All language subtitles for 1) An Unexpected Journey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,830 --> 00:01:23,625 OLD BILBO: My dear Frodo 2 00:01:29,130 --> 00:01:30,548 You asked me once... 3 00:01:30,798 --> 00:01:35,428 if I had told you everything there was to know about my adventures. 4 00:01:35,720 --> 00:01:36,804 And while I can honestly... 5 00:01:36,971 --> 00:01:38,014 say I have told you... 6 00:01:38,264 --> 00:01:39,390 the truth... 7 00:01:40,642 --> 00:01:42,894 I may not have told you all of it. 8 00:01:50,944 --> 00:01:52,987 I am old now, Frodo. 9 00:01:54,489 --> 00:01:57,283 I'm not the same Hobbit I once was. 10 00:02:00,536 --> 00:02:01,537 I think... 11 00:02:02,288 --> 00:02:03,706 it is time for you to know... 12 00:02:05,250 --> 00:02:07,919 what really happened. 13 00:02:09,671 --> 00:02:12,757 In a hole in the ground, there lived... 14 00:02:13,007 --> 00:02:14,467 a Hobbit. 15 00:02:16,219 --> 00:02:21,599 Not a nasty, dirty, wet hole full of worms and oozy smells. 16 00:02:22,016 --> 00:02:23,726 This was a Hobbit hole. 17 00:02:24,394 --> 00:02:28,398 And that means good food, a warm hearth... 18 00:02:30,066 --> 00:02:32,568 and all the comforts of home. 19 00:03:00,763 --> 00:03:02,223 (CHUCKLES) 20 00:03:03,933 --> 00:03:05,601 (OLD BILBO CLEARS THROAT) 21 00:03:07,270 --> 00:03:09,105 Thank you. 22 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 What's this? 23 00:03:11,607 --> 00:03:12,734 That is private. 24 00:03:13,026 --> 00:03:14,485 Keep your sticky paws off. 25 00:03:15,987 --> 00:03:18,072 It's not ready yet. 26 00:03:18,281 --> 00:03:19,741 Not ready for what? 27 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 Reading. 28 00:03:25,496 --> 00:03:27,206 OLD BILBO: What on earth are these? 29 00:03:27,749 --> 00:03:29,333 FRODO: Replies to the party invitations. 30 00:03:29,792 --> 00:03:34,046 Ah. Good gracious. Is it today? 31 00:03:34,297 --> 00:03:35,631 They all say they're coming. 32 00:03:35,882 --> 00:03:39,635 Except for the Sackville-Bagginses, who are demanding you ask them in person. 33 00:03:39,886 --> 00:03:42,305 Are they, indeed? Over my... 34 00:03:42,555 --> 00:03:44,390 - dead body. - They'd probably find that... 35 00:03:44,640 --> 00:03:45,641 quite agreeable. 36 00:03:45,683 --> 00:03:48,019 They seem to think you have tunnels overflowing with gold. 37 00:03:48,060 --> 00:03:51,689 It was one small chest, hardly overflowing. 38 00:03:52,482 --> 00:03:54,484 And it still smells of Troll. 39 00:03:55,151 --> 00:03:56,486 What on earth are you doing? 40 00:03:56,736 --> 00:03:58,571 (OLD BILBO MUTTERS INDISTINCTLY) 41 00:03:59,739 --> 00:04:02,408 Taking precautions. You know... 42 00:04:02,658 --> 00:04:05,036 I caught her making off with the silverware once. 43 00:04:05,286 --> 00:04:08,664 - Who? - Lobelia Sackville-Baggins. 44 00:04:09,248 --> 00:04:12,668 She had all my spoons stuffed in her pocket. Ha! 45 00:04:12,877 --> 00:04:14,003 Dreadful woman. 46 00:04:14,212 --> 00:04:15,171 Be a good lad and put that... 47 00:04:15,171 --> 00:04:16,172 on the gate. 48 00:04:26,307 --> 00:04:27,433 Do you think he'll come? 49 00:04:27,975 --> 00:04:28,976 Who? 50 00:04:29,268 --> 00:04:30,269 Gandalf. 51 00:04:30,520 --> 00:04:34,482 Oh-ho. He wouldn't miss a chance to let off his Whizpoppers. He'll give us... 52 00:04:34,774 --> 00:04:36,150 quite a show, you'll see. 53 00:04:36,400 --> 00:04:38,528 FRODO: Right, then. I'm off. - Off to where? 54 00:04:38,778 --> 00:04:40,863 FRODO: East-farthing Woods. I'm going to surprise him. 55 00:04:41,072 --> 00:04:45,368 OLD BILBO: Well, go on, then. You don't want to be late. 56 00:04:48,955 --> 00:04:53,417 He doesn't approve of being late. Oh, no. Not that I... 57 00:04:53,626 --> 00:04:55,002 ever was. 58 00:04:55,294 --> 00:04:58,172 In those days, I was always on time. 59 00:04:58,881 --> 00:05:01,509 I was entirely respectable. 60 00:05:03,010 --> 00:05:05,388 And nothing unexpected... 61 00:05:07,181 --> 00:05:09,392 ever happened. 62 00:05:22,571 --> 00:05:23,948 (GASPS) 63 00:05:33,124 --> 00:05:35,501 - Good morning. GANDALF: What do you mean? 64 00:05:35,876 --> 00:05:39,547 Do you wish me a good morning or do you mean that it is a good morning... 65 00:05:39,797 --> 00:05:41,048 whether I want it or not? 66 00:05:42,216 --> 00:05:46,220 Or perhaps you mean to say that you feel good on this particular morning? 67 00:05:46,929 --> 00:05:50,891 Or are you simply stating that this is a morning to be good on? Hm? 68 00:05:52,226 --> 00:05:54,270 All of them at once, I suppose. 69 00:05:55,521 --> 00:05:57,064 GANDALF: Hmm. 70 00:06:01,027 --> 00:06:02,111 Can I help you? 71 00:06:02,361 --> 00:06:05,031 That remains to be seen. 72 00:06:06,282 --> 00:06:10,536 I'm looking for someone to share in an adventure. 73 00:06:13,622 --> 00:06:15,249 An adventure? 74 00:06:17,043 --> 00:06:22,339 No, I don't imagine anyone west of Bree would have much interest in adventures. 75 00:06:22,923 --> 00:06:26,927 Nasty, disturbing, uncomfortable things. 76 00:06:27,762 --> 00:06:30,097 Make you late for dinner. Heh, heh. 77 00:06:30,347 --> 00:06:31,098 Mm. 78 00:06:31,348 --> 00:06:32,933 Huh. 79 00:06:33,434 --> 00:06:35,102 Hmm. 80 00:06:36,103 --> 00:06:38,147 Oh. Ah. 81 00:06:38,397 --> 00:06:39,482 Good morning. 82 00:06:39,774 --> 00:06:42,610 To think that I should have lived to be "good morninged"... 83 00:06:42,818 --> 00:06:47,782 by Belladonna Took's son as if I were selling buttons at the door. 84 00:06:47,990 --> 00:06:49,450 Beg your pardon? 85 00:06:50,117 --> 00:06:51,827 You've changed, and not entirely for the better... 86 00:06:52,078 --> 00:06:53,204 Bilbo Baggins. 87 00:06:53,454 --> 00:06:54,622 I'm sorry, do I know you? 88 00:06:54,872 --> 00:06:57,958 Well, you know my name, although you don't remember I belong to it. 89 00:06:58,250 --> 00:06:59,627 I'm Gandalf. 90 00:06:59,877 --> 00:07:01,921 And Gandalf means... 91 00:07:04,089 --> 00:07:05,549 me. 92 00:07:05,800 --> 00:07:07,802 Gandalf? Not Gandalf the wandering Wizard... 93 00:07:08,093 --> 00:07:09,303 who made such excellent... 94 00:07:09,553 --> 00:07:14,016 fireworks? Old Took used to have them on Midsummer's Eve. Heh, heh. Ahem. 95 00:07:14,517 --> 00:07:16,310 No idea you were still in business. 96 00:07:17,394 --> 00:07:18,896 And where else should I be? 97 00:07:19,146 --> 00:07:21,857 Where else...? Ahem. 98 00:07:23,818 --> 00:07:27,488 Well, I'm pleased to find you remember something about me... 99 00:07:27,822 --> 00:07:30,407 even if it's only my fireworks. 100 00:07:31,408 --> 00:07:33,828 Yes. Well, that's decided. 101 00:07:34,036 --> 00:07:35,830 It'll be very good for you... 102 00:07:37,456 --> 00:07:38,999 and most amusing for me. 103 00:07:39,291 --> 00:07:40,835 I shall inform the others. 104 00:07:41,126 --> 00:07:44,338 Inform the who? What? No. No. No... Wait. 105 00:07:44,547 --> 00:07:45,673 We do not want... 106 00:07:45,923 --> 00:07:50,094 any adventures here, thank you. Not today. Not... 107 00:07:50,344 --> 00:07:54,014 I suggest you try Over the Hill or Across the Water. 108 00:07:57,184 --> 00:07:58,811 Good morning. 109 00:08:36,056 --> 00:08:37,099 (MOOING) 110 00:08:37,391 --> 00:08:39,268 HOBBIT: Morning! 111 00:08:49,445 --> 00:08:50,612 (CHATTERING AND LAUGHING) 112 00:08:52,323 --> 00:08:54,616 Twelve. There we go. Have a very good day. 113 00:08:54,908 --> 00:08:56,285 (GRUNTING) 114 00:09:15,679 --> 00:09:17,181 Chum. 115 00:09:39,328 --> 00:09:40,788 (SIGHS) 116 00:09:54,218 --> 00:09:56,595 (DOORBELL RINGS) 117 00:10:01,100 --> 00:10:04,353 Dwalin, at your service. 118 00:10:04,728 --> 00:10:07,356 Hm. Uh... 119 00:10:07,648 --> 00:10:11,527 Bilbo Baggins, at yours. 120 00:10:11,860 --> 00:10:12,861 Do we... 121 00:10:13,028 --> 00:10:14,029 know each other? 122 00:10:14,738 --> 00:10:16,031 No. 123 00:10:16,907 --> 00:10:17,908 Which way, laddie? 124 00:10:18,700 --> 00:10:19,993 Is it down here? 125 00:10:20,202 --> 00:10:21,245 Is what... 126 00:10:21,286 --> 00:10:22,496 down where? 127 00:10:22,788 --> 00:10:23,789 Supper. 128 00:10:24,456 --> 00:10:27,084 He said there'd be food and lots of it. 129 00:10:27,334 --> 00:10:30,462 He... He said? Who said? 130 00:10:32,714 --> 00:10:34,132 DWALIN: Mmm. 131 00:10:38,554 --> 00:10:39,972 Mmm. 132 00:10:41,139 --> 00:10:44,101 Very good, this. Any more? 133 00:10:44,601 --> 00:10:46,770 What? Oh, yes, yes. 134 00:10:47,020 --> 00:10:48,397 Ah. 135 00:10:54,069 --> 00:10:55,654 Help yourself. 136 00:10:58,490 --> 00:11:03,829 Hmm. It's just that, urn, I wasn't expecting company. 137 00:11:04,913 --> 00:11:05,914 (DOORBELL RINGS) 138 00:11:07,207 --> 00:11:09,251 That'll be the door. 139 00:11:13,297 --> 00:11:14,298 Balin... 140 00:11:14,339 --> 00:11:16,300 at your service. 141 00:11:17,217 --> 00:11:18,260 Good evening. 142 00:11:18,260 --> 00:11:20,137 Yes. Yes, it is. 143 00:11:20,679 --> 00:11:23,098 - Though I think it might rain later. - Hm? 144 00:11:23,390 --> 00:11:24,558 Am I late? 145 00:11:25,100 --> 00:11:26,893 Late for what? 146 00:11:27,436 --> 00:11:28,437 Oh! 147 00:11:28,437 --> 00:11:30,105 Ha, ha! 148 00:11:30,314 --> 00:11:31,982 Evening, brother. 149 00:11:32,274 --> 00:11:33,275 (DWALIN & BALIN CHUCKLE) 150 00:11:33,358 --> 00:11:35,444 By my beard... 151 00:11:35,694 --> 00:11:38,614 you're shorter and wider than last we met. 152 00:11:38,905 --> 00:11:40,490 BALIN: Wider, not shorter. 153 00:11:41,116 --> 00:11:43,410 Sharp enough for both of us. 154 00:11:44,161 --> 00:11:45,954 (BOTH LAUGHING) 155 00:11:52,628 --> 00:11:55,380 Uh, excuse me? Sorry, I hate to interrupt. 156 00:11:55,631 --> 00:11:59,718 But the thing is, I'm not entirely sure you're in the right house. 157 00:11:59,926 --> 00:12:01,887 - DWALIN: Have you eaten? - BILBO: It's not that I don't like... 158 00:12:02,137 --> 00:12:03,722 visitors. I like visitors... 159 00:12:03,972 --> 00:12:06,016 as much as the next Hobbit. 160 00:12:06,308 --> 00:12:09,770 But I do like to know them before they come visiting. 161 00:12:10,020 --> 00:12:11,313 - What is this? - I don't know. 162 00:12:11,521 --> 00:12:14,441 - I think it's cheese. Gone blue. DWALIN: It's riddled with mold. 163 00:12:14,649 --> 00:12:20,030 The thing is, I don't know either of you. Not in the slightest. I don't mean... 164 00:12:20,238 --> 00:12:22,240 to be blunt, but I had to speak my mind. 165 00:12:22,491 --> 00:12:23,784 - I'm sorry. BALIN: You think...? 166 00:12:24,993 --> 00:12:25,994 (CLEARS THROAT) 167 00:12:27,329 --> 00:12:28,622 Apology accepted. 168 00:12:28,872 --> 00:12:30,499 - Ah. BALIN: Now, fill it up, brother... 169 00:12:30,499 --> 00:12:31,208 don't stint. 170 00:12:31,458 --> 00:12:32,459 (DOORBELL RINGS) 171 00:12:32,667 --> 00:12:35,629 DWALIN: You wanna get stuck in? - I could eat again if you insist, brother. 172 00:12:36,421 --> 00:12:37,631 (WHIMPERS) 173 00:12:37,839 --> 00:12:39,674 - Fili. - And Kili. 174 00:12:39,883 --> 00:12:41,676 (IN UNISON) At your service. 175 00:12:41,885 --> 00:12:41,927 You must be Mr. Boggins. 176 00:12:42,010 --> 00:12:44,179 Nope! You can't come in. You've come to the wrong house. 177 00:12:44,304 --> 00:12:45,305 What? 178 00:12:45,430 --> 00:12:47,641 - Has it been canceled? - No one told us. 179 00:12:48,225 --> 00:12:49,559 No, nothing's been canceled. 180 00:12:49,851 --> 00:12:50,852 That's a relief. 181 00:12:54,940 --> 00:12:56,024 Careful with these. 182 00:12:56,525 --> 00:12:58,693 I just had them sharpened. 183 00:12:58,902 --> 00:13:00,570 - It's nice, this place. FILI: Yeah. 184 00:13:00,862 --> 00:13:04,032 - Did you do it yourself? - What? No, it's been in the family for years. 185 00:13:04,324 --> 00:13:07,077 That's my mother's glory box. Can you please not do that? 186 00:13:07,369 --> 00:13:09,871 Fili, Kili. Come on, give us a hand. 187 00:13:10,163 --> 00:13:12,457 Mr. Dwalin. Ha, ha. 188 00:13:13,250 --> 00:13:16,211 BALIN: Shove this in the hallway. Otherwise we'll never get everyone in. 189 00:13:16,461 --> 00:13:19,506 - BILBO: "Everyone"? How many more are there? - DWALIN: Where do you want this? 190 00:13:19,506 --> 00:13:21,383 - Oh, no. DWALIN: It's really heavy. 191 00:13:21,591 --> 00:13:24,177 No. No. There's nobody home! 192 00:13:24,386 --> 00:13:27,055 Go away and bother somebody else. 193 00:13:27,305 --> 00:13:30,433 There's far too many Dwarves in my dining room as it is. 194 00:13:30,725 --> 00:13:34,604 If this is some clot-head's idea of a joke... 195 00:13:34,855 --> 00:13:37,232 I can only say it is in very... 196 00:13:37,524 --> 00:13:38,525 poor taste. 197 00:13:39,192 --> 00:13:40,318 (GRUNTING) 198 00:13:40,569 --> 00:13:41,278 GLOIN: Get off... 199 00:13:41,570 --> 00:13:42,696 you big lump! 200 00:13:42,904 --> 00:13:43,905 (DWARVES CHATTERING) 201 00:13:48,326 --> 00:13:49,578 Gandalf. 202 00:13:49,911 --> 00:13:51,830 (DWARVES CHATTERING) 203 00:13:53,957 --> 00:13:55,917 Excuse me, that's my chicken. Um... 204 00:13:56,209 --> 00:13:58,920 If... If you don't... That's my wine. Excuse me! 205 00:14:01,214 --> 00:14:02,340 Put those back. 206 00:14:02,591 --> 00:14:03,633 Put that back. 207 00:14:03,633 --> 00:14:04,718 Put that back. 208 00:14:04,968 --> 00:14:05,635 Not the jam. 209 00:14:05,927 --> 00:14:06,928 Excuse me. Excuse me. 210 00:14:07,053 --> 00:14:09,931 It's a tad excessive, isn't it? Have you got a cheese knife? 211 00:14:10,140 --> 00:14:12,976 - "Cheese knife"? He eats it by the block. BILBO: Ugh. 212 00:14:13,184 --> 00:14:16,563 No, that's Grandpa Mungo's chair... No, so is that. Take it back, please. 213 00:14:16,813 --> 00:14:20,650 - I cannot hear what you're saying. BILBO: It's an antique. Not for sitting on. 214 00:14:21,151 --> 00:14:26,156 That is a book, not a coaster. And put that map down. 215 00:14:26,698 --> 00:14:28,658 - Excuse me, Mr. Gandalf? - Yes? 216 00:14:28,909 --> 00:14:31,494 May I tempt you with a cup of chamomile? 217 00:14:31,745 --> 00:14:36,499 Oh, no, thank you, Dori. A little red wine for me, I think. 218 00:14:39,002 --> 00:14:42,172 NORI: Whoop! Mind out. - Yes. Ah. 219 00:14:43,965 --> 00:14:46,760 Uh, Fili, Kili. Uh... 220 00:14:47,010 --> 00:14:49,012 Oin, Gloin. 221 00:14:49,262 --> 00:14:52,182 Dwalin, Balin, Bifur, Bofur, Bombur... 222 00:14:52,432 --> 00:14:55,060 - Dori, Nori. Ori! - No. Not my prizewinners, thank you. 223 00:14:55,310 --> 00:14:56,853 No, thank you. 224 00:14:57,562 --> 00:14:59,814 (SPEAKS IN DWARVISH) 225 00:15:00,023 --> 00:15:02,484 GANDALF: Yes, you're quite right, Bifur. 226 00:15:02,692 --> 00:15:04,903 We appear to be one Dwarf short. 227 00:15:05,195 --> 00:15:10,533 He is late, is all. He traveled north to a meeting of our kin. He will come. 228 00:15:10,784 --> 00:15:14,496 Mr. Gandalf? A little glass of red wine, as requested. 229 00:15:14,704 --> 00:15:16,665 It's got a fruity bouquet. 230 00:15:16,873 --> 00:15:19,209 GANDALF: Oh. Cheers. 231 00:15:19,417 --> 00:15:23,213 GLOIN: Bombur's on his second leg of lamb already. 232 00:15:23,922 --> 00:15:24,923 GANDALF: Hmm. 233 00:15:25,215 --> 00:15:26,216 (DWARVES CHATTERING) 234 00:15:26,383 --> 00:15:28,843 DWALIN: No chance. Not from that distance. 235 00:15:29,052 --> 00:15:30,929 BOFUR: Wanna bet? Bombur... 236 00:15:31,179 --> 00:15:32,180 catch! 237 00:15:32,722 --> 00:15:33,723 (ALL CHEERING) 238 00:15:35,392 --> 00:15:36,726 GANDALF: I'll help you with that. 239 00:15:37,394 --> 00:15:39,437 (DWARVES CHATTERING) 240 00:15:44,109 --> 00:15:45,110 DWALIN: Oh, you great... 241 00:15:45,151 --> 00:15:46,194 galumphing git! 242 00:15:46,444 --> 00:15:47,737 Who wants an ale? There you go. 243 00:15:47,737 --> 00:15:48,738 KILI: Over here, brother. 244 00:15:49,656 --> 00:15:50,907 DWALIN: I said have another... 245 00:15:50,907 --> 00:15:52,867 drink. Here you go. 246 00:15:53,159 --> 00:15:55,954 (ALL LAUGHING) 247 00:15:57,247 --> 00:15:59,624 (POUNDING ON DOOR) 248 00:16:01,126 --> 00:16:02,877 He is here. 249 00:16:06,923 --> 00:16:08,425 Gandalf. 250 00:16:09,884 --> 00:16:10,885 I thought you said... 251 00:16:10,927 --> 00:16:12,137 this place would be easy... 252 00:16:12,178 --> 00:16:14,722 to find. I lost my way, twice. 253 00:16:14,931 --> 00:16:18,351 I wouldn't have found it at all had it not been for that mark on the door. 254 00:16:18,601 --> 00:16:21,521 Mark? There's no mark on that door. It was painted a week ago. 255 00:16:21,771 --> 00:16:24,774 There is a mark. I put it there myself. 256 00:16:25,608 --> 00:16:29,654 Bilbo Baggins, allow me to introduce the leader of our company: 257 00:16:30,280 --> 00:16:32,198 Thorin Oakenshield. 258 00:16:32,448 --> 00:16:33,908 So... 259 00:16:35,451 --> 00:16:37,203 this is the Hobbit. 260 00:16:38,246 --> 00:16:40,498 Tell me, Mr. Baggins, have you done much fighting? 261 00:16:40,748 --> 00:16:42,292 - Pardon me? THORIN: Ax or sword? 262 00:16:42,917 --> 00:16:44,335 What's your weapon of choice? 263 00:16:44,586 --> 00:16:48,006 Well, I do have some skill at conkers, if you must know... 264 00:16:48,256 --> 00:16:51,801 but I fail to see why that's relevant. 265 00:16:52,218 --> 00:16:53,803 Thought as much. 266 00:16:54,012 --> 00:16:56,806 He looks more like a grocer than a burglar. 267 00:16:57,015 --> 00:16:58,975 (ALL CHUCKLING) 268 00:17:01,936 --> 00:17:02,937 color="#804040">BALIN: What news... 269 00:17:02,937 --> 00:17:05,690 from the meeting in Ered Luin? Did they all come? 270 00:17:05,940 --> 00:17:08,943 - Aye. Envoys from all seven kingdoms. BALIN: All of them! 271 00:17:09,235 --> 00:17:11,738 DWALIN: And what did the Dwarves of the Iron Hills say? 272 00:17:12,906 --> 00:17:14,824 Is Dain with us? 273 00:17:17,202 --> 00:17:18,661 They will not come. 274 00:17:18,870 --> 00:17:20,622 (ALL MURMURING) 275 00:17:21,748 --> 00:17:22,999 THORIN: They say this quest... 276 00:17:22,999 --> 00:17:26,169 is ours and ours alone. 277 00:17:28,338 --> 00:17:30,924 BILBO: You're going on a quest? 278 00:17:31,549 --> 00:17:36,387 Bilbo, my dear fellow, let us have a little more light. 279 00:17:37,388 --> 00:17:39,140 Far to the east... 280 00:17:39,766 --> 00:17:42,518 over ranges and rivers... 281 00:17:42,852 --> 00:17:46,064 beyond woodlands and wastelands... 282 00:17:46,356 --> 00:17:48,650 lies a single, solitary peak. 283 00:17:52,195 --> 00:17:53,947 "The Lonely Mountain." 284 00:17:54,572 --> 00:17:56,658 GLOIN: Aye, Oin has read... 285 00:17:56,908 --> 00:18:01,287 the portents, and the portents say it is time. 286 00:18:01,579 --> 00:18:02,580 Ravens have been seen... 287 00:18:02,830 --> 00:18:06,376 flying back to the mountain, as it was foretold. 288 00:18:06,626 --> 00:18:09,212 "When the birds of yore return..." 289 00:18:09,420 --> 00:18:10,505 to Erebor... 290 00:18:10,797 --> 00:18:12,256 the reign of the beast... 291 00:18:12,507 --> 00:18:14,217 "...will end." 292 00:18:17,303 --> 00:18:19,389 - Uh, what beast? BOFUR: That would be a reference... 293 00:18:19,722 --> 00:18:20,932 to Smaug the Terrible... 294 00:18:21,182 --> 00:18:22,475 chiefest and greatest... 295 00:18:22,725 --> 00:18:23,851 calamity of our age. 296 00:18:25,895 --> 00:18:27,563 Airborne fire-breather. 297 00:18:27,772 --> 00:18:28,773 Teeth like razors... 298 00:18:29,023 --> 00:18:30,525 claws like meat hooks. 299 00:18:30,733 --> 00:18:32,026 Fond of precious metals. 300 00:18:32,318 --> 00:18:33,277 I know what a dragon is. 301 00:18:33,736 --> 00:18:35,238 I'm not afraid. I'm up for it. 302 00:18:35,405 --> 00:18:36,030 Sit down. 303 00:18:36,280 --> 00:18:37,448 BALIN: The task would be difficult... 304 00:18:37,657 --> 00:18:39,117 with an army behind us... 305 00:18:39,325 --> 00:18:41,411 but we number just 13. 306 00:18:41,661 --> 00:18:43,538 And not 13 of the best... 307 00:18:44,163 --> 00:18:45,456 nor brightest. 308 00:18:45,832 --> 00:18:47,625 NORI: Here, who are you calling dim? 309 00:18:48,126 --> 00:18:49,627 OIN: Sorry, what did he say? 310 00:18:49,836 --> 00:18:51,713 FILI: We may be few in number... 311 00:18:52,505 --> 00:18:55,508 but we're fighters, all of us... 312 00:18:55,758 --> 00:18:56,759 to the last Dwarf. 313 00:18:57,009 --> 00:18:59,178 And you forget, we have a Wizard in our company. 314 00:18:59,470 --> 00:19:01,264 Gandalf will have killed hundreds of dragons. 315 00:19:02,014 --> 00:19:03,933 Oh, well, no. I wouldn't say... 316 00:19:04,183 --> 00:19:06,144 DORI: How many, then? - What? 317 00:19:06,352 --> 00:19:07,687 How many dragons have you killed? 318 00:19:09,397 --> 00:19:10,440 (COUGHS) 319 00:19:10,690 --> 00:19:11,691 DORY. Go on. 320 00:19:11,816 --> 00:19:13,109 Give us a number. 321 00:19:13,568 --> 00:19:15,069 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 322 00:19:15,695 --> 00:19:16,737 Excuse me. Please. 323 00:19:17,864 --> 00:19:18,948 (SHOUTS IN DWARVISH) 324 00:19:21,701 --> 00:19:23,077 If we have read these signs... 325 00:19:23,327 --> 00:19:25,997 do you not think others will have read them too? 326 00:19:28,291 --> 00:19:30,877 Rumors have begun to spread. 327 00:19:31,252 --> 00:19:33,921 The dragon, Smaug, has not been seen for 60 years. 328 00:19:35,590 --> 00:19:37,842 Eyes look east to the mountain, assessing... 329 00:19:38,718 --> 00:19:42,013 wondering, weighing the risk. 330 00:19:42,430 --> 00:19:44,807 Perhaps the vast wealth of our people now lies unprotected. 331 00:19:45,433 --> 00:19:48,895 Do we sit back while others claim what is rightfully ours? 332 00:19:49,604 --> 00:19:51,355 Or do we seize this chance... 333 00:19:51,731 --> 00:19:52,732 to take back Erebor? 334 00:19:52,732 --> 00:19:54,567 (ALL CHEERING) 335 00:19:54,775 --> 00:19:57,570 BALIN: You forget, the Front Gate is sealed. 336 00:19:58,029 --> 00:19:59,030 There is no way... 337 00:19:59,113 --> 00:20:01,032 into the mountain. 338 00:20:01,240 --> 00:20:04,493 That, my dear Balin, is not entirely true. 339 00:20:08,581 --> 00:20:09,957 How came you by this? 340 00:20:10,541 --> 00:20:11,751 GANDALF: It was given to me... 341 00:20:11,751 --> 00:20:13,336 by your father. 342 00:20:13,586 --> 00:20:15,087 By Thrain. 343 00:20:15,338 --> 00:20:16,839 For safekeeping. 344 00:20:17,590 --> 00:20:18,591 It is yours... 345 00:20:18,633 --> 00:20:19,759 now. 346 00:20:27,183 --> 00:20:28,601 FILI: If there is a key... 347 00:20:29,560 --> 00:20:31,187 there must be a door. 348 00:20:31,646 --> 00:20:32,647 These runes... 349 00:20:32,688 --> 00:20:36,275 speak of a hidden passage to the Lower Halls. 350 00:20:36,484 --> 00:20:38,569 There's another way in. 351 00:20:38,861 --> 00:20:42,573 Well, if we can find it, but Dwarf doors are invisible when closed. 352 00:20:42,823 --> 00:20:44,200 (GANDALF SIGHS) 353 00:20:44,951 --> 00:20:47,787 The answer lies hidden somewhere in this map... 354 00:20:47,995 --> 00:20:49,956 and I do not have the skill to find it. 355 00:20:50,206 --> 00:20:53,376 But there are others in Middle-earth who can. 356 00:20:55,336 --> 00:20:58,631 The task I have in mind will require a great deal of stealth... 357 00:20:58,881 --> 00:21:00,967 and no small amount of courage. 358 00:21:02,718 --> 00:21:06,847 But if we are careful and clever, I believe that it can be done. 359 00:21:07,098 --> 00:21:08,641 That's why we need a burglar. 360 00:21:08,975 --> 00:21:12,436 Hmm. And a good one too. An expert, I'd imagine. 361 00:21:12,645 --> 00:21:14,897 GLOIN: And are you? 362 00:21:17,358 --> 00:21:18,734 Am I what? 363 00:21:18,985 --> 00:21:21,696 He said he's an expert. Hey. 364 00:21:22,238 --> 00:21:27,034 Me? No. No, no, no. I'm not a burglar. I've never stolen a thing in my life. 365 00:21:27,284 --> 00:21:29,954 Well, I'm afraid I have to agree with Mr. Baggins. 366 00:21:30,162 --> 00:21:32,164 He's hardly burglar material. 367 00:21:32,373 --> 00:21:33,374 Nope. 368 00:21:34,041 --> 00:21:37,837 Aye, the Wild is no place for gentle folk who can neither fight nor fend for themselves. 369 00:21:38,045 --> 00:21:39,880 KILI: He's just fine. 370 00:21:40,423 --> 00:21:41,924 (CHATTERING) 371 00:21:45,511 --> 00:21:46,679 Enough! 372 00:21:46,887 --> 00:21:48,472 If I say Bilbo Baggins... 373 00:21:48,681 --> 00:21:50,182 is a burglar, then a burglar... 374 00:21:50,391 --> 00:21:51,851 he is. 375 00:21:53,394 --> 00:21:54,603 Hobbits are light... 376 00:21:54,854 --> 00:21:59,024 on their feet. In fact, they can pass unseen by most, if they choose. 377 00:21:59,233 --> 00:22:02,778 And, while the dragon is accustomed to the smell of Dwarf... 378 00:22:03,028 --> 00:22:05,239 the scent of a Hobbit is all but... 379 00:22:05,489 --> 00:22:09,368 unknown to him, which gives us a distinct advantage. 380 00:22:09,618 --> 00:22:12,246 You asked me to find the 14th member of this company... 381 00:22:12,496 --> 00:22:14,039 and I have chosen Mr. Baggins. 382 00:22:14,290 --> 00:22:15,458 There's more to him... 383 00:22:15,708 --> 00:22:17,168 than appearances suggest. 384 00:22:17,376 --> 00:22:20,212 And he's got a great deal more to offer than any of you know. 385 00:22:21,881 --> 00:22:23,174 Including himself. 386 00:22:28,929 --> 00:22:31,348 You must trust me on this. 387 00:22:34,477 --> 00:22:35,769 Very well. 388 00:22:36,187 --> 00:22:37,688 - We will do it your way. - No, no. 389 00:22:37,897 --> 00:22:40,274 THORIN: Give him the contract. - We're in. We're off. 390 00:22:40,524 --> 00:22:42,401 BALIN: It's just the usual. Summary... 391 00:22:42,651 --> 00:22:44,487 of out-of-pocket expenses, time required... 392 00:22:44,737 --> 00:22:45,488 remuneration... 393 00:22:45,738 --> 00:22:47,490 funeral arrangements, so forth. 394 00:22:48,491 --> 00:22:49,909 Funeral arrangements? 395 00:22:52,912 --> 00:22:54,705 (BILBO SIGHS) 396 00:22:55,706 --> 00:22:57,208 I cannot guarantee his safety. 397 00:22:57,917 --> 00:22:59,126 Understood. 398 00:22:59,585 --> 00:23:02,129 Nor will I be responsible for his fate. 399 00:23:06,050 --> 00:23:07,343 Agreed. 400 00:23:07,593 --> 00:23:08,260 BILBO: "Terms Cash on..." 401 00:23:08,469 --> 00:23:12,056 delivery, up to but not exceeding one-fourteenth of total profit, if any." 402 00:23:12,306 --> 00:23:14,141 Hmm. Seems fair. 403 00:23:14,391 --> 00:23:17,978 "Present company shall not be liable for injuries inflicted by..." 404 00:23:18,270 --> 00:23:20,648 or sustained as a consequence thereof, 405 00:23:20,689 --> 00:23:23,484 including, but not limited to lacerations... 406 00:23:24,902 --> 00:23:26,570 "...evisceration..." 407 00:23:29,156 --> 00:23:31,116 - Incineration? BOFUR: Aye. 408 00:23:31,367 --> 00:23:33,702 He'll melt the flesh off your bones in the blink of an eye. 409 00:23:36,580 --> 00:23:37,706 (WHIMPERS) 410 00:23:38,624 --> 00:23:39,750 You all right, laddie? 411 00:23:39,959 --> 00:23:41,460 Huh? Yeah. 412 00:23:43,254 --> 00:23:44,630 Feel a bit faint. 413 00:23:45,005 --> 00:23:46,924 - Think furnace with wings. BILBO: Air. 414 00:23:47,174 --> 00:23:48,592 I need air. 415 00:23:48,801 --> 00:23:50,719 BOFUR: Flash of light, searing pain, then: 416 00:23:50,970 --> 00:23:53,472 Poof. You're nothing more than a pile of ash. 417 00:23:53,722 --> 00:23:55,140 BILBO: Hmm. 418 00:23:59,895 --> 00:24:00,938 Nope. 419 00:24:02,147 --> 00:24:03,983 GANDALF: Oh, very helpful, Bofur. 420 00:24:04,358 --> 00:24:06,902 I'll be all right. Just let me sit quietly for a moment. 421 00:24:07,653 --> 00:24:10,322 You've been sitting quietly for far too long. 422 00:24:10,781 --> 00:24:12,324 Tell me... 423 00:24:12,574 --> 00:24:14,827 when did doilies and your mother's dishes... 424 00:24:15,077 --> 00:24:16,745 become so important to you? 425 00:24:17,288 --> 00:24:19,540 I remember a young Hobbit who was always 426 00:24:19,581 --> 00:24:22,084 running off in search of Elves in the woods. 427 00:24:22,292 --> 00:24:25,421 Who would stay out late, come home after dark... 428 00:24:25,671 --> 00:24:29,174 trailing mud and twigs and fireflies. 429 00:24:29,466 --> 00:24:31,844 A young Hobbit who would have liked nothing better... 430 00:24:32,094 --> 00:24:35,389 than to find out what was beyond the borders of the Shire. 431 00:24:35,889 --> 00:24:36,890 The world... 432 00:24:36,932 --> 00:24:39,852 is not in your books and maps. 433 00:24:40,728 --> 00:24:41,729 It's out... 434 00:24:41,770 --> 00:24:42,938 there. 435 00:24:44,732 --> 00:24:46,984 I can't just go running off into the blue. 436 00:24:47,192 --> 00:24:50,279 I am a Baggins of Bag-end. 437 00:24:50,529 --> 00:24:52,614 You are also a Took. 438 00:24:54,324 --> 00:24:55,325 Did you know... 439 00:24:55,325 --> 00:24:57,036 that your great-great-great-great-uncle... 440 00:24:57,036 --> 00:24:59,204 Bullroarer Took was so large... 441 00:24:59,413 --> 00:25:00,622 he could ride a real horse? 442 00:25:00,956 --> 00:25:01,957 - Yes. - Yes... 443 00:25:02,124 --> 00:25:03,125 well, he could. 444 00:25:03,292 --> 00:25:06,086 In the Battle of Green Fields, he charged the Goblin ranks. 445 00:25:06,336 --> 00:25:10,090 He swung his club so hard, it knocked the Goblin king's head clean off... 446 00:25:10,382 --> 00:25:14,511 and it sailed 100 yards through the air and went down a rabbit hole. 447 00:25:14,720 --> 00:25:16,388 And thus, the battle was won. 448 00:25:17,222 --> 00:25:19,933 And the game of golf invented at the same time. 449 00:25:23,312 --> 00:25:25,564 I do believe you made that up. 450 00:25:25,773 --> 00:25:29,443 Well, all good stories deserve embellishment. 451 00:25:31,028 --> 00:25:34,990 You'll have a tale or two to tell of your own when you come back. 452 00:25:38,744 --> 00:25:40,913 Can you promise that I will come back? 453 00:25:42,915 --> 00:25:44,374 No. 454 00:25:44,625 --> 00:25:46,627 And if you do... 455 00:25:47,503 --> 00:25:49,546 you will not be the same. 456 00:25:51,381 --> 00:25:52,925 That's what I thought. 457 00:25:54,176 --> 00:25:55,761 Sorry, Gandalf, I can't sign this. 458 00:25:58,847 --> 00:26:01,141 You've got the wrong Hobbit. 459 00:26:07,564 --> 00:26:11,026 It appears we have lost our burglar. 460 00:26:12,194 --> 00:26:13,904 Probably for the best. 461 00:26:14,404 --> 00:26:16,740 The odds were always against us. 462 00:26:16,949 --> 00:26:19,743 After all, what are we? 463 00:26:20,452 --> 00:26:23,121 Merchants, miners... 464 00:26:23,872 --> 00:26:25,165 tinkers, toy-makers. 465 00:26:26,250 --> 00:26:29,253 Heh, heh. Hardly the stuff of legend. 466 00:26:29,670 --> 00:26:32,256 There are a few warriors amongst us. 467 00:26:33,173 --> 00:26:35,008 Old warriors. 468 00:26:35,300 --> 00:26:37,636 I would take each and every one of these Dwarves... 469 00:26:37,844 --> 00:26:39,888 over an army from the Iron Hills. 470 00:26:40,138 --> 00:26:42,808 For when I called upon them, they answered. 471 00:26:43,809 --> 00:26:46,395 Loyalty, honor... 472 00:26:46,770 --> 00:26:48,605 a willing heart. 473 00:26:50,190 --> 00:26:52,818 I can ask no more than that. 474 00:26:53,151 --> 00:26:53,777 You don't... 475 00:26:54,027 --> 00:26:55,529 have to do this. 476 00:26:55,988 --> 00:26:57,531 You have a choice. 477 00:26:57,823 --> 00:27:00,784 You've done honorably by our people. 478 00:27:01,576 --> 00:27:05,372 You have built a new life for us in the Blue Mountains. 479 00:27:05,664 --> 00:27:06,748 A life of peace... 480 00:27:06,999 --> 00:27:08,709 and plenty. 481 00:27:09,543 --> 00:27:14,506 A life that is worth more than all the gold in Erebor. 482 00:27:15,048 --> 00:27:20,012 From my grandfather to my father, this has come to me. 483 00:27:21,305 --> 00:27:22,514 They dreamt of the day... 484 00:27:22,723 --> 00:27:25,517 when the Dwarves of Erebor would reclaim their homeland. 485 00:27:27,352 --> 00:27:29,688 There is no choice, Balin. 486 00:27:31,189 --> 00:27:32,816 Not for me. 487 00:27:35,193 --> 00:27:36,903 Then we are with you, laddie. 488 00:27:39,448 --> 00:27:41,116 We will see it done. 489 00:27:44,369 --> 00:27:46,997 (DWARVES HUMMING) 490 00:28:03,221 --> 00:28:06,433 (SINGING) Far over. 491 00:28:06,683 --> 00:28:10,729 The misty mountains cold. 492 00:28:12,189 --> 00:28:16,276 To dungeons deep. 493 00:28:16,651 --> 00:28:18,945 And caverns old. 494 00:28:21,323 --> 00:28:24,242 We must away 495 00:28:26,078 --> 00:28:27,954 'Ere break of day. 496 00:28:30,999 --> 00:28:33,251 To find our. 497 00:28:34,753 --> 00:28:38,840 Long-forgotten gold. 498 00:28:39,758 --> 00:28:43,261 The pines were roaring. 499 00:28:43,470 --> 00:28:48,058 On the height. 500 00:28:48,767 --> 00:28:49,768 The winds. 501 00:28:49,768 --> 00:28:52,479 Were moaning. 502 00:28:52,729 --> 00:28:55,941 In the night. 503 00:28:57,734 --> 00:29:01,947 The fire was red. 504 00:29:02,197 --> 00:29:06,076 It flaming spread. 505 00:29:06,952 --> 00:29:10,580 The trees like torches. 506 00:29:10,789 --> 00:29:14,584 Blazed with light 507 00:29:28,223 --> 00:29:29,641 (MOANS) 508 00:29:54,916 --> 00:29:56,668 Hello? 509 00:30:06,803 --> 00:30:07,929 Yes. 510 00:30:08,513 --> 00:30:10,223 Yes. 511 00:31:02,525 --> 00:31:03,985 (CHICKENS CLUCKING) 512 00:31:22,420 --> 00:31:23,421 WORRYWORT: Here... 513 00:31:23,588 --> 00:31:25,256 Mr. Bilbo, where are you off to? 514 00:31:25,548 --> 00:31:27,759 - Can't stop, I'm already late! - Late for what? 515 00:31:28,093 --> 00:31:30,762 I'm going on an adventure! 516 00:31:36,601 --> 00:31:40,021 DORI: I said it. Didn't I say it? Coming here was a waste of time. 517 00:31:40,271 --> 00:31:41,731 GLOIN: That's true enough. 518 00:31:42,023 --> 00:31:44,776 DORI: Ridiculous notion. Use a Hobbit? A Halfling? 519 00:31:45,068 --> 00:31:46,402 Whose idea was it anyway? 520 00:31:46,611 --> 00:31:47,654 BILBO: Wait! 521 00:31:48,488 --> 00:31:49,489 Wait! 522 00:31:49,781 --> 00:31:51,282 THORIN: Whoa, whoa. 523 00:31:51,491 --> 00:31:52,784 (PONIES NEIGHING) 524 00:31:52,992 --> 00:31:55,245 Whoa, whoa. 525 00:32:00,792 --> 00:32:02,210 I signed it. 526 00:32:04,045 --> 00:32:05,380 Here. 527 00:32:12,720 --> 00:32:14,264 (PONY SNORTS) 528 00:32:14,472 --> 00:32:15,640 BALIN: Everything appears... 529 00:32:15,765 --> 00:32:17,183 to be in order. 530 00:32:17,392 --> 00:32:19,727 Welcome, Master Baggins... 531 00:32:20,353 --> 00:32:23,982 to the company of Thorin Oakenshield. 532 00:32:24,190 --> 00:32:25,650 (ALL CHUCKLING AND CHATTERING) 533 00:32:29,320 --> 00:32:30,488 Give him a pony. 534 00:32:30,989 --> 00:32:32,490 No, no, that won't be necessary. 535 00:32:32,782 --> 00:32:34,909 Thank you. I'm sure I can keep up on foot. 536 00:32:35,159 --> 00:32:37,662 I've done my fair share of walking holidays, you know? 537 00:32:37,871 --> 00:32:39,956 Even got as far as Frogmorton once. Aah! 538 00:32:45,253 --> 00:32:46,796 (NEIGHS) 539 00:32:53,803 --> 00:32:55,680 OIN: Come on, Nori. Pay up. 540 00:32:57,682 --> 00:32:59,684 - KILI: One more. - OIN: Thanks, lad. 541 00:32:59,934 --> 00:33:01,436 What's that about? 542 00:33:01,686 --> 00:33:06,190 Oh, they took wagers on whether or not you'd turn up. 543 00:33:06,399 --> 00:33:09,193 Most of them bet that you wouldn't. 544 00:33:10,570 --> 00:33:12,155 And what did you think? 545 00:33:12,363 --> 00:33:13,948 Well... 546 00:33:16,951 --> 00:33:21,581 My dear fellow, I never doubted you for a second. 547 00:33:23,791 --> 00:33:26,169 (SNEEZES THEN SIGHS) 548 00:33:26,461 --> 00:33:30,214 It's horse hair. Having a reaction. 549 00:33:30,590 --> 00:33:31,716 (GROANS) 550 00:33:31,966 --> 00:33:33,593 No, wait, wait, stop. 551 00:33:34,218 --> 00:33:36,346 Stop! We have to turn around. 552 00:33:36,638 --> 00:33:37,639 GANDALF: What on earth... 553 00:33:37,805 --> 00:33:38,806 is the matter? 554 00:33:38,848 --> 00:33:41,017 - I forgot my handkerchief. BOFUR: Here. 555 00:33:42,644 --> 00:33:43,686 Use this. 556 00:33:46,606 --> 00:33:47,649 (ALL CHUCKLING) 557 00:33:48,107 --> 00:33:49,609 THORIN: Move on. 558 00:33:56,866 --> 00:33:59,827 GANDALF: You'll have to manage without pocket handkerchiefs... 559 00:33:59,827 --> 00:34:02,789 ...and a good many other things Bilbo Baggins.... 560 00:34:02,789 --> 00:34:05,666 before we reach our journey's end. 561 00:34:06,250 --> 00:34:07,251 You were born... 562 00:34:07,251 --> 00:34:11,589 to the rolling hills and little rivers of the Shire. 563 00:34:12,673 --> 00:34:15,551 But home is now behind you. 564 00:34:15,760 --> 00:34:18,763 The world is ahead. 565 00:34:45,206 --> 00:34:46,999 THORIN: We'll camp here for the night. 566 00:34:47,458 --> 00:34:51,796 Fili, Kili, look after the ponies. Make sure you stay with them. 567 00:34:52,046 --> 00:34:56,050 A farmer and his family used to live here. 568 00:34:56,300 --> 00:34:59,053 - THORIN: Oin, Gloin. Get a fire going. - OIN: Aye. 569 00:34:59,303 --> 00:35:00,304 Right you are. 570 00:35:00,471 --> 00:35:04,100 I think it would be wiser to move on. 571 00:35:05,101 --> 00:35:07,979 We could make for the Hidden Valley. 572 00:35:08,229 --> 00:35:10,106 I have told you already... 573 00:35:10,314 --> 00:35:12,150 I will not go near that place. 574 00:35:12,358 --> 00:35:14,569 Why not? The Elves could help us. 575 00:35:14,819 --> 00:35:16,821 We could get food, rest, advice. 576 00:35:17,071 --> 00:35:19,782 - THORIN: I do not need their advice. - GANDALF: We have a map... 577 00:35:20,491 --> 00:35:23,327 that we cannot read. Lord Elrond could help us. 578 00:35:23,619 --> 00:35:24,954 Help? 579 00:35:25,955 --> 00:35:27,999 A dragon attacks Erebor. 580 00:35:28,249 --> 00:35:30,501 What help came from the Elves? 581 00:35:31,544 --> 00:35:32,670 Orcs plunder Moria... 582 00:35:33,671 --> 00:35:37,175 desecrate our sacred halls. The Elves looked on... 583 00:35:37,383 --> 00:35:38,843 and did nothing. 584 00:35:40,136 --> 00:35:43,848 And you ask me to seek out the very people who betrayed my grandfather. 585 00:35:44,348 --> 00:35:45,558 Who betrayed my father. 586 00:35:45,808 --> 00:35:47,560 You are neither of them. 587 00:35:48,269 --> 00:35:49,270 I did not... 588 00:35:49,270 --> 00:35:52,023 give you that map and key for you to hold onto the past. 589 00:35:52,231 --> 00:35:53,983 I did not know that they were yours to keep. 590 00:36:00,364 --> 00:36:03,034 Everything all right? Gandalf, where are you going? 591 00:36:03,284 --> 00:36:06,662 GANDALF: To seek the company of the only one around here who's got any sense. 592 00:36:06,871 --> 00:36:07,622 And who's that? 593 00:36:07,872 --> 00:36:09,540 GANDALF: Myself, Mr. Baggins. 594 00:36:09,957 --> 00:36:12,501 I've had enough of Dwarves for one day. 595 00:36:14,378 --> 00:36:16,380 Come on, Bombur, we're hungry. 596 00:36:17,006 --> 00:36:19,175 Is he coming back? 597 00:36:22,219 --> 00:36:23,387 (DWARVES CHATTERING) 598 00:36:23,596 --> 00:36:24,847 He's been a long time. 599 00:36:25,097 --> 00:36:26,349 - Who? - Gandalf. 600 00:36:26,557 --> 00:36:28,643 He's a Wizard. He does as he chooses. 601 00:36:28,893 --> 00:36:31,896 Here, do us a favor. Take this to the lads. 602 00:36:32,480 --> 00:36:34,023 Stop it. You've had plenty. 603 00:36:34,231 --> 00:36:37,860 GLOIN: Aye, it's not a bad stew, Bombur. I've had worse. 604 00:36:38,069 --> 00:36:40,071 NORI: Dori could've cooked it. Ha-ha-ha. 605 00:36:40,279 --> 00:36:42,490 DORI: Hilarious. 606 00:36:53,167 --> 00:36:54,418 What's the matter? 607 00:36:54,669 --> 00:36:59,006 - We're supposed to be looking after the ponies. - Only we've encountered a slight problem. 608 00:36:59,256 --> 00:37:01,092 KILI: We had 16. 609 00:37:01,384 --> 00:37:04,095 FILI: Now there's 14. 610 00:37:07,473 --> 00:37:09,725 KILI: Daisy and Bungo are missing. 611 00:37:09,975 --> 00:37:11,644 Well, that's not good. Ha, ha. 612 00:37:11,936 --> 00:37:14,438 And that is not good at all. Shouldn't we tell Thorin? 613 00:37:14,689 --> 00:37:17,525 Uh, no. Let's not worry him. 614 00:37:17,775 --> 00:37:20,945 As our official burglar, we thought you might like to look into it. 615 00:37:21,195 --> 00:37:22,613 Well, uh... 616 00:37:23,072 --> 00:37:27,201 - Look, something big uprooted these trees. - That was our thinking. 617 00:37:27,451 --> 00:37:31,956 It's something very big and possibly quite dangerous. 618 00:37:32,790 --> 00:37:33,791 Hey. 619 00:37:34,417 --> 00:37:35,918 There's a light. 620 00:37:36,544 --> 00:37:37,962 Over here. 621 00:37:40,464 --> 00:37:41,507 Stay down. 622 00:37:43,175 --> 00:37:46,095 (GRUNTING AND LAUGHTER) 623 00:37:46,971 --> 00:37:48,347 What is it? 624 00:37:48,597 --> 00:37:50,015 Trolls. 625 00:38:08,325 --> 00:38:09,326 Oh. 626 00:38:09,618 --> 00:38:11,620 (PONIES NEIGHING) 627 00:38:16,917 --> 00:38:21,714 He's got Myrtle and Minty. I think they're gonna eat them. We have to do something. 628 00:38:22,965 --> 00:38:24,717 Yes, you should. 629 00:38:25,009 --> 00:38:26,427 Mountain Trolls are slow... 630 00:38:26,635 --> 00:38:29,013 and stupid, and you're small, they'll never see you. 631 00:38:29,305 --> 00:38:31,182 It's perfectly safe. We'll be behind you. 632 00:38:31,432 --> 00:38:33,350 If you run into trouble, hoot twice like a barn owl... 633 00:38:33,559 --> 00:38:34,935 and once like a brown owl. 634 00:38:35,186 --> 00:38:38,022 BILBO: Twice like a barn owl. No, twice like a brown... Once like a... 635 00:38:38,230 --> 00:38:40,191 Like a... Are you sure this is a good idea? 636 00:38:40,608 --> 00:38:43,569 BERT: Mutton yesterday, mutton today... 637 00:38:43,861 --> 00:38:47,281 and, blimey, if it don't look like mutton again tomorrow. 638 00:38:48,407 --> 00:38:50,326 WILLIAM: Quit your griping. 639 00:38:50,576 --> 00:38:54,747 These ain't sheep. These is fresh nags. 640 00:38:54,997 --> 00:38:59,126 Oh! I don't like horse. I never have. 641 00:38:59,376 --> 00:39:01,462 - Not enough fat on them. BERT: Well, it's better... 642 00:39:01,712 --> 00:39:03,839 than leathery old farmer. All skin and bone, he was. 643 00:39:04,548 --> 00:39:05,549 I'm still picking... 644 00:39:05,716 --> 00:39:07,343 bits of him out of me teeth. 645 00:39:07,551 --> 00:39:08,552 (TOM SNEEZES) 646 00:39:08,719 --> 00:39:11,805 Well, that's lovely, that is. A floater. 647 00:39:12,056 --> 00:39:13,974 WILLIAM: Might improve the flavor. 648 00:39:14,224 --> 00:39:16,685 Ah. There's more where that came from. 649 00:39:16,936 --> 00:39:18,228 - Oh, no, you don't! TOM: Ow! 650 00:39:18,479 --> 00:39:19,813 (TOM WHIMPERING) 651 00:39:22,066 --> 00:39:23,734 Sit down! 652 00:39:25,903 --> 00:39:27,738 (SNEEZES) 653 00:39:27,988 --> 00:39:29,990 (TOM BLOWING NOSE) 654 00:39:32,117 --> 00:39:36,288 Well, I hope you're gonna gut these nags. 655 00:39:36,580 --> 00:39:39,249 I don't like the stinky parts. 656 00:39:39,583 --> 00:39:42,336 - Ow! - I said sit down. 657 00:39:42,586 --> 00:39:43,587 I'm starving! 658 00:39:43,754 --> 00:39:46,757 Now, are we having horse tonight or what? 659 00:39:47,007 --> 00:39:48,884 BERT: Shut your cakehole. 660 00:39:49,176 --> 00:39:51,053 You'll eat what I give you. 661 00:39:51,929 --> 00:39:55,557 WILLIAM: How come he's the cook? Everything tastes the same. 662 00:39:55,808 --> 00:39:57,309 Everything tastes like chicken. 663 00:39:57,559 --> 00:39:58,727 TOM: Except the chicken. 664 00:39:58,977 --> 00:40:00,270 WILLIAM: What tastes like fish! 665 00:40:00,437 --> 00:40:03,148 BERT: I'm just saying, a little appreciation would be nice. 666 00:40:03,732 --> 00:40:05,275 (PONY NEIGHS) 667 00:40:06,110 --> 00:40:08,112 Oh. "Thank you very much, Bert." 668 00:40:08,737 --> 00:40:09,780 Lovely stew, Bert." 669 00:40:10,072 --> 00:40:13,992 - How hard is that? - Shh. Shh, shh. Shh. 670 00:40:14,284 --> 00:40:15,285 BERT: Just needs... 671 00:40:15,285 --> 00:40:17,204 a sprinkle of squirrel dung. 672 00:40:18,205 --> 00:40:19,206 Here... 673 00:40:19,248 --> 00:40:20,249 that's my grog. 674 00:40:20,499 --> 00:40:21,500 (WHIMPERS) 675 00:40:22,960 --> 00:40:25,963 Sorry. Ow! 676 00:40:27,840 --> 00:40:32,094 Ooh. That is beautifully balanced, that is. 677 00:40:32,636 --> 00:40:35,639 Wrap your laughing gear around that, eh? 678 00:40:36,557 --> 00:40:37,599 Good, isn't it? 679 00:40:37,975 --> 00:40:39,309 (BERT CHUCKLES) 680 00:40:39,518 --> 00:40:41,979 That's why I'm the cook. 681 00:40:42,563 --> 00:40:44,314 (WILLIAM GRUNTS) 682 00:40:49,862 --> 00:40:54,032 WILLIAM: Oh, me guts are grumbling. I got to snaffle something. 683 00:40:54,283 --> 00:40:56,994 - Flesh, I need flesh. TOM: Ah! Ah! 684 00:40:57,536 --> 00:40:58,996 (TOM BLOWS NOSE) 685 00:40:59,288 --> 00:41:00,289 (SCREAMS) 686 00:41:00,497 --> 00:41:01,498 Blimey! 687 00:41:02,249 --> 00:41:05,085 Bert. Bert! Look what's come out of me hooter. 688 00:41:05,335 --> 00:41:07,463 It's got arms and legs and everything. 689 00:41:07,754 --> 00:41:09,923 BERT: What is it? - I don't know. 690 00:41:10,174 --> 00:41:12,092 I don't like the way it wriggles around. 691 00:41:16,096 --> 00:41:19,224 What are you, then? An oversized squirrel? 692 00:41:19,475 --> 00:41:21,143 I'm a burglar... Uh, Hobbit. 693 00:41:21,351 --> 00:41:23,353 A burglar Hobbit? 694 00:41:23,604 --> 00:41:25,189 Can we cook him? 695 00:41:25,397 --> 00:41:27,357 We can try. 696 00:41:30,694 --> 00:41:32,779 He wouldn't make more than a mouthful. 697 00:41:33,030 --> 00:41:35,699 Not when he's skinned and boned. 698 00:41:35,949 --> 00:41:37,284 Perhaps there's more... 699 00:41:37,534 --> 00:41:39,912 burglar Hobbits around these parts. Might be enough... 700 00:41:40,162 --> 00:41:41,497 for a pie. 701 00:41:42,456 --> 00:41:44,374 - Grab him! TOM: He's too quick. 702 00:41:44,583 --> 00:41:47,836 Right. Come here, you little... 703 00:41:48,086 --> 00:41:49,213 Gotcha. 704 00:41:49,588 --> 00:41:51,798 Are there any more of you little fellas... 705 00:41:52,049 --> 00:41:54,968 - hiding where you shouldn't? - No. 706 00:41:55,219 --> 00:41:56,553 He's lying. 707 00:41:56,762 --> 00:42:01,058 - No, I'm not! - Hold his toes over the fire. 708 00:42:01,266 --> 00:42:02,267 Make him squeal! 709 00:42:04,436 --> 00:42:06,063 (SQUEALS) 710 00:42:07,397 --> 00:42:08,398 Drop him! 711 00:42:08,649 --> 00:42:10,067 You what? 712 00:42:10,859 --> 00:42:12,277 I said... 713 00:42:12,569 --> 00:42:13,570 drop him. 714 00:42:13,862 --> 00:42:14,863 (GROWLS) 715 00:42:15,405 --> 00:42:16,406 (BILBO YELLS) 716 00:42:17,783 --> 00:42:19,785 (ALL YELLING) 717 00:42:31,296 --> 00:42:32,297 (TOM SQUEALS) 718 00:42:34,841 --> 00:42:35,842 (ROARS) 719 00:42:36,426 --> 00:42:37,427 WILLIAM: Get the sacks! 720 00:42:38,053 --> 00:42:40,097 Stick them in the sacks! 721 00:42:41,348 --> 00:42:42,933 (PONIES NEIGHING) 722 00:42:49,523 --> 00:42:50,857 (TOM SCREAMING) 723 00:43:02,619 --> 00:43:04,037 Ow! 724 00:43:14,548 --> 00:43:16,466 (SCREAMS) 725 00:43:29,438 --> 00:43:30,439 KILI: Come on! 726 00:43:30,439 --> 00:43:31,815 Get up! 727 00:43:32,065 --> 00:43:33,358 - Bilbo! - Don't! 728 00:43:34,985 --> 00:43:36,987 Lay down your arms... 729 00:43:37,654 --> 00:43:39,448 or we'll rip his off. 730 00:43:47,205 --> 00:43:48,665 (SWORD CLANGS) 731 00:43:54,129 --> 00:43:57,841 NORI: Oh! That's hot, that's hot, that's hot! - Don't bother cooking them. 732 00:43:58,133 --> 00:44:02,304 Let's just sit on them and squash them into jelly. 733 00:44:02,512 --> 00:44:06,641 They should be sauteed and grilled with a sprinkle of sage. 734 00:44:06,933 --> 00:44:08,351 BALIN: Is this really necessary? 735 00:44:08,602 --> 00:44:10,353 That does sound quite nice. 736 00:44:10,562 --> 00:44:13,023 - BOMBUR: Untie me, mister. - GLOIN: Eat someone your own size. 737 00:44:13,690 --> 00:44:15,525 WILLIAM: Never mind the seasoning. 738 00:44:15,817 --> 00:44:18,278 We ain't got all night. Dawn ain't... 739 00:44:18,528 --> 00:44:20,280 far away. Let's get a move on. 740 00:44:21,239 --> 00:44:23,658 I don't fancy being turned to stone. 741 00:44:26,369 --> 00:44:27,662 BILBO: Wait! 742 00:44:27,871 --> 00:44:28,955 You are making... 743 00:44:29,206 --> 00:44:30,874 a terrible mistake. 744 00:44:31,082 --> 00:44:32,417 You can't reason with them. 745 00:44:32,626 --> 00:44:33,877 - They're half-wits! BOFUR: Half-wits? 746 00:44:34,085 --> 00:44:35,545 What does that make us? 747 00:44:36,129 --> 00:44:37,881 BILBO: I meant with... 748 00:44:38,048 --> 00:44:39,049 the seasoning. 749 00:44:39,257 --> 00:44:41,843 What about the seasoning? 750 00:44:42,135 --> 00:44:43,345 Well, have you smelt them? 751 00:44:43,637 --> 00:44:47,182 You're gonna need something stronger than sage before you plate this lot up. 752 00:44:47,390 --> 00:44:48,767 - BOMBUR: Traitor! - WILLIAM: What do you know... 753 00:44:49,059 --> 00:44:50,477 about cooking Dwarf? 754 00:44:51,061 --> 00:44:52,103 BERT: Shut up. 755 00:44:52,395 --> 00:44:56,066 Let the flurgaburburhobbit talk. 756 00:44:56,983 --> 00:44:59,903 The secret to cooking Dwarf is... 757 00:45:00,111 --> 00:45:03,156 BERT: Yes? Come on. Tell us the secret. - It's, uh... 758 00:45:03,406 --> 00:45:05,408 Yes, I'm telling you. The secret is... 759 00:45:07,953 --> 00:45:09,704 to skin them first. 760 00:45:09,913 --> 00:45:11,831 NORI: What? Skin us? 761 00:45:12,916 --> 00:45:14,501 Tom, get me filleting knife. 762 00:45:14,751 --> 00:45:16,336 I'll skin you, you little...! 763 00:45:16,586 --> 00:45:18,421 DWALIN: I won't forget that. I won't forget it. 764 00:45:18,588 --> 00:45:20,840 What a load of rubbish. 765 00:45:21,091 --> 00:45:23,927 I've eaten plenty with their skins on. 766 00:45:24,219 --> 00:45:25,220 Scarf them, I say... 767 00:45:25,303 --> 00:45:26,513 boots and all. 768 00:45:27,222 --> 00:45:29,432 TOM: He's right. 769 00:45:29,641 --> 00:45:32,269 Nothing wrong with a bit of raw Dwarf. 770 00:45:34,938 --> 00:45:37,148 Nice and crunchy. 771 00:45:37,482 --> 00:45:38,608 BILBO: Oh, not that one. 772 00:45:38,942 --> 00:45:39,985 He's infected. 773 00:45:40,235 --> 00:45:40,944 Huh? 774 00:45:41,152 --> 00:45:41,945 You what? 775 00:45:42,153 --> 00:45:46,199 Yeah, he's got worms in his tubes. 776 00:45:46,449 --> 00:45:47,450 TOM: Eww! 777 00:45:47,450 --> 00:45:48,451 BOMBUR: Aah! 778 00:45:48,618 --> 00:45:50,120 In fact, they all have. 779 00:45:50,370 --> 00:45:52,956 They're infested with parasites. It's a terrible business. 780 00:45:53,164 --> 00:45:54,624 I wouldn't risk it. I wouldn't. 781 00:45:54,958 --> 00:45:55,959 OIN: Parasites? 782 00:45:56,001 --> 00:45:57,836 Did he say "parasites"? 783 00:45:58,086 --> 00:46:00,088 KILI: We don't have parasites. You have parasites! 784 00:46:00,839 --> 00:46:02,716 OIN: What are you talking about, laddie? 785 00:46:02,966 --> 00:46:04,175 (KILI GRUNTS) 786 00:46:06,302 --> 00:46:08,096 I've got parasites as big as my arm. 787 00:46:08,304 --> 00:46:10,849 Mine are the biggest parasites. I've got huge parasites. 788 00:46:11,141 --> 00:46:12,142 (DWARVES CHATTERING) 789 00:46:12,976 --> 00:46:14,394 - KILI: We're riddled. - ORI: Yes, I'm riddled. 790 00:46:14,644 --> 00:46:15,854 Yes, we are, badly. 791 00:46:16,104 --> 00:46:17,772 What would you have us do, then? 792 00:46:19,149 --> 00:46:20,608 Let them all go? 793 00:46:20,984 --> 00:46:22,402 - Well... WILLIAM: You think... 794 00:46:22,652 --> 00:46:24,320 I don't know what you're up to? 795 00:46:24,779 --> 00:46:25,822 This little... 796 00:46:25,822 --> 00:46:28,825 ferret is taking us for fools. 797 00:46:29,075 --> 00:46:29,826 Ferret? 798 00:46:30,076 --> 00:46:30,827 Fools? 799 00:46:31,036 --> 00:46:33,997 GANDALF: The dawn will take you all. 800 00:46:35,331 --> 00:46:36,332 Who's that? 801 00:46:36,332 --> 00:46:37,000 No idea. 802 00:46:37,250 --> 00:46:38,334 Can we eat him too? 803 00:46:41,713 --> 00:46:43,465 (TROLLS GROANING) 804 00:46:57,228 --> 00:46:59,022 (ALL LAUGHING) 805 00:47:04,444 --> 00:47:07,030 Get your foot out of my back. 806 00:47:07,405 --> 00:47:09,616 (GRUNTING) 807 00:47:09,866 --> 00:47:11,826 (DWARVES CHATTERING) 808 00:47:12,994 --> 00:47:14,287 Ah. 809 00:47:16,247 --> 00:47:17,248 THORIN: Where did you... 810 00:47:17,290 --> 00:47:18,666 go to, if I may ask? 811 00:47:18,875 --> 00:47:20,543 To look ahead. 812 00:47:20,877 --> 00:47:21,878 What brought you back? 813 00:47:22,045 --> 00:47:23,713 Looking behind. 814 00:47:24,714 --> 00:47:25,882 Nasty business. 815 00:47:26,174 --> 00:47:27,634 Still, they're all in one piece. 816 00:47:27,884 --> 00:47:29,302 No thanks to your burglar. 817 00:47:30,720 --> 00:47:32,806 He had the nous to play for time. 818 00:47:34,224 --> 00:47:35,850 None of the rest of you thought of that. 819 00:47:38,144 --> 00:47:41,022 They must have come down from the Ettenmoors. 820 00:47:41,314 --> 00:47:44,025 THORIN: Since when do Mountain Trolls venture this far south? 821 00:47:44,317 --> 00:47:46,361 Ooh. Not for an age. 822 00:47:47,111 --> 00:47:50,406 Not since a darker power ruled these lands. 823 00:47:56,371 --> 00:47:59,374 They could not have moved in daylight. 824 00:48:00,458 --> 00:48:02,627 There must be a cave nearby. 825 00:48:04,754 --> 00:48:06,756 (INSECTS BUZZING) 826 00:48:13,555 --> 00:48:15,765 NORI: Oh, what's that stench? 827 00:48:16,015 --> 00:48:19,143 GANDALF: It's a Troll-hoard. 828 00:48:19,519 --> 00:48:21,646 Be careful what you touch. 829 00:48:22,313 --> 00:48:24,315 (DWARVES COUGHING) 830 00:48:34,534 --> 00:48:36,244 BOFUR: Seems a shame just to leave it... 831 00:48:36,494 --> 00:48:37,579 lying around. 832 00:48:39,706 --> 00:48:41,582 - Anyone could take it. - Agreed. 833 00:48:41,874 --> 00:48:43,418 - Nori. NORI: Yeah? 834 00:48:43,710 --> 00:48:45,044 Get a shovel. 835 00:49:02,270 --> 00:49:04,355 These swords were not made by any Troll. 836 00:49:10,320 --> 00:49:14,574 Nor were they made by any smith among Men. 837 00:49:19,287 --> 00:49:21,289 These were forged in Gondolin... 838 00:49:21,539 --> 00:49:25,960 by the High Elves of the First Age. You could not... 839 00:49:26,210 --> 00:49:27,754 wish for a finer blade. 840 00:49:41,726 --> 00:49:43,603 - BOFUR: Set it down. - GLOIN: That's good. 841 00:49:44,520 --> 00:49:46,230 BOFUR: All right, come on. Quick. 842 00:49:54,489 --> 00:49:57,158 We're making a long-term deposit. 843 00:49:57,825 --> 00:49:59,452 THORIN: Let's get out of this foul place. 844 00:49:59,827 --> 00:50:01,496 Come on, let's go. 845 00:50:01,704 --> 00:50:03,831 Bofur, Gloin, Nori. 846 00:50:23,142 --> 00:50:24,894 - GANDALF: Bilbo. - BILBO: Hmm? 847 00:50:26,354 --> 00:50:27,355 Here. 848 00:50:27,563 --> 00:50:30,024 This is about your size. 849 00:50:35,738 --> 00:50:37,156 I can't take this. 850 00:50:37,490 --> 00:50:39,450 The blade is of Elvish make... 851 00:50:39,700 --> 00:50:41,202 which means... 852 00:50:41,410 --> 00:50:44,622 it will glow blue when Ores or Goblins are nearby. 853 00:50:45,832 --> 00:50:48,084 I have never used a sword in my life. 854 00:50:48,334 --> 00:50:50,294 And I hope you never have to. 855 00:50:51,212 --> 00:50:52,880 But if you do, remember this: 856 00:50:54,298 --> 00:50:59,637 True courage is about knowing not when to take a life... 857 00:51:00,263 --> 00:51:02,515 but when to spare one. 858 00:51:46,017 --> 00:51:47,560 (GRUNTS) 859 00:52:01,324 --> 00:52:02,325 Gandalf. 860 00:52:02,867 --> 00:52:04,285 Where are we? 861 00:52:04,577 --> 00:52:05,578 You can feel it? 862 00:52:05,703 --> 00:52:09,290 Yes. It feels like... 863 00:52:10,041 --> 00:52:11,250 Well, like magic. 864 00:52:11,542 --> 00:52:13,961 That's exactly what it is. 865 00:52:14,211 --> 00:52:17,048 A very powerful magic. 866 00:52:17,923 --> 00:52:20,176 GLOIN: There's light ahead. 867 00:53:00,633 --> 00:53:03,427 The Valley of Imladris. 868 00:53:04,637 --> 00:53:08,015 In the common tongue, it's known by another name. 869 00:53:08,849 --> 00:53:10,309 Rivendell. 60112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.