Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,640 --> 00:03:14,883
Kui tihti sa seda teed?
2
00:03:16,000 --> 00:03:18,844
Sa mõtled, kui tihti ma end pesen?
Kaks korda päevas.
3
00:03:20,040 --> 00:03:21,530
Ei, pidasin silmas...
4
00:03:22,680 --> 00:03:24,205
Kui tihti klientidega magan.
5
00:03:25,360 --> 00:03:27,488
Usu või ära usu, kuid sa olid esimene.
6
00:03:29,040 --> 00:03:32,408
Kasutasin esimest korda eskortteenust.
7
00:03:33,560 --> 00:03:35,881
Pole vaja häbeneda, ma saan kõigest
aru.
8
00:03:37,080 --> 00:03:39,082
Suurlinnas võib mees end üksikuna tunda.
9
00:03:40,200 --> 00:03:41,929
Väga üksikuna.
10
00:03:43,120 --> 00:03:44,451
Kas jäid minuga rahule?
11
00:03:45,560 --> 00:03:47,403
Ma ei hakanud midagi ette
ennustama.
12
00:03:48,560 --> 00:03:50,324
Sa teenisid oma raha auga välja.
13
00:03:51,480 --> 00:03:54,324
Teie nauding - meie töö.
14
00:03:58,560 --> 00:04:01,484
Aitäh.
- Aitäh sulle.
15
00:04:02,520 --> 00:04:06,889
Välja minnes riputa see silt
teisele poole ust.
16
00:04:07,960 --> 00:04:11,362
Eks ma riputa. Tšau.
17
00:04:30,600 --> 00:04:34,207
Aitab nüüd mängust.
Asume asja kallale.
18
00:04:38,600 --> 00:04:42,844
Meeldiv abielupaar üürib toa. Suur köök.
Eraldi sissekäik. Garaaž. Helistage.
19
00:04:47,920 --> 00:04:50,321
ESKORT
20
00:04:51,880 --> 00:04:54,087
Tere, kallis.
- Tere. Su kohv.
21
00:04:55,320 --> 00:04:56,890
Miks ma kĂĽll alati hilinen.
22
00:04:58,120 --> 00:05:00,088
Sedajuhtub ka parimatega.
23
00:05:01,200 --> 00:05:02,850
Ära targuta.
24
00:05:05,040 --> 00:05:06,530
Sõidad kauaks ära?
25
00:05:07,680 --> 00:05:10,206
Paariks päevaks. Oleneb, kuidas
läbirääkimised sujuvad.
26
00:05:11,440 --> 00:05:15,490
Ma hoiatan, ära kauaks jää.
Sind ootab ĂĽllatus.
27
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
Mis sul plaanis on?
28
00:05:18,680 --> 00:05:21,923
Ei ĂĽtle.
Kindlasti see meeldib sulle.
29
00:05:23,040 --> 00:05:24,804
Mu salapärane naine.
30
00:05:26,000 --> 00:05:28,002
Kas kõik on korras?
- Absoluutselt.
31
00:05:29,160 --> 00:05:31,360
Otsin endiselt ĂĽĂĽrilist ja leppisin
ĂĽhe tĂĽdrukuga kokku.
32
00:05:31,840 --> 00:05:33,763
Ta peaks kohe tulema.
- Sa ikka viitsid.
33
00:05:34,880 --> 00:05:38,771
Miks ka mitte? Oleme tihti
ärireisidel,
34
00:05:39,880 --> 00:05:41,440
aga keegi võiks majal silma peal hoida.
35
00:05:42,200 --> 00:05:44,851
Rahaga meil probleeme pole.
36
00:05:54,800 --> 00:05:57,565
Ma pean minema. Kohtumiseni.
37
00:05:58,720 --> 00:06:01,291
Head aega.
38
00:06:12,560 --> 00:06:15,006
Reede hommik 8:26
39
00:06:19,040 --> 00:06:24,046
Debra, lõpuks sain su kätte.
Millal sa endale mobiili ostad?
40
00:06:25,160 --> 00:06:27,447
Earle, ära hakka pihta.
Mis juhtus?
41
00:06:28,560 --> 00:06:30,369
Lincoln Christian.
- Siis on kõik selge.
42
00:06:31,520 --> 00:06:34,080
Issand, päästa mind kirjanike käest.
Ta peab end Steven Kingik's.
43
00:06:34,920 --> 00:06:36,280
Kuid ta raamatuid siiski loetakse.
44
00:06:37,200 --> 00:06:39,880
Ta leping lõppeb järgmisel nädalal.
Ta kavatseb meiejuurest lahkuda.
45
00:06:40,200 --> 00:06:42,000
Kui sul on temast kõrini,
siis lase tal minna.
46
00:06:43,120 --> 00:06:46,249
Ei saa. Ta maksab mu laste õpperahaja
alimente mu lollile naisele.
47
00:06:47,360 --> 00:06:49,283
Sel juhul pole sul pääsu.
48
00:06:50,400 --> 00:06:51,765
Aitab. Mul on tuju nullis.
49
00:06:52,920 --> 00:06:55,080
Ma ĂĽtlen, et ta sisse lastaks, kuid
räägid temaga sina.
50
00:06:55,960 --> 00:06:58,361
Pean ĂĽhe inimesega kohtuma.
Ma ei saa praegu tulla.
51
00:06:59,480 --> 00:07:01,640
Mida kiiremini teed, seda rohkem
mult raha juurde saad.
52
00:07:02,240 --> 00:07:05,562
Selleks pole vajadust.
Tulen esimesel võimalusel.
53
00:07:08,200 --> 00:07:11,044
Issake! Mis teie kõigiga täna lahti on?
54
00:07:14,520 --> 00:07:17,569
Tere. Mina olen Suzanne.
Pidime kohtuma.
55
00:07:18,720 --> 00:07:20,290
Tule sisse.
56
00:07:21,400 --> 00:07:23,562
Mina olen Debra Gray. Väga meeldiv.
- Mul samuti.
57
00:07:24,720 --> 00:07:27,451
Soovid sa kohvi või midagi muud?
- Kohvi.
58
00:07:32,240 --> 00:07:34,891
Piima, suhkrut?
- Pole vaja.
59
00:07:36,000 --> 00:07:39,083
Sa ütlesid läbi telefoni,
et kolisid hiljuti
60
00:07:40,240 --> 00:07:41,571
Californiasse tagasi.
- Jah.
61
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
Miks kolisid?
62
00:07:44,680 --> 00:07:46,170
Colorados on kĂĽlm.
63
00:07:47,280 --> 00:07:49,965
Sa ĂĽtlesid, et oled...
64
00:07:51,120 --> 00:07:53,805
Esimene professionaalse eskortteenuse
pakkuja, keda ma tunnen.
65
00:07:54,920 --> 00:07:56,649
Elada on ju vaja.
66
00:07:57,720 --> 00:08:00,405
Probleem on selles, et selle ala
naistest
67
00:08:01,600 --> 00:08:03,040
et mõelda Los Angeleses eriti hästi.
68
00:08:03,960 --> 00:08:05,360
Seda stereotĂĽĂĽpi pĂĽĂĽangi
ma lõhkuda.
69
00:08:06,240 --> 00:08:08,686
Mehed arvavad, et oleme
lihtsalt esmaklassilised hoorad.
70
00:08:09,760 --> 00:08:10,966
Sa ametit vahetada ei soovi?
71
00:08:12,080 --> 00:08:15,323
Soovin. Kuid tihti ei meeldi mulle pakutav
töö või siis ei sobi mina.
72
00:08:16,440 --> 00:08:19,250
Mis haridus sul on?
- Kuntsiajalugu ja filosoofia.
73
00:08:20,400 --> 00:08:22,400
Selles valdkonnas ei vajata eriti
andekaid inimesi.
74
00:08:23,360 --> 00:08:24,920
Kuid mul läheb seda praeguses
töös vaja.
75
00:08:25,640 --> 00:08:27,688
Mõistan.
76
00:08:28,760 --> 00:08:31,286
Mis puudutab seda tuba. Oleme mehega
tihti ärireisidel, mõnikord
77
00:08:32,440 --> 00:08:35,887
ka ĂĽheaegselt. Keegi peab
lilli kastmaja kasse söötma.
78
00:08:37,000 --> 00:08:41,085
Ega see probleemiks pole?
79
00:08:42,160 --> 00:08:44,680
Ăśldsegi mitte. Lilledega olen tegelenud.
Kassid armastavad mind.
80
00:08:44,760 --> 00:08:46,330
Väga hea. Ma näitan sulle maja.
81
00:08:48,200 --> 00:08:50,168
Appike, ta tõi sellisejubeduse!
82
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Mis lahti?
83
00:08:53,240 --> 00:08:54,730
Sellised käsikirjad vedelevad prügimäel.
Sellega oleks häbi perset pühkida.
84
00:08:55,920 --> 00:09:01,324
Kohutav. Selles pole seksi ega vägivalda.
Seda ei osta keegi.
85
00:09:02,480 --> 00:09:04,608
Viisakad inimesed loevad samuti
vahest raamatuid.
86
00:09:05,640 --> 00:09:07,960
Neid viisakaid inimesi pole viimasel
ajal eriti näha olnud.
87
00:09:08,000 --> 00:09:09,240
Aga mina?
88
00:09:10,400 --> 00:09:11,765
Mida sa teed?
89
00:09:12,880 --> 00:09:14,803
Suunan kõik kõned kõneposti.
90
00:09:15,960 --> 00:09:18,122
Sa oled sõnakuulmatu tüdruk!
91
00:09:32,760 --> 00:09:34,250
Griffen, kuhu te lähete?
92
00:09:42,960 --> 00:09:44,644
Suurepärane!
93
00:09:47,240 --> 00:09:48,844
Kõdi on.
94
00:09:53,360 --> 00:09:55,840
Ăśldiselt mind oodatakse.
- Ei oota teid keegi.
95
00:09:57,120 --> 00:10:00,283
Hea kĂĽll. Tule minu juurde.
96
00:10:01,440 --> 00:10:03,329
Vot sedasi.
97
00:11:46,200 --> 00:11:47,725
On see sinu käsi?
98
00:11:50,880 --> 00:11:54,202
Kas ma panin ukse kinni?
- Ma ei usu.
99
00:11:59,720 --> 00:12:03,281
Asi on väga tõsine.
100
00:12:15,320 --> 00:12:17,482
Mulle meeldib tööl käia.
101
00:12:18,640 --> 00:12:19,880
Mulle samuti.
102
00:13:50,840 --> 00:13:52,524
Teil on ilus kodu.
103
00:13:53,640 --> 00:13:55,847
Aitäh, meile meeldib samuti.
Palju vaba ruumi.
104
00:13:56,960 --> 00:14:00,009
Väga avar. Mulle meeldib.
Ma olen nõus.
105
00:14:01,200 --> 00:14:03,965
Tore. Sa tundud olevat meeldiv inimene.
Saame kindlasti sõpradeks.
106
00:14:05,120 --> 00:14:06,326
Mina loodan ka.
107
00:14:07,440 --> 00:14:08,646
Kus te mehega töötate?
108
00:14:09,800 --> 00:14:12,724
Mu mees on investeerimiskonsultant.
Aga mina töötan meelelahutusäris.
109
00:14:13,880 --> 00:14:15,120
Kino, muusika?
- Raamatud.
110
00:14:16,280 --> 00:14:18,840
Väljasurev meelelahutuse vorm.
Olen firma Travis, Piersen ja Gray
111
00:14:19,800 --> 00:14:22,804
kirjandusagent. Mina olen Gray.
- See on tuntud firma.
112
00:14:24,000 --> 00:14:25,160
Juhtub ka väga häid autoreid.
113
00:14:26,080 --> 00:14:27,411
Mõned on tõeliselt unustamatud.
114
00:14:28,560 --> 00:14:31,769
Kahjuks pean nüüd tööle tõttama.
Nõupidamine algab.
115
00:14:32,920 --> 00:14:35,526
Oli väga meeldiv tutvuda, Debra.
116
00:14:36,680 --> 00:14:38,728
Kõik laabub hästi.
- Mina arvan seda sama.
117
00:14:39,880 --> 00:14:41,920
Millal sa sisse kolid?
- Mida kiiremini, seda parem.
118
00:14:42,800 --> 00:14:44,723
Tulen täna varakult töölt.
119
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
Võid juba täna õhtul.
120
00:14:47,840 --> 00:14:49,444
Õhtuni.
Tulen asjadele järele.
121
00:14:50,600 --> 00:14:52,568
Hea küll. Nägemist.
122
00:15:14,040 --> 00:15:16,361
Teisiti ei saanudki minna.
123
00:15:23,880 --> 00:15:25,609
Tere päevast, "Travis, Gray ja Piersen".
124
00:15:26,800 --> 00:15:28,290
Härra Piersenit sel nädalal pole.
125
00:15:29,400 --> 00:15:31,243
Soovite talle teate jätta?
126
00:15:32,360 --> 00:15:33,725
Reede 10:02
127
00:15:34,920 --> 00:15:36,560
Lõpuks ometi. Griffen saab kohe
rahanduse.
128
00:15:37,560 --> 00:15:39,720
Ole mureta, ei saa. Kas Lincoln
Christian on veel siin?
129
00:15:40,480 --> 00:15:42,320
Ta on nõupidamiste saalis.
Palub veel konjakit.
130
00:15:42,680 --> 00:15:44,489
Alles kaks päeva tagasi ostsin selle
pudeli.
131
00:15:45,600 --> 00:15:48,126
Ta peab ennast Hemingway' ks.
Temast polegi enamat loota.
132
00:15:52,320 --> 00:15:54,243
Millega võin aidata, Lincoln?
133
00:15:54,880 --> 00:15:57,167
Kuhu on jäänud teie vana hea konjak?
134
00:15:58,680 --> 00:16:03,163
See pole konjak vaid saapamäärdega
segatud kusi.
135
00:16:04,320 --> 00:16:07,130
Võtke järgmine kord ise kaasa.
136
00:16:08,280 --> 00:16:12,080
Seepärast armastangi teid.
Ütlete alati otse välja.
137
00:16:13,200 --> 00:16:17,649
Ei valeta kunagi. Te pole selline, nagu
teie boss. Ta võtab mult hinge seest.
138
00:16:18,800 --> 00:16:20,529
On see kompliment?
139
00:16:21,680 --> 00:16:26,049
Griffen ütles, et teie tööga polda rahul.
140
00:16:27,240 --> 00:16:30,244
Pean ĂĽtlema, et ka mulle ei meeldi see,
141
00:16:31,360 --> 00:16:32,407
kuidas töötate.
142
00:16:33,600 --> 00:16:35,728
Teil on õigus oma arvamusele.
Ma saan aru,
143
00:16:36,880 --> 00:16:38,480
miks te soovite meilt lahkuda.
- Ja siis?
144
00:16:39,200 --> 00:16:42,249
Ei midagi. Kui teil on sellised plaanid,
siis soovin edu.
145
00:16:43,400 --> 00:16:45,402
Teiega oli meeldiv koostööd teha.
146
00:16:47,000 --> 00:16:48,923
Kas te lasete mu nii lihtsalt minema?
147
00:16:50,080 --> 00:16:52,162
Ma ei tahaks teid solvata, kuid...
148
00:16:53,320 --> 00:16:56,642
Vaatasin teie kahe viimase romaani
mĂĽĂĽginumbreid
149
00:16:57,800 --> 00:17:00,451
ning pean ausalt tunnistama,
et need on kohutavad.
150
00:17:01,560 --> 00:17:04,360
Esiteks, pole nad nii kohutavad ĂĽhti.
Nad pole hullemad kui tavaliselt.
151
00:17:04,840 --> 00:17:07,680
Seepärast ongi kohutavad. Teie endine
kirjastaja ei saanud avaldada teie
152
00:17:08,800 --> 00:17:12,122
romaane kõvades kaantes, sest
müüginumbrid olid kohutavad. Mõistate?
153
00:17:13,280 --> 00:17:17,524
Olgu nii, teil on ehk õigus.
154
00:17:18,720 --> 00:17:20,160
Kuid mu järgmine romaan tuleb parim.
155
00:17:21,160 --> 00:17:24,960
Järelikult suudate endale vabalt
uue kirjastaja leida.
156
00:17:26,040 --> 00:17:29,123
Debra, ära ole nii karm.
157
00:17:31,320 --> 00:17:32,845
Olgu.
158
00:17:34,000 --> 00:17:39,245
Pikendame lepingut 3-4 raamatule
ja ma võtan 10000 avansina.
159
00:17:40,360 --> 00:17:44,160
Teeme parem nii, et te parandate
seda käsikirja
160
00:17:45,320 --> 00:17:47,322
ja alles siis räägime avansist.
161
00:17:48,520 --> 00:17:50,284
Te panete mu kannatuse proovile.
162
00:17:51,400 --> 00:17:55,769
Ülehomme olen käsikirjaga siin.
163
00:17:56,840 --> 00:17:59,491
Tänan, et tulite.
164
00:18:00,640 --> 00:18:02,642
Aitäh teile.
165
00:18:03,720 --> 00:18:09,250
Järgmine kord võtke oma konjak kaasa.
166
00:18:10,560 --> 00:18:12,560
Oleme väga huvitatud CD-plaatide
produtseerimisest.
167
00:18:15,160 --> 00:18:17,003
Me Valmistame laiale auditooriumile.
168
00:18:18,240 --> 00:18:21,562
Te võiksite läbi astuda,
et sellest rääkida.
169
00:18:22,720 --> 00:18:24,324
Ei. Miks mitte?
170
00:18:25,480 --> 00:18:29,485
Olgu peale. Kõike head.
Lollpea.
171
00:18:30,600 --> 00:18:31,886
Ka niijuhtub.
172
00:18:32,960 --> 00:18:36,681
Miks sa hilined?
- Vabanda. Ma palkasin koduabilise.
173
00:18:37,920 --> 00:18:40,127
Kas Lincoln Christianiga rääkisid?
174
00:18:41,320 --> 00:18:42,321
Ja tulemus?
175
00:18:43,480 --> 00:18:45,323
Ta vist lahkub meie juurest.
176
00:18:46,480 --> 00:18:49,848
Ole mureta, peagi on ta tagasi.
177
00:18:50,960 --> 00:18:52,530
Mis te otsustasite?
- Kohe räägin.
178
00:18:53,640 --> 00:18:55,921
Vaatame ta raamatu ĂĽle. Kui meeldib,
võtame vastu, kui ei,
179
00:18:56,920 --> 00:19:00,083
otsigu keegi teine. Tema praeguste
mĂĽĂĽginumbritejuures ei kao ta kuhugi.
180
00:19:01,200 --> 00:19:02,486
Oled julm.
181
00:19:03,560 --> 00:19:06,166
Sellepärast olengi su asetäitja.
- Just. Olen nüüd su võlglane.
182
00:19:07,240 --> 00:19:09,402
See on nüüd küll õigel ajal.
183
00:19:10,640 --> 00:19:12,210
Ma vist pakkusin veidi ĂĽle.
184
00:19:13,320 --> 00:19:15,926
Mäletad, ma ütlesin, et palkasin
koduabilist? See on tõeline leid.
185
00:19:17,040 --> 00:19:19,884
Ta on tark, ilus ja erudeeritud.
186
00:19:20,960 --> 00:19:22,405
Deb, räägi kohe asjast.
187
00:19:23,600 --> 00:19:27,969
Ta vajab teist tööd. Lianne ei
jõua enam
188
00:19:29,120 --> 00:19:30,406
meie kolme heaks töötada.
- Oota.
189
00:19:31,480 --> 00:19:34,211
Me võiksime vähemalt proovida.
2-3 päeva nädalas.
190
00:19:35,320 --> 00:19:37,360
Rohkem poleks vaja. Vaataksime,
kuidas hakkama saab.
191
00:19:37,800 --> 00:19:38,801
Tunned sa teda hästi?
192
00:19:40,000 --> 00:19:44,130
Mitte eriti. Kuid mulle tundub...
193
00:19:45,280 --> 00:19:48,807
Või sulle tundub... Jefrey Dober'iga
tundus sulle samuti.
194
00:19:49,840 --> 00:19:52,081
Griff, ära ole nüüd selline mölakas.
195
00:19:53,200 --> 00:19:54,804
Ehk veab sul siis elus rohkem.
196
00:19:55,880 --> 00:19:57,120
Eks ma proovi.
197
00:19:58,280 --> 00:20:00,203
Me võime ka teisi proovida.
198
00:20:01,360 --> 00:20:02,964
Teeme nii.
199
00:20:07,840 --> 00:20:11,322
Räägi Liannega. Ta endine peika
on eradetektiiv.
200
00:20:12,440 --> 00:20:14,124
On sul tema sotsiaalkindlustuse
number?
201
00:20:15,240 --> 00:20:17,208
On, kuid...
- Ei. See on minu tingimus.
202
00:20:18,400 --> 00:20:20,600
Tahan seda tĂĽdruku tausta kontrollida.
Teeme seda alati.
203
00:20:21,640 --> 00:20:23,768
Minu arvates poleks see vajalik.
204
00:20:24,920 --> 00:20:27,605
Ma kordan, see on minu tingimus.
Sina aitasid mind, mina aitan sind.
205
00:20:28,800 --> 00:20:30,928
Mängin siin miss heategevust.
206
00:20:32,080 --> 00:20:33,120
Kuid vaid ĂĽhel tingimusel.
207
00:20:34,160 --> 00:20:35,241
Olgu.
- Väga hea.
208
00:20:36,360 --> 00:20:38,328
Asjata teed seda, kuid tänan ikka.
209
00:20:39,480 --> 00:20:41,209
Ole igasuguste sõbrannadega
ettevaatlikum.
210
00:20:44,400 --> 00:20:46,880
Kas aitad mind, Lianne?
- Muidugi.
211
00:20:48,040 --> 00:20:50,361
Vajan sotsiaalkindlustuse numbrit ja
212
00:20:51,520 --> 00:20:52,487
võimalikult palju infot tema kohta.
213
00:20:52,640 --> 00:20:55,405
Selge pilt. Griffen lobises
mu endisest peikast.
214
00:20:56,560 --> 00:20:59,723
Jah. Ta rääkis vähe, kui olulisema.
215
00:21:00,920 --> 00:21:03,924
Ta ei oska saladusi hoida.
Igavene lobamokk.
216
00:21:05,120 --> 00:21:08,124
Tahab saada agendiks 000.
217
00:21:09,240 --> 00:21:10,446
Kaua sul sellega aega läheb?
218
00:21:11,560 --> 00:21:13,688
Ma võin Rickile helistada või siis
e-maili saata.
219
00:21:14,720 --> 00:21:18,008
Homseks peab see tehtud olema.
- See ei tohiks keeruline olla.
220
00:21:19,120 --> 00:21:20,929
Ole mureta, kõik saab tehtud.
- Suurepärane.
221
00:21:26,640 --> 00:21:28,927
Reede 13:14.
222
00:21:32,240 --> 00:21:33,969
Ma ei saa sind nii minema lasta.
223
00:21:35,080 --> 00:21:36,525
Sul ei jää muud üle.
224
00:21:37,680 --> 00:21:40,604
See on hullumeelsus. Kas sa siis ei suuda
andestada?
225
00:21:42,080 --> 00:21:44,606
Kas sina suudaksid?
- Suudaks.
226
00:21:45,840 --> 00:21:47,649
Valetad.
227
00:21:48,800 --> 00:21:50,723
Miks sa arvad, et sind ĂĽles
ei leita?
228
00:21:51,880 --> 00:21:54,451
Jumalik ettekuulutus.
- Mis jama sa ajad?
229
00:21:55,600 --> 00:21:59,161
Ajalehekuulutus. See on nii tĂĽhine shanss,
230
00:22:00,320 --> 00:22:03,244
et sedajuhtusin lugemajust mina.
Allen, see on saatus.
231
00:22:04,360 --> 00:22:06,362
Kullake, sa oled segaduses.
232
00:22:07,440 --> 00:22:09,124
Ma ei lase sind minema.
233
00:22:16,960 --> 00:22:20,009
Kui sa mind armastad, siis sa lased.
234
00:22:21,200 --> 00:22:22,406
Ma armastan sind.
235
00:22:23,520 --> 00:22:25,010
Kuid ma...
236
00:25:08,560 --> 00:25:10,449
Mõtle hästi järele, kallis.
237
00:25:11,600 --> 00:25:14,206
Olen juba hästi järele mõelnud.
Ma ei taha sellest enam rääkida.
238
00:25:15,320 --> 00:25:16,321
Sa eksid.
239
00:25:17,440 --> 00:25:20,444
Selles elus eksivad paljud.
Jätame selle jutu.
240
00:25:22,800 --> 00:25:25,565
Mulle tundub, et me seksisime
sinuga viimast korda.
241
00:25:26,680 --> 00:25:28,682
Miks nii?
242
00:25:32,040 --> 00:25:35,522
Kurat, maju hoiatasin sind.
243
00:25:53,920 --> 00:25:57,129
Kõik on korras.
Lihtsalt pea valutas.
244
00:25:58,280 --> 00:25:59,361
Reede 17:35.
245
00:26:00,440 --> 00:26:04,843
Olen lihtsalt väsinud. Ei, kõik on korras.
NĂĽĂĽd on juba parem.
246
00:26:05,960 --> 00:26:08,008
Ta on tõesti väga armas.
247
00:26:09,200 --> 00:26:12,044
Suzanne Lane.
248
00:26:13,160 --> 00:26:15,606
Kust mina pidin teadma? Saju
sõitsid ära.
249
00:26:16,800 --> 00:26:19,201
Arvasin, et nĂĽĂĽd olen mina peremees.
250
00:26:21,400 --> 00:26:24,882
Ole mureta, kõik on korras.
251
00:26:26,040 --> 00:26:29,283
Kallis, ma ei saa rääkida. Ukskell.
Mina armastan sind ka.
252
00:26:35,440 --> 00:26:38,967
Ega ma liiga vara jõudnud?
- Astu edasi.
253
00:26:44,240 --> 00:26:46,686
Mul on veidi piinlik.
- Jõudsid just õhtusöögiks.
254
00:26:47,800 --> 00:26:50,690
Ma ei tahaks teile tĂĽli teha.
- Pole hullu, toitu jätkub.
255
00:26:51,560 --> 00:26:53,130
Aga mees jõuab alles homme.
256
00:26:54,240 --> 00:26:56,607
Sel juhul viin oma asjad ĂĽles ja
tulen kohe alla.
257
00:26:57,760 --> 00:27:00,411
Ma näitasin sulle tuba.
Ma ootan kĂĽlalistetoas.
258
00:27:01,520 --> 00:27:03,124
Aitäh.
259
00:27:04,240 --> 00:27:05,890
Kui maitsvalt lõhnab.
260
00:27:07,000 --> 00:27:08,411
Ei midagi erilist.
Lihtsalt pasta.
261
00:27:09,600 --> 00:27:11,204
Ma juba söön seda oma mõtetes.
262
00:27:12,360 --> 00:27:14,681
Unustasin veini tuua.
- Ma toon. Kus see on?
263
00:27:15,760 --> 00:27:16,886
Veinialusel. Laua peal.
264
00:27:18,120 --> 00:27:19,565
Olgu.
- Aitäh.
265
00:27:22,720 --> 00:27:24,688
Jah.
266
00:27:27,680 --> 00:27:32,641
Kus korgits on?
- Kohe aluse all.
267
00:27:39,280 --> 00:27:43,251
Aitäh. Tore.
- Võta heaks.
268
00:27:46,160 --> 00:27:48,606
Ma vaatan, et sulle meeldib
hästi elada.
269
00:27:49,800 --> 00:27:54,328
Mulle meeldib vein. Keskkoolis jõime
palju veini. Ja mitte ainult.
270
00:27:58,880 --> 00:28:01,406
Tahad mult midagi kĂĽsida?
271
00:28:02,560 --> 00:28:04,528
Ei.
272
00:28:05,640 --> 00:28:07,642
Kas midagi on lahti, Bebra?
273
00:28:08,800 --> 00:28:11,565
Ei. Ilus särk.
- Tänan.
274
00:28:12,680 --> 00:28:15,001
Kuid sa ei vaadanud ju särki.
275
00:28:16,640 --> 00:28:22,249
Pole midagi, olen harjunud, et kõik
vaatavad. Eriti ilusad tĂĽdrukud.
276
00:28:25,640 --> 00:28:27,369
Olen harjunud.
277
00:28:28,520 --> 00:28:31,046
Ma lihtsalt...
278
00:28:32,200 --> 00:28:34,089
Mulle tõepoolest meeldib su särk.
Vabanda.
279
00:28:35,200 --> 00:28:37,521
Vabandan. Pole hullu.
280
00:28:38,680 --> 00:28:40,887
Oled sa kunagi naisega olnud?
281
00:28:42,000 --> 00:28:44,765
Ei! Õigemini mitte päris nii.
282
00:28:45,840 --> 00:28:48,889
Mitte päris nii?
- See oli ammu.
283
00:28:50,040 --> 00:28:55,080
Lavastasime koolis etendust, kui
ühel õhtul eesriide taga...
284
00:28:56,800 --> 00:29:00,646
see tüdruk suudles mind. Oligi kõik.
- Kas sina teda ka?
285
00:29:01,840 --> 00:29:05,162
Jah, kuid see oli kuidagi kummaline.
286
00:29:06,720 --> 00:29:11,442
Miks ma sulle seda kõike räägin.
- Maju ise kĂĽsisin.
287
00:29:12,960 --> 00:29:16,487
Sa ĂĽtlesid, et see oli kummaline.
Kas sulle meeldis?
288
00:29:17,600 --> 00:29:19,250
Miks sa seda kĂĽsid?
289
00:29:20,400 --> 00:29:22,641
Oled sa naisega olnud?
- Ei.
290
00:29:23,800 --> 00:29:27,247
Kuid mind on see alati huvitanud.
- Huvitanud?
291
00:29:38,480 --> 00:29:42,644
Ei! Pole vaja. Anna andeks.
- Pole hullu.
292
00:29:43,720 --> 00:29:45,210
See olnuks väga kummaline.
293
00:29:46,400 --> 00:29:49,165
Ei tahaks alustada meie tutvust sellest.
294
00:29:50,280 --> 00:29:52,408
Mina samuti. Unustame selle.
295
00:29:53,600 --> 00:29:54,726
Sul on õigus.
296
00:29:55,840 --> 00:29:57,365
Tegelikult pole mul kõht eriti tühi.
297
00:29:58,480 --> 00:30:00,323
Ma lähen parem magama.
298
00:30:01,440 --> 00:30:03,761
Homseni. Rahulikku und.
299
00:30:07,920 --> 00:30:09,684
Rahulikku und, Debra.
300
00:30:10,760 --> 00:30:12,200
See on viimane rahulik Ă–Ă– sinu elus.
301
00:30:45,960 --> 00:30:48,964
Reede 22:15
302
00:30:53,160 --> 00:30:54,764
Leitnant West.
303
00:30:55,880 --> 00:30:57,723
Majas ei suitsetata.
304
00:30:59,960 --> 00:31:02,964
Eks sa räägi halbu uudiseid.
- Halbu uudiseid?
305
00:31:04,080 --> 00:31:06,320
Kui need oleks head, siis meid siin
poleks. Kes on ohver?
306
00:31:07,080 --> 00:31:13,042
Tapetu on 32aastane Allen Rutse.
Töötas prog rammeerijana.
307
00:31:14,240 --> 00:31:15,240
Kes leidis laiba?
308
00:31:16,160 --> 00:31:18,731
Täna hommikul kutsuti kohale montöör.
See koputas,
309
00:31:19,840 --> 00:31:23,162
kuid keegi ei avanud. Palus portjeel
ukse avada. Siis leidiski laiba.
310
00:31:24,240 --> 00:31:26,368
Kus?
311
00:31:29,720 --> 00:31:34,408
80 % kodus toimunud õnnetustest
juhtub vannitoas.
312
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
Oli see lihtsalt õnnetus?
313
00:31:37,640 --> 00:31:41,087
Sel juhul olen mina president.
Mida eksperdid räägivad?
314
00:31:42,800 --> 00:31:47,044
Vaatame. Teda olevat tugevalt
tõugatud.
315
00:31:48,200 --> 00:31:50,282
Ta pealuu on katki.
Kondikillud tungisid ajju.
316
00:31:51,480 --> 00:31:54,802
Silmapilkne surm.
Valu shokki ta ei saanud.
317
00:31:56,000 --> 00:31:59,846
Väga hoolitsev mõrvar.
Näpujäljed?
318
00:32:01,000 --> 00:32:02,081
Kõik on maha pestud.
319
00:32:03,200 --> 00:32:06,090
Kes siin veel elas?
- Kedagi.
320
00:32:07,240 --> 00:32:10,403
Nimekirjas on vaid ohvri nimi.
Lähen küsitlen naabreid.
321
00:32:11,560 --> 00:32:12,760
Võib-olla keegi märkas midagi.
322
00:32:13,760 --> 00:32:18,209
See on Los Angeles. Inimesed elavad
20 aastat kõrvuti ega tunne üksteist.
323
00:32:19,440 --> 00:32:20,440
E ks vaatame.
324
00:32:21,480 --> 00:32:25,041
Ăśht asja tean kindlalt. Kuna meil puuduvad
asitõendid, peame selle juhtumi asetama
325
00:32:26,160 --> 00:32:30,882
toimikusse " Loodame, et mõrvar
ise ĂĽles tunnistab". Kardan, et see on nii.
326
00:32:34,400 --> 00:32:36,368
Kas nad seksisid?
327
00:32:37,480 --> 00:32:39,801
Võimalik.
- Loodame.
328
00:32:41,360 --> 00:32:44,170
Tere.
- Arvasin, et tuled õhtul.
329
00:32:45,240 --> 00:32:46,240
Laupäev 12:16
330
00:32:47,280 --> 00:32:48,720
Tulin varem ära.
Igatsesin su järele.
331
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
Sul on siis kõik korras.
332
00:32:51,360 --> 00:32:53,249
Täiesti. Isegi paadunud pessimistid
jäid rahule.
333
00:32:54,360 --> 00:32:56,089
Teil on seal veel pessimiste?
334
00:32:57,200 --> 00:32:59,726
Neid jääb aina vähemaks.
Nüüd pole neil pääsu.
335
00:33:00,920 --> 00:33:04,641
Ehk otsustab vanamees nĂĽĂĽd sulle
ametikõrgendust anda.
336
00:33:05,840 --> 00:33:07,251
Võimalik.
337
00:33:10,680 --> 00:33:13,081
Kus meie koduabiline on?
338
00:33:14,120 --> 00:33:17,203
Ta tuleb alles õhtul.
- Õhtul?
339
00:33:18,360 --> 00:33:21,125
Me oleme siis päris üksi.
340
00:33:22,280 --> 00:33:26,330
Kuigi kolmas ei teeks samuti paha.
341
00:33:28,960 --> 00:33:30,803
Milline ta on?
342
00:33:31,920 --> 00:33:33,763
Kes?
- See tĂĽdruk.
343
00:33:34,920 --> 00:33:37,287
Armas.
344
00:33:38,680 --> 00:33:40,648
Ta on väga armas.
345
00:33:41,800 --> 00:33:44,770
Lähed sa täna tööle?
- Vaba päev.
346
00:33:45,880 --> 00:33:47,325
Otsustasid puhata.
347
00:33:50,400 --> 00:33:53,131
Sa ei kujuta ette, kui väga ma sind
tahtsin.
348
00:33:58,000 --> 00:34:00,002
Mõistad?
349
00:34:30,960 --> 00:34:32,849
Pööra.
350
00:34:34,040 --> 00:34:36,088
Kergita end.
351
00:34:47,480 --> 00:34:49,323
Tule siia.
352
00:35:13,280 --> 00:35:14,850
Võta kähku ära.
353
00:35:21,520 --> 00:35:24,683
See ka.
- Kõik on sinu kätes.
354
00:35:26,200 --> 00:35:29,329
Oskad sa ikka endiselt pĂĽkse jalast
võtta?
355
00:35:51,520 --> 00:35:55,161
Ma igatsesin su järele.
- Mina ka.
356
00:36:43,520 --> 00:36:47,081
Mis meil siin on?
- Kas meeldib?
357
00:39:30,800 --> 00:39:32,962
Laupäev 17:15
358
00:39:35,840 --> 00:39:38,161
Debrast pole terve päev midagi kuulda.
- Töötab vist kodus.
359
00:39:39,240 --> 00:39:42,722
Võimalik. Kas astud täna õhtul läbi?
360
00:39:43,840 --> 00:39:45,205
Kui veab, siis tulen.
361
00:39:46,280 --> 00:39:48,487
Seda võib sul veel vaja minna.
362
00:39:49,640 --> 00:39:51,563
Näeme veel.
- Võimalik.
363
00:39:52,680 --> 00:39:54,125
"Travis, Gray ja Piersen".
364
00:39:55,280 --> 00:39:57,681
Lianne, Rick räägib.
- Rick, ma ootasin su kõnet.
365
00:39:58,760 --> 00:40:01,127
Anna andeks, kuid asi osutus Keerukaks.
366
00:40:01,320 --> 00:40:04,005
Keeru kaks?
- Väga salapärane.
367
00:40:05,240 --> 00:40:06,240
Ma ei mõista sind.
368
00:40:07,120 --> 00:40:09,043
Sa palusid kontrollida Suzanne Lane'i
tausta. Siin on väga palju seletamatut,
369
00:40:10,160 --> 00:40:11,844
isegi salapärast.
- Räägi nüüd.
370
00:40:13,000 --> 00:40:15,401
Esiteks, see naine on istunud kollases
majas.
371
00:40:16,520 --> 00:40:18,409
Hullumajas? Miks?
372
00:40:19,440 --> 00:40:22,000
Seda ei suutnud isegi mu agendid välja
uurida. Kuid see on seotud
373
00:40:22,840 --> 00:40:24,604
tema õe enesetapuga.
Edasi on veelgi põnevam.
374
00:40:25,760 --> 00:40:27,800
Sinajagad kõigile tüdrukutele
lubadusi. Pean ĂĽtlema,
375
00:40:28,120 --> 00:40:30,240
et see pole nii.
- Probleem on selles, et Suzanne Lane
376
00:40:30,560 --> 00:40:32,688
sĂĽndis aasta tagasi.
- Mida?
377
00:40:33,800 --> 00:40:36,041
See sotsiaalkindlustuse number
kuulus varem
378
00:40:37,120 --> 00:40:40,010
Michel! Oliverile.
- Michel! Oliverile? Edasi.
379
00:40:41,240 --> 00:40:45,165
See on kõik. On veel mõned pildid
Michel! Oliverist. Kas tahad näha?
380
00:40:46,240 --> 00:40:47,526
Sa võid nad Öise postiga saata.
381
00:40:48,720 --> 00:40:49,846
Ma võin ka ise ära tuua.
382
00:40:51,000 --> 00:40:52,764
Pole vaja, saada Öise postiga ära.
383
00:40:53,840 --> 00:40:55,285
Saan nad kontoris kätte.
384
00:40:56,440 --> 00:40:59,444
Hea kĂĽll. Homme hommikul on nad sul.
385
00:41:00,520 --> 00:41:02,329
Aitäh. Räägime mõni teine kord.
386
00:41:05,440 --> 00:41:08,091
Debra, kelle sa kĂĽll oma majja lasid?
387
00:41:10,480 --> 00:41:11,925
Laupäev 19:15
388
00:41:13,080 --> 00:41:16,402
Debra, siin Lianne.
- Lianne, kas kõik on korras?
389
00:41:17,640 --> 00:41:20,041
Mul on infot sinu eilse
järelepäringu kohta.
390
00:41:21,960 --> 00:41:24,167
Ma ei tahaks sellest läbi telefoni
rääkida.
391
00:41:25,280 --> 00:41:27,169
Kas sa saaksid siia sõita?
- Kohe praegu?
392
00:41:28,280 --> 00:41:29,281
Nii oleks parem.
393
00:41:30,400 --> 00:41:34,371
Ma tulen.
Oota mind ära.
394
00:41:35,520 --> 00:41:39,286
Väga hea. Tee kiiresti.
- Olgu. Tšau.
395
00:41:51,560 --> 00:41:52,925
Kellega sa rääkisid?
396
00:41:55,360 --> 00:41:58,330
Debra Gray, olen teie abikaasa ning
ootan vastust.
397
00:41:59,480 --> 00:42:01,767
Mida sa kĂĽsisid?
- Kellega sa rääkisid?
398
00:42:02,880 --> 00:42:07,442
Lianne ei suuda Lincolni lepingut leida.
Pean ära käima.
399
00:42:08,560 --> 00:42:09,720
Kus?
- Kontoris. Aitan otsida.
400
00:42:10,760 --> 00:42:13,160
Kohe praegu? Juhtus seal maavärin?
Kas homseni oodata ei saa?
401
00:42:14,200 --> 00:42:19,081
Ei, sellega on kiire. Pealegi on tal
mu passi vaja.
402
00:42:20,400 --> 00:42:25,327
Kallis, ole mureta.
Olen varsti tagasi.
403
00:42:26,520 --> 00:42:29,171
Sa võiksid selle aja jooksul veini avada.
404
00:42:30,280 --> 00:42:34,365
Ja basseini soojaks ajada.
See ei jõua veel soojakski minna,
405
00:42:35,440 --> 00:42:37,568
kui ma juba tagasi olen.
406
00:42:38,640 --> 00:42:40,130
Ma teen kõik, mis palud.
407
00:42:41,280 --> 00:42:43,567
Aitäh.
408
00:42:53,960 --> 00:42:56,725
Laupäev 19:32
409
00:43:12,640 --> 00:43:14,847
Mis jama see on?
410
00:43:32,880 --> 00:43:34,962
Kus võtmed on?
411
00:43:37,840 --> 00:43:40,207
Kes seal on?
412
00:44:50,360 --> 00:44:53,728
Hädaabi!
- Kontrollige 13861 Stevens bulvarit.
413
00:44:54,880 --> 00:44:57,281
Tapetud on inimene.
- Millist informatsiooni võite veel anda?
414
00:44:58,400 --> 00:45:00,846
Võimalik, et see on kuidagi seotud
hommikul leitud laibaga.
415
00:45:01,960 --> 00:45:04,645
Sain aru. Kas on midagi uut
selle laiba kohta,
416
00:45:05,800 --> 00:45:08,320
mis hommikul vannitoast leiti?
- Vist on. Tapetu näolt ja kehalt
417
00:45:08,920 --> 00:45:10,001
leiti kummalised sinikad.
418
00:45:11,160 --> 00:45:12,760
Võisid need tekkida kukkumise
tagajärjel?
419
00:45:13,680 --> 00:45:16,445
Vaid sel juhul, kui ta seal ringi veeres.
Sinikad on ĂĽle kogu keha.
420
00:45:17,560 --> 00:45:19,085
Kas keegi haaras tal õlgadest
421
00:45:20,200 --> 00:45:23,090
ja lõi peaga vastu seina?
- Selline on ametlik järeldus.
422
00:45:24,160 --> 00:45:26,970
Issake, nagu meil vähe mõrtsukaid
linnas oleks.
423
00:45:30,200 --> 00:45:32,680
Klassikaline lugu.
424
00:45:33,720 --> 00:45:36,405
Ma sain aru. Aitäh.
425
00:45:39,640 --> 00:45:44,202
Allen Rutse mõrv. Sisse pole murtud.
Tõenäoliselt tundis mõrvarit.
426
00:45:45,400 --> 00:45:47,209
Nad olid vist koos dušši all.
427
00:45:48,360 --> 00:45:52,888
Kohutav, kuid nii see oli.
428
00:45:53,920 --> 00:45:56,048
Laupäev 19:49
429
00:46:11,920 --> 00:46:13,570
Lianne!
430
00:46:14,720 --> 00:46:16,165
Lianne, jõudsin kohale!
431
00:46:17,280 --> 00:46:19,487
Lianne, kurat!
Kas ta tõesti ei oodanud ära?
432
00:46:20,560 --> 00:46:25,009
Lianne, mis sinuga on?
Lianne!
433
00:46:26,200 --> 00:46:28,601
Issand!
434
00:46:29,680 --> 00:46:31,125
Politsei! Käed üles!
435
00:46:32,280 --> 00:46:35,170
Ma tunnen teda. Töötasime koos.
- Käed üles!
436
00:46:36,320 --> 00:46:38,200
Te ei saa aru. Ta helistas mulle ja
palus tulla.
437
00:46:38,680 --> 00:46:40,011
Soovitan teil enne kui räägite, oma
advokaadiga ühendust võtta.
438
00:46:41,040 --> 00:46:42,040
Milleks mulle advokaat?
439
00:46:43,080 --> 00:46:44,889
Sest te sattusite siia valel ajal.
440
00:46:45,920 --> 00:46:47,729
Soovitan teil tungivalt advokaadile
helistada.
441
00:46:51,040 --> 00:46:52,040
Jah?
442
00:46:53,160 --> 00:46:54,640
Leitnant West, mulle teatati mõrvast.
443
00:46:55,440 --> 00:46:57,920
Helistage kellelegi teisele, uurin teist
mõrva.
444
00:46:59,080 --> 00:47:01,000
Mulle öeldi, et need võivad olla
omavahel seotud.
445
00:47:02,040 --> 00:47:03,724
Või nii?
- Ehk ongi nii.
446
00:47:04,880 --> 00:47:06,644
Kohe saame teada. Andke aadress.
447
00:47:14,840 --> 00:47:18,128
Päris hea algus.
Mulle see meeldib.
448
00:47:22,600 --> 00:47:24,648
Väga intrigeeriv.
449
00:47:57,440 --> 00:47:58,930
Deb, telefon.
450
00:48:08,120 --> 00:48:10,009
Mis nĂĽĂĽd?
451
00:48:11,160 --> 00:48:13,845
Ma ei tea, mis sul hakkas,
kuid mulle see meeldib.
452
00:48:15,000 --> 00:48:16,923
Kurat, võta toru.
453
00:51:22,080 --> 00:51:24,003
Laupäev 20:46
454
00:51:25,040 --> 00:51:26,644
Keegi on väga hoogu läinud.
455
00:51:27,720 --> 00:51:29,165
Leitnant, siis ei tohi suitsetada.
456
00:51:30,240 --> 00:51:33,005
Aitäh.
- Kas seda asja uurite samuti teie?
457
00:51:34,200 --> 00:51:36,560
Kahtlustan, et see on seotud
vannitoas toime pandud mõrvaga.
458
00:51:37,040 --> 00:51:39,691
Kaudsete asitõendite järgi võib öelda, et
seda tegi sama lita,
459
00:51:40,920 --> 00:51:41,967
kelle me kätte saime.
460
00:51:43,040 --> 00:51:44,690
Hea, et sa meil olemas oled.
461
00:51:45,800 --> 00:51:48,804
Peab kindlaks tegema, kas ta on
kaasosaline või tegutses üksinda.
462
00:51:50,000 --> 00:51:52,162
Kes on ohver?
- Lianne Peary. 24 aastane.
463
00:51:53,320 --> 00:51:55,721
Töötas sekretärina.
- Kahtlusalune?
464
00:51:56,920 --> 00:52:00,527
Debra Gray. Ta on teises ruumis.
Töötab samuti siin.
465
00:52:01,640 --> 00:52:03,768
Ta väidab, et avastas laiba.
- väidab?
466
00:52:04,880 --> 00:52:08,407
Selge.
- Mina ja veel ĂĽks politseinik.
467
00:52:09,440 --> 00:52:10,726
Kas eksperdid juba käisid?
468
00:52:11,920 --> 00:52:14,321
Ei, nad töötavad linna teises osas.
Seal toimus tulevahetus.
469
00:52:15,520 --> 00:52:18,569
Kas te ei suuda eksperte leida?
Millal kohale jõudsite?
470
00:52:19,720 --> 00:52:21,688
Umbes pool tundi tagasi.
471
00:52:26,240 --> 00:52:28,402
Tähendab nii.
472
00:52:29,520 --> 00:52:32,729
Kuulake mind. Oota, ära mine ära.
473
00:52:33,880 --> 00:52:39,444
Miss Gray. Olen leitnant West.
Uurin seda mõrvajuhtumit.
474
00:52:40,560 --> 00:52:43,086
Leitnant...
- Miks te täna õhtul siia tulite?
475
00:52:44,240 --> 00:52:46,242
Lianne helistas ja palus tulla.
476
00:52:47,360 --> 00:52:49,360
Kas tundsite teineteist?
- Muidugi. Ma töötan siin.
477
00:52:49,920 --> 00:52:53,766
Täna mind tööl polnud.
- Te olete direktori asetäitja?
478
00:52:55,320 --> 00:52:57,527
Otsustasite lõbutseda ja korraldada
naisteka?
479
00:52:58,640 --> 00:52:59,880
Ei, tulin temaga tööst rääkima.
480
00:53:00,840 --> 00:53:01,960
Miks kell ta teile helistas?
481
00:53:03,000 --> 00:53:06,641
Ei tea. 17:15, 17:30, 19:15, 19:30...
482
00:53:07,800 --> 00:53:10,610
Proua Gray, kus te elate?
- 3212 Greenwood.
483
00:53:11,800 --> 00:53:13,848
See on siin lähedal. Umbes 10 minuti
kaugusel.
484
00:53:14,960 --> 00:53:19,204
Ma tean, kuhu te sihite.
Mina ei tapnud.
485
00:53:20,280 --> 00:53:23,124
Ma esitasin vaid kĂĽsimuse. Kas elate ĂĽksi?
- Ei.
486
00:53:24,480 --> 00:53:27,563
Mul on mees ja koduabiline.
487
00:53:28,720 --> 00:53:30,643
Kas tapetul oli vaen lasi?
488
00:53:31,800 --> 00:53:34,326
Vaevalt. Ta oli väga sõbralik.
489
00:53:35,520 --> 00:53:41,402
Pean ĂĽtlema, et olete halvas
olukorras.
490
00:53:42,520 --> 00:53:44,682
Maju ĂĽtlesin teile.
491
00:53:45,800 --> 00:53:48,040
Sooviksin teie maja ĂĽle vaadata.
Tahan lihtsalt veenduda.
492
00:53:49,080 --> 00:53:52,323
Ma ei luba. Peale teid tuleks
remonti teha.
493
00:53:53,520 --> 00:53:57,002
Ma ei sooviks orderit nõuda.
Soovitan teil koostööd teha.
494
00:53:59,640 --> 00:54:01,642
Olgu.
495
00:54:02,840 --> 00:54:04,729
Mis siin toimub?
- Kes teie olete?
496
00:54:05,920 --> 00:54:08,730
Griffin Travis, firmajuht.
Selgitage mulle, mis siin toimub.
497
00:54:09,880 --> 00:54:11,848
Hoidke kinni.
498
00:54:22,640 --> 00:54:24,847
Täitsa lõpp.
499
00:54:25,960 --> 00:54:28,201
Nii võiks sagedamini olla.
500
00:54:58,640 --> 00:55:01,610
Ilus maja.
- Tänan.
501
00:55:02,800 --> 00:55:06,043
Shane, Suzanne.
- Kas Shane on teie mees?
502
00:55:07,160 --> 00:55:08,880
Kummaline nimi mehejaoks.
- Mis siin toimub?
503
00:55:09,760 --> 00:55:12,843
See on leitnant West. Nad soovivad
siin ringi vaadata.
504
00:55:14,000 --> 00:55:15,889
Miks?
- Teie naist kahtlustatakse mõrvas.
505
00:55:17,000 --> 00:55:20,766
Mõrvas? Millest te räägite?
Ta poleks suuteline kedagi tapma.
506
00:55:21,840 --> 00:55:23,126
Olge hea ja ärge segage.
507
00:55:24,240 --> 00:55:25,240
Kus teie order on?
508
00:55:26,040 --> 00:55:30,204
Rahunege maha. Majuba selgitasin teie
naisele, et meil on piisavalt asitõendeid,
509
00:55:31,360 --> 00:55:35,001
et 20 minuti pärast orderiga tagasi olla.
510
00:55:36,160 --> 00:55:38,367
Kallis, kõik on korras.
Meil pole midagi varjata.
511
00:55:39,440 --> 00:55:40,960
Ei ole kĂĽll, kuid see ajab mind marru.
512
00:55:41,800 --> 00:55:44,770
Soovime vaid kontrollida.
Palun säilitage rahu.
513
00:55:45,920 --> 00:55:47,251
Asjata loodate siit midagi leida.
514
00:55:48,360 --> 00:55:51,728
Meie kohustus on kõik
võimalikult variandid üle kontrollida.
515
00:55:52,920 --> 00:55:55,685
Kus on magamistuba?
- Teisel korrusel.
516
00:55:59,120 --> 00:56:01,566
Ăśtle nĂĽĂĽd uuesti, sest olen omadega
puntras.
517
00:56:02,720 --> 00:56:04,051
Mina samuti.
518
00:56:05,120 --> 00:56:06,565
Mida me otsime, leitnant?
519
00:56:07,640 --> 00:56:10,360
Ma ei tea isegi. Kui näen, siis ütlen.
Magamistoad tuleb läbi otsida.
520
00:56:11,560 --> 00:56:13,085
Kes tapeti?
521
00:56:17,920 --> 00:56:22,209
Lianne.
- Lianne? Issand.
522
00:56:23,280 --> 00:56:24,566
Keegi kägistas ta ära.
523
00:56:25,680 --> 00:56:26,960
Kuidas sina sellega seotud oled?
524
00:56:28,000 --> 00:56:31,129
Nad leidsid mu laiba kõrvalt.
Kuid ka mina avastasin ta surnuna.
525
00:56:32,320 --> 00:56:33,970
Sa tahad öelda, et olid kõik see
aeg seal?
526
00:56:34,720 --> 00:56:38,645
Jah. Pean selle eest sind tänama.
Ma helistasin.
527
00:56:39,760 --> 00:56:42,331
Miks sa toru ei võtnud?
- Mina kĂĽll ei kuulnud.
528
00:56:43,440 --> 00:56:45,966
Jäid basseinis magama?
529
00:56:47,840 --> 00:56:49,365
Shane!
530
00:56:50,880 --> 00:56:52,928
Jäin vist tõesti magama.
531
00:57:00,360 --> 00:57:04,410
Vabandage, me uurime mõrva.
Me peame toa läbi otsima.
532
00:57:05,600 --> 00:57:06,600
Ăśldiselt ma magasin.
533
00:57:07,560 --> 00:57:09,483
Andke andeks, kuid see võtab vaid
mõne minuti.
534
00:57:10,680 --> 00:57:13,160
Hea küll. Ma tõmban kitli peale.
535
00:57:19,040 --> 00:57:23,762
Astuge sisse. Ärge ainult mu
päevikut kapis vaadake.
536
00:57:24,920 --> 00:57:25,920
Hea kĂĽll.
537
00:57:27,000 --> 00:57:29,810
Nii palju kirjanikke. Vaata sinna.
538
00:57:31,320 --> 00:57:34,369
Rahune maha, nad ei leia midagi.
539
00:57:36,840 --> 00:57:39,161
Tere, Suzanne. Ma ei teadnud,
et oled siin.
540
00:57:40,320 --> 00:57:41,320
Ma magasin.
541
00:57:41,640 --> 00:57:45,645
Ma kutsusin sind, aga sa...
- Vabanda. Ma magasin.
542
00:57:46,800 --> 00:57:49,929
Teie olete vist Shane?
- Mina olen Suzanne Lane.
543
00:57:51,040 --> 00:57:52,644
Tere õhtust.
544
00:57:54,200 --> 00:57:55,964
Kas midagi on lahti?
545
00:57:57,120 --> 00:57:58,804
Ega me teiega varem kohtunud pole?
546
00:58:00,000 --> 00:58:03,402
Ei, oleksin kindlasti meeldejätnud.
- Miks siin politsei on?
547
00:58:04,440 --> 00:58:07,967
Pikk jutt.
548
00:58:11,000 --> 00:58:13,401
Mind on see ära tüüdanud.
Tehke kiiremini.
549
00:58:21,760 --> 00:58:24,001
Leitnant, vaadake siia!
550
00:58:26,800 --> 00:58:31,840
Kallis, viimased kaks nädalat olid
unustamatud. Kahju, et pidid peale
551
00:58:32,960 --> 00:58:37,045
sellist seksi ära sõitma. Ma saan aru,
et sul on veel mitmeid takistusi.
552
00:58:38,160 --> 00:58:43,200
Loodan, et jätad peagi oma mehe maha
ja siis oleme igavesti koos.
553
00:58:44,360 --> 00:58:47,409
Armastan. Allen.
- Kas tema leitigi vannitoast?
554
00:58:48,520 --> 00:58:50,600
Maailmas on palju Alleneid, kuid
see mulle ei meeldi.
555
00:58:51,440 --> 00:58:54,171
Äkki kavatses Allen sellest
tema mehele öelda?
556
00:58:55,240 --> 00:58:57,686
Võimalik. Kuid milleks oli vaja
tappa sekretäri?
557
00:58:58,720 --> 00:58:59,721
Võib-olla sai ta teada.
558
00:59:00,880 --> 00:59:02,166
Võimalik.
559
00:59:03,320 --> 00:59:05,000
Te arvate samuti, et just see naine
tappis?
560
00:59:05,560 --> 00:59:09,007
Võimalik. Tean vaid seda, et
peagi lahendame selle mõistatuse.
561
00:59:11,160 --> 00:59:13,766
Leitnant, raiskasite asjata aega?
562
00:59:14,880 --> 00:59:18,123
Kes see on?
- Meie koduabiline Suzanne Lane.
563
00:59:19,280 --> 00:59:20,440
Pean teile käed raudu panema.
564
00:59:21,520 --> 00:59:23,440
Mida sa teed?
- Astuge eemale. Meil pole valikut.
565
00:59:23,960 --> 00:59:26,327
Parem ärge vaielge vastu.
- Oled sa hull, see on mu naine.
566
00:59:27,480 --> 00:59:30,006
Minge eemale! Vaadake siia.
Kuidas sa seda selgitad?
567
00:59:31,240 --> 00:59:32,280
Mida ma selgitama peaksin?
568
00:59:33,240 --> 00:59:35,680
See kiri oli teie naise asjade seas.
Selle on kirjutanud mees,
569
00:59:35,720 --> 00:59:37,563
kelle laiba me täna hommikul leidsime.
570
00:59:38,640 --> 00:59:40,483
Ma pole mingit kirja peitnud.
571
00:59:41,600 --> 00:59:44,444
Me teeme vaid oma tööd.
Viige ta ära.
572
00:59:45,600 --> 00:59:50,401
Shane, nad eksivad.
- Kallis, ma usun sind.
573
00:59:51,480 --> 00:59:53,687
Tõesti?
- Jah.
574
00:59:54,760 --> 00:59:56,410
Sa valetad.
575
00:59:57,520 --> 01:00:00,046
Kui te midagi liigset ütlete, võidakse seda
teie vastu kasutada.
576
01:00:23,560 --> 01:00:26,484
See on puhas võltsing.
Võisite mida iganes
577
01:00:27,640 --> 01:00:30,041
sinna toppida.
- Pole midagi teha. Seadus on seadus.
578
01:00:31,160 --> 01:00:32,889
Ta pole kedagi tapnud.
Ta oli koos minuga.
579
01:00:33,960 --> 01:00:36,645
See on teie versioon. Me kuulame teid
ĂĽle.
580
01:00:37,720 --> 01:00:40,246
Soovitan teil algul kõik läbi mõelda.
- See on mingi jamps.
581
01:01:06,800 --> 01:01:09,201
Aga tundus nii meeldiv inimene.
582
01:01:10,400 --> 01:01:13,882
Kas tunnete teda ammu?
- Kõigest paar päeva.
583
01:01:15,000 --> 01:01:17,367
Ma poleks arvanud, et ta selleks
suuteline on.
584
01:01:18,440 --> 01:01:21,410
Seda otsustavad vandemehed. Minu
töö on otsida fakte.
585
01:01:22,600 --> 01:01:25,126
Te siis kolisite siia paar päeva tagasi?
586
01:01:26,240 --> 01:01:27,240
Jah, tulin Portlandist.
587
01:01:28,360 --> 01:01:31,170
Kas te ei märganud tema juures
midagi kummalist?
588
01:01:32,320 --> 01:01:35,563
See on Los Angeles. Kõik oleneb
sellest, mida kummaliseks pidada.
589
01:01:36,640 --> 01:01:40,201
Selles on teil õigus.
Tähendab ei midagi eriskummalist?
590
01:01:41,400 --> 01:01:44,131
Pigem mitte.
591
01:01:45,280 --> 01:01:49,046
Kõlas väga veenvalt.
- Ma ei tunne teda eriti.
592
01:01:50,440 --> 01:01:52,602
Pealegi ei tahaks teda alt vedada.
593
01:01:53,840 --> 01:01:57,242
Kas te varjate midagi?
594
01:02:01,760 --> 01:02:06,049
Olgu. Täna päeval soovisid nad
mehega mängida üht mängu.
595
01:02:07,120 --> 01:02:10,602
Realiseerida oma fantaasiat.
- Mis fantaasiat?
596
01:02:11,800 --> 01:02:15,566
Ta tahtis vaadata, kuidas ta mees
teise naisega seksib.
597
01:02:16,640 --> 01:02:20,122
Et mees mõtleks, justkui see oleks tema.
- Jätkake.
598
01:02:21,320 --> 01:02:27,248
Ma ronisin basseini, sidusin mehe
silmad kinni ja me seksisime.
599
01:02:32,120 --> 01:02:35,044
Üpris radikaalne Portlandist pärit
tĂĽdruku kohta.
600
01:02:36,200 --> 01:02:37,480
Naine pakkus mulle 500 dollarit.
601
01:02:38,280 --> 01:02:39,884
Tööd mul pole, aga raha oli vaja.
602
01:02:41,000 --> 01:02:43,367
Pealegi on tal nägus mees.
603
01:02:44,480 --> 01:02:46,289
Kas ta jälgis teid?
604
01:02:47,400 --> 01:02:50,847
See ongi kummaline. Tegin kõik nii,
nagu vaja, kuid naist polnud näha.
605
01:02:51,960 --> 01:02:54,725
Tundus, justkui naine oleks tahtnud, et
mees peaks mind temaks.
606
01:02:55,880 --> 01:02:58,690
Aga tema lahkus sel ajal.
607
01:02:59,920 --> 01:03:05,723
Aitäh, miss Lane.
Teist oli palju abi.
608
01:03:49,800 --> 01:03:52,326
Number 321.
- Jah, see on Suzanne.
609
01:03:53,520 --> 01:03:55,200
Leidke mulle tänaseks mõni räpane
vallatus.
610
01:03:55,480 --> 01:03:56,480
Laupäev 21:45
611
01:03:57,480 --> 01:03:58,600
Ma näen, et oled heas tujus.
612
01:03:59,520 --> 01:04:02,285
Kas oli hea päev? Kas leidsid kedagi?
613
01:04:03,520 --> 01:04:05,170
Jah, klient on olemas.
614
01:04:06,280 --> 01:04:08,009
Las tuleb minu juurde. Ta ei kahetse.
615
01:04:09,160 --> 01:04:13,961
Teised tüdrukud on samuti löögivalmis.
- Unustagu ära! Täna olen mina parim.
616
01:04:15,120 --> 01:04:17,566
Raha läheb mul samuti vaja.
617
01:04:18,640 --> 01:04:21,291
KĂĽll sa oled tark, Suzanne.
- Tean.
618
01:04:22,360 --> 01:04:24,280
Ăśtle kliendile, et ta ei pea hotelli eest
maksma.
619
01:04:25,000 --> 01:04:27,970
Ma leidsin hea koha.
Ootan teda juba.
620
01:04:30,200 --> 01:04:31,645
Mis see naine teile ĂĽtles?
621
01:04:32,760 --> 01:04:34,160
Pole tähtis. Teil on õigus vaikida.
622
01:04:35,120 --> 01:04:37,043
Mul kama-kaks! Ăśtelge, mida ta
teile rääkis?
623
01:04:38,200 --> 01:04:40,328
Ta lihtsalt rääkis,
624
01:04:41,480 --> 01:04:43,600
mida te käskisite tal täna teha.
- Millest te räägite?
625
01:04:44,000 --> 01:04:46,446
Palusite tal oma mehega seksida,
626
01:04:47,600 --> 01:04:49,720
aga ise sõitsite minema.
- See lita rääkis teile seda.
627
01:04:50,560 --> 01:04:52,688
Valelik mõrd.
- Miks ta peaks valetama?
628
01:04:53,800 --> 01:04:59,204
Ei tea. Äkki ta teadis, et lähen kodunt
ära. Aga kust?
629
01:05:00,240 --> 01:05:02,846
Äkki ta kuulis, kui ma Liannega rääkisin.
630
01:05:04,040 --> 01:05:05,405
Te räägite nüüd jamajuttu.
631
01:05:06,480 --> 01:05:09,484
Loomulikult. Ta kuulis, kuidas ma
rääkisin Liannega
632
01:05:10,600 --> 01:05:12,364
tema tausta uurimisest.
- Tausta uurimisest?
633
01:05:13,440 --> 01:05:16,011
Tahtsime teda oma kontorisse tööle
võtta ning seetõttu plaanisime
634
01:05:17,160 --> 01:05:20,482
ta minevikku uurida. Sealt koorus
vist midagi välja.
635
01:05:21,520 --> 01:05:22,885
Midagi, mis kaalus ĂĽle inimelu?
636
01:05:24,040 --> 01:05:26,880
Ei tea, teie olete politseinik.
- Ma vestlen veel selle Suzanne Lane'ga.
637
01:05:27,760 --> 01:05:30,041
Äkki oli tema selle Allen iga,
kelle me hommikul leidsime.
638
01:05:30,920 --> 01:05:34,606
Ehk oli neil suhe.
639
01:05:35,720 --> 01:05:37,440
Suzanne ĂĽritas mulle kĂĽlge lĂĽĂĽa.
- Hea nali!
640
01:05:38,400 --> 01:05:43,406
Sama ĂĽtles ta teie kohta.
- Ta ĂĽtles seda?
641
01:05:44,800 --> 01:05:48,202
Ma löön selle lita maha.
- Kuidas palun?
642
01:05:50,320 --> 01:05:52,846
Olen parem vait.
643
01:06:04,040 --> 01:06:05,690
Kas Matt?
- See olen mina.
644
01:06:06,760 --> 01:06:08,125
Sul käis kähku.
645
01:06:11,960 --> 01:06:15,203
Oled äri asjus linnas?
- Just
646
01:06:16,360 --> 01:06:18,522
Kas jääd paariks päevaks?
647
01:06:19,680 --> 01:06:22,047
Homme hommikul lendan ära.
648
01:06:23,160 --> 01:06:25,003
TĂ–Ă– on siis sinu jaoks olulisem.
649
01:06:26,120 --> 01:06:28,771
Kõige tähtsam.
- Millega sa tegeled?
650
01:06:29,880 --> 01:06:33,771
Korraldan messe.
Kommertsmesse.
651
01:06:34,920 --> 01:06:36,126
Peamiselt arvuti alaseid.
652
01:06:37,240 --> 01:06:38,401
Kas läheb ka hästi?
653
01:06:39,600 --> 01:06:43,241
Uskumatult hästi.
- Seda peaks tähistama.
654
01:06:45,920 --> 01:06:48,491
Kas tohib midagi juua?
655
01:06:49,560 --> 01:06:51,801
Ole vait ja kepi mind.
656
01:10:06,120 --> 01:10:09,363
Mul polejuba terve kuu midagi
sellist olnud. - Kas meeldis?
657
01:10:10,480 --> 01:10:12,562
Suu repärane.
658
01:10:16,120 --> 01:10:18,327
Me lihtsalt tähistasime.
659
01:10:21,640 --> 01:10:25,122
Jääd lennukile hiljaks.
- Head aega!
660
01:10:29,680 --> 01:10:30,966
Pagan!
661
01:10:33,960 --> 01:10:36,247
Pühapäev 9:08
662
01:11:03,400 --> 01:11:04,401
Los Angelese politsei.
663
01:11:05,640 --> 01:11:08,450
Pean Lianne Peary mõrvaga tegeleva
uurijaga rääkima.
664
01:11:09,640 --> 01:11:11,927
Tema nimi on leitnant West.
On teil mingit infot?
665
01:11:13,120 --> 01:11:16,010
Ma pole selles päriselt kindel.
666
01:11:17,120 --> 01:11:19,487
Anna andeks, et nii kaua.
- Pole hullu.
667
01:11:20,560 --> 01:11:23,086
Minusuguse kurjategija jaoks on raske
kautsjoni raha leida.
668
01:11:25,800 --> 01:11:27,609
Millest sa räägid?
- Millestki.
669
01:11:28,720 --> 01:11:29,767
Milles asi?
670
01:11:30,880 --> 01:11:32,520
Kui tahaks, siis ĂĽtleks. Kuid ma ei taha.
671
01:11:33,600 --> 01:11:35,360
Milles mina sĂĽĂĽdi olen?
- Sa keppisid temaga!
672
01:11:36,320 --> 01:11:39,847
Kas tohib, ma selgitan.
Ma arvasin, et see oled sina!
673
01:11:40,960 --> 01:11:42,760
Ma pole veel ealeski nii haledat
vale kuulnud.
674
01:11:43,240 --> 01:11:45,368
Ausõna. Ta lähenes tagant ja
sidus mu silmad kinni.
675
01:11:46,440 --> 01:11:48,880
Tahad öelda, et sa ei tunneks mind
kinni seotud silmadega ära?
676
01:11:50,040 --> 01:11:54,807
Tajuhtis mu käed eemale.
Ei lasknud mul teda puudutada.
677
01:11:56,000 --> 01:11:59,368
Saju tunned mind. Kui oleksin tahtnud
kellegagi keppida,
678
01:12:00,480 --> 01:12:02,480
oleksin parema koha leidnud.
- Aina paremaks läheb.
679
01:12:03,120 --> 01:12:05,407
Ma ei valeta. Ma tõepoolest arvasin,
et see oled sina.
680
01:12:06,520 --> 01:12:08,329
Sa pead mind uskuma.
681
01:12:09,480 --> 01:12:11,687
Kes see naine on ja miks ta seda teeb?
682
01:12:12,760 --> 01:12:15,081
Ei tea, kuid ma uurin selle õige pea
välja.
683
01:12:16,120 --> 01:12:18,441
Mister Travis.
- Leitnant West.
684
01:12:19,640 --> 01:12:21,847
Oli alles Ă–Ă–. Kas ma saaksin
tassi kohvi?
685
01:12:23,000 --> 01:12:26,322
Loomulikult, kĂĽsige... Enam pole
kelleltki kĂĽsida.
686
01:12:27,480 --> 01:12:28,480
Minu kaastunne.
687
01:12:29,560 --> 01:12:35,169
Ta oli parim. Ma ei väärinud teda.
688
01:12:36,320 --> 01:12:37,890
Mis teil mulle öelda on?
689
01:12:39,640 --> 01:12:41,847
See saabus Ă–ise postiga.
690
01:12:43,000 --> 01:12:47,881
Algul arvasin, et sellest võib abi olla,
aga nĂĽĂĽd... Vaevalt.
691
01:12:49,000 --> 01:12:53,244
Täitsa lõpp!
- Kas võib abi olla?
692
01:12:54,320 --> 01:12:57,881
Raske öelda. Kuid kogu see lugu
on väga kummaline.
693
01:12:59,880 --> 01:13:04,044
Saatjaks on eradetektiiv Rick Fergusson.
694
01:13:05,160 --> 01:13:07,441
Vihkan eradetektiive.
Nad peavad ennast kõige targemateks.
695
01:13:07,840 --> 01:13:09,000
Ta on Lianne endine peigmees.
696
01:13:09,720 --> 01:13:11,360
Kas tõesti?
- Äkki sai ta millegi jälile?
697
01:13:11,840 --> 01:13:13,080
Kohe vaatame.
698
01:13:14,200 --> 01:13:18,285
Hoidke mind asjadega kursus,
699
01:13:19,480 --> 01:13:22,927
sest Lianne oli minu jaoks...
Väga oluline inimene.
700
01:13:23,960 --> 01:13:25,928
On teil veel midagi öelda?
701
01:13:27,080 --> 01:13:30,004
Ei, see on kõik.
702
01:13:31,080 --> 01:13:35,642
Aitäh, härra Travis. Annan teile teada,
kui midagi selgub.
703
01:13:36,800 --> 01:13:38,848
Aitäh, leitnant.
704
01:13:40,840 --> 01:13:42,330
Debra, oota.
705
01:13:43,520 --> 01:13:45,329
Kurat!
706
01:13:46,520 --> 01:13:51,082
Vana lita, tule siia!
- Ara tee rumalusi!
707
01:13:55,000 --> 01:13:56,889
Rahu, Deb!
708
01:13:57,960 --> 01:13:59,121
Pane nuga ära!
709
01:14:00,280 --> 01:14:01,520
Ma tapan selle lita!
710
01:14:02,680 --> 01:14:04,409
Debra, rahune maha!
711
01:14:05,560 --> 01:14:06,846
Ei!
712
01:14:07,960 --> 01:14:10,531
Ta lasi jalga. See häbitu mõrd lasi
jalga.
713
01:14:11,640 --> 01:14:13,927
Kus ta on?
- Ma ei tea.
714
01:14:15,120 --> 01:14:17,122
Tule! Otsime ta ĂĽles.
715
01:14:20,320 --> 01:14:22,322
Keegi on siin hullanud.
716
01:14:22,440 --> 01:14:24,408
Ta võttis meilt kõik.
717
01:14:29,680 --> 01:14:32,160
See saab olema kõige lõbusam.
718
01:14:38,320 --> 01:14:42,291
Miks ta meid nii vihkab?
719
01:14:45,120 --> 01:14:47,441
Kullake, nĂĽĂĽd oled sa ĂĽksi.
720
01:14:48,520 --> 01:14:51,729
Mida sa tahad? Miks sa seda teed?
Kui sa ta tapsid...
721
01:14:52,880 --> 01:14:56,407
Kas tapad mu? Poleks arukas,
sind vabastati äsja kautsjoni vastu.
722
01:14:57,600 --> 01:14:59,443
Kuigi just seda mul vaja ongi.
723
01:15:00,560 --> 01:15:02,528
Kes sa oled? Miks sa seda teed?
724
01:15:03,680 --> 01:15:06,160
Ma ei tahtnud sulle algul rääkida.
Tahtsin sind vaid elu lõpuni
725
01:15:07,160 --> 01:15:10,528
trellide taha saata, et sa seal mõtleksid:
kes, miks ja mille eest?
726
01:15:11,720 --> 01:15:13,245
Sul oleks seal lõbus olnud.
727
01:15:14,400 --> 01:15:16,084
Kas sa tegid seda kõike lõbu pärast?
728
01:15:17,160 --> 01:15:20,369
Nagu öeldakse: käib töö ja vile koos.
729
01:15:21,520 --> 01:15:23,648
Ăśhendasin meeldiva kasulikuga.
730
01:15:24,720 --> 01:15:27,121
Aga sina aitasid mind selles.
731
01:15:28,680 --> 01:15:30,364
Ära ole loll.
732
01:15:37,880 --> 01:15:41,726
Talle väga meeldis minuga seksida.
733
01:15:43,280 --> 01:15:45,760
Ma ei tahaks teda tappa.
734
01:15:47,280 --> 01:15:51,763
Kahju oleks temast. Ta väärib
enamat, kui seksi sinuga.
735
01:15:53,080 --> 01:15:56,368
Aga mina olen proff.
736
01:15:57,520 --> 01:15:58,521
Oled hoor.
737
01:15:59,720 --> 01:16:03,247
Kõik me oleme hoorad. Sekretär,
kes vastab kõnedele, toob kohvi
738
01:16:04,360 --> 01:16:07,569
ja trĂĽkib kirju. Firma president,
kes teeb kõik
739
01:16:08,640 --> 01:16:11,120
juhatuse tahtmist mööda, et
vaid saada raha, et lapsi koolitada
740
01:16:11,280 --> 01:16:16,241
ja armuksele muljet avaldada.
Isegi sina, Debra.
741
01:16:17,400 --> 01:16:23,009
Kõik te olete hoorad!
742
01:16:24,240 --> 01:16:25,480
Asi pole selles.
743
01:16:26,560 --> 01:16:28,767
Tahan öelda, et igal ühel on oma
saladused.
744
01:16:29,880 --> 01:16:31,211
Ka sinul on.
745
01:16:32,200 --> 01:16:33,200
Minul pole saladusi.
746
01:16:34,320 --> 01:16:39,406
Sa oled siis ĂĽdini aus?
Ka sul on saladus.
747
01:16:40,480 --> 01:16:41,766
Millest sa räägid?
748
01:16:42,840 --> 01:16:46,447
Kas sulle ĂĽtleb midagi nimi
Shannon Oliver?
749
01:16:47,560 --> 01:16:49,688
Kust sina teda tunned?
750
01:16:50,880 --> 01:16:53,645
Ma tean nii mõndagi. Isegi seda,
mille sina oled unustanud.
751
01:16:54,800 --> 01:16:55,800
Aga mina pole unustanud!
752
01:16:56,920 --> 01:16:59,400
Härra Fergusson, siin leitnant West
LA politseist.
753
01:17:00,600 --> 01:17:02,440
Ma ei tea, millestjutt käib, kuid mul
on alibi.
754
01:17:02,640 --> 01:17:05,450
See on tõsi. Kas teie saatsite Lianne
Pearyle kirja?
755
01:17:06,600 --> 01:17:08,682
Kust te selle info saite?
756
01:17:09,880 --> 01:17:12,480
Ma ei ĂĽtle seda. Mul on oma infoallikad,
mida ma ei tohi avaldada.
757
01:17:12,960 --> 01:17:15,167
Seda on vaja mõrva uurimiseks.
758
01:17:16,280 --> 01:17:18,442
Mõrva?
- Ka teie tundsite ohvrit.
759
01:17:19,600 --> 01:17:20,600
Ainult mitte Lianne.
760
01:17:21,640 --> 01:17:25,611
Paraku just tema. Minu kaastunne.
Mul on väga kahju.
761
01:17:26,760 --> 01:17:28,524
Mida te teada tahate?
762
01:17:29,640 --> 01:17:32,689
Väga hea, et sa Shannonit mäletad.
Sõpru ei tohi unustada, isegi kui nad
763
01:17:33,760 --> 01:17:36,240
endil pärast veenid läbi lõikavad.
- Mis mina siia puutun?
764
01:17:37,360 --> 01:17:40,125
Ta armastas sind, Debra.
Sina teesklesid, et armastad samuti.
765
01:17:41,280 --> 01:17:43,009
Ta harjus sinuga.
766
01:17:44,160 --> 01:17:47,960
See polnud nii. Me lihtsalt jõime veidi
ja ta suudles mind.
767
01:17:49,080 --> 01:17:51,760
Sina suudlesid teda vastu. Sa ei öelnud
ega selgitanud talle midagi.
768
01:17:52,880 --> 01:17:54,040
Mida ta oleks pidanud arvama?
769
01:17:55,040 --> 01:17:57,120
Ma ei usu seda. See oli kooli ajal.
15 aastat tagasi!
770
01:17:57,600 --> 01:17:59,602
Aeg ei tee olematuks ei kurbust ega
armastust.
771
01:18:00,640 --> 01:18:03,120
15 aastat mööduvad kui 15 minutit.
772
01:18:04,320 --> 01:18:10,202
Olid sa tema armuke?
- Ei, olen ta õde.
773
01:18:11,320 --> 01:18:13,004
Michell?
774
01:18:14,080 --> 01:18:16,048
See on võimatu.
775
01:18:17,160 --> 01:18:19,527
Minu töö muudab inimest.
776
01:18:20,720 --> 01:18:22,563
Sa ei teadnud, et olen see plikatirts,
777
01:18:23,640 --> 01:18:25,369
kes jooksis oma õe sabas,
kuni sa ta tapsid.
778
01:18:26,520 --> 01:18:28,240
See oli enesetapp!
- Sina viisid ta selleni.
779
01:18:29,280 --> 01:18:31,089
Võib öelda, et sina lõikasid
tal veenid läbi.
780
01:18:32,200 --> 01:18:33,281
Sa oled hull.
781
01:18:34,360 --> 01:18:37,040
Vähe sellest, et sa ta eemale tõukasid.
Sa rääkisid sellest kõigile.
782
01:18:37,120 --> 01:18:40,169
Kõik tüdrukud arutasid seda oma vahel.
783
01:18:41,320 --> 01:18:44,927
Ma ei tahtnud talle haiget teha.
Olin lihtsalt segaduses.
784
01:18:46,080 --> 01:18:48,160
Pidin kellegagi rääkima.
- Aga mida tema tundma pidi?
785
01:18:48,840 --> 01:18:50,840
Kõik narrisid teda, sest ta oli
suudelnud tĂĽdrukut.
786
01:18:51,480 --> 01:18:52,606
Nii et lõpeta valetamine.
787
01:18:53,800 --> 01:18:57,088
Mul on väga kahju, et ta suri.
Kuid mina pole selles sĂĽĂĽdi.
788
01:18:58,120 --> 01:19:01,124
Tal oli hulgaliselt muid probleeme!
- Ta oli mu õde!
789
01:19:11,000 --> 01:19:12,809
Lita!
790
01:19:24,720 --> 01:19:27,485
Seisa! Kuhu sa jooksed?
791
01:19:30,520 --> 01:19:32,966
Mõrd! Ma tapan su!
792
01:19:35,400 --> 01:19:37,721
Sure, raisk!
793
01:19:43,560 --> 01:19:45,369
Sa ei pääse minu käest.
794
01:19:47,960 --> 01:19:50,361
Näita, mida sa suudad.
795
01:19:51,480 --> 01:19:53,244
Hoon
796
01:20:01,880 --> 01:20:03,803
Oledki mul käes!
797
01:20:06,480 --> 01:20:08,209
Ei!
798
01:20:09,440 --> 01:20:10,440
Sure, raisk!
799
01:20:11,520 --> 01:20:13,170
Ei!
- Ma tapan su!
800
01:20:14,240 --> 01:20:17,005
Ei!
- Ma tapan su!
801
01:20:24,400 --> 01:20:27,131
Aga veel räägitakse, et politsei ei
tule õigel ajal.
802
01:20:28,280 --> 01:20:30,169
Issand, kui kohutav.
803
01:20:31,280 --> 01:20:33,487
Ongi kogu lugu.
- Hämmastav lugu.
804
01:20:34,600 --> 01:20:35,600
Pühapäev 18:12
805
01:20:36,640 --> 01:20:38,960
Tundub olevat totter film.
- Mu naisele meeldivad sellised.
806
01:20:39,800 --> 01:20:43,885
Jah, kuid see on tõsi. Järelikult
on ka selliseid sĂĽĂĽdimatuid inimesi.
807
01:20:45,000 --> 01:20:47,600
Kuidas enesetunne on, härra Gray?
- Pole viga. Hea, et vastu pead.
808
01:20:48,560 --> 01:20:49,561
See on kõige ohutum koht.
809
01:20:50,680 --> 01:20:53,968
Vahest on pea kõige ohtlikum koht.
810
01:20:57,120 --> 01:21:00,169
Miks te otsustasite siia majja tulla?
811
01:21:01,240 --> 01:21:06,724
Kõik on väga lihtne. Juurdlus viis meid
detektiivini, kes uuris
812
01:21:07,880 --> 01:21:10,850
Suzanne tausta. Õigemini Michell'i.
Ta saatis posti teel kogu
813
01:21:12,000 --> 01:21:15,447
info Michel! Oliveri kohta.
Siis me mõistsime, et Michel!
814
01:21:16,600 --> 01:21:19,285
Tappis Lianne, et see ei saaks
teile millestki rääkida.
815
01:21:20,400 --> 01:21:22,528
Suzanne ei arvestanud lihtsalt
Ă–ise postiga.
816
01:21:23,720 --> 01:21:27,167
Ă–ine post on hea asi.
817
01:21:29,640 --> 01:21:32,405
Mind ootab paberitöö.
818
01:21:33,480 --> 01:21:36,563
Loodan sellega enne pensionit ĂĽhele
poole saada.
819
01:21:37,680 --> 01:21:40,286
Suur aitäh, leitnant.
- Aitäh.
820
01:21:43,280 --> 01:21:44,850
Tänan.
821
01:21:46,040 --> 01:21:48,168
Soovin teile mõlemale kõike head.
822
01:21:49,240 --> 01:21:50,480
Aitäh.
823
01:21:51,600 --> 01:21:52,806
Kõike head.
824
01:21:59,400 --> 01:22:02,244
Kuidas sa end tunned?
- Aina paremini.
825
01:22:04,560 --> 01:22:06,688
Anna andeks, et nii juhtus.
826
01:22:07,920 --> 01:22:09,729
Sina pole milleski sĂĽĂĽdi.
Ta oli hull.
827
01:22:10,880 --> 01:22:15,010
Tahaks selle kõik kiiremini unustada.
Mõistad?
828
01:22:16,160 --> 01:22:17,730
Jah. Mina samuti.
829
01:22:31,920 --> 01:22:33,922
Oodake.
830
01:22:37,480 --> 01:22:39,562
Vaatame.
831
01:22:40,840 --> 01:22:42,126
Kas midagi on lahti?
832
01:22:43,160 --> 01:22:48,883
Ma olen ehk paranoik, kuid ma tahtsin
veenduda, et see mõrd ikka surnud on.
64367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.