,542 --> 00:21:17,743
someone who thinks
outside the box.
353
00:21:17,744 --> 00:21:19,077
Confirmed.
354
00:21:19,078 --> 00:21:20,980
This is a new kind of warfare.
355
00:21:27,954 --> 00:21:30,923
Sir. You, uh...
you asked for the map, sir?
356
00:21:34,794 --> 00:21:37,295
You've studied
the surrounding topography.
357
00:21:37,296 --> 00:21:40,632
If you had to guess,
which direction?
358
00:21:40,633 --> 00:21:42,301
Um, well, sir...
359
00:21:43,269 --> 00:21:45,303
Cambodia is that way
360
00:21:45,304 --> 00:21:47,773
and Hanoi is that way.
361
00:21:47,774 --> 00:21:49,609
(CHOPPER WHIRRING)
362
00:21:51,177 --> 00:21:53,446
That is very fucking helpful.
363
00:22:11,464 --> 00:22:13,500
(DOG BARKS)
364
00:22:22,775 --> 00:22:24,610
- RUSTY: Morning, sir.
- Good morning.
365
00:22:24,611 --> 00:22:27,145
(SIGHS) Where's your boss?
366
00:22:27,146 --> 00:22:29,147
Captain Mora is CO.
367
00:22:29,148 --> 00:22:31,017
You can find him at HQ
with Ackerman.
368
00:22:32,018 --> 00:22:33,285
Alright.
369
00:22:37,457 --> 00:22:40,693
(CHOPPER WHIRRING)
370
00:22:53,305 --> 00:22:55,040
Captain Mora, sir?
371
00:22:55,041 --> 00:22:56,709
Lieutenant Colonel Miller.
372
00:22:57,910 --> 00:22:59,878
Drummond gave me a report
that you guys were attacked
373
00:22:59,879 --> 00:23:02,915
by an invisible enemy that
seemed to come out of nowhere.
374
00:23:03,916 --> 00:23:06,553
I'm not familiar
with that description.
375
00:23:08,521 --> 00:23:10,056
Now you are.
376
00:23:12,892 --> 00:23:14,960
- Ackerman, right?
- ACKERMAN: Yes, sir.
377
00:23:14,961 --> 00:23:16,194
Let's hear it.
378
00:23:16,195 --> 00:23:18,564
We had sightlines
going out 50 metres, sir.
379
00:23:18,565 --> 00:23:20,131
We surveyed
the surrounding topography
380
00:23:20,132 --> 00:23:21,567
and had claymores and flares
381
00:23:21,568 --> 00:23:23,335
set to tripwire
deep in the jungle.
382
00:23:24,904 --> 00:23:27,405
But they seemed to
bypass all that, right?
383
00:23:27,406 --> 00:23:29,307
- Yeah.
- Like it came out of nowhere?
384
00:23:29,308 --> 00:23:31,743
More practically speaking,
385
00:23:31,744 --> 00:23:34,079
we were dug in
and they moved about undetected
386
00:23:34,080 --> 00:23:36,348
because they're
familiar with the land.
387
00:23:37,349 --> 00:23:40,251
We need to find out
where they're going.
388
00:23:40,252 --> 00:23:41,888
Where they're going?
389
00:23:43,690 --> 00:23:45,691
Don't you mean
where they came from?
390
00:23:45,692 --> 00:23:47,693
No.
391
00:23:47,694 --> 00:23:49,395
Can you track them?
392
00:23:50,597 --> 00:23:52,231
That's the idea.
393
00:23:54,233 --> 00:23:56,935
We need to
find them immediately.
394
00:23:56,936 --> 00:23:59,738
Well, that is
usually the desire, sir.
395
00:23:59,739 --> 00:24:04,776
I'm not experiencing a sense
of urgency from you, sir.
396
00:24:04,777 --> 00:24:09,548
Well, Captain Mora,
huntin' is huntin'.
397
00:24:09,549 --> 00:24:11,950
There is
a highly classified document
398
00:24:11,951 --> 00:24:14,586
which is missing
and must be retrieved.
399
00:24:14,587 --> 00:24:17,222
Time is of the essence.
400
00:24:17,223 --> 00:24:19,225
I appreciate that, sir.
401
00:24:20,727 --> 00:24:22,728
- Ackerman.
- ACKERMAN: Sir?
402
00:24:22,729 --> 00:24:25,231
Get me a dead body,
a nice fresh one.
403
00:24:26,265 --> 00:24:27,600
Thank you, sir.
404
00:24:28,901 --> 00:24:31,302
(MORA INHALES DEEPLY,
CLEARS THROAT)
405
00:24:31,303 --> 00:24:33,038
What's with the kid?
406
00:24:33,039 --> 00:24:36,509
Engineer. Very green.
407
00:24:39,646 --> 00:24:41,280
Engineer, huh?
408
00:24:45,618 --> 00:24:47,252
Good.
409
00:24:47,253 --> 00:24:49,821
We're gonna need him
with what we'll find.
410
00:24:49,822 --> 00:24:51,357
And what is that?
411
00:24:53,159 --> 00:24:55,126
Well...
412
00:24:55,127 --> 00:24:58,429
I expect to find
their subway system,
413
00:24:58,430 --> 00:24:59,799
so to speak.
414
00:25:02,935 --> 00:25:06,505
Your cooperation on this
is much appreciated, sir.
415
00:25:10,342 --> 00:25:12,944
MILLER: Come on. Go on.
416
00:25:12,945 --> 00:25:15,281
(DOG PANTING)
417
00:25:19,051 --> 00:25:20,386
Go on, boy.
418
00:25:22,054 --> 00:25:23,755
Come on. Come here.
419
00:25:23,756 --> 00:25:25,256
Hey. Look at me.
420
00:25:25,257 --> 00:25:27,258
Hey, you good?
421
00:25:27,259 --> 00:25:29,294
- (BARKS)
- Alright.
422
00:25:29,295 --> 00:25:31,329
Time to hunt.
423
00:25:31,330 --> 00:25:33,065
I'll need three teams.
424
00:25:36,035 --> 00:25:38,204
OK, boys, let's move out.
425
00:25:40,807 --> 00:25:43,976
(BIRDS AND INSECTS CHIRPING)
426
00:25:47,379 --> 00:25:50,281
(WATER RUSHING)
427
00:25:50,282 --> 00:25:52,919
- MILLER: Come on.
- (DOG PANTING)
428
00:25:54,186 --> 00:25:55,987
RUSTY: Not bad back there.
429
00:25:55,988 --> 00:25:57,522
That was you on the .60?
430
00:25:57,523 --> 00:25:59,224
Yeah.
431
00:25:59,225 --> 00:26:00,959
Hey, thanks.
432
00:26:00,960 --> 00:26:03,629
That's where a boot like you
will earn the rank.
433
00:26:03,630 --> 00:26:06,632
More importantly,
the respect of your men.
434
00:26:06,633 --> 00:26:09,868
You, uh, mind saying that
a little bit louder,
435
00:26:09,869 --> 00:26:12,470
how good a job I done,
just so the guys could hear?
436
00:26:12,471 --> 00:26:14,673
It doesn't work
that way out here.
437
00:26:14,674 --> 00:26:17,243
Nothing can be faked.
If I see it, they'll see it.
438
00:26:18,711 --> 00:26:20,879
You short term, Rusty?
439
00:26:20,880 --> 00:26:22,881
Double digits.
440
00:26:22,882 --> 00:26:25,517
I'm so short, I can't see
over the dogs up there.
441
00:26:26,518 --> 00:26:28,086
64 days and a wake-up
442
00:26:28,087 --> 00:26:30,122
and my ass is DD
out of the bush.
443
00:26:31,557 --> 00:26:32,891
You?
444
00:26:32,892 --> 00:26:35,294
Um, 325 days.
445
00:26:36,929 --> 00:26:38,965
How about you count
the months at this point?
446
00:26:46,205 --> 00:26:48,573
- (GUNFIRE)
- ACKERMAN: Rusty!
447
00:26:48,574 --> 00:26:50,842
(MEN SHOUTING)
448
00:26:50,843 --> 00:26:52,578
Medic!
449
00:26:58,084 --> 00:27:01,186
(SHOUTS INDISTINCTLY)
450
00:27:01,187 --> 00:27:03,054
Cole, where you at?!
451
00:27:03,055 --> 00:27:04,623
Where you at?!
452
00:27:06,425 --> 00:27:08,860
C-team, get my six! Get my six!
453
00:27:08,861 --> 00:27:10,296
Wills!
454
00:27:12,665 --> 00:27:15,433
Move your men to the right.
Stay low. Go!
455
00:27:15,434 --> 00:27:17,804
WILLS: Yes, sir. C-team!
456
00:27:20,006 --> 00:27:22,908
(DRAMATIC MUSIC)
457
00:27:22,909 --> 00:27:25,077
(CHAOTIC GUNFIRE)
458
00:27:28,681 --> 00:27:31,117
MILLER: Wills! Go!
459
00:27:35,788 --> 00:27:38,890
Make way! Make way!
Make way left! Make way left!
460
00:27:38,891 --> 00:27:40,158
Stay left!
461
00:27:40,159 --> 00:27:42,028
Cole, I'm on your six!
462
00:27:45,932 --> 00:27:48,399
Hey! Left side!
463
00:27:48,400 --> 00:27:50,937
I got two! I got two!
464
00:27:53,940 --> 00:27:56,675
(GUNFIRE AND SHOUTING)
465
00:28:03,850 --> 00:28:05,651
Now!
466
00:28:06,652 --> 00:28:07,954
Go!
467
00:28:11,557 --> 00:28:13,358
(GUNFIRE STOPS)
468
00:28:13,359 --> 00:28:16,462
(BIRDS AND INSECTS CHIRPING)
469
00:28:18,230 --> 00:28:19,698
Clear!
470
00:28:20,699 --> 00:28:23,803
(SUSPENSEFUL MUSIC)
471
00:28:39,752 --> 00:28:41,921
Right, go on. Go on.
472
00:28:44,891 --> 00:28:47,093
ACKERMAN: What... what is that?
473
00:28:58,771 --> 00:29:00,773
We're fighting a new enemy.
474
00:29:02,274 --> 00:29:05,977
They don't come from the sky,
they don't come across water
475
00:29:05,978 --> 00:29:07,914
and they don't come on land.
476
00:29:08,915 --> 00:29:11,016
They come from the earth.
477
00:29:11,017 --> 00:29:12,451
Flashlight.
478
00:29:38,978 --> 00:29:41,613
(BREATHING RAPIDLY)
479
00:29:57,296 --> 00:29:59,931
I need you to send
a message to Captain Mora.
480
00:29:59,932 --> 00:30:02,134
- Pay close attention.
- Yes, sir.
481
00:30:03,135 --> 00:30:04,369
(RADIO FLICKERS)
482
00:30:04,370 --> 00:30:07,406
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
483
00:30:09,008 --> 00:30:10,475
What happened?
484
00:30:10,476 --> 00:30:11,977
MORA: It's to a tunnel.
485
00:30:11,978 --> 00:30:13,544
Miller said they can surface
486
00:30:13,545 --> 00:30:15,580
an entire regiment through them.
487
00:30:15,581 --> 00:30:17,748
They go on for miles.
488
00:30:17,749 --> 00:30:19,185
Miles?
489
00:30:23,589 --> 00:30:26,458
Did he say how long it would
take to cover miles of tunnel?
490
00:30:28,294 --> 00:30:29,794
He didn't.
491
00:30:29,795 --> 00:30:33,131
Miller's plan is to cover above
492
00:30:33,132 --> 00:30:34,599
and send a team below,
493
00:30:34,600 --> 00:30:37,568
see what's down there
and map it out for us.
494
00:30:37,569 --> 00:30:40,505
He said subterranean
warfare is new.
495
00:30:40,506 --> 00:30:42,740
A lot of unknowns.
496
00:30:42,741 --> 00:30:44,409
Crawford there?
497
00:30:44,410 --> 00:30:46,178
As requested.
498
00:30:47,213 --> 00:30:49,648
So we can expect the binder
is in the tunnels.
499
00:30:51,350 --> 00:30:53,152
And they have limited comms...
500
00:30:54,386 --> 00:30:56,455
which gives us
a window of time.
501
00:30:57,456 --> 00:30:59,991
Do we have protocol
for tunnel warfare?
502
00:30:59,992 --> 00:31:01,659
DRUMMOND: No.
503
00:31:01,660 --> 00:31:03,195
Improvise.
504
00:31:05,531 --> 00:31:07,233
You got two hours.
505
00:31:08,467 --> 00:31:11,336
What's at the end of two hours?
506
00:31:11,337 --> 00:31:13,072
DRUMMOND: The end.
507
00:31:16,208 --> 00:31:19,144
Where do we put the pawns
and where do we put the queen?
508
00:31:19,145 --> 00:31:20,611
DRUMMOND: Bishops, rooks,
509
00:31:20,612 --> 00:31:23,649
knights, up on top.
510
00:31:26,585 --> 00:31:28,387
Pawns down below.
511
00:31:32,424 --> 00:31:34,325
And one queen with them.
512
00:31:34,326 --> 00:31:35,726
I'll go below.
513
00:31:35,727 --> 00:31:37,363
Negative.
514
00:31:38,364 --> 00:31:39,932
I need you above ground.
515
00:31:40,933 --> 00:31:43,668
Sir, my experience is an asset.
516
00:31:43,669 --> 00:31:45,736
You're my link in this fight.
517
00:31:45,737 --> 00:31:47,905
I can source a radio man.
518
00:31:47,906 --> 00:31:50,675
Are my orders received, Captain?
519
00:31:50,676 --> 00:31:53,811
Crystal clear, sir.
520
00:31:53,812 --> 00:31:55,447
Speak.
521
00:31:56,448 --> 00:31:57,882
They're kids.
522
00:31:57,883 --> 00:32:01,652
I'm afraid they don't have
the stones for close combat.
523
00:32:01,653 --> 00:32:03,755
Then tell them to grow a pair!
524
00:32:04,890 --> 00:32:08,059
Confirmed. Over and out.
525
00:32:08,060 --> 00:32:09,860
Captain, step aside.
526
00:32:09,861 --> 00:32:11,563
I want to speak
to Crawford in private.
527
00:32:14,600 --> 00:32:16,368
MORA: Stepping out.
528
00:32:28,214 --> 00:32:29,680
Sir.
529
00:32:29,681 --> 00:32:31,050
Crawford.
530
00:32:32,318 --> 00:32:34,719
Are you seeing
anything Mora hasn't?
531
00:32:34,720 --> 00:32:36,954
I believe you're asking
for a contingency plan
532
00:32:36,955 --> 00:32:39,057
when the two hours are up.
533
00:32:39,058 --> 00:32:41,392
Does a failsafe exist?
534
00:32:41,393 --> 00:32:42,794
It does.
535
00:32:43,795 --> 00:32:46,398
Is it an ironclad solution?
536
00:32:47,733 --> 00:32:49,634
It clears the board
of all the pieces,
537
00:32:49,635 --> 00:32:51,803
but that's only
a call you can make.
538
00:32:52,804 --> 00:32:55,740
Two hours, then clear it.
539
00:32:55,741 --> 00:32:57,809
10-4.
540
00:32:59,678 --> 00:33:01,580
(SIGHS)
541
00:33:02,681 --> 00:33:05,450
(RAIN POURING)
542
00:33:05,451 --> 00:33:08,619
(THUNDER CRACKS)
543
00:33:08,620 --> 00:33:11,823
(FOREBODING MUSIC)
544
00:34:00,806 --> 00:34:02,808
OK. Understand me?
545
00:34:06,245 --> 00:34:08,546
We gotta get to L-4.
546
00:34:08,547 --> 00:34:10,448
We got two hours.
547
00:34:10,449 --> 00:34:12,683
(SNIFFS) Copy that.
548
00:34:12,684 --> 00:34:14,353
Let's brief them.
549
00:34:16,722 --> 00:34:19,057
Gentlemen, if I could
have your attention, please.
550
00:34:22,027 --> 00:34:23,794
A binder was stolen
during the battle
551
00:34:23,795 --> 00:34:25,296
that contains information
552
00:34:25,297 --> 00:34:28,133
about South Vietnamese
operatives north.
553
00:34:28,134 --> 00:34:32,337
We need to retrieve or destroy
that binder at all costs.
554
00:34:32,338 --> 00:34:34,739
Now, we will have teams
covering the jungle
555
00:34:34,740 --> 00:34:36,374
for enemy resurfacing,
556
00:34:36,375 --> 00:34:38,576
but we will have to send
a team below.
557
00:34:38,577 --> 00:34:40,478
Ackerman, your team's below.
558
00:34:40,479 --> 00:34:43,481
Cole, you're with them.
Cole takes the rear.
559
00:34:43,482 --> 00:34:45,850
The rest of you concentrate
on mapping that network.
560
00:34:45,851 --> 00:34:48,052
Sir, what does
my team offer, sir?
561
00:34:48,053 --> 00:34:50,721
Jesus, Ackerman.
562
00:34:50,722 --> 00:34:53,591
Are you seriously asking me why
you're being sent below, sir?
563
00:34:53,592 --> 00:34:55,826
Yes, I am, sir.
564
00:34:55,827 --> 00:34:57,296
MILLER: OK.
565
00:34:58,697 --> 00:35:00,365
It's obvious.
566
00:35:00,366 --> 00:35:03,033
You're an engineer
and you're smart.
567
00:35:03,034 --> 00:35:06,003
I need your eyes to analyse
what's down there.
568
00:35:06,004 --> 00:35:08,206
I will provide
a detailed map, sir.
569
00:35:08,207 --> 00:35:10,441
MILLER: Well,
I'd appreciate that, Ackerman.
570
00:35:10,442 --> 00:35:13,043
However, the priority
of this mission
571
00:35:13,044 --> 00:35:15,946
is the retrieval or
the destruction of that binder.
572
00:35:15,947 --> 00:35:17,915
While that is being pursued,
573
00:35:17,916 --> 00:35:20,951
I need you boys to focus
on mapping that network.
574
00:35:20,952 --> 00:35:24,522
And, boys, it's likely gonna
be a labyrinth down there.
575
00:35:24,523 --> 00:35:26,591
So watch your topknot.
576
00:35:26,592 --> 00:35:28,859
At minimum, you're recon.
577
00:35:28,860 --> 00:35:31,762
At best, you get in the shit
and you save the day
578
00:35:31,763 --> 00:35:34,031
and we all live above ground
as normal mammals.
579
00:35:34,032 --> 00:35:35,566
Yes, sir.
580
00:35:35,567 --> 00:35:37,602
We gonna save the day,
young man.
581
00:35:37,603 --> 00:35:39,338
MILLER: Ackerman.
582
00:35:40,472 --> 00:35:42,240
Cole is your ace.
583
00:35:42,241 --> 00:35:45,042
If it gets hot, you lean on him.
584
00:35:45,043 --> 00:35:46,444
The rest of you boys,
585
00:35:46,445 --> 00:35:48,913
concentrate on mapping
that network
586
00:35:48,914 --> 00:35:50,816
and get back here alive.
587
00:35:52,318 --> 00:35:55,220
You have two hours
to complete your mission.
588
00:35:55,221 --> 00:35:57,789
What happens
at the end of two hours, sir?
589
00:35:59,024 --> 00:36:00,692
You have two hours.
590
00:36:02,160 --> 00:36:04,929
Lock and load,
gentlemen. Godspeed.
591
00:36:04,930 --> 00:36:08,599
Damn, man.
That's fucking narrow.
592
00:36:08,600 --> 00:36:10,167
I'll take point.
593
00:36:10,168 --> 00:36:12,069
I don't mind, sir.
594
00:36:12,070 --> 00:36:14,171
No, that's my job.
595
00:36:14,172 --> 00:36:16,441
Why don't you lead
from the middle,
596
00:36:16,442 --> 00:36:17,942
help Boyd and Tommy...
597
00:36:17,943 --> 00:36:19,444
Hey, sure thing.
598
00:36:19,445 --> 00:36:21,780
You ain't gotta ask.
Just make the order.
599
00:36:23,014 --> 00:36:24,482
Wait until
the person ahead of you
600
00:36:24,483 --> 00:36:26,117
gives the all clear
before descending.
601
00:36:27,118 --> 00:36:28,620
(GUN CLICKS)
602
00:36:35,494 --> 00:36:38,664
(TENSE MUSIC)
603
00:36:48,006 --> 00:36:50,008
(OBJECTS THUD)
604
00:37:00,819 --> 00:37:02,488
(ACKERMAN GRUNTS)
605
00:37:06,692 --> 00:37:09,761
(WATER DRIPPING)
606
00:37:11,062 --> 00:37:13,599
(BREATHING RAPIDLY)
607
00:37:16,067 --> 00:37:17,202
(GRUNTS)
608
00:37:18,203 --> 00:37:20,071
(BANG ECHOES IN DISTANCE)
609
00:37:31,417 --> 00:37:34,453
(OPPRESSIVE MUSIC RISES)
610
00:37:37,222 --> 00:37:38,557
Clear!
611
00:37:50,302 --> 00:37:52,938
(GRUNTS)
612
00:38:08,787 --> 00:38:10,322
(GRUNTS)
613
00:38:18,096 --> 00:38:20,265
WILLS: I'll see you
on the other side, man.
614
00:38:33,345 --> 00:38:35,481
(ACKERMAN BREATHES SHALLOWLY)
615
00:38:43,288 --> 00:38:45,924
GLEDHILL: These are cool, man.
They made all these?
616
00:38:51,797 --> 00:38:53,564
ACKERMAN: Hey,
count pace with me.
617
00:38:53,565 --> 00:38:55,767
NEVINS: Yeah, you got it.
618
00:39:00,338 --> 00:39:03,073
(QUIET SUSPENSEFUL MUSIC)
619
00:39:03,074 --> 00:39:04,575
GLEDHILL: What the fuck?!
620
00:39:04,576 --> 00:39:08,046
Oh, shit! Fuck.
621
00:39:18,356 --> 00:39:20,024
(INSECTS CHIRPING)
622
00:39:20,025 --> 00:39:22,193
(DOG PANTING)
623
00:39:31,670 --> 00:39:34,305
(BIRDS CHIRPING)
624
00:39:45,684 --> 00:39:48,118
(DOG PANTING)
625
00:39:48,119 --> 00:39:49,254
Shh.
626
00:40:17,716 --> 00:40:21,052
(UNEASY MUSIC)
627
00:40:25,090 --> 00:40:26,792
(GRUNTS)
628
00:40:53,418 --> 00:40:56,454
(UNEASY MUSIC BUILDS)
629
00:40:59,157 --> 00:41:00,626
(BAG THUDS)
630
00:41:05,330 --> 00:41:08,099
(ACKERMAN BREATHING RAPIDLY)
631
00:41:12,504 --> 00:41:14,271
Make space. Pass it along.
632
00:41:14,272 --> 00:41:16,241
BOYD: Cole says make space.
633
00:41:20,779 --> 00:41:22,713
What's... what's your count
to this juncture?
634
00:41:22,714 --> 00:41:24,314
I got 35 metres. You?
635
00:41:24,315 --> 00:41:26,250
OK, I had 40.
That's close enough.
636
00:41:26,251 --> 00:41:28,118
Keep charting.
637
00:41:28,119 --> 00:41:29,688
OK.
638
00:41:33,358 --> 00:41:34,860
It's clear.
639
00:41:53,679 --> 00:41:55,245
What's the status?
640
00:41:55,246 --> 00:41:56,814
Mapping the tunnels.
641
00:41:56,815 --> 00:41:59,483
But, um, I think we...
we gotta split up or...
642
00:41:59,484 --> 00:42:00,818
We can split up.
643
00:42:00,819 --> 00:42:03,020
Who else can create
a map of the progress?
644
00:42:03,021 --> 00:42:04,956
Nevins.
645
00:42:06,558 --> 00:42:09,426
OK. He'll go with me
and another.
646
00:42:09,427 --> 00:42:11,095
Give me anyone difficult
off your hands,
647
00:42:11,096 --> 00:42:13,364
I'll see to it
they stay in line.
648
00:42:15,466 --> 00:42:17,935
Gledhill, Nevins,
you're going with Cole.
649
00:42:17,936 --> 00:42:20,104
So, Mera, Boyd, Gates,
you're with me.
650
00:42:20,105 --> 00:42:21,806
If any direction
gets too hot or confusing,
651
00:42:21,807 --> 00:42:23,641
we rendezvous back here, OK?
652
00:42:23,642 --> 00:42:24,942
MAN: Copy.
653
00:42:24,943 --> 00:42:26,210
OK.
654
00:42:26,211 --> 00:42:27,846
COLE: Let's move out.
655
00:42:37,589 --> 00:42:39,057
MAN: Shit.
656
00:42:55,073 --> 00:42:57,875
(BREATHING SHAKILY)
657
00:42:57,876 --> 00:43:00,445
GLEDHILL: Hey,
I... I can take point.
658
00:43:01,446 --> 00:43:03,547
COLE: I need you
to cover my six.
659
00:43:03,548 --> 00:43:05,550
Don't you know
that's most important?
660
00:43:06,918 --> 00:43:09,053
GLEDHILL: Yeah, that's...
that's right, that's right.
661
00:43:09,054 --> 00:43:11,089
NEVINS: Hey, thanks for
your bravery, Gledhill.
662
00:43:12,257 --> 00:43:13,725
GLEDHILL: Yeah, no problem.
663
00:43:14,860 --> 00:43:17,028
(NEVINS MUTTERS)
God, you're a tool, man.
664
00:43:22,033 --> 00:43:24,269
(BREATHING RAPIDLY)
665
00:43:26,938 --> 00:43:29,206
ACKERMAN: OK, alright.
666
00:43:29,207 --> 00:43:32,176
Mera, I need you to take point.
667
00:43:32,177 --> 00:43:34,379
Go slow and don't go far.
668
00:43:35,814 --> 00:43:37,582
MERA: OK, sir. Yep.
669
00:43:38,750 --> 00:43:40,584
ACKERMAN: OK, Gates,
stay on our six.
670
00:43:40,585 --> 00:43:41,820
GATES: OK.
671
00:43:43,154 --> 00:43:46,391
(SUSPENSEFUL MUSIC)
672
00:43:51,663 --> 00:43:54,231
- (SCORPIONS HISS)
- MERA: Fuck! Fuck!
673
00:43:54,232 --> 00:43:56,600
- Fuck! Shit!
- GATES: Mera, what the fuck?
674
00:43:56,601 --> 00:43:58,602
- (MERA GRUNTING)
- Mera! Come on, get here!
675
00:43:58,603 --> 00:44:01,405
- Fuck, fuck!
- GATES: Here! Come on!
676
00:44:01,406 --> 00:44:04,074
- Mera!
- (MERA GRUNTING AND PANTING)
677
00:44:04,075 --> 00:44:05,409
GATES: What's wrong?
678
00:44:05,410 --> 00:44:07,377
Shh, shh, shh, shh, shh.
679
00:44:07,378 --> 00:44:10,380
Calm down, calm down.
It's OK. It's OK.
680
00:44:10,381 --> 00:44:11,917
What's wrong?
681
00:44:13,351 --> 00:44:15,319
- (PANTS AND GROANS)
- Holy shit.
682
00:44:15,320 --> 00:44:18,055
It's OK. It's alright.
You're good. It's alright.
683
00:44:18,056 --> 00:44:20,490
Oh...
684
00:44:20,491 --> 00:44:23,593
- GATES: It's alright.
- Can't these things kill me?
685
00:44:23,594 --> 00:44:28,232
No, they... they're just like
really bad bee stings.
686
00:44:28,233 --> 00:44:29,667
How you know that?
687
00:44:30,668 --> 00:44:32,169
I read about it.
688
00:44:32,170 --> 00:44:33,670
OK, listen, Mera.
689
00:44:33,671 --> 00:44:35,172
If we come across an exit shaft,
690
00:44:35,173 --> 00:44:37,607
I'm gonna send you and Gates
up and back to camp, OK?
691
00:44:37,608 --> 00:44:39,476
- MERA: Yes, sir.
- But I need you to get up.
692
00:44:39,477 --> 00:44:42,179
- You gotta get up, alright?
- OK, get up. Come on, come on.
693
00:44:42,180 --> 00:44:44,281
Let's go. Let's go. Let's go.
694
00:44:44,282 --> 00:44:45,817
ACKERMAN: Come across here.
695
00:44:46,818 --> 00:44:48,019
Alright.
696
00:44:49,387 --> 00:44:51,289
OK. Come on, boys.
697
00:44:57,028 --> 00:45:00,065
Easy, easy. Shh.
698
00:45:51,216 --> 00:45:54,252
(SCRIBBLING)
699
00:45:58,189 --> 00:45:59,656
(WHISPERS) Gledhill?
700
00:45:59,657 --> 00:46:01,392
Gledhill?
701
00:46:04,229 --> 00:46:06,898
Gledhill! Fuck.
702
00:46:19,310 --> 00:46:20,812
Gledhill?
703
00:46:23,548 --> 00:46:25,817
Oh! Ugh!
704
00:46:27,752 --> 00:46:30,055
(NEVINS PANTING)
705
00:46:33,258 --> 00:46:35,860
(NEVINS BREATHES RAPIDLY)
706
00:46:35,861 --> 00:46:37,428
Oh, fuck.
707
00:46:49,440 --> 00:46:51,541
Hey. You OK?
708
00:46:51,542 --> 00:46:53,610
He's fucking dead.
709
00:46:53,611 --> 00:46:55,445
Fuck.
710
00:46:55,446 --> 00:46:59,317
Oh, fuck. Fuck.
711
00:47:01,652 --> 00:47:05,656
Hey. Hey, look. We have to go.
712
00:47:06,925 --> 00:47:08,725
Look. Listen to me.
713
00:47:08,726 --> 00:47:10,427
We have to go.
714
00:47:10,428 --> 00:47:11,997
Come on.
715
00:47:31,482 --> 00:47:33,018
COLE: Stay here.
716
00:47:37,288 --> 00:47:38,356
Ugh!
717
00:47:39,824 --> 00:47:42,126
- Oh!
- (GROANS)
718
00:47:42,127 --> 00:47:45,630
(BOTH GRUNTING)
719
00:47:47,698 --> 00:47:49,366
- (COLE YELLS)
- (BLADE SLICES)
720
00:47:49,367 --> 00:47:51,601
(PANTING)
721
00:47:51,602 --> 00:47:54,072
(GROANS) Nevins, come here!
722
00:47:55,473 --> 00:47:58,743
Check... check them.
Check all of them.
723
00:47:59,978 --> 00:48:02,013
(COLE GROANS)
724
00:48:04,015 --> 00:48:06,116
Find the goddamn binder.
725
00:48:06,117 --> 00:48:08,052
NEVINS: I... I can't.
726
00:48:08,053 --> 00:48:10,955
- I don't see shit.
- COLE: Just look.
727
00:48:10,956 --> 00:48:13,024
(COLE PANTING)
728
00:48:14,425 --> 00:48:16,026
NEVINS: Hey, I have to...
729
00:48:16,027 --> 00:48:18,895
I just gotta find this thing
and I'll get you out of here.
730
00:48:18,896 --> 00:48:21,331
Hey, we'll get you topside
and it'll all be good, OK?
731
00:48:21,332 --> 00:48:23,500
(COLE WHIMPERING)
732
00:48:23,501 --> 00:48:25,169
COLE: It ain't here, brother.
733
00:48:25,170 --> 00:48:27,672
Fucking... fucking useless shit!
734
00:48:28,739 --> 00:48:31,041
COLE: Hey. Hey, prop me up.
735
00:48:31,042 --> 00:48:32,642
I command you.
736
00:48:32,643 --> 00:48:34,979
(GROANS) Now!
737
00:48:34,980 --> 00:48:37,081
OK, OK.
738
00:48:37,082 --> 00:48:38,515
Hey, hey, I got you.
739
00:48:38,516 --> 00:48:40,917
I got you, bro.
Come here, man. Come here.
740
00:48:40,918 --> 00:48:44,255
(GRUNTING)
741
00:48:46,091 --> 00:48:48,858
(COLE WHEEZING)
742
00:48:48,859 --> 00:48:51,595
NEVINS: Fuck. Oh, fuck.
743
00:48:51,596 --> 00:48:53,598
Give me... give me the AK.
744
00:48:57,135 --> 00:48:59,537
- (GROANS)
- (NEVINS PANTING)
745
00:49:01,106 --> 00:49:03,407
Listen. Listen.
746
00:49:03,408 --> 00:49:05,709
They're closing on in.
747
00:49:05,710 --> 00:49:08,245
Your friend's dead.
748
00:49:08,246 --> 00:49:09,946
Go and get out of here.
749
00:49:09,947 --> 00:49:11,316
Hey.
750
00:49:12,917 --> 00:49:15,252
We don't leave men behind.
751
00:49:15,253 --> 00:49:17,388
That's a command.
752
00:49:18,589 --> 00:49:20,425
It's just war.
753
00:49:22,593 --> 00:49:24,229
It's just war.
754
00:49:27,232 --> 00:49:28,933
I'll buy you time.
755
00:49:32,837 --> 00:49:34,572
It's gonna be OK.
756
00:49:38,976 --> 00:49:41,112
(COLE GROANS)
757
00:49:52,623 --> 00:49:54,625
Oh! (PANTING)
758
00:49:56,794 --> 00:49:59,830
(DARK MUSIC)
759
00:50:05,370 --> 00:50:07,505
(MOUTHS)
760
00:50:23,821 --> 00:50:25,056
Clear.
761
00:50:26,891 --> 00:50:29,859
OK. Mera, Boyd, I need you
to cover our exits.
762
00:50:29,860 --> 00:50:31,961
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
763
00:50:31,962 --> 00:50:34,264
GATES: Oh, here we go.
Here we go.
764
00:50:34,265 --> 00:50:35,999
ACKERMAN: It's a...
it's not gonna be papers.
765
00:50:36,000 --> 00:50:37,334
It's... it's like a ledger.
766
00:50:37,335 --> 00:50:39,837
It's bound, like a book.
767
00:50:41,038 --> 00:50:42,506
Mera, exits!
768
00:50:42,507 --> 00:50:44,075
MERA: Yes, sir.
769
00:50:46,811 --> 00:50:49,147
(BREATHES RAPIDLY)
770
00:50:53,084 --> 00:50:55,420
(GATES AND ACKERMAN
CHATTER LOWLY)
771
00:50:59,056 --> 00:51:00,524
- ACKERMAN: You see this?
- GATES: You found something?
772
00:51:00,525 --> 00:51:02,126
- ACKERMAN: It's a map.
- GATES: OK. OK.
773
00:51:02,127 --> 00:51:03,727
ACKERMAN: They're
trying to find our camp.
774
00:51:03,728 --> 00:51:05,829
GATES: Well, write some down.
Write some down.
775
00:51:05,830 --> 00:51:07,564
- (BOYD GASPS)
- GATES: Boyd!
776
00:51:07,565 --> 00:51:09,434
Boyd, I heard something.
777
00:51:11,769 --> 00:51:14,138
- ACKERMAN: See these?
- GATES: Oh, shit.
778
00:51:14,139 --> 00:51:17,575
(ACKERMAN AND GATES CHATTERING)
779
00:51:19,009 --> 00:51:21,612
(BOYD EXCLAIMS)
780
00:51:23,181 --> 00:51:24,849
(MAN GRUNTS)
781
00:51:27,017 --> 00:51:28,918
Watch the rear!
782
00:51:28,919 --> 00:51:32,021
OK. OK. Let's go.
783
00:51:32,022 --> 00:51:33,890
Let's just give them
everything, right?
784
00:51:33,891 --> 00:51:36,260
- It's not here, man.
- How do you know that?
785
00:51:36,261 --> 00:51:38,995
Because you saw how many guys
came after it at camp.
786
00:51:38,996 --> 00:51:41,265
They wouldn't leave it
unguarded. Alright?
787
00:51:41,266 --> 00:51:43,767
And those shots we just heard,
that's our team.
788
00:51:43,768 --> 00:51:45,869
- We gotta find them.
- (GRUNTS)
789
00:51:45,870 --> 00:51:48,004
Let's go. Get up.
790
00:51:48,005 --> 00:51:50,240
Come on.
791
00:51:50,241 --> 00:51:51,776
OK.
792
00:51:53,411 --> 00:51:56,547
(HUMMING WEAKLY)
793
00:52:01,719 --> 00:52:04,455
(RUNNING FOOTSTEPS APPROACH)
794
00:52:07,258 --> 00:52:10,094
(RAPID GUNFIRE)
795
00:52:15,833 --> 00:52:17,767
(WIND BLOWING)
796
00:52:17,768 --> 00:52:20,838
(SUSPENSEFUL MUSIC)
797
00:52:38,022 --> 00:52:40,791
These fuckers need to come out
and start fighting like men.
798
00:52:42,360 --> 00:52:43,993
New objective.
799
00:52:43,994 --> 00:52:47,432
We take the fight to them,
put an end to this bullshit.
800
00:52:49,033 --> 00:52:50,935
We're in and out
in under an hour.
801
00:52:52,603 --> 00:52:55,639
An hour's up, anything
in that tunnel is dead.
802
00:52:55,640 --> 00:52:57,141
Come on.
803
00:53:05,816 --> 00:53:08,453
(DOG PANTING)
804
00:53:34,479 --> 00:53:36,713
MILLER: It's better for the dog
if we move in downwind.
805
00:53:36,714 --> 00:53:38,182
WILLS: Copy.
806
00:53:44,322 --> 00:53:46,324
- (DOG WHIMPERS)
- What is it?
807
00:53:47,592 --> 00:53:49,559
- Bunker.
- Where?
808
00:53:49,560 --> 00:53:51,961
I don't know.
I gotta flank wide.
809
00:53:51,962 --> 00:53:54,464
How do you know?
810
00:53:54,465 --> 00:53:57,334
It's that nasty fermented
fish sauce they fucking eat.
811
00:53:57,335 --> 00:53:59,704
Dogs aren't the only ones
who can smell.
812
00:54:00,938 --> 00:54:03,139
You slacking on me, boy? Huh?
813
00:54:03,140 --> 00:54:05,675
- No!
- (DOG WHIMPERS)
814
00:54:05,676 --> 00:54:07,977
WILLS: Alright, let's go.
815
00:54:07,978 --> 00:54:09,846
(SUSPENSEFUL MUSIC)
816
00:54:09,847 --> 00:54:12,749
Move up. Slowly.
817
00:54:12,750 --> 00:54:15,953
(DOG PANTING)
818
00:54:36,941 --> 00:54:38,409
(WHISPERS) Lights.
819
00:54:46,817 --> 00:54:48,251
Alright, we're clear.
820
00:54:48,252 --> 00:54:50,287
Shit.
821
00:54:54,291 --> 00:54:56,259
MERA: Oh, fuck, fuck.
822
00:54:56,260 --> 00:54:57,961
GATES: Look at the size
of this thing.
823
00:54:57,962 --> 00:54:59,729
You could feed a whole regiment.
824
00:54:59,730 --> 00:55:01,465
BOYD: How many soldiers
you think are down here?
825
00:55:01,466 --> 00:55:02,966
ACKERMAN: That doesn't matter.
826
00:55:02,967 --> 00:55:05,436
We're at a dead end.
We gotta keep moving.
827
00:55:06,404 --> 00:55:09,272
- You know where we are?
- Yeah.
828
00:55:09,273 --> 00:55:11,140
GATES: Then why
are we at a dead end?
829
00:55:11,141 --> 00:55:12,476
Because it's a maze.
830
00:55:12,477 --> 00:55:14,811
You find your way through
by eliminating dead ends.
831
00:55:14,812 --> 00:55:17,080
- Stop.
- (NEVINS PANTING)
832
00:55:17,081 --> 00:55:18,882
- Nevins?
- NEVINS: Ack?
833
00:55:18,883 --> 00:55:20,784
Hey, hey, hey,
come here, come here.
834
00:55:20,785 --> 00:55:23,086
- Oh, shit. You're hurt?
- Fuck, fuck.
835
00:55:23,087 --> 00:55:24,954
ACKERMAN: Hey, where's Gledhill?
836
00:55:24,955 --> 00:55:26,491
They're all fucking dead.
837
00:55:27,658 --> 00:55:29,793
- Gledhill's dead?
- Yeah.
838
00:55:29,794 --> 00:55:31,327
Cole?
839
00:55:31,328 --> 00:55:33,497
- It's his blood.
- GATES: No.
840
00:55:33,498 --> 00:55:36,600
Cole's gone? We're fucked.
841
00:55:36,601 --> 00:55:39,102
He was our best chance
of getting out of here!
842
00:55:39,103 --> 00:55:41,170
Tighten up. What happened?
843
00:55:41,171 --> 00:55:43,272
I... I don't fucking know, man.
844
00:55:43,273 --> 00:55:44,908
We... we found a room.
845
00:55:44,909 --> 00:55:47,243
I mean, everything fucking
just went to shit, man.
846
00:55:47,244 --> 00:55:49,746
We... we fucking found this room
and there was nothing in it.
847
00:55:49,747 --> 00:55:51,448
We searched the whole
fucking thing and I...
848
00:55:51,449 --> 00:55:52,982
I just couldn't
find shit, man!
849
00:55:52,983 --> 00:55:54,518
- OK, it's alright.
- And then... and then...
850
00:55:54,519 --> 00:55:58,523
I, uh... I crawled back here.
I got bit by spiders and shit.
851
00:55:59,524 --> 00:56:01,324
Fuck, man. Fuck, fuck!
852
00:56:01,325 --> 00:56:03,460
This place is fucked, man.
We're all gonna fucking die!
853
00:56:03,461 --> 00:56:04,861
ACKERMAN:
Hey, we're not, we're not.
854
00:56:04,862 --> 00:56:06,763
- We're not gonna die.
- Yeah? Do you know the exits?
855
00:56:06,764 --> 00:56:08,131
- Yes.
- Yeah? Then which fucking way?!
856
00:56:08,132 --> 00:56:09,466
GATES: He doesn't know
what he's doing.
857
00:56:09,467 --> 00:56:10,967
Yes, I do. I know where we are.
858
00:56:10,968 --> 00:56:13,437
- I know how to get out of here.
- Bullshit.
859
00:56:13,438 --> 00:56:15,605
That map tells you the same exit
that we already came,
860
00:56:15,606 --> 00:56:17,674
the same exit
we all already know.
861
00:56:17,675 --> 00:56:19,208
You are lost!
862
00:56:19,209 --> 00:56:20,810
We are about
a click away from camp
863
00:56:20,811 --> 00:56:22,211
so we're due for another exit.
864
00:56:22,212 --> 00:56:24,347
Now, I told Mera
I would get him out of here.
865
00:56:24,348 --> 00:56:27,517
That's what I'm gonna do.
But I need your help.
866
00:56:27,518 --> 00:56:29,385
Please, man.
867
00:56:29,386 --> 00:56:31,621
We've been, uh, yelling
868
00:56:31,622 --> 00:56:33,623
and... and they can
probably hear us.
869
00:56:33,624 --> 00:56:36,727
So can... can we move, please?
870
00:56:38,362 --> 00:56:40,230
Let's go.
871
00:56:49,940 --> 00:56:53,110
(LOW TENSE MUSIC)
872
00:57:33,150 --> 00:57:35,119
(MUTTERS)
873
00:57:38,388 --> 00:57:40,224
He's fucking lost, man.
874
00:57:41,258 --> 00:57:44,428
Hey, Gates for corporal, 1966.
875
00:57:45,730 --> 00:57:48,131
ACKERMAN: Double the space
between you.
876
00:57:48,132 --> 00:57:50,066
This is tighter.
877
00:57:50,067 --> 00:57:52,402
(PANTING)
878
00:58:25,202 --> 00:58:27,571
(BREATHES RAPIDLY)
879
00:58:27,572 --> 00:58:29,439
Mera?
880
00:58:31,809 --> 00:58:33,577
(CHUCKLES)
881
00:58:33,578 --> 00:58:35,344
I got daylight.
882
00:58:35,345 --> 00:58:38,147
OK. Come on.
883
00:58:38,148 --> 00:58:41,450
Hey, you think you can cover me?
884
00:58:41,451 --> 00:58:43,688
- Yeah. One second.
- OK.
885
00:58:44,689 --> 00:58:46,724
(BREATHES SHAKILY)
886
00:59:00,537 --> 00:59:02,338
- ACKERMAN: You got me?
- MERA: Yeah, I got you.
887
00:59:02,339 --> 00:59:04,975
OK. (PANTING)
888
00:59:08,345 --> 00:59:11,415
(SUSPENSEFUL MUSIC)
889
00:59:41,011 --> 00:59:43,948
(INSECTS CHIRPING)
890
00:59:50,054 --> 00:59:53,624
(SOLDIER SPEAKING VIETNAMESE)
891
01:00:01,699 --> 01:00:03,066
(GUN CLICKS)
892
01:00:03,067 --> 01:00:04,234
(GUNSHOTS)
893
01:00:08,405 --> 01:00:09,906
- MILLER: Friendly?!
- Yeah.
894
01:00:09,907 --> 01:00:11,775
- MILLER: Who is it?
- It's Ackerman!
895
01:00:11,776 --> 01:00:14,343
I've got a wounded man!
Am I clear to come out?
896
01:00:14,344 --> 01:00:15,779
Hold your fire!
897
01:00:15,780 --> 01:00:17,781
ACKERMAN: They shot Mera!
898
01:00:17,782 --> 01:00:19,382
- Ackerman?
- ACKERMAN: Yeah?
899
01:00:19,383 --> 01:00:21,217
MILLER: All clear. Come out.
900
01:00:21,218 --> 01:00:24,387
Guys, send Mera up!
Send him up. We're good.
901
01:00:24,388 --> 01:00:27,624
(MERA GROANING AND YELLING)
902
01:00:32,162 --> 01:00:34,430
- Come on, Mera. Hey.
- GATES: Come on. Come on, man.
903
01:00:34,431 --> 01:00:36,132
- Come on, man.
- Come on. I got you, buddy.
904
01:00:36,133 --> 01:00:37,533
- MERA: No, no!
- GATES: I got you.
905
01:00:37,534 --> 01:00:38,935
ACKERMAN: OK,
I won't touch it. Here.
906
01:00:38,936 --> 01:00:41,070
- Come on. Come on.
- Come on, come on, come on.
907
01:00:41,071 --> 01:00:43,606
- (MOANING)
- Lay down. Lay down right here.
908
01:00:43,607 --> 01:00:45,308
- (WAILS)
- GATES: Where's he hit?
909
01:00:45,309 --> 01:00:47,110
ACKERMAN: Mera,
where'd they get you, buddy?
910
01:00:47,111 --> 01:00:49,445
- Huh? Where'd they get you?
- My shoulder.
911
01:00:49,446 --> 01:00:51,047
ACKERMAN: Shoulder?
It's his shoulder.
912
01:00:51,048 --> 01:00:53,482
- MERA: I can feel it in my body.
- OK. Alright.
913
01:00:53,483 --> 01:00:55,084
- (MERA WEEPS) Please!
- It's OK.
914
01:00:55,085 --> 01:00:57,220
- You're gonna be alright.
- (MERA PANTING)
915
01:00:57,221 --> 01:00:58,587
- MILLER: Ackerman?
- ACKERMAN: Yeah.
916
01:00:58,588 --> 01:01:00,124
- MILLER: On me.
- ACKERMAN: OK.
917
01:01:02,192 --> 01:01:04,293
GATES: It's alright, man.
It's alright. It's alright.
918
01:01:04,294 --> 01:01:06,930
Your boy's been shot
in his extremities.
919
01:01:06,931 --> 01:01:08,832
No organs or arteries damaged.
920
01:01:08,833 --> 01:01:10,466
He ain't gonna die.
921
01:01:10,467 --> 01:01:12,936
But his body is trying to panic
and go into shock.
922
01:01:12,937 --> 01:01:15,604
If that happens,
his life's in danger.
923
01:01:15,605 --> 01:01:18,174
What he needs right now
is people around him
924
01:01:18,175 --> 01:01:21,778
who aren't panicking,
who are firm and calm.
925
01:01:21,779 --> 01:01:24,848
You're his leader. What do you
think you should do?
926
01:01:24,849 --> 01:01:26,282
GATES: You're alright,
you're alright.
927
01:01:26,283 --> 01:01:28,651
- Yes, sir.
- You're alright. You're alright.
928
01:01:28,652 --> 01:01:30,686
Hey, uh... Hey, Mera?
929
01:01:30,687 --> 01:01:32,789
(MERA MOANING AND YELLING)
930
01:01:32,790 --> 01:01:34,523
Hey. Hey, can you
do me a big favour?
931
01:01:34,524 --> 01:01:35,825
Can you hold this for me?
932
01:01:35,826 --> 01:01:38,494
Hey, so I just spoke
to the colonel.
933
01:01:38,495 --> 01:01:40,830
And you know what he said? Huh?
934
01:01:40,831 --> 01:01:43,266
Look at me. He said
you're gonna be fine.
935
01:01:43,267 --> 01:01:45,334
Huh?
936
01:01:45,335 --> 01:01:49,305
So... you're gonna
be fine, right? Yeah?
937
01:01:49,306 --> 01:01:51,340
- MERA: OK.
- OK, do me a favour.
938
01:01:51,341 --> 01:01:53,977
Breathe like
you're fine. Alright?
939
01:01:53,978 --> 01:01:56,712
- I'm going to be fine, sir.
- Yeah, you can breathe.
940
01:01:56,713 --> 01:01:59,148
MILLER: OK, you three,
take him back to the camp
941
01:01:59,149 --> 01:02:01,785
and report his status
to Captain Mora.
942
01:02:01,786 --> 01:02:03,652
- It's you and me, cowboy.
- WILLS: Copy that.
943
01:02:03,653 --> 01:02:06,823
- MILLER: You got the documents?
- GATES: Yeah. Yeah.
944
01:02:06,824 --> 01:02:08,457
MILLER: Wills, take a look.
945
01:02:08,458 --> 01:02:09,994
WILLS: Can I see them?
946
01:02:11,361 --> 01:02:12,729
ACKERMAN: You want one, sir?
947
01:02:14,264 --> 01:02:15,833
Here you go.
948
01:02:17,868 --> 01:02:19,403
Mm-hm.
949
01:02:20,838 --> 01:02:22,339
What we got?
950
01:02:27,211 --> 01:02:29,279
- WILLS: These ain't them.
- Fucking shit.
951
01:02:33,283 --> 01:02:35,219
We missing someone?
952
01:02:39,189 --> 01:02:40,656
Sorry.
953
01:02:40,657 --> 01:02:42,391
MILLER: Cowboy, why...
why don't you take a minute?
954
01:02:42,392 --> 01:02:44,393
Mm, mm...
955
01:02:44,394 --> 01:02:47,330
MILLER: Take 10 steps away.
Turn around.
956
01:02:47,331 --> 01:02:50,733
You are ordered to breathe.
You are ordered to be alone.
957
01:02:50,734 --> 01:02:52,302
Go on now.
958
01:02:56,040 --> 01:02:59,409
(MERA GROANING)
959
01:03:04,081 --> 01:03:06,182
I'm sorry about your boys.
960
01:03:06,183 --> 01:03:07,918
Pretty hot down there, huh?
961
01:03:09,253 --> 01:03:11,387
It's heavy contact
with the enemy, sir.
962
01:03:11,388 --> 01:03:13,923
Two KIA and now one wounded.
963
01:03:13,924 --> 01:03:15,391
It twisted and turned.
964
01:03:15,392 --> 01:03:17,627
It's a very extensive system
down there, sir.
965
01:03:18,628 --> 01:03:21,297
You're just a click away
from forward camp.
966
01:03:21,298 --> 01:03:23,366
Yeah, that was roughly
my estimate.
967
01:03:23,367 --> 01:03:25,402
- Let me take a look.
- Yes, sir.
968
01:03:28,772 --> 01:03:30,274
(SIGHS)
969
01:03:34,845 --> 01:03:36,645
You do this
just by counting steps?
970
01:03:36,646 --> 01:03:38,182
ACKERMAN: Been trying to.
971
01:03:40,084 --> 01:03:41,717
Is it accurate?
972
01:03:41,718 --> 01:03:43,887
I hope so.
973
01:03:43,888 --> 01:03:45,654
MILLER: Gates, Boyd,
974
01:03:45,655 --> 01:03:47,991
I need you two to make me
a copy of this map.
975
01:03:47,992 --> 01:03:50,826
And, Gates, I want it
detailed as this one is.
976
01:03:50,827 --> 01:03:52,295
You got it. No problem.
977
01:03:52,296 --> 01:03:53,964
- I know you will.
- Alright.
978
01:03:57,367 --> 01:04:00,103
So you want the good news
or the bad news?
979
01:04:00,104 --> 01:04:01,837
How about the bad news, sir?
980
01:04:01,838 --> 01:04:03,572
The Mets lost.
981
01:04:03,573 --> 01:04:05,775
And you gotta go back inside.
982
01:04:09,646 --> 01:04:11,480
You did good, Ackerman.
983
01:04:11,481 --> 01:04:13,749
- You did real good.
- Yes, sir.
984
01:04:13,750 --> 01:04:15,352
Get some chow.
985
01:04:16,686 --> 01:04:19,856
(GRIM MUSIC)
986
01:04:31,068 --> 01:04:32,402
Clear.
987
01:04:44,248 --> 01:04:47,417
(GRIM MUSIC CONTINUES)
988
01:04:51,821 --> 01:04:54,591
(MEN GRUNTING)
989
01:05:02,499 --> 01:05:03,934
Clear.
990
01:05:14,611 --> 01:05:16,912
(METALLIC TAPPING)
991
01:05:16,913 --> 01:05:18,481
Hey, hey.
992
01:05:18,482 --> 01:05:20,284
(WHISPERS INDISTINCTLY)
993
01:05:21,518 --> 01:05:24,053
- CRAWFORD: Fuck.
- Hold your fire!
994
01:05:24,054 --> 01:05:25,488
- CRAWFORD: Friendlies?
- Yeah.
995
01:05:25,489 --> 01:05:27,191
Yeah, there's
four of us in here.
996
01:05:28,425 --> 01:05:30,359
Hey, you're, uh...
you're Crawford, right?
997
01:05:30,360 --> 01:05:33,096
Yeah. You're 'Hack', right?
998
01:05:33,097 --> 01:05:35,864
Ackerman, 'Ack'.
How many of you are there?
999
01:05:35,865 --> 01:05:37,433
There's three of us.
You find the binder?
1000
01:05:37,434 --> 01:05:39,236
No, did you?
1001
01:05:40,270 --> 01:05:42,371
Would I ask if I had?
1002
01:05:42,372 --> 01:05:44,073
No.
1003
01:05:44,074 --> 01:05:45,841
What's with the arsenal?
1004
01:05:45,842 --> 01:05:47,743
Oh, we found
their weapons storage.
1005
01:05:47,744 --> 01:05:49,378
About 50 metres down there,
turn right.
1006
01:05:49,379 --> 01:05:50,746
Go grab yourself something.
1007
01:05:50,747 --> 01:05:52,681
I think we're good.
1008
01:05:52,682 --> 01:05:55,184
Suit yourself.
There's some good shit in there.
1009
01:05:55,185 --> 01:05:56,752
Check this baby out.
1010
01:05:56,753 --> 01:05:58,722
- Need a light?
- Hey, stop!
1011
01:06:00,124 --> 01:06:01,890
It's not a fucking joke, man!
1012
01:06:01,891 --> 01:06:03,393
Oh!
1013
01:06:05,462 --> 01:06:07,763
Where are the rest of you? Lost?
1014
01:06:07,764 --> 01:06:10,234
There were three casualties,
one wounded.
1015
01:06:12,336 --> 01:06:15,204
Is what it is, hmm?
1016
01:06:15,205 --> 01:06:18,441
Come on. Let's check this out,
see what we can find.
1017
01:06:18,442 --> 01:06:20,910
Aren't you supposed to
be topside covering the exits?
1018
01:06:22,812 --> 01:06:24,481
Let's go, big man.
1019
01:06:31,988 --> 01:06:33,590
(ACKERMAN SIGHS)
1020
01:06:43,967 --> 01:06:47,137
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1021
01:06:53,009 --> 01:06:54,943
CRAWFORD: Recon down left,
see what you find.
1022
01:06:54,944 --> 01:06:56,279
- MAN: Yeah.
- Ditch diggers?
1023
01:06:56,280 --> 01:06:57,847
You're going right.
1024
01:07:12,729 --> 01:07:14,864
You and me are gonna
hold this junction, chief.
1025
01:07:19,869 --> 01:07:21,837
This ain't up for
discussion, kiddos.
1026
01:07:21,838 --> 01:07:23,640
(SNAPS FINGERS)
1027
01:07:25,242 --> 01:07:27,377
ACKERMAN: It's OK.
Just be careful.
1028
01:07:34,884 --> 01:07:36,520
(CRAWFORD SIGHS)
1029
01:07:38,388 --> 01:07:39,989
(GRUNTS)
1030
01:07:54,938 --> 01:07:56,472
How you feeling, chief?
1031
01:07:56,473 --> 01:07:59,243
(SCOFFS) I'm great.
1032
01:08:01,411 --> 01:08:03,180
Too bad about those casualties.
1033
01:08:04,948 --> 01:08:06,450
Yes, it is.
1034
01:08:08,017 --> 01:08:10,986
Hell of a thing, sending all
you engineers into this shit.
1035
01:08:10,987 --> 01:08:12,988
Yeah.
1036
01:08:12,989 --> 01:08:15,491
Why you think they put this
whole mission on your shoulders?
1037
01:08:15,492 --> 01:08:17,025
I don't know.
1038
01:08:17,026 --> 01:08:19,028
You would have to ask
Captain Mora.
1039
01:08:21,631 --> 01:08:23,866
Well, they want you
to find this thing,
1040
01:08:23,867 --> 01:08:26,435
but what else is your objective?
1041
01:08:26,436 --> 01:08:28,337
To map the tunnels.
1042
01:08:28,338 --> 01:08:30,907
(CRAWFORD CHUCKLES)
1043
01:08:31,875 --> 01:08:35,711
That's a mission, huh?
Draw maps?
1044
01:08:35,712 --> 01:08:38,447
(SNICKERS)
1045
01:08:38,448 --> 01:08:41,184
"What did you do
in the war, Daddy?"
1046
01:08:41,185 --> 01:08:44,086
"Well, son, I drew maps."
1047
01:08:44,087 --> 01:08:46,656
(LAUGHS)
1048
01:08:48,392 --> 01:08:51,227
Wow. You got us figured out.
1049
01:08:51,228 --> 01:08:54,397
Eh, wanna know my guess?
1050
01:08:54,398 --> 01:08:57,301
- Sure.
- Bait.
1051
01:08:58,635 --> 01:09:00,937
Send you down
hoping they'll go topside.
1052
01:09:02,772 --> 01:09:05,609
How's that sit with you? Hmm?
1053
01:09:07,143 --> 01:09:09,746
Hmm? Bait.
1054
01:09:12,949 --> 01:09:16,084
Hmm. (SNIFFS)
1055
01:09:16,085 --> 01:09:19,256
Less than an hour
of map-making left.
1056
01:09:25,795 --> 01:09:28,664
Nothing that way. Just
a water well and a dead end.
1057
01:09:28,665 --> 01:09:30,500
But no enemy contact.
1058
01:09:31,835 --> 01:09:33,569
My team, on my six.
1059
01:09:33,570 --> 01:09:37,140
Ackerman, you and your boys
hold this junction.
1060
01:09:41,345 --> 01:09:44,514
(TENSE MUSIC)
1061
01:10:07,837 --> 01:10:10,038
- (GUNFIRE)
- Arggh!
1062
01:10:10,039 --> 01:10:12,075
(FIRE WHOOSHES)
1063
01:10:17,514 --> 01:10:20,684
(TENSE MUSIC CONTINUES)
1064
01:10:42,005 --> 01:10:43,507
Turn your lights off.
1065
01:10:48,177 --> 01:10:51,348
(LOW SUSPENSEFUL MUSIC)
1066
01:11:01,925 --> 01:11:04,961
(MAN GROANING WEAKLY)
1067
01:11:06,262 --> 01:11:08,197
(QUIET SIZZLING)
1068
01:11:09,599 --> 01:11:11,868
(WHEEZING)
1069
01:11:18,107 --> 01:11:20,276
(GROANING)
1070
01:11:30,487 --> 01:11:33,657
(GRUNTING AND WHEEZING)
1071
01:11:41,598 --> 01:11:44,668
(CRAWFORD BREATHING HEAVILY)
1072
01:11:57,481 --> 01:11:58,982
(METAL CLANKS)
1073
01:12:01,250 --> 01:12:03,086
ACKERMAN:
Contact! Hold your fire.
1074
01:12:04,087 --> 01:12:05,522
Hold your fire.
1075
01:12:20,003 --> 01:12:21,604
Hey, what are you guys
waiting for?
1076
01:12:21,605 --> 01:12:23,338
- (BLADE CLINKS)
- Whoa, whoa! Leave them be!
1077
01:12:23,339 --> 01:12:25,273
- What the fuck do you care?!
- He's barely alive.
1078
01:12:25,274 --> 01:12:26,642
Yeah, well,
then it's a mercy kill...
1079
01:12:26,643 --> 01:12:27,976
Hey, you leave them!
1080
01:12:27,977 --> 01:12:29,612
There's no honour
in killing sick and wounded.
1081
01:12:29,613 --> 01:12:31,013
Honour?!
1082
01:12:31,014 --> 01:12:33,248
These guys sharpened stakes,
hid them in the ground,
1083
01:12:33,249 --> 01:12:35,518
and Gledhill died on them, man!
1084
01:12:35,519 --> 01:12:37,686
I'm sorry that you weren't there
to watch him bleed out!
1085
01:12:37,687 --> 01:12:39,455
- Were you guys there for that?
- GATES: Relax.
1086
01:12:39,456 --> 01:12:42,124
Relax? Relax? Is that
the honourable thing to do?!
1087
01:12:42,125 --> 01:12:44,192
Look, I'm not trying to
take away from what you saw.
1088
01:12:44,193 --> 01:12:46,294
But this is war, right?
It's what you signed up for!
1089
01:12:46,295 --> 01:12:47,763
- You think...
- ACKERMAN: Hey! Hey! Hey!
1090
01:12:47,764 --> 01:12:49,832
- I didn't grab you! No grabbing!
- None of us were there!
1091
01:12:49,833 --> 01:12:51,600
None of us were there!
That's my fault!
1092
01:12:51,601 --> 01:12:53,335
It's my fault, OK?
1093
01:12:53,336 --> 01:12:55,203
And if you think it's right
to kill these people,
1094
01:12:55,204 --> 01:12:58,041
then you should do it,
but I am ordering you not to.
1095
01:12:59,042 --> 01:13:00,477
It's your choice.
1096
01:13:01,478 --> 01:13:03,045
Captain Mora ordered us
down here, right?
1097
01:13:03,046 --> 01:13:04,980
- Yes.
- Well, then, it's his call.
1098
01:13:04,981 --> 01:13:07,950
And he doesn't give a damn
about us or anybody's life!
1099
01:13:07,951 --> 01:13:10,686
Well, Mora ain't here, is he?
Ack's giving orders.
1100
01:13:10,687 --> 01:13:13,822
Hey, weren't you the one
that said, "Stick close to Mora,
1101
01:13:13,823 --> 01:13:16,726
"don't listen to Ack," because
Ack was gonna get us killed?
1102
01:13:19,028 --> 01:13:20,395
Yeah, you know what?
1103
01:13:20,396 --> 01:13:23,165
Topside, that's the right call.
You follow the vets.
1104
01:13:23,166 --> 01:13:25,333
But it's just us down here.
1105
01:13:25,334 --> 01:13:28,672
And like I said, you choose to
follow my orders or you won't.
1106
01:13:31,007 --> 01:13:33,009
Do you want to do this, Daniel?
1107
01:13:34,043 --> 01:13:36,045
Do you want to
kill these people?
1108
01:13:40,750 --> 01:13:42,251
We're moving out.
1109
01:13:46,723 --> 01:13:48,191
We're moving out.
1110
01:13:57,200 --> 01:13:58,635
Go ahead.
1111
01:14:01,270 --> 01:14:04,541
(INTENSE MUSIC)
1112
01:14:26,395 --> 01:14:29,298
(TENSE MUSIC)
1113
01:14:35,739 --> 01:14:36,906
(GROANS)
1114
01:14:38,341 --> 01:14:40,442
(GRUNTS) Fat fuck!
1115
01:14:40,443 --> 01:14:41,845
Huh!
1116
01:14:43,513 --> 01:14:45,782
- (GUN CLICKS)
- Sh...
1117
01:14:53,523 --> 01:14:56,592
(BOOMING IN DISTANCE)
1118
01:14:56,593 --> 01:14:58,194
What the fuck was that?
1119
01:14:59,462 --> 01:15:01,030
That was Crawford.
1120
01:15:13,209 --> 01:15:15,077
Hey, what's the point
of the map, man?
1121
01:15:15,078 --> 01:15:17,445
I mean, this is fucking chaos.
1122
01:15:17,446 --> 01:15:19,948
- Do you know the way?
- I'm just saying.
1123
01:15:19,949 --> 01:15:22,284
The map's only good for
the next person you give it to.
1124
01:15:22,285 --> 01:15:23,619
It's so we don't keep going down
1125
01:15:23,620 --> 01:15:25,087
the same tunnels
we done been down.
1126
01:15:25,088 --> 01:15:26,622
Can you quit your bitching?
1127
01:15:26,623 --> 01:15:28,992
- (SOFT RUSTLING)
- The fuck is that?
1128
01:15:40,469 --> 01:15:43,105
(MEN COUGHING)
1129
01:15:43,106 --> 01:15:44,673
(HIGH-PITCHED RINGING)
1130
01:15:44,674 --> 01:15:47,210
(BOYD SCREAMING)
1131
01:15:51,915 --> 01:15:54,683
(GROANING AND MUTTERING
INDISTINCTLY)
1132
01:15:54,684 --> 01:15:56,820
(BOYD CONTINUES SCREAMING)
1133
01:15:58,655 --> 01:16:00,056
GATES: Nevins?
1134
01:16:06,663 --> 01:16:08,164
Nevins?
1135
01:16:11,234 --> 01:16:12,835
Nevins's gone.
1136
01:16:12,836 --> 01:16:16,172
(GATES PANTING AND GROANING)
1137
01:16:18,041 --> 01:16:21,009
Come on, baby.
Come on, Nevins. Come on.
1138
01:16:21,010 --> 01:16:23,478
(COUGHING)
1139
01:16:23,479 --> 01:16:25,513
I'm not leaving him.
I'm not leaving him.
1140
01:16:25,514 --> 01:16:27,049
- BOYD: We have to.
- GATES: No, we don't.
1141
01:16:27,050 --> 01:16:29,251
- BOYD: You're hurt.
- We don't leave men behind.
1142
01:16:29,252 --> 01:16:30,919
We don't leave men behind.
1143
01:16:30,920 --> 01:16:35,323
Ack, we either take Gates
or we drag Nevins's corpse.
1144
01:16:35,324 --> 01:16:36,692
We can't do both.
1145
01:16:36,693 --> 01:16:38,326
Come on, man. Come on, man.
1146
01:16:38,327 --> 01:16:40,763
You're strong, man.
I'm gonna get you out of here.
1147
01:16:40,764 --> 01:16:42,097
ACKERMAN: We're leaving him.
1148
01:16:42,098 --> 01:16:43,565
- GATES: No.
- ACKERMAN: We gotta leave him.
1149
01:16:43,566 --> 01:16:45,834
- I'm gonna get you out of here.
- No, we gotta leave him.
1150
01:16:45,835 --> 01:16:47,535
- No! No, we don't.
- We gotta leave him.
1151
01:16:47,536 --> 01:16:48,904
- Gates!
- No, I can't!
1152
01:16:48,905 --> 01:16:50,338
We gotta... we gotta leave him.
1153
01:16:50,339 --> 01:16:52,040
- No, I can't!
- Gates, please!
1154
01:16:52,041 --> 01:16:55,210
- No! No!
- Please! Please, man! Please!
1155
01:16:55,211 --> 01:16:57,512
GATES: Stop! (GROANS)
1156
01:16:57,513 --> 01:16:59,114
ACKERMAN: OK. (GRUNTS)
1157
01:16:59,115 --> 01:17:02,051
- Move.
- BOYD: Grab my fucking arm.
1158
01:17:03,152 --> 01:17:04,887
(ALL GRUNTING)
1159
01:17:04,888 --> 01:17:07,122
ACKERMAN: Go right. Right.
1160
01:17:07,123 --> 01:17:10,093
(GATES PANTING) Fuck...
1161
01:17:14,330 --> 01:17:16,598
- (GATES GROANS)
- BOYD: Sit. Sit.
1162
01:17:16,599 --> 01:17:18,266
Fuck, fuck...
1163
01:17:18,267 --> 01:17:20,469
(GATES PANTING)
1164
01:17:21,938 --> 01:17:23,906
I can't hear anything!
1165
01:17:23,907 --> 01:17:25,608
(BREATHES SHAKILY)
1166
01:17:27,744 --> 01:17:30,879
Hey, that, uh... that grenade
came from up top, right?
1167
01:17:30,880 --> 01:17:32,580
The ceiling had a hole in it.
1168
01:17:32,581 --> 01:17:33,817
OK.
1169
01:17:34,818 --> 01:17:36,584
So they're ventilation shafts.
1170
01:17:36,585 --> 01:17:38,586
That means multiple layers.
1171
01:17:38,587 --> 01:17:40,956
The smoke from here has
to be fed up and out somehow.
1172
01:17:40,957 --> 01:17:43,159
How big is this fucking place?
1173
01:17:45,028 --> 01:17:47,996
Hey, Gates, we'll find
a ventilation shaft
1174
01:17:47,997 --> 01:17:50,098
big enough to put you in,
get you topside.
1175
01:17:50,099 --> 01:17:51,868
What about the binder?
1176
01:17:52,869 --> 01:17:54,537
ACKERMAN: Do you give a shit?
1177
01:17:55,839 --> 01:17:57,806
Hell no.
1178
01:17:57,807 --> 01:17:59,808
ACKERMAN:
I'm not losing you guys.
1179
01:17:59,809 --> 01:18:02,945
(UNEASY MUSIC)
1180
01:18:02,946 --> 01:18:04,948
(ALL QUIETEN)
1181
01:18:06,282 --> 01:18:07,916
OK.
1182
01:18:07,917 --> 01:18:10,652
- BOYD: Come on.
- (GATES GROANS)
1183
01:18:10,653 --> 01:18:12,521
ACKERMAN: Good? Let's go.
1184
01:18:31,540 --> 01:18:33,175
ACKERMAN: Oh, shit.
1185
01:18:33,176 --> 01:18:35,311
Shit, I think
this is a dead end.
1186
01:18:50,559 --> 01:18:52,428
GATES: We can't go
no further down.
1187
01:18:53,429 --> 01:18:54,864
We gotta make a stand.
1188
01:18:55,932 --> 01:18:58,700
BOYD: He's right.
We fight our way out.
1189
01:18:58,701 --> 01:19:00,503
- (GUNSHOT)
- ACKERMAN: Fuck!
1190
01:19:03,006 --> 01:19:05,007
(SHOUTING)
1191
01:19:05,008 --> 01:19:06,809
(GRUNTING AND GUNFIRE)
1192
01:19:06,810 --> 01:19:08,111
ACKERMAN: No!
1193
01:19:10,013 --> 01:19:12,547
(MAN GRUNTS AND GROANS)
1194
01:19:12,548 --> 01:19:15,618
- (BLADE CLINKS)
- (GRUNTING AND YELLING)
1195
01:19:18,287 --> 01:19:21,024
(THUDDING)
1196
01:19:22,291 --> 01:19:23,425
Huh!
1197
01:19:23,426 --> 01:19:25,761
(GRUNTING AND SHOUTING)
1198
01:19:34,437 --> 01:19:36,405
(HEAVY THUDDING)
1199
01:19:41,878 --> 01:19:43,546
(CRUNCH)
1200
01:19:46,115 --> 01:19:47,583
(GUNSHOT)
1201
01:19:49,152 --> 01:19:51,086
(GRUNTING)
1202
01:19:51,087 --> 01:19:53,188
(GUNFIRE)
1203
01:19:53,189 --> 01:19:54,824
- Oh!
- (GUNSHOT)
1204
01:19:56,392 --> 01:19:58,461
(GUNSHOTS)
1205
01:20:03,132 --> 01:20:05,267
Oh, Gates.
1206
01:20:05,268 --> 01:20:07,735
Hey! Hey, hey, hey.
You alright? Gates?
1207
01:20:07,736 --> 01:20:10,339
Boyd, you're doing good.
1208
01:20:11,340 --> 01:20:13,442
Don't listen to Nevins.
He's an idiot.
1209
01:20:16,012 --> 01:20:18,881
Ack's a good leader. OK?
1210
01:20:18,882 --> 01:20:23,186
Just tell... tell Gledhill
to do... do what he says.
1211
01:20:36,032 --> 01:20:39,001
No! Boyd?!
1212
01:20:39,002 --> 01:20:41,269
Yeah?
1213
01:20:41,270 --> 01:20:43,039
He's gone.
1214
01:20:44,040 --> 01:20:46,775
It's... it's just us.
1215
01:20:48,144 --> 01:20:50,179
- BOYD: I'm sorry.
- It's OK.
1216
01:20:54,550 --> 01:20:58,287
We got... we got 30 minutes.
1217
01:21:01,324 --> 01:21:03,091
What happens after that?
1218
01:21:03,092 --> 01:21:06,029
I think Mora only cares about
the mission succeeding.
1219
01:21:07,030 --> 01:21:10,866
Nothing else matters.
We... we don't matter.
1220
01:21:12,635 --> 01:21:14,370
Is the mission over?
1221
01:21:16,472 --> 01:21:17,974
I don't know.
1222
01:21:20,809 --> 01:21:22,311
What do you wanna do?
1223
01:21:24,380 --> 01:21:26,315
They died for that binder.
1224
01:21:28,417 --> 01:21:31,820
If we finish, it's for them.
1225
01:21:36,359 --> 01:21:39,895
20 minutes. OK?
1226
01:21:40,896 --> 01:21:43,531
We don't find it,
we get out of here.
1227
01:21:43,532 --> 01:21:45,434
OK.
1228
01:21:46,702 --> 01:21:48,271
But for them.
1229
01:21:49,272 --> 01:21:51,573
Not for Mora.
1230
01:21:51,574 --> 01:21:53,076
OK.
1231
01:21:54,077 --> 01:21:55,778
OK, for them.
1232
01:21:59,115 --> 01:22:00,849
Where do we go now?
1233
01:22:04,587 --> 01:22:06,055
Up.
1234
01:22:07,356 --> 01:22:10,459
(BANGING)
1235
01:22:15,731 --> 01:22:17,100
OK.
1236
01:22:19,368 --> 01:22:21,204
Ready? (GRUNTS)
1237
01:22:23,639 --> 01:22:27,243
Boyd, come on. (GRUNTS)
1238
01:22:34,483 --> 01:22:35,950
Hold on.
1239
01:22:35,951 --> 01:22:38,054
(PANTING)
1240
01:22:42,992 --> 01:22:45,027
OK. We need to go that way.
1241
01:22:45,028 --> 01:22:47,396
Um, you take point.
1242
01:22:48,397 --> 01:22:50,565
- BOYD: You sure?
- Yeah, you're faster anyway.
1243
01:22:50,566 --> 01:22:52,600
I'll follow you. (GRUNTS)
1244
01:22:52,601 --> 01:22:54,103
BOYD: OK.
1245
01:23:04,747 --> 01:23:07,683
(BOTH PANTING)
1246
01:23:13,489 --> 01:23:15,090
You know where we are?
1247
01:23:15,091 --> 01:23:17,260
ACKERMAN: Yeah, hold on.
I think so.
1248
01:23:19,762 --> 01:23:20,962
Right or straight?
1249
01:23:20,963 --> 01:23:22,997
Um, go straight.
1250
01:23:22,998 --> 01:23:25,268
- Alright. OK.
- Yeah.
1251
01:23:37,613 --> 01:23:41,150
(BOTH GRUNTING AND PANTING)
1252
01:23:43,686 --> 01:23:45,120
Storage.
1253
01:23:45,121 --> 01:23:48,456
Rockets and grenades.
1254
01:23:48,457 --> 01:23:50,293
ACKERMAN: Good job.
1255
01:23:51,294 --> 01:23:52,695
OK.
1256
01:24:00,236 --> 01:24:03,638
(METAL CLANKING)
1257
01:24:03,639 --> 01:24:06,475
(CLANKING AND WHIRRING)
1258
01:24:11,080 --> 01:24:12,581
(POWER WHIRRS DOWN)
1259
01:24:16,219 --> 01:24:19,555
(CLANKING AND WHIRRING)
1260
01:24:22,758 --> 01:24:25,194
(BAMBOO SCRAPING)
1261
01:24:33,068 --> 01:24:34,736
(CHUCKLES SOFTLY) Jackpot.
1262
01:24:34,737 --> 01:24:36,504
- ACKERMAN: What? The binder?
- Yeah.
1263
01:24:36,505 --> 01:24:38,674
- ACKERMAN: OK.
- OK.
1264
01:24:40,376 --> 01:24:43,345
Um, let me think. OK.
1265
01:24:43,346 --> 01:24:45,147
You turn around.
1266
01:24:45,148 --> 01:24:48,550
We're gonna go back
through this way. Alright?
1267
01:24:48,551 --> 01:24:51,220
- BOYD: OK.
- ACKERMAN: Come on.
1268
01:25:11,707 --> 01:25:14,041
Hey, Boyd, I'm, uh...
1269
01:25:14,042 --> 01:25:15,377
- I think...
- BOYD: Yeah?
1270
01:25:15,378 --> 01:25:17,011
ACKERMAN: I'm out.
You got any other clips?
1271
01:25:17,012 --> 01:25:18,746
- BOYD: No. I'm out too.
- ACKERMAN: OK.
1272
01:25:18,747 --> 01:25:21,349
We're gonna search the boxes
when we get in there.
1273
01:25:21,350 --> 01:25:22,985
(GRUNTS)
1274
01:25:23,986 --> 01:25:26,088
OK. Quiet.
1275
01:25:31,560 --> 01:25:33,761
If we... if we can't
find something,
1276
01:25:33,762 --> 01:25:35,664
we gotta grab an AK.
1277
01:25:43,105 --> 01:25:45,808
(INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE)
1278
01:25:58,954 --> 01:26:00,955
(SPEAKS VIETNAMESE)
1279
01:26:00,956 --> 01:26:03,259
(GRUNTING AND YELLING)
1280
01:26:09,164 --> 01:26:11,098
ACKERMAN:
Boyd, go and get the binder!
1281
01:26:11,099 --> 01:26:13,335
Get the binder! The binder!
1282
01:26:13,336 --> 01:26:14,569
(GRUNTS)
1283
01:26:14,570 --> 01:26:17,473
(INTENSE MUSIC)
1284
01:26:23,546 --> 01:26:26,113
Fuck. Hey, hey, hey.
1285
01:26:26,114 --> 01:26:27,815
(GROANS)
1286
01:26:27,816 --> 01:26:29,517
- Fuck.
- Oh!
1287
01:26:29,518 --> 01:26:32,254
Come on.
Get up, get up, get up.
1288
01:26:32,255 --> 01:26:35,457
Hey, Sam. Hey, hey, hey, hey!
1289
01:26:35,458 --> 01:26:37,592
The binder? The binder?!
1290
01:26:37,593 --> 01:26:39,694
Have you seen the binder?
1291
01:26:39,695 --> 01:26:41,529
The binder? The binder?
1292
01:26:41,530 --> 01:26:43,164
Have you seen it?
1293
01:26:43,165 --> 01:26:45,800
Yes? Where? Here?
1294
01:26:45,801 --> 01:26:48,703
Fuck! Here, here, here?
1295
01:26:48,704 --> 01:26:51,439
Here? Here? Here?
1296
01:26:51,440 --> 01:26:52,874
Here? Here?
1297
01:26:52,875 --> 01:26:54,642
Here.
1298
01:26:54,643 --> 01:26:56,078
(BOX CLANKING)
1299
01:26:57,546 --> 01:26:59,781
Fuck. (PANTING) OK.
1300
01:26:59,782 --> 01:27:01,983
Fuck! Oh!
1301
01:27:01,984 --> 01:27:03,586
Fuck!
1302
01:27:06,989 --> 01:27:08,556
Fuck!
1303
01:27:08,557 --> 01:27:10,192
(METAL CLANKING)
1304
01:27:12,227 --> 01:27:14,397
Open. Please, please.
1305
01:27:15,398 --> 01:27:18,900
(GASPS AND CHUCKLES)
Oh, fuck! Oh!
1306
01:27:18,901 --> 01:27:21,504
(GRUNTING AND GROANING)
1307
01:27:22,938 --> 01:27:24,706
- (BLADE CLINKS)
- Ugh!
1308
01:27:24,707 --> 01:27:27,343
(BOTH GRUNTING AND YELLING)
1309
01:27:32,915 --> 01:27:34,182
Arggh!
1310
01:27:38,387 --> 01:27:40,255
(YELLS) Ugh!
1311
01:27:44,860 --> 01:27:46,228
(BLADE CLINKS)
1312
01:27:47,963 --> 01:27:49,632
Come on!
1313
01:27:52,401 --> 01:27:54,001
(SPEAKS VIETNAMESE)
1314
01:27:54,002 --> 01:27:55,971
(BOMB CLICKS)
1315
01:27:58,441 --> 01:28:00,942
BOYD: This way. Come on.
1316
01:28:00,943 --> 01:28:03,945
Boyd! Boyd, no!
Go that way! Go that way!
1317
01:28:03,946 --> 01:28:06,549
Back! Back! Back away.
1318
01:28:11,086 --> 01:28:13,656
(BOMB EXPLODES)
1319
01:28:16,291 --> 01:28:18,327
(DEEP RUMBLING)
1320
01:28:35,411 --> 01:28:36,744
(COUGHING AND WHEEZING)
1321
01:28:36,745 --> 01:28:38,245
BOYD: Hey, hey, come on.
1322
01:28:38,246 --> 01:28:40,247
Please, please,
I need a minute. My fucking leg.
1323
01:28:40,248 --> 01:28:41,749
- BOYD: We don't have a minute!
- OK, go.
1324
01:28:41,750 --> 01:28:43,451
You just go and I'll
catch up with you.
1325
01:28:43,452 --> 01:28:45,987
What? No.
We don't leave men behind.
1326
01:28:45,988 --> 01:28:47,955
I left fucking
everyone behind, Boyd!
1327
01:28:47,956 --> 01:28:49,757
They're all fucking dead
because of me!
1328
01:28:49,758 --> 01:28:52,927
No. Those deaths aren't on you.
1329
01:28:52,928 --> 01:28:56,063
These are Captain Mora's orders,
1330
01:28:56,064 --> 01:28:58,801
from someone above him,
from someone above him!
1331
01:28:59,935 --> 01:29:02,838
You always gave a shit.
1332
01:29:04,106 --> 01:29:05,239
Ack!
1333
01:29:05,240 --> 01:29:07,109
(RUMBLING)
1334
01:29:08,343 --> 01:29:09,977
It's nearby. I was here last.
1335
01:29:09,978 --> 01:29:11,846
ACKERMAN: I lost my... my torch.
1336
01:29:11,847 --> 01:29:13,347
- Come on.
- OK.
1337
01:29:13,348 --> 01:29:14,516
(MAN SHOUTS IN VIETNAMESE)
1338
01:29:14,517 --> 01:29:16,651
- (KNIFE SLASHES)
- (ACKERMAN SCREAMS)
1339
01:29:16,652 --> 01:29:18,786
(GRUNTING AND YELLING)
1340
01:29:18,787 --> 01:29:20,389
Hey!
1341
01:29:22,858 --> 01:29:24,526
(BOYD GRUNTING)
1342
01:29:24,527 --> 01:29:26,360
Arggh!
1343
01:29:26,361 --> 01:29:28,831
(PANTING)
1344
01:29:30,198 --> 01:29:33,368
(SQUELCHING AND SQUIRTING)
1345
01:29:42,310 --> 01:29:45,681
(BREATHING SHAKILY)
1346
01:29:52,821 --> 01:29:54,056
Hey!
1347
01:29:55,057 --> 01:29:56,791
- Get up.
- Go!
1348
01:29:56,792 --> 01:29:59,728
(RUMBLING AND BOOMING)
1349
01:30:10,673 --> 01:30:12,474
Time's up.
1350
01:30:12,475 --> 01:30:15,477
(BIRDS AND INSECTS CHIRPING)
1351
01:30:15,478 --> 01:30:17,045
They're still down there.
1352
01:30:18,046 --> 01:30:19,814
Is that a problem?
1353
01:30:19,815 --> 01:30:23,418
We needed a failsafe.
Crawford took care of it.
1354
01:30:24,453 --> 01:30:27,354
I've never known you
to turn a blind eye.
1355
01:30:27,355 --> 01:30:29,391
Or fail.
1356
01:30:30,693 --> 01:30:33,595
No, but not like this.
1357
01:30:33,596 --> 01:30:36,098
Victory is measured
in body count.
1358
01:30:38,066 --> 01:30:40,902
How do you count them
when they're buried?
1359
01:30:40,903 --> 01:30:42,805
One by one.
1360
01:30:44,973 --> 01:30:46,608
Hell of a war.
1361
01:30:46,609 --> 01:30:48,743
Link up with Miller at the LZ.
1362
01:30:48,744 --> 01:30:51,112
Confirm mission success.
1363
01:30:51,113 --> 01:30:52,447
Yeah.
1364
01:30:59,121 --> 01:31:00,956
It's just a war.
1365
01:31:03,258 --> 01:31:06,260
(RUMBLING AND BOOMING)
1366
01:31:06,261 --> 01:31:08,295
(ACKERMAN GROANS)
1367
01:31:08,296 --> 01:31:11,699
Come on, Ack!
It's just right there.
1368
01:31:11,700 --> 01:31:14,637
(BOTH YELLING AND COUGHING)
1369
01:31:26,915 --> 01:31:30,618
(GASPING AND PANTING)
1370
01:31:30,619 --> 01:31:32,554
WILLS: Identify yourself!
1371
01:31:32,555 --> 01:31:34,889
- We're friendlies! Hold fire!
- WILLS: Who is it?!
1372
01:31:34,890 --> 01:31:38,392
It's Boyd and Ackerman!
(GASPING)
1373
01:31:38,393 --> 01:31:40,227
He's wounded. We need help.
1374
01:31:40,228 --> 01:31:42,263
WILLS: Come on.
Oh, you gotta stop eating, man.
1375
01:31:42,264 --> 01:31:43,565
(BOYD GROANS)
1376
01:31:43,566 --> 01:31:45,667
Can you see my hand?
1377
01:31:45,668 --> 01:31:48,937
(GASPING AND COUGHING)
1378
01:31:53,208 --> 01:31:55,242
- Do you have the package?
- (BOTH WHEEZING AND COUGHING)
1379
01:31:55,243 --> 01:31:57,112
BOYD: There. There.
1380
01:32:01,383 --> 01:32:03,084
How'd you find us?
1381
01:32:03,085 --> 01:32:04,820
WILLS: His dogs.
1382
01:32:08,356 --> 01:32:10,058
Cowboy, we good?
1383
01:32:11,059 --> 01:32:12,728
Yes, sir.
1384
01:32:14,663 --> 01:32:17,865
(GASPS AND COUGHS)
1385
01:32:17,866 --> 01:32:20,202
You won the hunt, son.
1386
01:32:22,905 --> 01:32:25,607
(BIRDS AND INSECTS CHIRPING)
1387
01:32:25,608 --> 01:32:27,375
Let's try this again.
1388
01:32:36,084 --> 01:32:37,820
We've got it.
1389
01:32:38,887 --> 01:32:42,024
Destroy it. Direct orders.
1390
01:32:46,829 --> 01:32:48,396
Put the engineer on.
1391
01:33:00,242 --> 01:33:02,044
MORA: General Drummond.
1392
01:33:07,349 --> 01:33:09,516
This is Ackerman.
1393
01:33:09,517 --> 01:33:11,920
You did good, kid.
1394
01:33:13,255 --> 01:33:17,391
It seemed like it was, uh,
do or die after two hours, sir.
1395
01:33:17,392 --> 01:33:20,228
We can't let that information
get into enemy hands.
1396
01:33:21,463 --> 01:33:24,565
If you're overrun before
that Huey arrives,
1397
01:33:24,566 --> 01:33:27,234
we're gonna have to start
this whole shit show over.
1398
01:33:27,235 --> 01:33:30,238
Failure didn't seem
like an option, sir.
1399
01:33:33,208 --> 01:33:35,210
This your first time
in combat, son?
1400
01:33:36,211 --> 01:33:37,745
ACKERMAN: Yes.
1401
01:33:37,746 --> 01:33:40,014
Well...
1402
01:33:40,015 --> 01:33:43,417
this is your one time
to speak to a general freely.
1403
01:33:43,418 --> 01:33:45,587
What the...
What are you doing?!
1404
01:33:46,588 --> 01:33:49,791
That is a general on the line.
1405
01:33:49,792 --> 01:33:53,928
You will talk
and you will accept.
1406
01:33:53,929 --> 01:33:57,465
I'm gonna let you go now.
Understand?
1407
01:33:59,968 --> 01:34:02,570
I have to confirm that
they're burning the binder.
1408
01:34:05,640 --> 01:34:08,977
My friends died
bringing that binder back.
1409
01:34:10,412 --> 01:34:12,446
Is there no...
1410
01:34:12,447 --> 01:34:14,649
is there no record
of what they did here?
1411
01:34:15,650 --> 01:34:18,219
Listen to me, son.
1412
01:34:18,220 --> 01:34:20,756
Now, I didn't write this
and I'm not the first to say it.
1413
01:34:22,257 --> 01:34:24,325
But a warrior's record
1414
01:34:24,326 --> 01:34:26,393
is not written in books
1415
01:34:26,394 --> 01:34:28,330
or decorated with medals.
1416
01:34:29,798 --> 01:34:31,366
You and your men...
1417
01:34:34,202 --> 01:34:36,304
you're part
of something deeper now.
1418
01:34:38,373 --> 01:34:40,342
Their blood is in the earth.
1419
01:34:43,545 --> 01:34:45,279
They live forever.
1420
01:34:45,280 --> 01:34:48,350
(SOLEMN MUSIC)
1421
01:34:52,821 --> 01:34:54,823
Out.
1422
01:35:10,305 --> 01:35:12,306
Let it go.
1423
01:35:12,307 --> 01:35:14,810
That's not what
you take from here.
1424
01:35:16,311 --> 01:35:19,481
(SOLEMN MUSIC CONTINUES)
96968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.