Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,801 --> 00:00:35,934
Joey, so your mom
has been telling me
2
00:00:35,970 --> 00:00:37,936
that you're working
on those big trucks
3
00:00:37,972 --> 00:00:40,239
- down there in Virginia.
- South Carolina.
4
00:00:40,274 --> 00:00:42,141
- It's North Carolina.
- Pass me the green beans.
5
00:00:42,176 --> 00:00:43,942
Is that what you're
gonna do in Iraq?
6
00:00:43,978 --> 00:00:46,011
Afghanistan!
7
00:00:46,047 --> 00:00:48,480
Sounds like it.
8
00:00:52,253 --> 00:00:54,253
Is there whiskey
in this stuffing?
9
00:01:23,017 --> 00:01:24,917
The girls are sleeping,
10
00:01:24,952 --> 00:01:26,351
so you have to be quiet.
11
00:01:26,387 --> 00:01:28,887
- Come in.
- Okay.
12
00:02:03,557 --> 00:02:06,058
I want to run away with you.
13
00:02:15,703 --> 00:02:18,170
Oh, yeah?
14
00:02:18,205 --> 00:02:21,073
Where we going?
15
00:02:21,108 --> 00:02:22,708
Canada.
16
00:02:22,743 --> 00:02:25,310
Canada?
17
00:02:29,884 --> 00:02:36,488
Well, we could be pot farmers...
18
00:02:36,524 --> 00:02:37,990
in British Columbia.
19
00:02:41,328 --> 00:02:47,299
Oh, we could learn
French in Montreal.
20
00:02:47,334 --> 00:02:50,502
We're already good
at French kissing.
21
00:02:50,538 --> 00:02:53,038
Damn straight.
22
00:03:27,708 --> 00:03:29,775
Potatoes, too?
23
00:03:29,810 --> 00:03:32,277
Yes.
24
00:03:44,058 --> 00:03:46,592
What?
25
00:03:46,627 --> 00:03:47,960
You know, I'm really gonna worry
26
00:03:47,995 --> 00:03:51,563
about you, night and day.
27
00:03:51,599 --> 00:03:53,198
You should have
thought about that
28
00:03:53,234 --> 00:03:55,033
before you took me
to the recruiting center.
29
00:03:56,570 --> 00:03:58,937
Where you going, hon?
30
00:03:58,973 --> 00:04:01,907
I'm taking presents
to Rayna's kids.
31
00:04:06,447 --> 00:04:08,180
Could be Army.
32
00:04:08,215 --> 00:04:10,849
Joey, the Army is going to pay
for you to go to college.
33
00:04:10,884 --> 00:04:13,252
You know, so you don't
have to live this
34
00:04:13,287 --> 00:04:19,157
$7.25-an-hour life that I have.
35
00:04:32,072 --> 00:04:33,905
How much money have
you got, Joey?
36
00:04:39,380 --> 00:04:42,281
$636.
37
00:04:46,487 --> 00:04:47,653
Okay.
38
00:04:47,688 --> 00:04:55,627
So, um, so me, Nev
and Hannie and your $336?
39
00:04:55,663 --> 00:04:57,095
$636.
40
00:04:57,131 --> 00:05:01,566
Okay, $636 are going to run
away with you to Canada?
41
00:05:07,941 --> 00:05:10,008
I could marry you
in Canada right now.
42
00:05:14,248 --> 00:05:16,515
Joey, I already am married.
43
00:05:26,327 --> 00:05:28,360
Fudge.
44
00:05:28,395 --> 00:05:31,396
I've got to fill
their stockings.
45
00:05:56,890 --> 00:05:59,358
I'm going to Canada, Rayna.
46
00:06:01,528 --> 00:06:07,532
I really, more than anything,
want you and the girls to come.
47
00:06:10,471 --> 00:06:12,971
But I'm going either way.
48
00:06:24,551 --> 00:06:27,152
Okay. I'll come.
49
00:06:27,187 --> 00:06:30,722
Really?
50
00:06:30,758 --> 00:06:32,824
Yeah.
51
00:06:32,860 --> 00:06:34,993
Really?
52
00:06:35,028 --> 00:06:37,262
Yeah. I'll go
to Canada with you!
53
00:06:37,297 --> 00:06:39,798
Yes!
54
00:06:39,833 --> 00:06:42,100
Yes! Yes!
55
00:06:42,136 --> 00:06:45,303
♪ Seems a little early... ♪
56
00:06:45,339 --> 00:06:47,439
- ♪ ...for snow ♪
- ♪ ...for snow ♪
57
00:06:50,010 --> 00:06:54,112
♪ It falls like forever ♪
58
00:06:54,148 --> 00:06:57,349
♪ We're stuck here to watch... ♪
59
00:06:57,384 --> 00:07:01,653
- ♪ ...all alone ♪
- ♪ ...all alone ♪
60
00:07:01,688 --> 00:07:05,390
♪ Yeah, I'm stuck here ♪
♪ to watch... ♪
61
00:07:05,426 --> 00:07:07,459
- ♪ ...all alone ♪
- ♪ ...all alone ♪
62
00:07:15,202 --> 00:07:16,568
Ah! Joey, you're
the only girl in the family
63
00:07:16,603 --> 00:07:18,003
that can carry a tune.
64
00:07:18,038 --> 00:07:19,738
- Dessert!
- Ah!
65
00:07:19,773 --> 00:07:21,072
Ice cream is a-melting!
66
00:07:21,108 --> 00:07:23,408
- Hey, Moneybags.
- "Moneybags"?
67
00:07:23,444 --> 00:07:25,877
Just because I bragged about
getting a raise?
68
00:07:25,913 --> 00:07:32,317
Um, I was wondering
if I could borrow some cash.
69
00:07:32,352 --> 00:07:34,152
How much?
70
00:07:34,188 --> 00:07:37,856
Um, $200?
71
00:07:37,891 --> 00:07:40,025
What?!
72
00:07:40,060 --> 00:07:42,060
What the hell you need
that much money for?
73
00:07:42,095 --> 00:07:44,663
You doing a dope deal
or something?
74
00:07:44,698 --> 00:07:45,964
Come on.
75
00:07:45,999 --> 00:07:47,632
You're not gonna do
anything stupid, are you?
76
00:07:47,668 --> 00:07:48,900
No.
77
00:07:48,936 --> 00:07:51,036
All right.
78
00:07:51,071 --> 00:07:53,405
I'll give you 100 bucks.
79
00:07:53,440 --> 00:07:57,843
But do not tell the boss.
80
00:07:57,878 --> 00:07:58,944
Okay?
81
00:07:58,979 --> 00:08:03,782
Mm, let me ask you something.
82
00:08:03,817 --> 00:08:06,418
I've been wondering.
83
00:08:06,453 --> 00:08:10,956
What's so bad about guys?
84
00:08:10,991 --> 00:08:13,558
Hmm?
85
00:08:13,594 --> 00:08:16,094
Seriously.
86
00:08:16,129 --> 00:08:18,830
How do you know you don't
like it if you never tried it?
87
00:08:21,335 --> 00:08:24,202
Hey, Matt. I was
telling Joey here
88
00:08:24,238 --> 00:08:27,038
she's too pretty
to be a lesbian.
89
00:08:27,074 --> 00:08:28,640
Oh, come on!
90
00:08:28,675 --> 00:08:30,408
Don't get mad at me, now.
91
00:08:50,497 --> 00:08:52,597
Yeah.
It's not working right.
92
00:08:52,633 --> 00:08:55,133
You cold?
93
00:09:00,073 --> 00:09:02,073
Come on, Hannah.
Get on. I'll push you.
94
00:09:02,109 --> 00:09:05,777
Over there where
I'm working the fields.
95
00:09:15,889 --> 00:09:17,322
Daddy.
96
00:09:17,357 --> 00:09:18,356
Come be over here with us.
97
00:09:18,392 --> 00:09:19,324
Want to dance?
Want to walk?
98
00:09:24,064 --> 00:09:25,730
Hey, baby, be careful.
99
00:09:25,766 --> 00:09:26,865
Hello, Nevaeh.
100
00:09:26,900 --> 00:09:30,268
What are you doing?
Whoa!
101
00:09:30,304 --> 00:09:33,338
Hey.
I brought you a present.
102
00:09:33,373 --> 00:09:34,973
Can I open it now?
103
00:09:35,008 --> 00:09:38,410
Yes. You can open it now.
I'll be right back. Okay?
104
00:09:38,445 --> 00:09:39,611
Okay.
105
00:09:43,250 --> 00:09:45,183
- Hi.
- Hello.
106
00:09:47,521 --> 00:09:50,488
Roy, you remember Joanne,
the neighbor kid?
107
00:09:54,261 --> 00:09:58,296
Joey is, uh, going
to Afghanistan tomorrow.
108
00:09:58,332 --> 00:10:00,832
Well, that's too bad.
109
00:10:08,976 --> 00:10:11,977
Yeah, but we made her
a care package.
110
00:10:12,012 --> 00:10:15,614
Hey, Nevaeh. You want to go
get Joey's care package?
111
00:10:15,649 --> 00:10:17,082
No.
112
00:10:19,987 --> 00:10:22,654
We made you a care package.
113
00:10:22,689 --> 00:10:24,823
That's okay.
114
00:10:26,259 --> 00:10:28,059
I said, "No."
115
00:11:42,469 --> 00:11:46,404
Oh, I don't think I have
any more chairs left.
116
00:11:47,974 --> 00:11:50,942
Three minutes.
117
00:11:50,977 --> 00:11:51,843
Ready?
118
00:11:54,114 --> 00:11:57,382
Hurry. Hurry, hurry, hurry.
We're running out of data.
119
00:11:57,417 --> 00:11:59,250
Good, go, ready?
7281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.