All language subtitles for [English] Live Your Own Life ep 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,681 --> 00:00:04,181 (Episode 10) 2 00:00:25,741 --> 00:00:28,340 Mr. Kang, I'm Instructor Lee Hyo Sim. 3 00:00:28,341 --> 00:00:31,072 Please let me know if you'll come to the gym tomorrow. 4 00:00:49,362 --> 00:00:50,432 Yes, Ms. Lee. 5 00:00:50,891 --> 00:00:52,600 Mr. Kang, 6 00:00:52,601 --> 00:00:54,802 if you're not busy, could you spare me some time? 7 00:00:56,432 --> 00:00:57,701 Of course. 8 00:00:59,701 --> 00:01:00,941 Is this urgent? 9 00:01:01,341 --> 00:01:03,611 No, not really. 10 00:01:04,841 --> 00:01:07,542 But I wanted to ask, and I'm also a little worried. 11 00:01:08,581 --> 00:01:12,012 Mr. Kang Tae Ho skipped his workout without notice. 12 00:01:12,951 --> 00:01:15,050 He hasn't answered my text... 13 00:01:15,051 --> 00:01:16,591 and hasn't been taking my calls. 14 00:01:17,292 --> 00:01:18,551 I'm a little concerned. 15 00:01:19,792 --> 00:01:22,122 Could something be up with him? 16 00:01:28,432 --> 00:01:30,072 - Is he... - No. 17 00:01:31,602 --> 00:01:33,001 I'm sure he's fine. 18 00:01:34,001 --> 00:01:35,141 Really? 19 00:01:35,841 --> 00:01:36,971 I'm glad to hear that. 20 00:01:39,581 --> 00:01:42,081 I guess he'll show up for his morning workout tomorrow. 21 00:01:42,712 --> 00:01:45,251 I apologize for wasting your time. Thank you, Mr. Kang. 22 00:01:47,322 --> 00:01:48,382 Right. 23 00:02:21,951 --> 00:02:23,121 I looked into it... 24 00:02:23,951 --> 00:02:26,562 and found out that he rented this storage space three years ago. 25 00:02:29,391 --> 00:02:31,762 Not long after... 26 00:02:32,831 --> 00:02:36,002 Vice Chairman Kang Jun Bum's fatal accident and funeral. 27 00:02:38,371 --> 00:02:39,502 Whose name is on the lease? 28 00:02:40,701 --> 00:02:41,771 Tae Ho's? 29 00:02:43,771 --> 00:02:44,812 Yes. 30 00:02:48,912 --> 00:02:52,722 I don't know how Mr. Tae Ho got his hands on the vehicle... 31 00:02:53,882 --> 00:02:56,692 that went into police custody after the accident, 32 00:02:58,722 --> 00:03:00,391 but it was a cheeky move. 33 00:03:02,121 --> 00:03:05,662 He left it here, went back abroad to study, 34 00:03:06,662 --> 00:03:08,232 and then suddenly came back... 35 00:03:09,171 --> 00:03:11,401 to make nightly visits to this place. 36 00:03:14,771 --> 00:03:17,741 What could he be cooking up? 37 00:03:22,442 --> 00:03:23,551 Get rid of it. 38 00:03:24,451 --> 00:03:26,951 - Sorry? - Get rid of it right away. 39 00:03:27,322 --> 00:03:29,391 Yes, sir. 40 00:03:46,371 --> 00:03:48,942 What do you think you're doing? 41 00:03:54,542 --> 00:03:55,542 Tae Min. 42 00:03:57,382 --> 00:03:58,451 What's going on? 43 00:04:00,752 --> 00:04:02,451 What's all this? 44 00:04:08,821 --> 00:04:12,490 Gosh, no. Stop it. 45 00:04:12,491 --> 00:04:15,131 You can't. Stop. 46 00:04:39,722 --> 00:04:41,321 You jerk! 47 00:05:26,171 --> 00:05:27,272 What will it be? 48 00:05:28,472 --> 00:05:30,212 Do you want to punch me all night? 49 00:05:33,511 --> 00:05:34,642 Keep going. 50 00:05:35,811 --> 00:05:37,510 Punch me as much as you want. 51 00:05:37,511 --> 00:05:39,621 As if I wouldn't. 52 00:05:46,491 --> 00:05:48,092 Who are you to get involved? 53 00:05:49,631 --> 00:05:51,732 It belonged to my father. 54 00:05:53,032 --> 00:05:55,501 It belonged to my father, whom I didn't get to see... 55 00:05:56,732 --> 00:06:00,102 even twice a year while he was alive. 56 00:06:07,582 --> 00:06:10,782 That's not the only thing your father owned. 57 00:06:12,311 --> 00:06:14,722 Taesan Group and our entire family... 58 00:06:16,022 --> 00:06:17,251 are your father's heirlooms. 59 00:06:19,392 --> 00:06:21,421 Even after the death of Grandpa and your father, 60 00:06:22,691 --> 00:06:25,361 the directors have stayed loyal to ghosts. 61 00:06:27,032 --> 00:06:29,202 The executives treat my father like he's a fool. 62 00:06:30,772 --> 00:06:33,142 And don't forget the people who have been looking to see... 63 00:06:34,472 --> 00:06:36,141 just how well I can maintain the company... 64 00:06:36,142 --> 00:06:37,811 without Vice Chairman Kang Jun Bum. 65 00:06:40,212 --> 00:06:41,212 You know, 66 00:06:42,751 --> 00:06:45,181 the most sparkling yet pathetic heirloom... 67 00:06:47,022 --> 00:06:48,152 is me. 68 00:06:50,222 --> 00:06:52,292 What on earth are you talking about? 69 00:06:54,921 --> 00:06:56,832 Do you think I'm upset... 70 00:06:58,332 --> 00:06:59,631 that you beat me up tonight? 71 00:07:01,232 --> 00:07:02,662 Do you think I'm humiliated? 72 00:07:04,171 --> 00:07:05,232 I'm not. 73 00:07:06,342 --> 00:07:07,902 This much is absolutely nothing. 74 00:07:09,712 --> 00:07:11,810 Compared to what I went through when your father... 75 00:07:11,811 --> 00:07:13,371 dragged me around to teach me business, 76 00:07:15,212 --> 00:07:16,412 it's nothing. 77 00:07:20,921 --> 00:07:23,092 He sent his young son abroad to study, 78 00:07:24,691 --> 00:07:26,021 and made me his lackey... 79 00:07:26,022 --> 00:07:27,921 and scolded me and interfered at every turn. 80 00:07:30,532 --> 00:07:32,662 While you surfed on the sunny beach, 81 00:07:33,761 --> 00:07:36,402 I had to put aside the art I loved so much. 82 00:07:38,071 --> 00:07:40,342 I joined the Marines and after all the training, 83 00:07:41,702 --> 00:07:43,622 I got sent to a Saudi Arabian construction site. 84 00:07:44,871 --> 00:07:46,941 I breathed the sand and wind for six months. 85 00:07:48,811 --> 00:07:52,152 Every day, I was called to your dad's office and yelled at. 86 00:07:54,582 --> 00:07:56,352 Some days, he hit me too. 87 00:07:56,551 --> 00:07:57,751 No way. 88 00:07:58,592 --> 00:08:00,391 My father wasn't like that! 89 00:08:00,392 --> 00:08:01,621 How would you know? 90 00:08:02,892 --> 00:08:05,092 You only saw him once or twice a year. 91 00:08:06,561 --> 00:08:07,732 How would you know him? 92 00:08:10,202 --> 00:08:12,532 That was what he was like to me at least. 93 00:08:14,342 --> 00:08:15,642 A cold-blooded villain. 94 00:08:17,912 --> 00:08:19,611 That was all he was. 95 00:08:24,281 --> 00:08:26,082 All my father could do... 96 00:08:28,982 --> 00:08:31,991 when I was being tormented, was watch and then turn away. 97 00:08:32,291 --> 00:08:33,291 That's why... 98 00:08:36,692 --> 00:08:38,631 I clenched my teeth and got through it. 99 00:08:41,001 --> 00:08:42,531 After all my family went through, 100 00:08:43,572 --> 00:08:46,172 why did you keep the car? To start another fight? 101 00:08:52,541 --> 00:08:53,842 What are you looking for? 102 00:08:55,611 --> 00:08:57,281 What proof do you want to find? 103 00:08:58,911 --> 00:09:01,452 I just hope there's nothing to find. 104 00:09:01,682 --> 00:09:02,922 There is nothing. 105 00:09:04,822 --> 00:09:05,852 Why? 106 00:09:08,761 --> 00:09:10,491 Because my father's a good person. 107 00:09:12,432 --> 00:09:14,001 And a pitiful man. 108 00:09:20,472 --> 00:09:21,771 Kang Tae Ho. 109 00:09:24,371 --> 00:09:25,541 Stop here and now. 110 00:09:28,141 --> 00:09:29,342 It's my last warning. 111 00:10:02,041 --> 00:10:03,411 What happened to you? 112 00:10:04,552 --> 00:10:05,582 What do you mean? 113 00:10:05,712 --> 00:10:08,852 You skipped your workout today without calling. 114 00:10:09,521 --> 00:10:11,092 Do I have to call? 115 00:10:11,222 --> 00:10:13,861 Of course you do. That's the deal we had. 116 00:10:17,361 --> 00:10:18,732 Will you be here tomorrow? 117 00:10:19,732 --> 00:10:20,832 I don't know. 118 00:10:21,702 --> 00:10:22,972 Mr. Kang. 119 00:10:23,602 --> 00:10:26,202 Today or tomorrow, mark my workout as done. 120 00:10:26,942 --> 00:10:28,171 What? 121 00:10:28,172 --> 00:10:29,871 Isn't that what you called to say? 122 00:10:33,842 --> 00:10:36,352 You can't have called out of concern for me. 123 00:10:43,291 --> 00:10:46,052 What's wrong? Are you in pain? Are you okay? 124 00:10:46,661 --> 00:10:47,991 Is something going on? 125 00:11:27,732 --> 00:11:30,332 (Uicheon Villa) 126 00:11:57,592 --> 00:12:00,131 He hasn't answered my text... 127 00:12:00,332 --> 00:12:02,102 and hasn't been taking my calls. 128 00:12:02,861 --> 00:12:04,332 I'm a little concerned. 129 00:12:05,332 --> 00:12:07,771 Could something be up with him? 130 00:12:42,342 --> 00:12:43,342 My gosh. 131 00:12:44,511 --> 00:12:46,411 He waited for her for three hours, 132 00:12:47,942 --> 00:12:49,781 and he made me wait for three hours? 133 00:12:52,151 --> 00:12:53,881 What an absolute jerk. 134 00:13:45,572 --> 00:13:46,602 My gosh. 135 00:13:50,212 --> 00:13:52,611 (Hyo Sim's an ugly idiot) 136 00:14:31,212 --> 00:14:33,322 Sorry. My hair kept getting in the way. 137 00:14:33,621 --> 00:14:35,381 Can we start after I tie it up? 138 00:14:36,852 --> 00:14:39,121 Yes, of course. Take your time. 139 00:14:39,722 --> 00:14:40,861 Thank you. 140 00:14:52,732 --> 00:14:53,901 Hello. 141 00:14:54,102 --> 00:14:57,040 I'm trainer Lee Hyo Sim and I'll be in charge... 142 00:14:57,041 --> 00:14:59,472 of your workouts, Director Kang Tae Min. 143 00:14:59,672 --> 00:15:00,842 I hope we get along. 144 00:15:25,031 --> 00:15:27,572 (Hyo Sim's an ugly idiot) 145 00:16:46,552 --> 00:16:49,182 What's wrong with you? 146 00:16:52,352 --> 00:16:54,062 Why are you staring at me? 147 00:17:02,462 --> 00:17:04,801 (Uicheon Villa) 148 00:17:57,615 --> 00:18:00,284 Mr. Kang Tae Ho has been skipping his workout a lot. 149 00:18:01,537 --> 00:18:03,137 Do you not take care of our VIP clients? 150 00:18:03,537 --> 00:18:06,307 How do you know he was a no-show? 151 00:18:07,376 --> 00:18:08,447 Was he a no-show? 152 00:18:08,947 --> 00:18:09,977 Yes. 153 00:18:10,717 --> 00:18:13,616 Anyway, he hurt his back because of you. 154 00:18:14,086 --> 00:18:15,856 Try to make him feel better... 155 00:18:16,086 --> 00:18:18,457 and talk him into coming to the gym again. 156 00:18:19,126 --> 00:18:20,457 Yes, sir. 157 00:18:21,886 --> 00:18:25,325 Oh, right. They are looking for a home shopping model. 158 00:18:25,326 --> 00:18:26,425 Anyone interested? 159 00:18:26,426 --> 00:18:27,467 What's the product? 160 00:18:28,197 --> 00:18:31,066 - A treadmill. - Gosh, that's a lot of work. 161 00:18:31,067 --> 00:18:32,436 I'll do it. 162 00:18:33,666 --> 00:18:34,935 You will? 163 00:18:34,936 --> 00:18:35,936 Yes. 164 00:18:37,507 --> 00:18:40,247 Al Saud wants to have a video conference. 165 00:18:40,906 --> 00:18:42,547 Please make sure we're well prepared. 166 00:18:43,277 --> 00:18:44,875 And I'd like to have a meeting... 167 00:18:44,876 --> 00:18:47,223 with all the departments involved this afternoon before that. 168 00:18:47,247 --> 00:18:48,717 Yes, sir. 169 00:19:03,896 --> 00:19:05,606 - Mr. Lee. - Yes. 170 00:19:06,307 --> 00:19:07,766 I checked the initial design. 171 00:19:07,767 --> 00:19:10,307 I'm looking for something more general and casual. 172 00:19:10,977 --> 00:19:13,807 Get me a meeting with the designers, and I'll talk to them myself. 173 00:19:14,007 --> 00:19:16,346 - I'll take care of it, sir. - Okay. Thank you. 174 00:19:24,457 --> 00:19:26,056 Try to contact Seoha Construction... 175 00:19:26,057 --> 00:19:28,527 which has connections with the Saudi King. 176 00:19:30,297 --> 00:19:32,796 Yes. I'd like to check things at the factory, 177 00:19:32,797 --> 00:19:35,497 so I'll visit the textile factory in Wonju myself. 178 00:19:36,797 --> 00:19:37,797 Yes. 179 00:19:38,697 --> 00:19:40,807 Okay. I'll see you then. Bye. 180 00:20:54,106 --> 00:20:55,616 Whose side were you on? 181 00:20:57,777 --> 00:20:58,777 Excuse me? 182 00:20:58,778 --> 00:21:01,446 Vice Chairman Kang Jun Bum... 183 00:21:01,447 --> 00:21:03,656 or the current chairman? 184 00:21:08,626 --> 00:21:10,197 Let me make it simple for you. 185 00:21:12,467 --> 00:21:14,366 Who is it? Kang Tae Min or Kang Tae Ho? 186 00:21:16,067 --> 00:21:19,467 I'm not sure. I'm not in a position to take sides. 187 00:21:21,207 --> 00:21:23,167 You better think carefully before you take sides. 188 00:21:23,277 --> 00:21:25,846 Kang Tae Ho won't last long. 189 00:21:27,106 --> 00:21:30,116 And an opportunity like this is not easy to come by. 190 00:21:30,916 --> 00:21:31,916 So... 191 00:21:33,586 --> 00:21:35,386 make sure to get things done the right way. 192 00:21:36,416 --> 00:21:38,886 Yes, sir. I'll keep that in mind. 193 00:21:55,267 --> 00:21:59,146 What can you do with such a stupid deputy manager? 194 00:21:59,846 --> 00:22:04,076 We will need a scapegoat to be involved with Manager Kang. 195 00:22:06,217 --> 00:22:07,517 What's that supposed to mean? 196 00:22:08,346 --> 00:22:11,086 We took care of Vice Chairman Kang Jun Bum's car. 197 00:22:12,527 --> 00:22:13,757 It's now time... 198 00:22:14,356 --> 00:22:17,656 to finally find a way to put Manager Kang in prison. 199 00:22:18,297 --> 00:22:20,926 Then we will need an insider who will do the document work. 200 00:22:21,197 --> 00:22:23,266 If necessary, we will have to send... 201 00:22:23,267 --> 00:22:26,106 the employee to prison with Manager Kang. 202 00:22:26,636 --> 00:22:28,007 That's what I'm working on. 203 00:22:29,237 --> 00:22:30,905 But the whole thing will fall through... 204 00:22:30,906 --> 00:22:32,747 once Mother shows up. 205 00:22:34,346 --> 00:22:38,576 You have no idea how that brat stared at me. 206 00:22:39,447 --> 00:22:42,487 He looked at me as if he wanted to kill me. 207 00:22:44,957 --> 00:22:46,527 I couldn't wrap my head around it. 208 00:22:48,027 --> 00:22:50,997 Where on earth did that old broad go? 209 00:22:51,727 --> 00:22:54,166 She should be back by now. 210 00:23:48,447 --> 00:23:51,116 Zero, one, five, eight. 211 00:23:56,396 --> 00:24:01,697 The path of my life I have followed 212 00:24:02,666 --> 00:24:08,537 How tough it has been 213 00:24:09,606 --> 00:24:12,976 Dashed and swept away by the wind 214 00:24:12,977 --> 00:24:16,046 Of the bitter season 215 00:24:16,047 --> 00:24:21,947 My life is full of hurt 216 00:24:23,356 --> 00:24:28,957 In the footsteps I've walked 217 00:24:29,757 --> 00:24:35,737 Tears are welling up 218 00:24:37,067 --> 00:24:40,506 Tears become a river 219 00:24:40,507 --> 00:24:43,605 And tears become a sea 220 00:24:43,606 --> 00:24:49,447 It flows round with the passing times 221 00:24:52,416 --> 00:24:54,246 What do you think you're doing? 222 00:24:54,247 --> 00:24:57,986 We agreed to keep it here and reduce the rent by 300 dollars. 223 00:24:57,987 --> 00:24:59,085 Do you not remember that? 224 00:24:59,086 --> 00:25:00,855 I said you could keep it here, 225 00:25:00,856 --> 00:25:02,956 but that doesn't mean you can sing here. 226 00:25:02,957 --> 00:25:06,165 Come on. Don't be ridiculous. 227 00:25:06,166 --> 00:25:09,236 If you have a stone mortar, you use it to pound grains. 228 00:25:09,237 --> 00:25:12,066 And if you have a karaoke machine, you're supposed to sing with it. 229 00:25:12,067 --> 00:25:13,507 Don't you know that? 230 00:25:13,606 --> 00:25:15,806 Do you want to lower the rent? 231 00:25:15,807 --> 00:25:18,036 We already signed the contract. 232 00:25:18,037 --> 00:25:20,477 Do you not remember what Mr. Park said? 233 00:25:20,676 --> 00:25:22,996 If you want to sing, you should at least be a good singer. 234 00:25:23,616 --> 00:25:24,616 My gosh. 235 00:25:24,977 --> 00:25:28,786 Are you saying I don't sing well? 236 00:25:28,787 --> 00:25:32,287 Yes, that's what I'm saying. It's like noise pollution. 237 00:25:33,227 --> 00:25:36,856 How can you say that after hearing my sweet voice? 238 00:25:37,457 --> 00:25:39,196 You're just... 239 00:25:39,197 --> 00:25:43,166 a socially blind sausage path. 240 00:25:43,537 --> 00:25:46,537 What did you say? Sausage what? 241 00:25:51,176 --> 00:25:52,176 Gosh! 242 00:26:01,247 --> 00:26:05,115 I've wasted all my time because of that sociopath. 243 00:26:05,116 --> 00:26:09,997 If it weren't for me, he would've chased you for eternity. 244 00:26:11,126 --> 00:26:13,366 Is that so? I highly appreciate it. 245 00:26:13,866 --> 00:26:16,435 - What the... - Gosh. 246 00:26:16,436 --> 00:26:18,366 Watch your driving, will you? 247 00:26:19,267 --> 00:26:21,105 My driving isn't the issue, 248 00:26:21,106 --> 00:26:22,707 the unpaved road is. 249 00:26:23,876 --> 00:26:25,946 This will ruin my car. 250 00:26:25,947 --> 00:26:27,007 Darn it. 251 00:26:41,727 --> 00:26:43,027 Gosh. 252 00:26:43,626 --> 00:26:45,757 What the... It stinks. 253 00:27:00,846 --> 00:27:02,846 So once you're deep-fried, 254 00:27:04,447 --> 00:27:05,477 we get fried chicken. 255 00:27:08,447 --> 00:27:12,287 Mister, Ki Chul took off with my money. 256 00:27:12,586 --> 00:27:15,027 So? What am I supposed to do about it? 257 00:27:15,457 --> 00:27:17,256 Your son took off with my money, 258 00:27:17,257 --> 00:27:18,957 so you should at least pay me back. 259 00:27:19,396 --> 00:27:21,197 Having a scammer in the family can hurt you. 260 00:27:21,527 --> 00:27:23,767 Why would it hurt me when I'm not a celebrity? 261 00:27:23,967 --> 00:27:26,406 Go ahead and tell the world about it. 262 00:27:27,136 --> 00:27:29,135 I'll tell everyone about your poultry farm. 263 00:27:29,136 --> 00:27:30,375 That your son is a scammer... 264 00:27:30,376 --> 00:27:31,476 and that the eggs... 265 00:27:31,477 --> 00:27:33,047 are just as dirty as your dirty son. 266 00:27:34,346 --> 00:27:35,346 Do as you please. 267 00:27:35,347 --> 00:27:37,277 I don't have any money to pay. 268 00:27:40,386 --> 00:27:41,787 Then offer something else. 269 00:27:53,067 --> 00:27:55,797 (Daehan Bank) 270 00:27:58,237 --> 00:27:59,307 Goodness. 271 00:28:01,007 --> 00:28:02,007 My gosh. 272 00:28:02,737 --> 00:28:06,007 That weird old lady who just moved in... 273 00:28:06,376 --> 00:28:09,047 has been stressing me out like crazy. 274 00:28:09,517 --> 00:28:12,547 Kkeut Soon, please. Knock before you come in. 275 00:28:13,817 --> 00:28:15,217 This is my building. 276 00:28:15,346 --> 00:28:16,686 Should I show you who's boss? 277 00:28:18,116 --> 00:28:19,217 I have rights as a tenant. 278 00:28:20,027 --> 00:28:22,257 I'm glad you brought that up. 279 00:28:23,096 --> 00:28:24,926 Pay up this month's rent. 280 00:28:26,197 --> 00:28:28,096 The rent? 281 00:28:28,396 --> 00:28:29,396 Yes. 282 00:28:29,896 --> 00:28:34,166 I'm enforcing a new order here at Uicheon Villa. 283 00:28:34,567 --> 00:28:37,007 If you don't pay the rent on time, 284 00:28:37,777 --> 00:28:39,376 I'll have you evicted immediately. 285 00:28:40,207 --> 00:28:41,346 So pay your rent. 286 00:28:42,576 --> 00:28:44,447 Well, Kkeut Soon... 287 00:28:47,747 --> 00:28:51,386 Could you give me a few more days to pay the rent this month? 288 00:28:51,686 --> 00:28:52,686 What? 289 00:29:32,257 --> 00:29:33,797 (Good Rice, Special discount) 290 00:30:06,727 --> 00:30:08,166 That'll be 327 dollars. 291 00:30:12,336 --> 00:30:13,405 I'll take this too. 292 00:30:13,406 --> 00:30:14,467 - Sure. - Thanks. 293 00:30:23,317 --> 00:30:25,317 (Daehan Bank) 294 00:30:30,017 --> 00:30:32,286 Mom, I'm back. 295 00:30:32,287 --> 00:30:34,227 My gosh. 296 00:30:35,457 --> 00:30:37,297 Mom, I bought groceries. 297 00:30:38,596 --> 00:30:41,096 I saw that we were out... 298 00:30:41,467 --> 00:30:42,936 of rice and water. 299 00:30:43,297 --> 00:30:45,636 The same with soy sauce, doenjang, and gochujang. 300 00:30:50,277 --> 00:30:52,846 Mom, I also bought pork belly and soju. 301 00:30:53,076 --> 00:30:55,777 How about some grilled pork belly and shots of soju? 302 00:30:59,217 --> 00:31:00,487 That reminds me. 303 00:31:00,846 --> 00:31:03,586 I also went by the department store. 304 00:31:04,557 --> 00:31:07,086 Ta-Da. I got you a scarf. 305 00:31:07,156 --> 00:31:09,086 Check this out. Isn't it pretty? 306 00:31:09,257 --> 00:31:11,727 Wear it like so when you go out... 307 00:31:11,856 --> 00:31:14,325 with the neighbourhood ladies to enjoy the fall foliage, 308 00:31:14,326 --> 00:31:16,297 and you'll be the prettiest one out there. 309 00:31:22,067 --> 00:31:23,307 Get up this second! 310 00:31:23,376 --> 00:31:24,707 Gosh, my ears. 311 00:31:25,076 --> 00:31:26,406 Have you lost your mind? 312 00:31:29,846 --> 00:31:31,676 - Did you buy groceries? - Yes! 313 00:31:32,547 --> 00:31:35,547 I see rice and water. 314 00:31:36,116 --> 00:31:38,987 We're also out of gochujang and doenjang. 315 00:31:39,217 --> 00:31:42,326 I bought those as well. Didn't you hear anything I said? 316 00:31:43,257 --> 00:31:44,855 We also need soy sauce. 317 00:31:44,856 --> 00:31:46,227 I bought that as well! 318 00:31:46,797 --> 00:31:49,126 You brat. There was no need to yell. 319 00:31:49,297 --> 00:31:50,836 Come on, Mom. 320 00:31:51,936 --> 00:31:54,307 It's time you finally ate something. 321 00:31:55,906 --> 00:31:57,576 But I don't have an appetite. 322 00:31:58,507 --> 00:32:01,406 Then, at least check out this scarf. 323 00:32:02,376 --> 00:32:04,777 What's the point of wearing it when I don't even have money? 324 00:32:06,047 --> 00:32:08,717 Then have pork belly and soju with me. 325 00:32:09,717 --> 00:32:12,156 You also bought pork belly? 326 00:32:12,586 --> 00:32:13,656 Yes. 327 00:32:13,757 --> 00:32:15,156 Are you kidding me? 328 00:32:15,527 --> 00:32:17,095 But pork belly is expensive! 329 00:32:17,096 --> 00:32:19,297 With what money did you buy it? 330 00:32:19,666 --> 00:32:21,727 Have it yourself. I don't want any. 331 00:32:22,727 --> 00:32:25,866 If only you knew how to value your money more. 332 00:32:26,237 --> 00:32:28,507 Unbelievable. 333 00:32:45,186 --> 00:32:48,656 (Indangsu) 334 00:32:52,856 --> 00:32:54,766 (Indangsu) 335 00:32:54,767 --> 00:32:57,297 Banz, where are you? 336 00:32:58,467 --> 00:33:01,036 Honk if you're alive. 337 00:33:02,666 --> 00:33:05,007 - What did you tell my mom? - What? 338 00:33:05,137 --> 00:33:07,047 Didn't I tell you to stay away from my family? 339 00:33:07,476 --> 00:33:08,705 Did you threaten her... 340 00:33:08,706 --> 00:33:11,306 like you threatened me by saying you'd sell her to a hostess bar? 341 00:33:12,876 --> 00:33:14,117 I didn't. 342 00:33:15,887 --> 00:33:17,987 Then why is my mom depressed? 343 00:33:19,686 --> 00:33:21,156 How should I know that? 344 00:33:21,157 --> 00:33:23,597 Then why is my mom refusing to eat? 345 00:33:24,356 --> 00:33:26,427 How on earth can I know that? 346 00:33:27,226 --> 00:33:30,266 You know, I'm the one who's more depressed. 347 00:33:30,567 --> 00:33:33,036 Some jerk stole my Banz, 348 00:33:33,407 --> 00:33:35,336 and I'm too sad to eat. 349 00:33:36,706 --> 00:33:37,737 What the... 350 00:33:37,876 --> 00:33:39,677 Threaten my mom in any way, 351 00:33:40,677 --> 00:33:42,277 and I'll make you pay. 352 00:33:44,617 --> 00:33:45,946 Pay back the interest. 353 00:33:45,947 --> 00:33:47,447 It isn't due yet. 354 00:33:47,617 --> 00:33:49,317 Be patient. I'll have your money. 355 00:33:52,686 --> 00:33:54,886 Since when did she start speaking like I'm beneath her? 356 00:33:55,987 --> 00:33:57,657 Hey, Hyo Sim! 357 00:34:00,226 --> 00:34:01,567 Ms. Lee? 358 00:34:02,297 --> 00:34:04,836 (Seer Sim) 359 00:34:05,097 --> 00:34:06,936 I know you said something to my mom again. 360 00:34:07,706 --> 00:34:08,966 What could I have said to her? 361 00:34:08,967 --> 00:34:12,077 That you saw my dad shacking up with another woman, 362 00:34:12,177 --> 00:34:13,947 or that Hyo Jun won't pass the bar, 363 00:34:14,277 --> 00:34:15,875 or that Hyo Do will never get his act together. 364 00:34:15,876 --> 00:34:17,145 Didn't you say something like that? 365 00:34:17,146 --> 00:34:18,846 How could I have told her that... 366 00:34:18,847 --> 00:34:20,887 when she hadn't been by to see me? 367 00:34:22,447 --> 00:34:24,585 Then why is my mom depressed? 368 00:34:24,586 --> 00:34:26,527 Why won't she eat? 369 00:34:27,186 --> 00:34:28,387 Do you want answers? 370 00:34:30,896 --> 00:34:32,657 It's 50 dollars per reading. 371 00:34:34,896 --> 00:34:35,966 You know what'll happen... 372 00:34:35,967 --> 00:34:37,637 if you say weird things to her again. 373 00:34:37,836 --> 00:34:39,705 Business is slow as is, 374 00:34:39,706 --> 00:34:41,226 and I don't need you to be a nuisance. 375 00:34:42,867 --> 00:34:43,907 I'll leave, then. 376 00:34:45,577 --> 00:34:46,677 Watch yourself. 377 00:34:48,677 --> 00:34:49,817 What do you mean? 378 00:34:49,916 --> 00:34:53,086 I see two compelling men in your vicinity. 379 00:34:53,817 --> 00:34:57,317 However, you can't end up with either one of them... 380 00:34:57,657 --> 00:34:59,086 or marry them for that matter, 381 00:34:59,456 --> 00:35:00,757 so don't start anything. 382 00:35:05,797 --> 00:35:07,166 I'm not seeing anyone, 383 00:35:07,567 --> 00:35:08,867 and I'll never get married. 384 00:35:09,496 --> 00:35:10,797 I will live... 385 00:35:11,867 --> 00:35:13,336 with my mom forever. 386 00:35:17,706 --> 00:35:19,137 Where's my 50 dollars? 387 00:35:26,077 --> 00:35:28,387 Did you have to ask him for eggs? 388 00:35:29,387 --> 00:35:30,916 Are you sure they aren't rotten? 389 00:35:31,356 --> 00:35:34,086 What if my car stinks of chicken manure? 390 00:35:34,527 --> 00:35:36,326 We couldn't leave empty-handed. 391 00:35:36,327 --> 00:35:38,156 What are we supposed to do with all these eggs? 392 00:35:38,157 --> 00:35:41,225 "Here, here. Buy fresh eggs." 393 00:35:41,226 --> 00:35:42,426 Is that what you have in mind? 394 00:35:43,027 --> 00:35:46,035 Are you telling me to tell eggs or what? 395 00:35:46,036 --> 00:35:47,166 If we can't, 396 00:35:47,836 --> 00:35:49,705 we'll boil them, fry them, 397 00:35:49,706 --> 00:35:51,706 and make omelets and omelet rice. 398 00:35:52,876 --> 00:35:55,947 We'll then think of what to do with the rest. 399 00:36:01,387 --> 00:36:02,387 Darn it. 400 00:36:03,186 --> 00:36:04,556 Mister, where are we going? 401 00:36:05,856 --> 00:36:06,887 Just follow my lead. 402 00:36:08,126 --> 00:36:09,126 (For Ms. Lee Sun Soon) 403 00:36:14,197 --> 00:36:15,725 My beloved mother, 404 00:36:15,726 --> 00:36:18,867 your brat of a son will return home after making a name for himself. 405 00:36:21,367 --> 00:36:23,236 I didn't realize the building was this shabby. 406 00:36:23,237 --> 00:36:24,536 (Uicheon Villa) 407 00:36:27,577 --> 00:36:30,447 Accept the eggs and live long and prosper. 408 00:36:35,516 --> 00:36:36,986 Don't just stand there and bow as well. 409 00:36:36,987 --> 00:36:38,416 Right, of course. 410 00:36:40,956 --> 00:36:42,487 Live long and prosper. 411 00:36:43,657 --> 00:36:47,067 Your youngest son will return home after making a name for himself. 412 00:36:47,896 --> 00:36:49,226 Be healthy until then, 413 00:36:49,896 --> 00:36:52,036 be happy, be comforted, 414 00:36:53,206 --> 00:36:55,506 and may you have peace. 415 00:36:55,507 --> 00:36:56,907 - May you have peace. - You. 416 00:37:00,077 --> 00:37:02,376 Gosh, big sister. 417 00:37:02,876 --> 00:37:04,447 Are you kidding me? 418 00:37:08,717 --> 00:37:10,987 Hyo Sim, what brings you home at this hour? 419 00:37:11,516 --> 00:37:13,686 A client at the gym cancelled his workout today. 420 00:37:17,527 --> 00:37:18,657 What are those? 421 00:37:19,996 --> 00:37:22,266 I actually forgot to pick up eggs today. 422 00:37:23,797 --> 00:37:25,996 Anyway, stop causing trouble and get inside. 423 00:37:26,266 --> 00:37:27,806 - But... - Get inside. 424 00:37:29,106 --> 00:37:31,105 Hyo Sim, that's not it. 425 00:37:31,106 --> 00:37:32,376 - What the... - What? 426 00:37:33,146 --> 00:37:35,906 The Banz... You... 427 00:37:35,907 --> 00:37:38,717 Hyo Sim, it's not what you think. Wait. 428 00:37:41,016 --> 00:37:42,646 Where's the car? 429 00:37:43,257 --> 00:37:46,016 Your teeth left a mark. Hyo Sim! 430 00:37:46,757 --> 00:37:48,286 Here it is. 431 00:37:52,597 --> 00:37:54,967 Hyo Sim, be gentle with the door. 432 00:37:55,197 --> 00:37:58,237 If you keep following me, I'll call Indangsu. 433 00:38:00,007 --> 00:38:01,007 You can't. 434 00:38:22,556 --> 00:38:24,856 (Used Cars) 435 00:38:30,436 --> 00:38:31,535 This is the new Banz model... 436 00:38:31,536 --> 00:38:32,835 which is a little over a month old. 437 00:38:32,836 --> 00:38:34,036 How much can I get for it? 438 00:38:35,166 --> 00:38:36,166 I'm not sure. 439 00:38:37,137 --> 00:38:38,435 We'll do an inspection. 440 00:38:38,436 --> 00:38:39,436 Thanks. 441 00:38:44,376 --> 00:38:45,676 - Hyo Sim, wait. - Stay there. 442 00:38:45,677 --> 00:38:47,487 - No! - But... 443 00:38:48,246 --> 00:38:49,487 Darn it. 444 00:38:52,257 --> 00:38:53,686 Go ahead. 445 00:39:14,357 --> 00:39:16,927 Ma'am, it's Hyo Sim. 446 00:39:23,467 --> 00:39:25,366 What is this about? 447 00:39:31,406 --> 00:39:32,677 Thank you. 448 00:39:40,177 --> 00:39:43,515 I figured you wouldn't have any rice. 449 00:39:43,516 --> 00:39:45,587 At the market, it was being sold at a discount. 450 00:39:46,556 --> 00:39:50,456 Also, the toilet paper is to welcome you as a tenant. 451 00:39:57,996 --> 00:39:59,495 Thank you so much. 452 00:39:59,496 --> 00:40:01,197 Gosh, it's nothing. 453 00:40:09,507 --> 00:40:11,406 Ma'am, enjoy your night. 454 00:40:42,677 --> 00:40:44,547 Darn, Hyo Sim. 455 00:40:45,777 --> 00:40:49,286 I don't think it's nice to call your sister a mutt. 456 00:40:50,016 --> 00:40:51,217 Just write it down. 457 00:40:52,686 --> 00:40:54,086 When I was young, 458 00:40:54,087 --> 00:40:56,357 a family in the neighbourhood had this scary mutt. 459 00:40:57,056 --> 00:40:59,226 I was too scared to walk in front of their house. 460 00:40:59,556 --> 00:41:00,626 So? 461 00:41:00,627 --> 00:41:02,596 So my sister escorted me every day. 462 00:41:02,897 --> 00:41:05,167 That's why I call her a mutt too. Write it down. 463 00:41:08,607 --> 00:41:09,806 Why call her a zucchini? 464 00:41:09,906 --> 00:41:12,906 She made me zucchini pancakes on rainy days. 465 00:41:13,476 --> 00:41:14,677 That's why I call her that. 466 00:41:16,177 --> 00:41:18,075 Those are instances where she was good to you. 467 00:41:18,076 --> 00:41:19,076 They are. 468 00:41:22,016 --> 00:41:24,886 No, she wasn't nice at all. She beat me up. 469 00:41:25,757 --> 00:41:28,656 - Now, write it down. - Got it. 470 00:41:35,096 --> 00:41:36,127 There. 471 00:41:37,927 --> 00:41:40,467 Lee Hyo Sim, how dare you sell my Banz? 472 00:41:41,036 --> 00:41:43,507 I'll get back at you for this. 473 00:41:45,936 --> 00:41:47,076 Let's go, Tae Hee. 474 00:41:49,507 --> 00:41:51,277 Mister, wait up. 475 00:41:54,917 --> 00:41:56,217 Mister! 476 00:41:56,717 --> 00:42:00,217 (Moron, Zucchini, Hyo Sim's an ugly idiot) 477 00:42:00,456 --> 00:42:03,456 (Yeol Galbi) 478 00:42:10,567 --> 00:42:12,296 Can I have rice with spicy stir-fried pork? 479 00:42:12,297 --> 00:42:14,936 Got it. Just a... 480 00:42:16,007 --> 00:42:17,007 second. 481 00:42:21,436 --> 00:42:22,507 What the... 482 00:42:22,677 --> 00:42:24,276 Why are you startled? 483 00:42:24,277 --> 00:42:25,877 I'm sure you've seen part-timers before. 484 00:42:26,246 --> 00:42:28,146 No, it's not like that. 485 00:42:28,147 --> 00:42:30,786 Your order may take a while. We have a big team to serve. 486 00:42:31,717 --> 00:42:33,356 - Can we have more lettuce? - Sure. 487 00:42:33,357 --> 00:42:35,286 - The meat is served. - Got it. 488 00:42:38,757 --> 00:42:40,555 Here you go. Please enjoy. 489 00:42:40,556 --> 00:42:41,596 Thanks. 490 00:42:46,737 --> 00:42:48,467 - Please enjoy. - Thank you. 491 00:42:53,677 --> 00:42:54,935 Please enjoy. 492 00:42:54,936 --> 00:42:56,377 How's... 493 00:42:57,406 --> 00:42:58,647 the hangover? 494 00:43:08,417 --> 00:43:09,527 Darn it. 495 00:43:16,766 --> 00:43:19,697 (Yeol Galbi) 496 00:43:23,936 --> 00:43:25,007 Fine. 497 00:43:26,636 --> 00:43:30,377 You weren't wrong about my intentions. 498 00:43:31,647 --> 00:43:33,745 I want to be in a fancy dress, 499 00:43:33,746 --> 00:43:36,316 get a lot of attention and love, 500 00:43:36,317 --> 00:43:38,756 get paid millions of dollars for movies and commercials, 501 00:43:38,757 --> 00:43:42,726 and buy buildings that cost tens of millions of dollars. 502 00:43:43,826 --> 00:43:45,796 Even though I was plastered, 503 00:43:45,797 --> 00:43:49,127 I could feel that desire inside me. 504 00:43:50,596 --> 00:43:52,635 Yesterday, I... 505 00:43:52,636 --> 00:43:54,467 What's wrong with that though? 506 00:43:55,766 --> 00:43:59,306 No one dreams of a life in the shadows... 507 00:43:59,636 --> 00:44:02,147 wearing shabby clothes and being belittled. 508 00:44:03,877 --> 00:44:07,346 I'm already a nobody in shabby clothes... 509 00:44:08,277 --> 00:44:10,217 who is belittled all the time. 510 00:44:12,286 --> 00:44:14,916 I may be penniless at the moment, 511 00:44:14,917 --> 00:44:16,586 but I wish to earn millions of dollars... 512 00:44:16,587 --> 00:44:17,885 with the talent I have. 513 00:44:17,886 --> 00:44:19,627 Is it wrong of me to dream of that? 514 00:44:20,857 --> 00:44:23,765 It's practically the only thing that is keeping me going. 515 00:44:23,766 --> 00:44:25,495 What I meant was that... 516 00:44:25,496 --> 00:44:26,737 Listen to me when I say this, 517 00:44:28,136 --> 00:44:31,636 but I dream of a better life to keep living. 518 00:44:32,806 --> 00:44:36,947 And I'm holding it out in life so that I can achieve that dream. 519 00:44:43,917 --> 00:44:47,155 Miss, can we get a bowl of rice? 520 00:44:47,156 --> 00:44:50,027 - Of course. Coming right up. - Thanks. 521 00:44:56,996 --> 00:44:59,697 - Here you go. Please enjoy. - Thanks. 522 00:45:06,036 --> 00:45:07,435 - Thank you. - Sure. 523 00:45:07,436 --> 00:45:08,905 - You did well today. - Thanks. 524 00:45:08,906 --> 00:45:09,947 (Side Dishes) 525 00:45:16,447 --> 00:45:17,487 How... 526 00:45:18,757 --> 00:45:20,686 What are you doing here? 527 00:45:21,956 --> 00:45:23,127 I came out... 528 00:45:23,757 --> 00:45:25,326 to walk you home. 529 00:45:29,197 --> 00:45:32,237 (Parasol Bar) 530 00:45:34,036 --> 00:45:35,237 Have a drink. 531 00:45:37,036 --> 00:45:38,206 When did you find out? 532 00:45:39,677 --> 00:45:42,406 I just happened to find out. 533 00:45:53,116 --> 00:45:54,186 So what? 534 00:45:54,616 --> 00:45:56,556 Are you embarrassed to find out your wife... 535 00:45:57,286 --> 00:45:58,326 makes side dishes to sell? 536 00:45:59,127 --> 00:46:00,596 Why would I feel embarrassed? 537 00:46:01,956 --> 00:46:03,197 I feel terrible. 538 00:46:04,266 --> 00:46:05,567 You do? 539 00:46:07,866 --> 00:46:09,067 I do. 540 00:46:10,036 --> 00:46:12,777 I'm sorry I can't treat you any better. 541 00:46:13,636 --> 00:46:16,476 And I'm sorry I can't support you... 542 00:46:16,706 --> 00:46:19,717 so you can support the kids as much as you wish. 543 00:46:27,087 --> 00:46:29,987 You should eat something or you'll have an upset stomach. 544 00:46:37,326 --> 00:46:38,467 The dried young pollack... 545 00:46:39,467 --> 00:46:41,136 reminds me of our college days. 546 00:46:42,366 --> 00:46:44,906 We ate a lot of these at the off-campus bar. 547 00:46:47,076 --> 00:46:49,177 Because it was the cheapest. 548 00:46:53,047 --> 00:46:54,076 You were... 549 00:46:54,717 --> 00:46:56,417 so cool back then. 550 00:46:59,917 --> 00:47:00,987 Do you remember? 551 00:47:01,717 --> 00:47:02,886 The foreign exchange crisis. 552 00:47:03,386 --> 00:47:05,226 It happened when we were in college. 553 00:47:07,257 --> 00:47:08,556 Of course I remember. 554 00:47:10,866 --> 00:47:13,036 Lots of our friends took time off, 555 00:47:13,766 --> 00:47:16,936 and some even quit studying to go back home. 556 00:47:21,206 --> 00:47:24,047 You were our department's student body president, 557 00:47:24,806 --> 00:47:26,377 and with the others, 558 00:47:27,246 --> 00:47:29,016 you organized a protest to reduce tuition. 559 00:47:29,386 --> 00:47:30,987 You were awesome then. 560 00:47:34,357 --> 00:47:36,556 That's why I married you. 561 00:47:37,786 --> 00:47:40,197 My goodness. Is that true? 562 00:47:41,027 --> 00:47:42,056 Yes. 563 00:47:44,596 --> 00:47:46,897 But look at us now. 564 00:47:48,967 --> 00:47:50,507 We're still drinking soju... 565 00:47:51,067 --> 00:47:52,507 and eating dried young pollack. 566 00:48:01,277 --> 00:48:05,116 Quit the side dish store if the work's too hard. 567 00:48:06,186 --> 00:48:07,357 If I do, 568 00:48:08,357 --> 00:48:11,087 can you cover the kids' lessons on your own? 569 00:48:15,726 --> 00:48:17,826 Forget it. It's not too hard. 570 00:48:19,067 --> 00:48:22,036 My only fear is that I'll meet one of Ru Bi... 571 00:48:22,237 --> 00:48:23,737 or Pil Lip's friends' moms. 572 00:48:29,677 --> 00:48:31,076 I'm fine but... 573 00:48:32,616 --> 00:48:34,217 the kids might feel ashamed. 574 00:48:49,766 --> 00:48:50,897 Yes, hi. 575 00:48:51,397 --> 00:48:53,067 I'm free to chat. 576 00:48:53,837 --> 00:48:55,936 The two boomers aren't home. 577 00:48:56,737 --> 00:48:58,667 I don't know where they are. 578 00:49:05,616 --> 00:49:07,846 Careful. Watch your step. 579 00:49:07,976 --> 00:49:09,386 Let go of me. 580 00:49:09,947 --> 00:49:10,987 I'm fine. 581 00:49:12,786 --> 00:49:14,186 You were never this sweet. 582 00:49:21,427 --> 00:49:22,427 Honey. 583 00:49:24,197 --> 00:49:25,366 In college, 584 00:49:26,436 --> 00:49:30,067 I scored 900 on the TOEIC exam. 585 00:49:30,936 --> 00:49:32,067 Do you remember? 586 00:49:33,107 --> 00:49:34,476 Of course I do. 587 00:49:34,806 --> 00:49:36,306 You got amazing grades. 588 00:49:37,076 --> 00:49:39,177 Do you also remember I got top grades... 589 00:49:40,076 --> 00:49:42,786 and was top of my year all four years? 590 00:49:43,116 --> 00:49:45,286 Yes, I remember. 591 00:49:50,027 --> 00:49:51,056 So what if I was? 592 00:49:52,226 --> 00:49:54,757 Now I work part-time making side dishes. 593 00:50:02,806 --> 00:50:04,866 This is what I'm like now. 594 00:50:06,177 --> 00:50:07,636 I got full marks in the TOEIC exam, 595 00:50:07,936 --> 00:50:09,607 was top of my year four years in a row, 596 00:50:10,277 --> 00:50:12,237 and worked at Taesan Group's Planning Department. 597 00:50:13,016 --> 00:50:14,647 But right now, 598 00:50:14,877 --> 00:50:17,346 this is what I'm like! 599 00:50:20,857 --> 00:50:22,456 It's so darn hard... 600 00:50:23,427 --> 00:50:26,257 to support your kids... 601 00:50:26,726 --> 00:50:28,897 and survive in Gangnam. 602 00:50:32,436 --> 00:50:35,067 I don't want my kids to be like me. 603 00:50:37,337 --> 00:50:38,806 I'll push my kids... 604 00:50:40,806 --> 00:50:42,846 to the very peak. 605 00:50:44,147 --> 00:50:47,016 I'll push them to the top of society. 606 00:50:48,246 --> 00:50:51,047 My kids won't live like me. 607 00:50:51,817 --> 00:50:54,256 I'll see to it that they get to be... 608 00:50:54,257 --> 00:50:56,127 in the upper class! 609 00:50:59,257 --> 00:51:00,357 So... 610 00:51:02,766 --> 00:51:04,297 stop nagging... 611 00:51:06,237 --> 00:51:07,596 about how... 612 00:51:08,837 --> 00:51:10,237 I educate the kids. 613 00:51:14,607 --> 00:51:15,607 Honey. 614 00:51:46,406 --> 00:51:48,107 What the heck? 615 00:51:48,337 --> 00:51:50,406 Where were you both at? 616 00:51:50,877 --> 00:51:52,007 Father. 617 00:51:52,246 --> 00:51:54,746 You said we should clean the house to help Mother. 618 00:51:55,447 --> 00:51:58,116 How could you leave me to do all the cleaning alone? 619 00:51:59,047 --> 00:52:00,257 I'm sorry. 620 00:52:00,686 --> 00:52:02,757 Your mom and I had to talk. 621 00:52:02,956 --> 00:52:06,896 My dear son. Were you cleaning? 622 00:52:06,897 --> 00:52:08,627 Good for you. 623 00:52:09,467 --> 00:52:11,526 Did you two have a drink? 624 00:52:11,527 --> 00:52:13,337 I'm proud of you. 625 00:52:16,936 --> 00:52:20,737 Pil Lip, do you know Mom loves you loads? 626 00:52:21,706 --> 00:52:23,846 Can you not do this? 627 00:52:23,976 --> 00:52:27,547 Mother. Don't you love Ru Bi too? 628 00:52:27,746 --> 00:52:30,546 There's Ru Bi too, you know. 629 00:52:30,547 --> 00:52:31,785 Is there? 630 00:52:31,786 --> 00:52:33,356 You're so cute. 631 00:52:33,357 --> 00:52:36,126 - Father, save me. - From what? 632 00:52:36,127 --> 00:52:38,686 I'm studying. What's all this noise? 633 00:52:40,326 --> 00:52:42,427 If you're drunk, keep it down. 634 00:52:42,927 --> 00:52:45,096 My adorable son. 635 00:52:45,897 --> 00:52:47,067 Son. 636 00:52:48,337 --> 00:52:50,905 No, thank you. Don't! 637 00:52:50,906 --> 00:52:53,877 You're my cute son. 638 00:52:54,507 --> 00:52:55,947 Don't you be like that. 639 00:52:56,607 --> 00:52:59,246 You got the rooftop lady rice, 640 00:52:59,846 --> 00:53:01,746 and rice puffs for me? 641 00:53:03,817 --> 00:53:07,186 But you like rice puffs. 642 00:53:07,616 --> 00:53:08,757 It's tasty. 643 00:53:09,757 --> 00:53:11,487 Yes, it's tasty, 644 00:53:11,757 --> 00:53:15,127 but do you know how much rice goes into rice puffs? 645 00:53:16,027 --> 00:53:18,096 Less than a handful. 646 00:53:18,967 --> 00:53:20,936 That's why they're called "rice puffs." 647 00:53:25,337 --> 00:53:28,007 Hyo Sim's feeling down. Don't complain too much. 648 00:53:29,576 --> 00:53:32,616 Why are you feeling down, Hyo Sim? 649 00:53:33,576 --> 00:53:34,717 Well... 650 00:53:35,417 --> 00:53:36,686 It's my mom. 651 00:53:37,447 --> 00:53:39,487 She's still lying on the couch. 652 00:53:39,786 --> 00:53:41,486 I don't know why she's depressed... 653 00:53:41,487 --> 00:53:42,927 or what happened. 654 00:53:43,226 --> 00:53:44,527 Nothing happened. 655 00:53:44,956 --> 00:53:46,697 Your mom's not depressed. 656 00:53:49,496 --> 00:53:50,527 It's because... 657 00:53:51,826 --> 00:53:53,467 she has no money. 658 00:53:55,266 --> 00:53:56,266 What? 659 00:54:02,436 --> 00:54:03,447 Goodness. 660 00:54:16,487 --> 00:54:17,487 Oh, gosh. 661 00:54:20,096 --> 00:54:23,027 How am I to get through the month? 662 00:54:25,226 --> 00:54:26,237 Gosh... 663 00:54:27,136 --> 00:54:31,436 I saw her this morning to ask for this month's rent. 664 00:54:31,806 --> 00:54:33,837 She said she was penniless... 665 00:54:34,107 --> 00:54:36,676 and asked if she could pay me next month instead. 666 00:54:36,677 --> 00:54:40,116 I asked what she'd done with the money you'd given her, 667 00:54:40,447 --> 00:54:42,817 and she said she gave it all to Hyo Sung. 668 00:54:44,717 --> 00:54:46,056 - Goodness. - What? 669 00:54:46,386 --> 00:54:47,655 Hyo Sung's allowance... 670 00:54:47,656 --> 00:54:51,127 is just 200 or 300 dollars a month. 671 00:54:51,726 --> 00:54:55,656 So she gave all she had to your brother. 672 00:54:56,266 --> 00:54:58,627 Now she says she can't even afford rice. 673 00:54:58,996 --> 00:55:02,667 She said, "I'm sure Hyo Sim will buy some groceries." 674 00:55:06,206 --> 00:55:10,376 As your mom, she can't ask you for money again. 675 00:55:10,377 --> 00:55:12,306 So she's just pretending to be depressed. 676 00:55:12,717 --> 00:55:14,615 I'm telling you. 677 00:55:14,616 --> 00:55:18,216 If you get her some money pretending not to know anything, 678 00:55:18,217 --> 00:55:19,217 she will... 679 00:55:20,257 --> 00:55:23,087 get back to feeling all happy. 680 00:55:25,656 --> 00:55:28,527 Oh, dear. I had no idea what she was up to. 681 00:55:36,567 --> 00:55:37,706 Gosh. 682 00:55:38,766 --> 00:55:40,177 What do I do? 683 00:55:52,447 --> 00:55:55,616 What? I'm tired. 684 00:55:56,156 --> 00:55:57,357 Leave me alone. 685 00:55:58,427 --> 00:56:00,656 Oh, gosh. 686 00:56:01,096 --> 00:56:03,325 My whole body aches. 687 00:56:03,326 --> 00:56:06,967 I have terrible aches all over my body. 688 00:56:07,397 --> 00:56:10,967 This is why people say you should die when you're old and weak. 689 00:56:12,036 --> 00:56:14,736 Gosh, all my joints ache. 690 00:56:14,737 --> 00:56:16,346 Oh, dear. 691 00:56:16,647 --> 00:56:18,475 My back is killing me. 692 00:56:18,476 --> 00:56:21,716 What's wrong with me? My gosh. 693 00:56:21,717 --> 00:56:26,186 It hurts so bad. It's killing me. 694 00:57:06,156 --> 00:57:07,596 Oh, no. 695 00:58:17,496 --> 00:58:20,436 I'm sure this is all about the commercial deals. 696 00:58:20,936 --> 00:58:23,107 Just offer them some and reach an agreement. 697 00:58:23,337 --> 00:58:25,006 I don't think they came up with the special feature... 698 00:58:25,007 --> 00:58:26,676 just for some commercial deals. 699 00:58:26,677 --> 00:58:28,836 I'm sure they want something bigger than that. 700 00:58:28,837 --> 00:58:31,476 I'm not a fool. Don't underestimate me. 701 00:58:32,607 --> 00:58:35,676 Don't talk too much. And don't gargle with the water you drink. 702 00:58:35,677 --> 00:58:37,346 - Darn it. - Gosh. 703 00:58:47,156 --> 00:58:49,826 I think it's true... 704 00:58:50,427 --> 00:58:54,067 that our relationship with TV Live has been strained recently. 705 00:58:54,467 --> 00:58:57,436 Did you find it disappointing, Chairman Choi? 706 00:58:58,266 --> 00:58:59,467 Not at all. 707 00:59:00,107 --> 00:59:02,206 There's nothing disappointing. 708 00:59:03,406 --> 00:59:07,047 But the reporters of our newsroom... 709 00:59:07,746 --> 00:59:09,587 wouldn't let things slide. 710 00:59:10,616 --> 00:59:13,217 You know Taesan Group is a big conglomerate, 711 00:59:13,817 --> 00:59:16,626 and it has many... 712 00:59:16,627 --> 00:59:18,857 dramatic stories behind it, 713 00:59:19,556 --> 00:59:23,427 so it attracted the attention of enthusiastic reporters. 714 00:59:23,996 --> 00:59:27,436 But before you air a show like that, 715 00:59:27,996 --> 00:59:31,167 a little heads-up would've been nice. 716 00:59:32,237 --> 00:59:34,736 So we can have our media team... 717 00:59:34,737 --> 00:59:37,677 come up with some proper measures. 718 00:59:38,047 --> 00:59:42,177 I actually gave Director Kang Tae Min a heads-up. 719 00:59:43,817 --> 00:59:46,257 But he ignored what I said. 720 00:59:47,417 --> 00:59:50,386 And he stood me up for dinner. 721 00:59:51,487 --> 00:59:53,697 He hasn't even called me since then. 722 01:00:00,036 --> 01:00:01,397 Is that so? 723 01:00:02,667 --> 01:00:03,667 Yes. 724 01:00:04,036 --> 01:00:06,837 So is it Tae Min that they are after? 725 01:00:08,076 --> 01:00:09,106 Gosh. 726 01:00:09,107 --> 01:00:11,846 I must say they have an eye for people. 727 01:00:12,607 --> 01:00:16,587 So what they want isn't some commercial deals but Taesan Group. 728 01:00:17,746 --> 01:00:19,686 There's no way they can have us. 729 01:00:21,056 --> 01:00:24,055 Why did you set them up together in the first place? 730 01:00:24,056 --> 01:00:27,126 They had brought it up many times already, so I had no choice. 731 01:00:27,127 --> 01:00:29,426 And it's a good offer of marriage for Tae Min. 732 01:00:29,427 --> 01:00:32,726 That little brat has got such a smart mouth. 733 01:00:34,197 --> 01:00:36,737 I should teach her a lesson as soon as they get married. 734 01:00:41,536 --> 01:00:42,606 Hello? 735 01:00:42,607 --> 01:00:43,846 Did you call me? 736 01:00:46,076 --> 01:00:47,776 I was in a meeting. 737 01:00:47,777 --> 01:00:49,845 How could you do such a thing to a woman? 738 01:00:49,846 --> 01:00:52,447 Is it true that you stood Soo Kyung up? 739 01:00:53,556 --> 01:00:56,185 Yes. Something urgent came up. 740 01:00:56,186 --> 01:00:58,886 And you haven't called her since then. 741 01:00:59,797 --> 01:01:00,955 I'll call her. 742 01:01:00,956 --> 01:01:03,096 Gosh, you foolish brat. 743 01:01:03,797 --> 01:01:07,036 How did I tell you to treat women? 744 01:01:07,837 --> 01:01:11,036 Give her a call this instant. Call her and apologize. 745 01:01:12,237 --> 01:01:14,806 You can't be like this to women. 746 01:01:15,607 --> 01:01:18,047 You're good at everything else. What's wrong with you? 747 01:01:18,677 --> 01:01:19,776 Call her, okay? 748 01:01:19,777 --> 01:01:22,076 Yes. I will. 749 01:01:36,056 --> 01:01:39,095 We have a treadmill here today. 750 01:01:39,096 --> 01:01:42,296 As you can see, it has a lovely design. 751 01:01:42,297 --> 01:01:45,466 You can keep it anywhere in your home, 752 01:01:45,467 --> 01:01:48,876 your living room or bedroom. It will make a lovely place. 753 01:01:48,877 --> 01:01:52,106 It's a folding treadmill, so the delivery is easy. 754 01:01:52,107 --> 01:01:55,115 The model we have here is in white, 755 01:01:55,116 --> 01:01:58,345 which will go well with any place. 756 01:01:58,346 --> 01:02:01,555 And what's more important is safety. 757 01:02:01,556 --> 01:02:04,226 It offers great shock absorption... 758 01:02:18,206 --> 01:02:19,206 What? 759 01:02:22,337 --> 01:02:23,476 Have you been doing well? 760 01:02:24,877 --> 01:02:25,976 It's been a while. 761 01:02:27,217 --> 01:02:29,817 Yes. What's with your face? 762 01:02:30,746 --> 01:02:32,217 Something happened. 763 01:02:33,956 --> 01:02:35,056 So... 764 01:02:35,857 --> 01:02:38,527 I probably won't be able to go to the gym for the time being. 765 01:02:39,857 --> 01:02:41,197 For how long? 766 01:02:42,656 --> 01:02:43,797 I might not be... 767 01:02:44,726 --> 01:02:46,897 able to go back for good. 768 01:02:49,806 --> 01:02:52,406 I can't afford to go to work out right now. 769 01:02:53,677 --> 01:02:55,107 What's the matter? 770 01:02:56,507 --> 01:02:57,706 You're wearing makeup. 771 01:02:58,777 --> 01:03:01,717 Oh, well... I had some work to do. 772 01:03:04,016 --> 01:03:05,116 You look pretty. 773 01:03:07,186 --> 01:03:08,186 Pardon? 774 01:03:08,587 --> 01:03:10,886 It doesn't suit you though. 775 01:03:12,826 --> 01:03:14,027 Anyway, you look pretty. 776 01:03:18,527 --> 01:03:19,766 Instructor Lee, 777 01:03:20,667 --> 01:03:21,837 I wish you well. 778 01:03:25,067 --> 01:03:26,067 Wait. 779 01:03:26,406 --> 01:03:28,677 Do you want me to ask my boss for a refund? 780 01:03:30,976 --> 01:03:33,846 No. You don't have to do that. 781 01:04:11,647 --> 01:04:13,847 I have something to tell you, so I called you out here. 782 01:04:19,927 --> 01:04:21,127 I think... 783 01:04:22,297 --> 01:04:25,927 I'm going nuts because of Mother. 784 01:04:27,866 --> 01:04:31,036 I want you to do something about her. 785 01:04:33,436 --> 01:04:34,936 What do you mean? 786 01:04:36,136 --> 01:04:37,547 You heard me. 787 01:04:38,547 --> 01:04:41,316 I want you... 788 01:04:41,317 --> 01:04:44,116 to make her gone forever! 789 01:04:54,397 --> 01:04:55,455 (All the scenes with animals were filmed...) 790 01:04:55,456 --> 01:04:57,496 (in accordance with the animal welfare guidelines.) 791 01:05:41,076 --> 01:05:43,036 (Live Your Own Life) 792 01:05:43,237 --> 01:05:44,546 Now that Tae Min knows, 793 01:05:44,547 --> 01:05:46,176 if my mother-in-law continues to live, 794 01:05:46,177 --> 01:05:48,615 the situation will worsen drastically. 795 01:05:48,616 --> 01:05:50,816 So please do something about my mother-in-law. 796 01:05:50,817 --> 01:05:53,716 I keep hearing news about Mr. Tae Ho. 797 01:05:53,717 --> 01:05:55,986 He's engaged in a frantic search to find you. 798 01:05:55,987 --> 01:05:58,356 Tae Ho must not know where I am. 799 01:05:58,357 --> 01:05:59,926 It's for his own sake. 800 01:05:59,927 --> 01:06:01,725 I've been hearing... 801 01:06:01,726 --> 01:06:04,466 that Advisor Choi isn't missing despite what people are saying. 802 01:06:04,467 --> 01:06:05,596 Don't worry. 803 01:06:05,597 --> 01:06:07,736 I'll find her before TV Live does. 804 01:06:07,837 --> 01:06:09,535 I won't have meals with you again. 805 01:06:09,536 --> 01:06:11,012 We'll no longer meet outside the gym. 806 01:06:11,036 --> 01:06:12,767 It's too uncomfortable for me. 807 01:06:13,167 --> 01:06:14,306 Is something up? 808 01:06:14,307 --> 01:06:15,576 You seem upset for some reason. 809 01:06:16,307 --> 01:06:17,446 How about we go for drinks? 55743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.