Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:23,710
32.889)}TL: ELMAXA
2
00:00:21,040 --> 00:00:23,710
77.333)}CH&Typeset: Shx
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,710
29.333)}rhythm-sub.com
4
00:00:12,580 --> 00:00:13,830
هل أنت بخير؟
5
00:00:13,830 --> 00:00:15,910
أيمكنك سماعي؟
6
00:00:18,250 --> 00:00:19,540
{\an8}يا لها من مأساة
7
00:00:15,910 --> 00:00:23,660
رجل مجهول الهويّة في منتصف الثلاثينات\N .قد دُهس بشاحنة وهو الآن في حالة حرجة
8
00:00:19,540 --> 00:00:23,660
{\an8}.لقد انتهى أمره
9
00:00:23,660 --> 00:00:25,870
.سائق الشاحنة حالته سليمة
10
00:00:25,870 --> 00:00:29,000
...صحيح فقد دُهست بشاحنة
11
00:00:32,790 --> 00:00:37,160
.لا يزال طالبا الثانويّة اللذان دُهسا أيضًا مفقودين في الوقت الراهن
12
00:00:37,160 --> 00:00:38,540
.يجري البحث عنهما الآن
13
00:00:38,540 --> 00:00:41,000
.نطلب المساعدة الفورية، حوّل
14
00:00:41,000 --> 00:00:44,870
أتمكّن أولئك الثلاثة من النجاة؟
15
00:00:44,870 --> 00:00:48,160
!إنّه ثقيل، كن حذرًا
16
00:00:48,160 --> 00:00:49,620
.بالطبع كذلك
17
00:00:49,620 --> 00:00:54,620
كنت منغلقًا على نفسي طيلة 20 عامًا، وكل\N .ما أحتاجه ليصلني الطعام هو خبط الأرض
18
00:01:03,290 --> 00:01:05,290
أتدرك أين أنت الآن؟
19
00:01:05,290 --> 00:01:08,450
.اصمت، لا داعي للصياح
20
00:01:11,750 --> 00:01:13,370
ما هذا؟
21
00:01:13,370 --> 00:01:14,250
!ضغط الدم في انخفاض
22
00:01:14,250 --> 00:01:15,540
!جهزّوا لنقل الدم
23
00:01:15,540 --> 00:01:16,790
أيمكنك سماعي؟
24
00:01:16,790 --> 00:01:18,540
أتعرف ما هو اسمك؟
25
00:01:18,540 --> 00:01:19,750
أبإمكانك الحديث؟
26
00:01:19,750 --> 00:01:22,830
أأنا أموت؟
27
00:01:22,830 --> 00:01:26,540
.لا يهم، فحياتي قد وصلت مسبقًا للنهاية
28
00:01:27,950 --> 00:01:31,540
.لكن على الأقل دعوني أفقد عذريّتي
29
00:01:42,580 --> 00:01:44,580
!ساطع
30
00:01:44,580 --> 00:01:46,950
أما زلت حيًا؟
31
00:01:49,160 --> 00:01:53,500
!ما خطب هذا الرجل؟
32
00:01:53,500 --> 00:01:54,830
بجديّة؟
33
00:01:54,830 --> 00:01:56,950
كيف تمكّن من رفعي أنا الذي أزن 100 كلجم بسهولة؟
34
00:01:56,950 --> 00:01:58,160
!ما الذي تفعله؟
35
00:01:58,160 --> 00:02:01,080
!توقّفّ! هذا مقرف
36
00:02:01,080 --> 00:02:04,370
يا إلهي ما خطبه؟
37
00:02:05,370 --> 00:02:08,580
ما خطبكِ محمرّة الوجنتين هكذا؟
38
00:02:10,120 --> 00:02:11,950
!يا لضخامة ثديها
39
00:02:14,120 --> 00:02:15,790
!أي لغة تتحدّثها؟
40
00:02:15,790 --> 00:02:19,950
!بالأحرى أين هذا المكان؟ فهذا ليس المستشفى
41
00:02:19,950 --> 00:02:23,750
.ما الذي يفعله هذا الرجل؟ فأنا مصاب
42
00:02:23,750 --> 00:02:25,160
،مع ذلك فهي جميلة
43
00:02:25,160 --> 00:02:26,660
أهي أوروبّية؟
44
00:02:26,660 --> 00:02:30,330
...إن كنت مهملة هكذا فقد ألمسهما لعلمكِ
45
00:02:47,910 --> 00:02:51,410
...يبدو أنّني تناسخت
46
00:02:51,410 --> 00:02:55,410
.لم أظنّ أنّ شيئًا خياليًّا كهذا قد يحدث فعلاً
47
00:02:55,410 --> 00:03:00,370
.باول وزينيث، بالحكم على مظهرهما يبدو أنّهما في أوائل العشرينات
48
00:03:00,370 --> 00:03:03,450
.من منظوري أنا ذو الرابعة والثلاثين فهما يصغرانني
49
00:03:03,540 --> 00:03:07,660
.إنجاب طفل بهذا السنّ المبكّر أمر أحسدهما عليه
50
00:03:07,660 --> 00:03:11,250
.لكن الرضاعة من ثديي هذه الجميلة مجانًا هو أفضل ما في الأمر كلّه
51
00:03:11,250 --> 00:03:15,750
.بالرغم أنني لم أُثر، ربّما لكونها والدتي
52
00:03:17,160 --> 00:03:18,660
رودي؟
53
00:03:18,660 --> 00:03:20,700
أين أنت؟
54
00:03:20,700 --> 00:03:21,910
!روديوس
55
00:03:21,910 --> 00:03:25,540
.على ما يبدو فإنّ اسمي هو روديوس
56
00:03:25,540 --> 00:03:29,290
.بعد انقضاء نصف عام فقد بدأت في فهم اللغة
57
00:03:29,290 --> 00:03:33,910
.على ما يبدو فإنّي أتعلّم سريعًا ربّما نظرًا لصغر سنّي
58
00:03:43,200 --> 00:03:45,200
.ليليا الخادمة
59
00:03:45,200 --> 00:03:48,450
!لقد أُنعم عليها بثديين مذهلين
60
00:03:50,700 --> 00:03:53,410
!ها أنت يا رودي
61
00:03:53,410 --> 00:03:56,200
.لا يجدر بك التجول وحدك
62
00:03:56,200 --> 00:03:59,080
.وهذا ليس شيئًا تغطّي به رأسك
63
00:03:59,080 --> 00:04:01,870
ما الخطب يا ليليا؟
64
00:04:01,870 --> 00:04:05,660
.زينيث-ساما، أنّه أمرٌ عسير علي قوله
65
00:04:05,660 --> 00:04:07,000
...في الواقع
66
00:04:07,000 --> 00:04:10,620
...لعلّ روديوس-ساما قد ابتلي بـ
67
00:04:10,620 --> 00:04:13,160
.لا، لا شيء على الإطلاق
68
00:04:13,160 --> 00:04:15,790
ما بالكِ مرتابة؟
69
00:04:15,790 --> 00:04:16,910
.إنّه لا يزال طفلاً
70
00:04:16,910 --> 00:04:19,500
.ارتداء السراويل الداخليّة ليس أمرًا غريبًا
71
00:04:19,500 --> 00:04:21,500
...الأمر فقط
72
00:04:29,160 --> 00:04:31,160
.يا له من منظر جميل
73
00:04:31,160 --> 00:04:33,160
.رأيت لوحة كهذه من قبل
74
00:04:33,160 --> 00:04:36,370
أهذه بالفعل أوروبّا؟
75
00:04:36,370 --> 00:04:38,080
...بيد أنّهم
76
00:04:36,910 --> 00:04:38,790
{\an8}أتظنّين أن هذا كافٍ؟
77
00:04:38,080 --> 00:04:41,080
.يفتقرون لوسائل الراحة
78
00:04:38,790 --> 00:04:39,790
{\an8}.أجل
79
00:04:39,790 --> 00:04:41,750
{\an8}.تولي أمر هذا إذًا يا ليليا
80
00:04:41,080 --> 00:04:44,290
لا كهرباء ولا غاز، في أيّ عصرٍ نحن؟
81
00:04:41,750 --> 00:04:44,290
{\an8}.بالطبع
82
00:04:44,290 --> 00:04:48,250
.حتّى ولو تناسخت، أنا لا زلت أريد حاسوبًا على الأقل
83
00:04:55,500 --> 00:04:57,370
ما الذي يفعله؟
84
00:04:58,620 --> 00:05:00,290
!تبًا
85
00:05:02,330 --> 00:05:04,040
!رودي
86
00:05:04,620 --> 00:05:05,120
!رودي
87
00:05:05,120 --> 00:05:06,500
!سيّدي الصغير
88
00:05:08,950 --> 00:05:10,950
أهو بخير؟
89
00:05:10,950 --> 00:05:15,450
.من الأفضل عدم تحريك أحدهم عندما يُضرب رأسه أيّتها السيّدة
90
00:05:15,450 --> 00:05:18,620
...لم يبكي حتّى بعدما جرى
91
00:05:18,620 --> 00:05:20,500
.لا عليك
92
00:05:20,500 --> 00:05:22,450
،فقط للاحتياط
93
00:05:22,450 --> 00:05:26,910
،سأتلو تعويذة تجعل الألم يزول
94
00:05:34,370 --> 00:05:37,660
{\an8}،القوّة الإلهية وافرة مغذيّة"
95
00:05:36,870 --> 00:05:38,620
أيّ نوعٍ من المزاح هذا؟
96
00:05:37,660 --> 00:05:40,600
{\an8}،إنّها تمنح القوّة للوقوف من جديد
97
00:05:38,620 --> 00:05:41,660
أنشيد هذا البلد الوطني هو "ارحل، ارحل، أيّها الألم"؟
98
00:05:40,620 --> 00:05:44,160
{\an8}،إلى أولئك من فقدوا قوّتهم
99
00:05:41,660 --> 00:05:44,160
أكلا والديّ مصابان بأوهامٍ غريبة؟
100
00:05:44,160 --> 00:05:47,450
أتزوّج المحارب امرأة متديّنة؟
101
00:05:47,450 --> 00:05:49,700
"شفاء
102
00:06:02,370 --> 00:06:05,250
كيف تشعر؟ الآن قد زال الألم، صحيح؟
103
00:06:05,250 --> 00:06:08,330
.ماما كانت مغامرة بالرغم من مظهرها
104
00:06:08,330 --> 00:06:09,250
ماذا جرى؟
105
00:06:09,250 --> 00:06:10,370
...صدر صوت قوي
106
00:06:10,370 --> 00:06:13,040
...عزيزي! رودي قد سقط من الكرسي على رأسه
107
00:06:13,040 --> 00:06:16,250
...اهدئي، فهو ما زال طفلاً لذا سيسقط ويتعثّر أحيانًا
108
00:06:16,250 --> 00:06:23,120
{\an8}.وحتّى لو أصيب فبإمكانكِ شفاءه
109
00:06:17,330 --> 00:06:19,580
أيعقل أنّ هذا المكان؟
110
00:06:19,580 --> 00:06:23,120
...لكن من المقلق إن كانت إصابة خطيرة لا يمكن علاجها
111
00:06:23,120 --> 00:06:25,410
{\an8}.لا بأس
112
00:06:23,700 --> 00:06:26,540
...أعتقد أنّه آن أوان تأكيد هذا
113
00:06:26,540 --> 00:06:30,080
.هذه ليست الأرض، بل عالم آخر
114
00:06:32,750 --> 00:06:35,950
.عالم قائم على السيف والسحر
115
00:06:45,660 --> 00:06:48,450
.أستطيع المشي بثبات على قدمي الآن
116
00:06:48,450 --> 00:06:51,160
...ما يزال هنالك السحر
117
00:06:51,160 --> 00:06:52,830
...السحر
118
00:06:54,080 --> 00:06:57,080
...حتّى القرد سترتفع معنويّاته بعد سماع تلك الكلمة
119
00:06:57,080 --> 00:06:59,660
...أريد تجربته بنفسي سريعًا
120
00:06:59,660 --> 00:07:03,750
...مع ذلك فالأمور التي باستطاعتي فعلها محدودة
121
00:07:29,080 --> 00:07:31,040
كتب؟
122
00:07:31,040 --> 00:07:34,160
.كانت هنالك خمس كتب في المنزل
123
00:07:34,160 --> 00:07:38,950
.لعل الكتب في هذا العالم مكلفة، أو لعلّ باول وزينيث غير مهتمّين بالمطالعة
124
00:07:38,950 --> 00:07:43,120
.بالنسبة لي أنا الذي أمتلك آلاف الكتب فهذا أمر غير معقول
125
00:07:43,120 --> 00:07:46,200
.مع أنّ جميعها كانت روايات جيبٍ بالطبع
126
00:07:46,200 --> 00:07:50,410
.لا يمكنني قراءته، أولاً عليّ معرفة كيفيّة قراءة الحروف
127
00:07:51,620 --> 00:07:53,950
...وبعد مضيّ عام
128
00:07:53,950 --> 00:08:01,330
رغم وجود 5 كتبٍ فقط، إلّا أنّ باول كان يقرؤها \N .لي بصوتٍ عالٍ فبدأت بتمييز الحروف إلى حدٍّ معيّن
129
00:08:01,330 --> 00:08:08,080
لكن أيعتقد ذلك الأب حقًّا أن بإمكان طفلٍ فهم محتوى هذه الكتب؟
130
00:08:08,080 --> 00:08:10,580
،وأيضًا هذا الكتاب مثير للاهتمام
131
00:08:10,580 --> 00:08:12,160
.دليل السحر
132
00:08:12,160 --> 00:08:14,750
،ثمّة بعض الأمور المتشابهة هنا سمعت بها في عالمي السابق
133
00:08:14,750 --> 00:08:19,830
،مثلاً، السحر له طريقتان لتنشيطه: الدوائر السحريّة والتعاويذ
134
00:08:19,830 --> 00:08:23,330
لكن، يبدو أنّ التعاويذ هي الطريقة المتداولة هذه الأيام... إلخ
135
00:08:23,330 --> 00:08:25,580
.هنالك الكثير من الخلفيات
136
00:08:25,580 --> 00:08:28,580
،بيد أنّ ما أثار اهتمامي هو
137
00:08:28,580 --> 00:08:31,950
.حقيقة أنّ سعة مانا الشخص ثابتة منذ الولادة
138
00:08:31,950 --> 00:08:33,160
.أنا قلق
139
00:08:33,160 --> 00:08:36,370
.أشكّ أنّ جيناتي ستلعب دورًا هنا
140
00:08:36,370 --> 00:08:39,700
.في الوقت الراهن، فلنقم بالتجربة
141
00:08:43,700 --> 00:08:49,500
فلتكن ثمّة حماية مقدّسة عظيمة من الماء إلى حيث المكان الذي تنشده"؟"
142
00:08:49,500 --> 00:08:53,370
،أنا أناشد التيار المتدفّق المنعش هنا والآن
143
00:08:53,370 --> 00:08:55,620
."كرة الماء
144
00:09:14,870 --> 00:09:17,250
ألا يفترض بها أن تُقذف؟
145
00:09:20,080 --> 00:09:22,040
!مجدّدًا
146
00:09:23,950 --> 00:09:26,830
.الأمر كما التدرّب على سلسلة من الضربات المتتالية في ألعاب القتال
147
00:09:26,830 --> 00:09:30,700
،لنركّز وبعدما أتخيّل الأمر في رأسي مرارًا وتكرارًا
148
00:09:30,700 --> 00:09:33,160
.ثمّ سأنفّذها
149
00:09:53,120 --> 00:09:56,370
!لم أتلو التعويذة بعد
150
00:09:56,370 --> 00:09:58,000
إذًا لماذا؟
151
00:10:01,580 --> 00:10:04,540
أهذا كلّ ما لدي من نقاط مانا؟
152
00:10:06,540 --> 00:10:08,450
!آه منك يا رودي
153
00:10:08,450 --> 00:10:12,410
.تعلم جيدًا أن عليك الذهاب إلى الحمام ثم إلى السرير إن شعرت بالنعاس
154
00:10:12,410 --> 00:10:13,700
.سحقًا
155
00:10:13,700 --> 00:10:16,620
!أنا كبير جدًا على أن أبلّل نفسي
156
00:10:16,620 --> 00:10:19,370
!سحقًا! سحقًا
157
00:10:32,160 --> 00:10:34,500
،بعد تجربة العديد من الأمور توصّلت إلى فهم عددٍ من النقاط
158
00:10:34,500 --> 00:10:37,200
.ذلك الكتاب، إنّه محض هراء
159
00:10:37,200 --> 00:10:40,370
.كلّما كرّرت استخدام السحر كلّما زادت سعة المانا
160
00:10:40,370 --> 00:10:42,620
.وبالطبع أستطيع استخدام السحر دون تعاويذ
161
00:10:42,620 --> 00:10:46,080
.أظنّ أنه لا يمكنني تصديق كلّ ما جاء في الكتاب
162
00:10:46,080 --> 00:10:51,330
لكن إذا ما كان إنجاز الأمر يسيرًا فما الفائدة من التعاويذ؟
163
00:10:54,040 --> 00:10:59,100
.لعلّ التعويذة أداة لجعل السحر تلقائيًّا
164
00:10:54,580 --> 00:10:57,620
{\an8}،يا ميليس المقدّسة التي تحرسنا في الأراضي البعيدة
165
00:10:57,620 --> 00:11:01,200
{\an8}نشكركِ على إنعامنا بالغذاء الواهب للحياة
166
00:10:59,160 --> 00:11:04,080
.فيلقونها دفعة واحدة دون الحاجة إلى التركيز في كل سحر
167
00:11:01,200 --> 00:11:04,080
{\an8}!لنبدأ الأكل
168
00:11:04,080 --> 00:11:07,410
.إن كان هذا هو الأمر ففي ذلك منافع كبيرة
169
00:11:07,410 --> 00:11:09,370
،أولاً، من السهل تعليمها
170
00:11:09,370 --> 00:11:11,580
،فكلّ ما عليك فعله هو إطلاق السحر بعد التعويذة
171
00:11:11,580 --> 00:11:13,290
،وبما أنّ السحر صعب
172
00:11:13,290 --> 00:11:18,410
.وبمرور الوقت أظنّ أن التعاويذ أصبحت ضرورة مطلقة
173
00:11:18,410 --> 00:11:20,120
...ثانيًا، من السهل استخدامها
174
00:11:20,120 --> 00:11:23,000
،فالسحر القتالي سيُستخدم في المعارك
175
00:11:21,750 --> 00:11:29,700
{\an8}.وهكذا قاد بيرجيوس أتباعه الإثني عشر إلى شيطان لابلاس
176
00:11:23,000 --> 00:11:29,700
.قول تعويذة قصيرة سيكون أسرع من التركيز وإغلاق عينيك
177
00:11:29,700 --> 00:11:33,450
.رودي، حان وقت النوم الآن
178
00:11:33,450 --> 00:11:35,540
!عزيزي لا يمكنني التحمل أكثر
179
00:11:35,540 --> 00:11:38,700
!لا زال أمامنا الكثير فللتّو بدأنا
180
00:11:40,040 --> 00:11:42,700
...ازدياد سعة المانا خاصّتي لا يزال لغزًا
181
00:11:42,700 --> 00:11:45,830
أيعقل أن يكون ذلك نتيجة تدريبي؟
182
00:11:45,830 --> 00:11:49,620
.يفترض وجود حدٍّ لسعة المانا حتّى ولو بذلت جهدًا لزيادتها
183
00:11:49,620 --> 00:11:52,500
.لا، لا يزال من المبكّر وضع فرضيّات
184
00:11:52,500 --> 00:11:56,450
.صحيح فبإمكان سعة المانا أن تزداد مع تقدّمي في العمر
185
00:11:56,450 --> 00:12:01,910
.أو أنّ استخدام السحر في سنٍّ مبكّرة يزيد من سعة المانا بشكل كبير
186
00:12:03,290 --> 00:12:07,120
.وأيضًا لا يجدر بي استبعاد احتماليّة أنّني مميّز
187
00:12:07,120 --> 00:12:09,410
!أنا متحمس الآن
188
00:12:09,410 --> 00:12:12,120
.مهلاً، لنهدأ قليلاً
189
00:12:12,120 --> 00:12:15,330
.لو أن تلك النظرية صحيحة فهنالك أمر واحد عليّ القيام به
190
00:12:15,330 --> 00:12:19,370
.التدرب قدر المستطاع بينما لا أزال أنمو
191
00:12:19,370 --> 00:12:20,870
!حسنًا
192
00:12:22,290 --> 00:12:25,700
لكن، كيف يمكن أن يُقذف هذا الشيء؟
193
00:12:40,660 --> 00:12:42,160
ماذا؟
194
00:12:53,580 --> 00:12:55,200
!أجل! أجل
195
00:12:55,200 --> 00:12:58,120
.تمكّنت أخيرًا من معرفة عمل التعاويذ
196
00:12:58,120 --> 00:13:05,200
السحر الذي أستخدمه الآن لديه خطوات محدّدة: الخلق\N .ثم تحديد الحجم ثم تحديد سرعة القذف ثم التنشيط
197
00:13:05,200 --> 00:13:07,870
.على الأرجح أنّ افتراضي ليس خاطئًا
198
00:13:07,870 --> 00:13:12,040
.الكرة لم تُقذف لأنّني لم أحدّد سرعة القذف
199
00:13:17,080 --> 00:13:22,000
.بما أنّ سعة المانا خاصّتي ازدادت، فلنجرّب سحرًا متوسّطًا
200
00:13:26,200 --> 00:13:31,620
...أيا روح الماء الرحيمة، أيا أميرة التيارات التي تتدفّق خلال الأرض"
201
00:13:31,620 --> 00:13:36,080
،بالقوة القابعة داخلكِ، اجرفي كل ما في طريقك
202
00:13:36,080 --> 00:13:38,370
."تدفّق الرذاذ
203
00:14:00,660 --> 00:14:02,160
!ما الذي جرى؟
204
00:14:04,080 --> 00:14:07,040
ما هذا؟
205
00:14:07,040 --> 00:14:08,910
!رودي؟
206
00:14:08,910 --> 00:14:09,950
!رودي
207
00:14:09,950 --> 00:14:10,910
هل أنت بخير؟
208
00:14:10,910 --> 00:14:12,370
.أ-أجل
209
00:14:12,370 --> 00:14:14,330
وحش؟
210
00:14:14,330 --> 00:14:17,620
.لا، لا يجدر بالوحوش التواجد قرب هذه المنطقة
211
00:14:17,620 --> 00:14:19,200
عجبًا؟
212
00:14:23,540 --> 00:14:27,450
رودي، أقرأت هذا الكتاب بصوتٍ عالي؟
213
00:14:27,450 --> 00:14:28,580
...مخيفة
214
00:14:28,580 --> 00:14:30,000
ما خطب هذه النظرة؟
215
00:14:30,000 --> 00:14:35,000
أيعقل أن الطفل الذي يستخدم السحر\N يعتبر خطيرًا وسيُسلّم للتحقيق أو ما شابه؟
216
00:14:35,000 --> 00:14:37,580
!لا أريد! لا أريد أن أحرق على وتد
217
00:14:40,500 --> 00:14:42,910
!آسف
218
00:14:42,910 --> 00:14:44,290
!أسمعته يا عزيزي؟
219
00:14:44,290 --> 00:14:46,660
!طفلنا بالفعل عبقري
220
00:14:46,660 --> 00:14:49,040
...مهلاً، أتدركين أنّ هذا سحر متوسّط
221
00:14:49,040 --> 00:14:51,330
.لنسرع في توظيف معلّم سحر خاص له
222
00:14:51,330 --> 00:14:53,370
...قبل هذا، نحن لم نعلّمه بعد كيفية القراءة بصورة صحيحة
223
00:14:53,370 --> 00:14:56,870
!أنا متأكّدة أنّه سيصبح ساحرًا عظيمًا في المستقبل
224
00:14:58,120 --> 00:15:01,830
.مهلاً، اتّفقنا على أنّه سيصبح سيّافًا إن كان ولدًا
225
00:15:01,830 --> 00:15:04,910
.لكن بإمكانه استخدام السحر المتوسط في عمره هذا
226
00:15:04,910 --> 00:15:06,410
!ولكن الاتفاق هو اتّفاق
227
00:15:06,410 --> 00:15:09,330
.عن أيّ اتفاق تتحدّث؟ أنت دائمًا ما تنقضها
228
00:15:09,330 --> 00:15:12,250
!الأمر لا يتعلّق بي الآن
229
00:15:12,250 --> 00:15:17,870
.بإمكانه تعلّم السحر في الصباح وفنّ المبارزة بالسيف بعد الظهر
230
00:15:17,870 --> 00:15:21,120
.عزيزي... ليس من الجيّد أن نتشاجر أمام الطفل
231
00:15:21,120 --> 00:15:23,330
.صحيح
232
00:15:23,330 --> 00:15:26,750
.ولهذا تقرَّر أنّنا سنوظّف معلّم سحرٍ خاص
233
00:15:26,750 --> 00:15:29,500
،يظهر أن باول لا يفعل شيئًا سوى الأرجحة بسيفه والتكاسل
234
00:15:29,500 --> 00:15:32,750
.بيد أنّه في الحقيقة فارس أوكلت إليه مهمّة إدارة هذه القرية
235
00:15:32,750 --> 00:15:37,450
بفضل هذا يبدو أنّ لدينا مبلغًا ماليًا \N .يكفي لتوظيف معلّم خاص لطفلٍ مثلي
236
00:15:37,450 --> 00:15:41,160
.لكن، نحن ما نزال في منطقة ريفية على أطراف الدولة
237
00:15:41,160 --> 00:15:43,410
هل سيتقدّم أحدهم لهذه الوظيفة في هذه المنطقة؟
238
00:15:43,410 --> 00:15:47,500
.كنت قلقًا بشأن هذا، لكنّهم عثروا عليه حالاً
239
00:15:47,500 --> 00:15:52,450
،وفقًا لتوقّعات والديّ، من سيأتي سيكون على الأرجح مغامرًا متقاعدًا
240
00:15:48,290 --> 00:15:50,040
{\an8}.مرحبًا
241
00:15:51,870 --> 00:15:54,250
{\an8}.مرحبًا
242
00:15:52,450 --> 00:15:57,450
شخص كبير في السنّ أو في منتصف العمر\N .كرّس نفسه وعلّمها طرق الساحر لسنوات عديدة
243
00:15:57,450 --> 00:16:01,500
.ملتحٍ نمطي يجعلك تحكم عليه أنّه ساحر بلا ريب... هذا ما توقّعناه
244
00:16:01,500 --> 00:16:05,370
.أدعى روكسي ميغورديا، أتطلع للعمل معكم
245
00:16:07,790 --> 00:16:12,700
.ما هذا؟ فلنتجاهل اللحية، لا يبدو أنّها أكملت نموّها أصلاً
246
00:16:12,700 --> 00:16:14,000
في المرحلة المتوسّطة؟
247
00:16:14,000 --> 00:16:17,580
،لولي، بعينين ناعستين، غير اجتماعيّة\N .باعتبار هذه الأمور الثلاثة معًا إنّها مثاليّة
248
00:16:17,580 --> 00:16:19,040
.أريدها زوجة لي
249
00:16:19,040 --> 00:16:22,250
هل أنتِ المعلّم الخاص؟
250
00:16:22,250 --> 00:16:23,790
...أنتِ نوعًا ما
251
00:16:23,790 --> 00:16:25,580
.صغيرة
252
00:16:25,580 --> 00:16:28,250
.لا أريد سماع هذا منك
253
00:16:28,250 --> 00:16:29,950
ألديها عقدة من كونها صغيرة؟
254
00:16:29,950 --> 00:16:32,370
.ونحن لا نتحدّث عن ثدييها
255
00:16:32,370 --> 00:16:35,580
إذًا، أين الطالب الذي يفترض بي تعليمه؟
256
00:16:35,580 --> 00:16:38,120
.هذا هو
257
00:16:40,410 --> 00:16:42,410
،يحدث ذلك أحيانًا
258
00:16:42,410 --> 00:16:46,870
.والدان أحمقان كهذين يعتقدان أن طفلهما موهوب فقط لأنه كبر قليلاً
259
00:16:46,870 --> 00:16:49,410
!نحن نسمعكِ يا روكسي-سان
260
00:16:47,620 --> 00:16:49,410
{\an8}.يبدو أن هذا الولد بلا قيمة
261
00:16:49,410 --> 00:16:51,040
ماذا قلتِ؟
262
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
.لا شيء
263
00:16:52,040 --> 00:16:56,790
.إنّما لا أعتقد أن طفلكما قادر على استيعاب مفهوم السحر
264
00:16:56,790 --> 00:17:01,450
.لا تقلقلي، لأنّ صغيرنا رودي-تشان موهوب جدًّا
265
00:17:02,700 --> 00:17:06,660
.فهمت، سأفعل ما بوسعي فعله
266
00:17:06,660 --> 00:17:08,580
أسنفعل ذلك في الخارج؟
267
00:17:08,580 --> 00:17:11,330
أليس هذا واضحًا؟
268
00:17:16,870 --> 00:17:20,790
:السحر عمومًا يُقسّم إلى ثلاث أنواع
269
00:17:20,790 --> 00:17:24,330
.سحر الهجوم والشفاء والاستدعاء
270
00:17:24,330 --> 00:17:27,500
:وكلٌّ منهم يصنّف إلى سبع مستويات
271
00:17:27,500 --> 00:17:33,160
.البدائي والمتوسّط والمتقدّم والمقدّس والملكي والإمبراطوري والإلهي
272
00:17:33,160 --> 00:17:36,660
.وبالطبع تحتاج إلى مانا لتستخدم السحر
273
00:17:36,660 --> 00:17:40,080
...المانا داخل جسدك
274
00:17:40,080 --> 00:17:41,410
أمن مشكلة؟
275
00:17:41,410 --> 00:17:43,540
.لا شيء
276
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
...على أي حال
277
00:17:45,750 --> 00:17:49,830
.في الوقت الراهن سأتلو تعويذة كمثال وجرّب أن تردّد ورائي
278
00:17:49,830 --> 00:17:53,120
هل التعويذة ضروريّة؟
279
00:17:53,120 --> 00:17:54,910
.بالطبع
280
00:17:54,910 --> 00:17:57,120
.عرفت ذلك
281
00:17:59,370 --> 00:18:03,330
،فلتكن ثمّة حماية مقدّسة عظيمة من الماء إلى حيث المكان الذي تنشده"
282
00:18:03,330 --> 00:18:06,250
،أنا أناشد التيار المتدفّق المنعش هنا والآن
283
00:18:06,250 --> 00:18:08,290
!"كرة الماء
284
00:18:13,450 --> 00:18:14,830
ما رأيك؟
285
00:18:14,830 --> 00:18:20,580
.يا أستاذة، بذلت أمي جهدًا في الاعتناء بتلك الشجرة لذا أظنّها ستغضب
286
00:18:21,660 --> 00:18:25,200
.هذا سيّئ
287
00:18:25,200 --> 00:18:28,120
،القوّة الإلهية وافرة مغذيّة"
288
00:18:28,120 --> 00:18:32,700
،إنّها تمنح القوّة للوقوف من جديد إلى أولئك من فقدوا قوّتهم
289
00:18:32,700 --> 00:18:34,290
!"شفاء
290
00:18:35,790 --> 00:18:37,790
!مذهل
291
00:18:37,790 --> 00:18:40,200
!بإمكانكِ استخدام سحر الشفاء أيضًا
292
00:18:40,200 --> 00:18:42,000
.أجل، حتّى المستوى المتوسّطة
293
00:18:42,000 --> 00:18:44,120
!مذهل! مذهل جدًا
294
00:18:44,120 --> 00:18:49,080
.لا، أيّ أحدِ سيتمكّن من فعلها إن تدرّب جيّدًا
295
00:18:49,080 --> 00:18:51,790
.إنّها سهلة المنال
296
00:18:51,790 --> 00:18:53,450
.والآن جرّب رجاءً
297
00:18:53,450 --> 00:18:54,830
!حاضر
298
00:18:56,580 --> 00:19:00,410
.لم يذكر دليل السحر أيّ شيء عن السحر دون استخدام التعاويذ
299
00:19:00,410 --> 00:19:05,000
.وكنت استخدم السحر دونها بلا مبالاة، لكن قد يكون ذلك من المحرّمات
300
00:19:05,000 --> 00:19:07,580
،كما أنّ روكسي قالت أنّها ضروريّة
301
00:19:07,580 --> 00:19:10,200
.لذا عليّ قولها في الوقت الراهن
302
00:19:10,200 --> 00:19:12,410
.فلعلّها تكون أمرًا مهمًّا
303
00:19:12,410 --> 00:19:16,870
،فلتكن ثمّة حماية مقدّسة عظيمة من الماء إلى حيث المكان الذي تنشده"
304
00:19:21,580 --> 00:19:22,870
ما الذي تفعله؟
305
00:19:22,870 --> 00:19:24,700
!لا شيء
306
00:19:24,700 --> 00:19:26,160
كيف أبليت؟
307
00:19:27,290 --> 00:19:29,830
أنت اختصرت التعويذة؟
308
00:19:29,830 --> 00:19:30,790
.أجل
309
00:19:30,790 --> 00:19:33,410
أتختصرها دائمًا هكذا؟
310
00:19:33,410 --> 00:19:36,450
.في العادة... لا أستخدمها إطلاقًا
311
00:19:36,450 --> 00:19:38,830
.إطلاقًا
312
00:19:38,830 --> 00:19:42,750
...صحيح، لا تستخدمها في العادة إطلاقًا
313
00:19:42,750 --> 00:19:44,790
.فهمت
314
00:19:44,790 --> 00:19:48,000
.اتّضح لي أنّك تستحقّ التدريب
315
00:19:58,200 --> 00:20:01,580
!روكسي-سان! لا تستخدمي أشجاري موضوعًا للاختبار
316
00:20:02,120 --> 00:20:03,410
!يا إلهي
317
00:20:05,580 --> 00:20:09,500
.لقد فشلت على الفور
318
00:20:09,500 --> 00:20:11,700
.على الأرجح أنّي سأُطرد غدًا
319
00:20:11,700 --> 00:20:15,660
.آسف يا أستاذة، كانت غلطتي
320
00:20:15,660 --> 00:20:20,000
.تبًا، لم أحظَ بمحادثة طوال عشرين عامًا
321
00:20:20,000 --> 00:20:23,450
.لا أعلم ما أقوله في هكذا أوقات
322
00:20:23,450 --> 00:20:26,910
.لا، فكّر، قمت بذلك العديد من المرّات
323
00:20:26,910 --> 00:20:30,250
ما الذي سيفعله بطل رواية مواعدة في هذا الوضع؟
324
00:20:32,290 --> 00:20:38,330
.أنتِ لم تفشلي، بل اكتسبتِ خبرة
325
00:20:41,370 --> 00:20:43,830
.صـ-صحيح
326
00:20:43,830 --> 00:20:46,120
.شكرًا جزيلاً لك
327
00:20:53,540 --> 00:20:54,830
!مؤلم
328
00:20:56,620 --> 00:20:58,000
.الأهمّ يا روكسي-سان
329
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
!أ-أجل
330
00:20:59,000 --> 00:21:00,790
.فلندخل إلى المنزل
331
00:21:00,790 --> 00:21:04,250
لنبدأ بتقديم أنفسنا، ما رأيكِ؟
332
00:21:08,410 --> 00:21:10,620
!أسرعوا بالدخول
333
00:21:13,000 --> 00:21:16,580
.أنا شاكرة، لكن لا أملك شيئًا أقدّمه لكم في المقابل
334
00:21:16,580 --> 00:21:17,950
ما الذي تقولينه؟
335
00:21:17,950 --> 00:21:20,120
.هيّا فلنسرع بالدخول
336
00:21:22,200 --> 00:21:24,040
.أنت أيضًا يا رودي
337
00:21:24,040 --> 00:21:25,830
!حاضر
338
00:21:32,790 --> 00:21:37,950
!حسنًا، فلنبدأ حفلة الترحيب بروكسي-تشان
339
00:21:37,950 --> 00:21:40,290
.وكأنه حلم
340
00:21:40,290 --> 00:21:43,000
.حلم أحلمه بينما أموت من ذلك الحادث
341
00:21:43,000 --> 00:21:43,910
.لا
342
00:21:43,910 --> 00:21:46,500
.حتّى ولو كان كذلك فلا أمانع
343
00:21:46,500 --> 00:21:50,370
.فحتّى في هذا العالم بإمكاني فعلها
344
00:21:50,370 --> 00:21:53,080
،إن عشت وبذلت جهدي كالجميع
345
00:21:53,080 --> 00:21:57,580
،أنهض عندما أقع متماسكًا منطلقًا نحو الأمام
346
00:21:57,580 --> 00:21:59,450
.عندها لعلّ بإمكاني فعلها
347
00:21:59,450 --> 00:22:01,410
...لعلّي حتّى أنا
348
00:22:01,410 --> 00:22:04,450
...العاطل الحثالة المنعزل
349
00:22:04,450 --> 00:22:07,200
...بإمكاني عيش حياة من جديد
350
00:22:09,010 --> 00:22:12,010
266.333)}الحلقة 1
351
00:22:09,010 --> 00:22:12,010
541.889)\4c&H303048&}عاطلٌ تناسخَ
352
00:22:09,290 --> 00:22:12,000
.وبإمكاني عيشها حقًا هذه المرّة
353
00:23:36,350 --> 00:23:42,020
187.555)}عَاطِلٌ تَنَاسَخَ
354
00:23:36,600 --> 00:23:37,560
565.333)}جَديد{\c&H08B9F1&}مِن {\c&H050505&}لو وُلِدتُ {\c&H08B9F1&}سأسْعَى جَاهِدًا
355
00:23:37,560 --> 00:23:42,020
565.333)}جَديد{\c&H08B9F1&}مِن {\c&H050505&}لو وُلِدتُ {\c&H08B9F1&}سأسْعَى جَاهِدًا
356
00:23:42,020 --> 00:23:47,030
240.333)}:المرّة القادمة
357
00:23:42,350 --> 00:23:47,030
463.667)}معلّمة
32062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.