Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,698 --> 00:00:34,467
Damas y caballeros,
esta es una historia real.
2
00:00:34,534 --> 00:00:36,603
La historia de John Pettybone.
3
00:00:36,669 --> 00:00:41,073
Un m�sico desconocido que su amor extra�o
por la m�sica de Dixieland (Jazz)...
4
00:00:41,098 --> 00:00:43,610
lo elev� de las profundidades
del vertedero de la ciudad..
5
00:00:43,676 --> 00:00:46,027
A las alturas del
Hollywood Bowl.
6
00:00:47,647 --> 00:00:50,043
Esta es la casa de John.
7
00:00:51,017 --> 00:00:53,853
Nada elaborado,
bastante sencillo.
8
00:00:53,920 --> 00:00:56,457
Pero dentro de estos
simples muros...
9
00:00:56,523 --> 00:01:00,226
comenzar� la fabulosa carrera de
un gran genio musical.
10
00:01:00,293 --> 00:01:03,199
�John Irvin Pettybone!
11
00:01:04,430 --> 00:01:06,340
�Hola, gente!
12
00:01:07,700 --> 00:01:09,502
Si, John es un perro...
13
00:01:09,569 --> 00:01:11,404
pero no un perro ordinario.
14
00:01:11,471 --> 00:01:14,012
John es un perro de Dixieland.
15
00:01:15,207 --> 00:01:16,543
Su �nica ambici�n...
16
00:01:16,610 --> 00:01:20,219
dirigir una banda de
Dixieland en el Hollywood Bowl.
17
00:01:20,647 --> 00:01:22,381
�Muy bien, chicos!
18
00:01:22,448 --> 00:01:24,317
Uno, dos...
19
00:01:30,389 --> 00:01:31,958
Sin embargo, desafortunadamente...
20
00:01:32,025 --> 00:01:35,528
no todos los amantes de la
m�sica aprecian Dixieland.
21
00:01:47,040 --> 00:01:50,209
Bueno, John, al menos
todav�a tienes tu disco.
22
00:03:15,629 --> 00:03:18,198
Bueno, John, ahora lo has hecho.
23
00:03:18,265 --> 00:03:22,702
Est�s terminado,
no m�s Dixieland.
24
00:03:22,769 --> 00:03:25,738
Escucha, Dixieland, John.
25
00:03:25,805 --> 00:03:27,324
Est�n tocando tu canci�n.
26
00:03:27,348 --> 00:03:31,954
Piojos musicales presentando a Pee-Wee
Runt y su banda de piojos Dixieland.
27
00:03:31,978 --> 00:03:34,480
Escucha a esa trompeta.
28
00:03:34,547 --> 00:03:37,416
Chico, nadie toca la corneta
29
00:03:37,483 --> 00:03:40,162
como ese Pee Wee Runt.
30
00:03:44,524 --> 00:03:46,826
Las pulgas aman a los perros, �sabes?
31
00:03:46,893 --> 00:03:51,893
Podr�an hacer m�sica
hermosa juntos.
32
00:03:52,633 --> 00:03:57,633
Oye, t�, vuelve
aqu� con mis pulgas!
33
00:04:01,708 --> 00:04:04,844
De acuerdo, hombres, uno, dos...
34
00:04:11,262 --> 00:04:14,721
Muy bien, te dar� tres para
que los entregues.
35
00:04:14,787 --> 00:04:16,522
Uno, dos...
36
00:05:06,606 --> 00:05:08,307
H�ganlo sonar, chicos.
37
00:05:08,374 --> 00:05:10,309
Uno, dos...
38
00:05:30,897 --> 00:05:34,367
Bien, chicos, tomen cinco.
39
00:05:34,434 --> 00:05:36,854
Pero, hombre, tal vez te
hayas pasado con esa trompeta.
40
00:05:36,879 --> 00:05:37,879
Me encanta la corneta.
41
00:05:37,905 --> 00:05:39,739
Oye, hombre, eso
fue una buena percusi�n.
42
00:05:39,806 --> 00:05:40,974
Muy bueno, chico. Bueno.
43
00:05:41,040 --> 00:05:43,076
Claro que s�, claro que s�.
44
00:06:09,936 --> 00:06:11,871
Escucha, Fido, �no sabes leer?
45
00:06:11,938 --> 00:06:14,674
Ahora, te dar� tres para
que te vayas de aqu�.
46
00:06:14,740 --> 00:06:16,609
Uno, dos...
47
00:06:19,012 --> 00:06:20,646
Un perro callejero musical.
48
00:06:20,713 --> 00:06:22,315
Un perro de Dixieland.
49
00:06:22,382 --> 00:06:24,951
Es imposible. �C�mo lo hace?
50
00:06:25,018 --> 00:06:27,053
Dixieland sin banda.
51
00:06:27,120 --> 00:06:29,623
�Vaya, qu� acto!
52
00:06:29,690 --> 00:06:31,396
El Hollywood Bowl.
53
00:06:31,421 --> 00:06:37,302
{\an8}Hollywood Bowl presenta John Pettybone, el
perro de misterio. Toca Dixieland sin una banda.
54
00:06:34,026 --> 00:06:35,995
Bueno, esa es mi historia.
55
00:06:35,761 --> 00:06:37,318
No hay mucho m�s que contar.
56
00:06:59,786 --> 00:07:01,254
Nadie resolvi� el misterio
57
00:07:01,321 --> 00:07:04,057
de la incre�ble m�sica
de John Pettybone
58
00:07:04,124 --> 00:07:06,259
y nadie lo har� jam�s.
59
00:07:06,326 --> 00:07:08,161
Porque en todo el mundo solo.
60
00:07:08,228 --> 00:07:10,830
Pee Wee Runt conoce el secreto...
61
00:07:10,897 --> 00:07:14,200
y Pee Wee nunca lo dir�.
62
00:07:14,267 --> 00:07:17,837
Porque vean, �l, esa pulga.
63
00:07:17,904 --> 00:07:20,673
Pee Wee, soy yo.
64
00:07:20,740 --> 00:07:23,910
�Ven?
4868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.