Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,786 --> 00:00:55,688
Smiley face!
2
00:00:56,422 --> 00:00:57,557
I win, suckas!
3
00:00:57,590 --> 00:01:00,660
It's hard playing Digi-dohs
with a broken arm, bro.
4
00:01:00,693 --> 00:01:02,795
Shouldn't have got it broke
like a punk, then.
5
00:01:04,630 --> 00:01:06,066
Maybe you just need more PEJ.
6
00:01:06,499 --> 00:01:07,533
Good Digi-dohs, y'all.
7
00:01:17,643 --> 00:01:20,746
As you know, even though
our school is below the line.
8
00:01:20,779 --> 00:01:24,851
Thanks to Dr. Negari's
generous funding and guidance,
9
00:01:24,884 --> 00:01:27,753
we have been molded on
Above the Line schools,
10
00:01:27,786 --> 00:01:29,689
where all public schools
are mandated to give
11
00:01:29,722 --> 00:01:32,225
every single student an award
no matter what.
12
00:01:34,460 --> 00:01:37,230
Lest anyone's self-esteem
fall below the level
13
00:01:37,263 --> 00:01:38,564
of extremely egotistical.
14
00:01:42,501 --> 00:01:46,439
And now, to introduce
our valedictorian...
15
00:01:46,472 --> 00:01:49,876
I'd like to bring up a pillar
of our community,
16
00:01:49,909 --> 00:01:53,412
Dr. Aloysius Negari!
17
00:01:55,848 --> 00:01:57,917
Thank you.
18
00:01:57,950 --> 00:02:02,722
At Negari Labs, we are committed
to finding the best of the best,
19
00:02:02,755 --> 00:02:05,191
and getting them into
great institutions
20
00:02:05,224 --> 00:02:08,394
for their federally mandated
college experience Above the Line.
21
00:02:08,427 --> 00:02:13,533
This next student has definitely
gone above and beyond.
22
00:02:13,566 --> 00:02:16,802
Your valedictorian, Rayna Perez.
23
00:02:19,471 --> 00:02:23,176
It is because of Rayna's
outstanding scholarship,
24
00:02:23,209 --> 00:02:24,920
and her innovative understanding
of technology
25
00:02:24,944 --> 00:02:27,713
that she has been admitted
to the very prestigious.
26
00:02:27,746 --> 00:02:30,550
Mouthdart Academy
of the Limited Arts.
27
00:02:31,217 --> 00:02:32,752
Rayna. Congratulations.
28
00:02:32,785 --> 00:02:33,853
Thank you.
29
00:02:36,255 --> 00:02:37,290
Thank you.
30
00:02:37,323 --> 00:02:40,259
I am so proud and honored
to be your valedictorian,
31
00:02:40,292 --> 00:02:42,495
but, I didn't do it alone.
32
00:02:42,528 --> 00:02:45,831
I had great friends and family
who helped me along the way.
33
00:02:45,864 --> 00:02:48,201
My parents were simple
water farmers,
34
00:02:48,234 --> 00:02:49,945
but they always made sure
I had a full belly,
35
00:02:49,969 --> 00:02:51,371
and a roof over my head.
36
00:02:52,238 --> 00:02:53,239
Thank you.
37
00:03:01,647 --> 00:03:03,416
Okay, so I know
it'll be difficult,
38
00:03:03,449 --> 00:03:04,384
but I'll visit all the time.
39
00:03:04,417 --> 00:03:08,354
And remember, I'm doing this
for all of us.
40
00:03:08,387 --> 00:03:11,557
After I graduate, I can get a great
salary, and move us all Above the Line.
41
00:03:11,590 --> 00:03:14,861
We're proud of you. And just really
excited for you to go to college.
42
00:03:15,461 --> 00:03:18,731
Don't worry about us,
just get up there and get going.
43
00:03:18,764 --> 00:03:20,466
Okay.
44
00:03:24,970 --> 00:03:26,439
Now this is some good weed.
45
00:03:26,472 --> 00:03:27,406
Steffi, you wanna hit it?
46
00:03:27,439 --> 00:03:28,407
Hell yeah, dude.
47
00:03:28,440 --> 00:03:29,676
Yeah.
48
00:03:33,679 --> 00:03:34,981
Yeah!
49
00:03:38,917 --> 00:03:40,920
- Hey, Gete.
- Hey.
50
00:03:41,420 --> 00:03:42,455
What's up?
51
00:03:42,488 --> 00:03:44,890
You know. Just smoking
some weed with Steffi.
52
00:03:44,923 --> 00:03:46,859
Hey, Steffi.
53
00:03:46,892 --> 00:03:48,294
'Sup.
54
00:03:48,327 --> 00:03:50,963
Now damn, girl.
Today was a big day?
55
00:03:50,996 --> 00:03:54,534
You graduated with honors,
I won an Emoji Dominos game.
56
00:03:56,902 --> 00:03:58,571
Why you so sad, Rayna?
57
00:03:59,505 --> 00:04:01,941
Gete. I'm moving
Above the Line for college.
58
00:04:01,974 --> 00:04:05,511
I feel like I just have
to make my own way, and...
59
00:04:05,544 --> 00:04:06,579
be free.
60
00:04:07,513 --> 00:04:09,816
Are you breaking up with me?
61
00:04:10,783 --> 00:04:14,053
I think I have to be open
to whatever situations await me.
62
00:04:14,086 --> 00:04:16,956
Screw that.
You broke his heart, biatch.
63
00:04:16,989 --> 00:04:18,991
- Hey. Hey, hey.
- You're a biatch, Steffi!
64
00:04:19,024 --> 00:04:20,702
Ladies, ladies!
Come on, not this again?!
65
00:04:20,726 --> 00:04:21,736
Steffi, you need to back off!
66
00:04:21,760 --> 00:04:23,929
Yeah. Whatevs, Gete.
67
00:04:23,962 --> 00:04:26,733
I love Rayna, but we need
to respect her decision.
68
00:04:28,567 --> 00:04:31,771
Now, you ever need anything,
you know where to find me.
69
00:04:32,838 --> 00:04:33,939
Actually, I don't.
70
00:04:33,973 --> 00:04:36,442
You crash all over the place,
and are unpredictable.
71
00:05:08,674 --> 00:05:11,477
Rayna. You're here!
72
00:05:11,510 --> 00:05:13,579
Colleen, it's so nice to...
meet you in person.
73
00:05:13,612 --> 00:05:14,613
I know.
74
00:05:14,647 --> 00:05:17,950
Hologram hangouts are nice,
but so impersonal!
75
00:05:17,983 --> 00:05:19,752
Totally.
76
00:05:19,785 --> 00:05:21,387
High five, roomie!
77
00:05:24,957 --> 00:05:26,692
We missed!
78
00:05:26,725 --> 00:05:28,594
With antics like these,
I can tell
79
00:05:28,627 --> 00:05:30,429
we are going to be
best friends immediately.
80
00:05:30,462 --> 00:05:31,697
Sure.
81
00:05:32,931 --> 00:05:36,402
My mom insisted I pack, like,
25 years worth of food.
82
00:05:36,435 --> 00:05:38,371
So embarrassing.
83
00:05:38,404 --> 00:05:41,974
Moms. Can't live without them, but
you'd hate to live with 'em, right?
84
00:05:44,877 --> 00:05:47,913
Amazing! You are hilarious!
85
00:05:47,946 --> 00:05:49,266
I already feel like
we're besties!
86
00:05:51,417 --> 00:05:54,787
Well, this food my mom packed
is full of essential nutrients.
87
00:05:54,820 --> 00:05:56,556
Feel free to have any of it
at any time.
88
00:05:57,556 --> 00:05:59,658
I also have tons of vitamins.
89
00:05:59,691 --> 00:06:03,529
I recommend taking a multivitamin
once a day, with breakfast.
90
00:06:04,463 --> 00:06:06,999
I will... maybe do that.
91
00:06:09,435 --> 00:06:11,170
Anyways, my favorite band
is Chillinx.
92
00:06:11,203 --> 00:06:12,671
Yeah. She's great.
93
00:06:12,704 --> 00:06:15,641
Equal to Chilinx? I love...
94
00:06:16,041 --> 00:06:18,010
Hobo Railroad Project.
95
00:06:18,043 --> 00:06:20,179
My God! Hobo Railroad Project!
96
00:06:20,212 --> 00:06:22,648
Totally my favorite!
Those bowler hats?
97
00:06:22,681 --> 00:06:23,983
- Right?
- How cute.
98
00:06:24,016 --> 00:06:25,885
We have the same musical tastes!
99
00:06:25,918 --> 00:06:28,020
We are such great friends. Yeah.
100
00:06:28,988 --> 00:06:30,990
Did someone mention
my favorite band?
101
00:06:31,590 --> 00:06:34,093
Chester. This is
my roommate, Rayna.
102
00:06:34,126 --> 00:06:36,962
Great to meet you. I can tell
you're gonna love college,
103
00:06:36,995 --> 00:06:38,631
and fit in well up here
Above the Line.
104
00:06:38,664 --> 00:06:39,765
What?
105
00:06:39,799 --> 00:06:42,701
Speaking of our favorite
band, Hobo Railroad Project,
106
00:06:42,734 --> 00:06:44,670
I have two tickets
to the show tonight.
107
00:06:45,137 --> 00:06:47,039
You, care to join me?
108
00:06:47,840 --> 00:06:49,809
Yeah. Totally. That'd be great.
109
00:06:49,842 --> 00:06:51,143
Great.
110
00:06:51,176 --> 00:06:54,180
Okay. I will see you tonight.
111
00:06:54,213 --> 00:06:55,848
Pleasure meeting you.
112
00:06:58,550 --> 00:07:01,454
Wow. Sparks much?
113
00:07:02,120 --> 00:07:04,524
I mean, yeah. He's kinda cute.
114
00:07:06,058 --> 00:07:08,528
We love you Hobo Railroad!
115
00:07:13,532 --> 00:07:15,100
What a treat.
116
00:07:15,133 --> 00:07:17,036
That was so much fun.
117
00:07:17,069 --> 00:07:20,473
Chester, it was amazing seeing
the Hobo Railroad Project live.
118
00:07:20,506 --> 00:07:21,207
Thank you.
119
00:07:21,240 --> 00:07:22,608
No prob.
120
00:07:22,641 --> 00:07:24,210
How about a glass of wine?
121
00:07:24,243 --> 00:07:25,378
Yeah.
122
00:07:25,411 --> 00:07:28,514
I actually stashed some
Pomegranate Electrolyte Wine
123
00:07:28,547 --> 00:07:31,550
that I got from my parents'
vineyard down in Irmingblam.
124
00:07:31,583 --> 00:07:34,753
The poms are grown in soil
aerated by worms.
125
00:07:34,786 --> 00:07:37,523
And well, the vines
are whispered to daily.
126
00:07:38,724 --> 00:07:39,826
There you are.
127
00:07:41,193 --> 00:07:42,695
Cheers.
128
00:07:45,764 --> 00:07:47,667
It's really good.
129
00:07:50,869 --> 00:07:52,838
So, how many sweater vests
do you have?
130
00:07:52,871 --> 00:07:54,740
Literally thousands.
131
00:08:04,283 --> 00:08:05,851
I'm sorry.
132
00:08:05,884 --> 00:08:08,187
This isn't how we hook up
Above the Line.
133
00:08:08,787 --> 00:08:10,155
Um... But I'm excited.
134
00:08:10,189 --> 00:08:13,192
I'm gonna leave the room, you're
gonna stay here, and you're gonna...
135
00:08:13,225 --> 00:08:15,228
Just wait, okay? Trust me.
You'll like it.
136
00:08:42,754 --> 00:08:46,158
Seriously? They don't
actually have sex?
137
00:10:27,759 --> 00:10:28,794
You okay?
138
00:10:30,195 --> 00:10:31,029
Yeah.
139
00:10:31,063 --> 00:10:33,966
Somebody
had some fun last night.
140
00:10:33,999 --> 00:10:35,200
Yeah, me and Chester.
141
00:10:35,233 --> 00:10:38,170
Say no more.
I am so happy for you.
142
00:10:38,837 --> 00:10:40,239
He is the perfect guy.
143
00:10:50,148 --> 00:10:51,684
Totally.
144
00:10:51,717 --> 00:10:53,119
Okay.
145
00:10:54,352 --> 00:10:56,422
Are you ready for
your gosh-dang hazing?
146
00:10:56,455 --> 00:10:57,723
Yeah, are you ready?
147
00:10:57,756 --> 00:10:59,358
I'm ready.
148
00:10:59,391 --> 00:11:00,826
You're gosh-dang awesome!
149
00:11:00,859 --> 00:11:02,127
You're gosh-dang good at stuff!
150
00:11:02,160 --> 00:11:03,796
I like you!
151
00:11:03,829 --> 00:11:05,707
I'm glad you're gonna join
the frat, gosh-dangit!
152
00:11:05,731 --> 00:11:07,933
I respect the gosh-dang
out of you!
153
00:11:07,966 --> 00:11:09,702
Thank you, sir. Thank you, sir.
154
00:11:09,735 --> 00:11:11,070
And thank you, sirs.
155
00:11:11,103 --> 00:11:14,373
Do you guys mind if we pause the
hazing for just... one second?
156
00:11:14,406 --> 00:11:16,442
- Of course.
- Whatever you need.
157
00:11:16,475 --> 00:11:17,977
Thank you.
158
00:11:18,443 --> 00:11:20,145
Rayna. So embarrassing.
159
00:11:20,178 --> 00:11:22,114
That was
my fraternity hazing ritual.
160
00:11:22,147 --> 00:11:25,050
It just sounded like
they were being really nice.
161
00:11:25,083 --> 00:11:25,984
Well, of course.
162
00:11:26,018 --> 00:11:27,729
No one should be bullied
in this day and age,
163
00:11:27,753 --> 00:11:29,354
not even in a fraternity ritual.
164
00:11:29,387 --> 00:11:30,889
Kay.
165
00:11:30,922 --> 00:11:34,359
Speaking of fraternities, we're having
a big party at the house tonight.
166
00:11:34,392 --> 00:11:37,496
Um... Love it if you came.
Bring Colleen.
167
00:11:37,529 --> 00:11:39,031
Sounds like fun.
168
00:11:39,064 --> 00:11:42,201
Great. I should...
Better get back, so...
169
00:11:47,005 --> 00:11:50,142
I love that gosh-dang
sweater-dress!
170
00:11:50,175 --> 00:11:52,144
Not everyone can pull off
a sweater-dress,
171
00:11:52,177 --> 00:11:54,446
but you do, gosh-dangit!
Good gosh-dang job!
172
00:11:54,479 --> 00:11:56,782
You should thank
my mom, she made it.
173
00:12:02,788 --> 00:12:04,423
I'm so excited for this party.
174
00:12:04,456 --> 00:12:06,992
Colleen, can I tell you
something?
175
00:12:07,025 --> 00:12:09,361
Rayna, you can tell me anything.
176
00:12:09,394 --> 00:12:11,196
I'm literally your best friend.
177
00:12:11,229 --> 00:12:14,433
Chester is great. It's just,
he never wants to have sex,
178
00:12:14,466 --> 00:12:16,468
he only wants to sext.
179
00:12:16,501 --> 00:12:18,170
Sweetie.
180
00:12:18,203 --> 00:12:20,806
That's how a lot of us
do it Above the Line.
181
00:12:20,839 --> 00:12:23,075
As technology progresses,
there's less and less reason
182
00:12:23,108 --> 00:12:24,476
for physical intimacy.
183
00:12:30,015 --> 00:12:31,751
Ham.
184
00:12:32,551 --> 00:12:33,919
I need ham.
185
00:12:35,520 --> 00:12:36,955
Go to the Most Convenient Store.
186
00:12:36,988 --> 00:12:38,156
One just rolled up.
187
00:12:38,189 --> 00:12:40,159
Welcome
to the Most Convenient Store.
188
00:12:40,192 --> 00:12:41,969
How may I assist your shopping
needs this evening?
189
00:12:41,993 --> 00:12:42,995
Ham.
190
00:12:43,028 --> 00:12:44,163
I do not understand "him".
191
00:12:44,196 --> 00:12:45,164
No, ham.
192
00:12:45,197 --> 00:12:46,365
I need it, give it to me.
193
00:12:46,398 --> 00:12:47,900
I don't know "jam bit".
194
00:12:47,933 --> 00:12:48,934
- Ham!
- Let's try again.
195
00:12:48,967 --> 00:12:49,967
Ham, ham, ham!
196
00:13:02,147 --> 00:13:06,485
Sorry. I just needed ham.
I'm alright.
197
00:13:07,485 --> 00:13:10,422
I don't know
"Paul Blight". Let's try again.
198
00:13:12,991 --> 00:13:15,494
Tutu! Tutu! Tutu!
199
00:13:16,228 --> 00:13:18,063
Great keg stand, bro!
200
00:13:18,096 --> 00:13:21,033
You know what? You're a really
great gosh-dang guy!
201
00:13:21,066 --> 00:13:23,502
Dang! Back atcha, brother!
202
00:13:23,535 --> 00:13:26,471
You've got a stray piece of ham.
203
00:13:26,504 --> 00:13:29,942
God, I'm so sorry.
I don't know what came over me.
204
00:13:29,975 --> 00:13:32,945
It's okay.
This is good. Protein.
205
00:13:40,118 --> 00:13:42,087
Hey, guys. You made it!
206
00:13:42,120 --> 00:13:43,956
- Hey.
- You are not going to believe it.
207
00:13:43,989 --> 00:13:47,426
Nerf Duhall, from Hobo Railroad
Project, is here tonight.
208
00:13:47,459 --> 00:13:48,627
Really?
209
00:13:48,660 --> 00:13:52,898
Writing a song isn't so much
writing, as it is connecting
210
00:13:52,931 --> 00:13:54,600
to the great source
of the universe.
211
00:13:55,267 --> 00:13:57,169
I just let it speak through me.
212
00:14:00,171 --> 00:14:01,841
Woo!
213
00:14:02,440 --> 00:14:04,109
Schnootzy anyone?
214
00:14:04,142 --> 00:14:05,845
That is so awesome.
215
00:14:06,478 --> 00:14:09,181
I respect
all these gosh-dang women!
216
00:14:09,214 --> 00:14:11,951
I respect them all
so gosh-dang much!
217
00:14:18,123 --> 00:14:20,392
This is my favorite song.
218
00:14:20,425 --> 00:14:22,027
Mine too. This is my favorite.
219
00:14:22,060 --> 00:14:24,329
Um... You wanna dance?
220
00:14:24,362 --> 00:14:26,432
Yeah. Sure.
221
00:14:42,547 --> 00:14:44,483
It's Gete.
222
00:14:45,150 --> 00:14:46,151
Rayna.
223
00:14:47,252 --> 00:14:49,454
Texting with Gete
is only going to encourage him.
224
00:14:49,487 --> 00:14:51,257
You're with Chester, now.
225
00:14:51,656 --> 00:14:53,992
Colleen, I'm not "with" anyone,
226
00:14:54,025 --> 00:14:56,095
and I can text whoever I want.
227
00:15:04,069 --> 00:15:05,637
My period button isn't working.
228
00:15:11,376 --> 00:15:12,611
Pickle?
229
00:15:15,180 --> 00:15:16,181
Yeah.
230
00:15:22,654 --> 00:15:26,125
Here. Let me make you a vitamin
protein shake to go with that.
231
00:15:27,092 --> 00:15:30,128
Why are you and Chester so excited
about getting me protein?
232
00:15:30,161 --> 00:15:32,164
We just want you to be healthy.
233
00:15:35,400 --> 00:15:37,536
I have to get to the bottom
of these texts.
234
00:15:43,641 --> 00:15:46,378
Tele-Dial-Corp, Dirg speaking.
235
00:15:46,411 --> 00:15:49,581
How may I assist your cellular
and digital needs today?
236
00:15:49,614 --> 00:15:52,684
Hi. I wanted to trace a text.
237
00:15:52,717 --> 00:15:56,221
Tracing a text?
Let me transfer you.
238
00:16:09,534 --> 00:16:10,469
Excuse me?
239
00:16:10,502 --> 00:16:13,539
Um... Are you singing
your own hold music?
240
00:16:14,205 --> 00:16:15,407
Busted.
241
00:16:15,440 --> 00:16:17,642
Research shows that customers
242
00:16:17,675 --> 00:16:19,378
are more satisfied with service
243
00:16:19,411 --> 00:16:21,346
if they've gone from one
department to another.
244
00:16:21,379 --> 00:16:22,481
Sorry.
245
00:16:22,514 --> 00:16:23,515
I just...
246
00:16:23,549 --> 00:16:26,218
want to know where
these texts are coming from.
247
00:16:26,251 --> 00:16:27,552
I can help you with that.
248
00:16:27,585 --> 00:16:29,721
Can I get your first
and last name, please?
249
00:16:29,754 --> 00:16:31,123
Rayna Perez.
250
00:16:31,156 --> 00:16:32,557
Thank you, Rayna.
251
00:16:32,590 --> 00:16:35,995
Would you please answer
the following security question?
252
00:16:36,428 --> 00:16:38,430
You are walking through
the desert,
253
00:16:38,463 --> 00:16:40,232
and you see a tortoise!
You reach...
254
00:16:40,265 --> 00:16:41,533
I would help the tortoise.
255
00:16:41,566 --> 00:16:44,169
Very good!
256
00:16:46,071 --> 00:16:48,774
And... beginning the trace.
257
00:16:49,774 --> 00:16:52,210
Beep!
258
00:16:52,243 --> 00:16:53,278
Blurp!
259
00:16:53,311 --> 00:16:54,780
Boop!
260
00:16:54,813 --> 00:16:57,282
Um... Are you making your own
tracing noises now?
261
00:16:57,315 --> 00:16:59,818
Um... Yes.
262
00:16:59,851 --> 00:17:02,521
The tracing system is silent,
263
00:17:02,554 --> 00:17:06,058
but research has shown that
customers are more confident
264
00:17:06,091 --> 00:17:07,692
in the system
if they hear some sounds.
265
00:17:07,725 --> 00:17:11,563
Beeps, boops, et ceteras.
266
00:17:11,596 --> 00:17:12,497
That's fine.
267
00:17:12,530 --> 00:17:14,132
Boop.
268
00:17:14,165 --> 00:17:15,334
The trace is complete.
269
00:17:15,733 --> 00:17:19,538
These unknown texts
have been coming from...
270
00:17:21,172 --> 00:17:23,242
Inside you!
271
00:17:29,414 --> 00:17:31,150
Take me to the doctor.
272
00:17:31,516 --> 00:17:33,452
Miss Perez...
273
00:17:33,485 --> 00:17:35,620
It's a good thing you came
to see a doctor.
274
00:17:35,653 --> 00:17:37,122
You're pregnant.
275
00:17:37,155 --> 00:17:40,325
What? But I haven't
had sex in months.
276
00:17:40,358 --> 00:17:43,328
Miss Perez. What you're
saying is not possible.
277
00:17:43,361 --> 00:17:46,231
Because you are, indeed,
pregnant.
278
00:17:46,264 --> 00:17:48,767
No. What you're saying
is impossible,
279
00:17:48,800 --> 00:17:51,837
because I haven't had sex
in months! I would know!
280
00:17:51,870 --> 00:17:52,838
Impossible?
281
00:17:52,871 --> 00:17:55,607
What I'm saying is impossible?
282
00:17:55,907 --> 00:18:00,145
Well! The Saustin School of Medical
Stuff would disagree with you!
283
00:18:00,178 --> 00:18:03,315
Arthur G. Ooscar, College
of Online Arts and Letters
284
00:18:03,348 --> 00:18:04,583
would disagree with you!
285
00:18:05,750 --> 00:18:08,787
I guess I'm not the World's
Best Dad then, either!
286
00:18:09,854 --> 00:18:11,423
Let's take it down a notch!
287
00:18:11,456 --> 00:18:12,591
Dude, what the hell?!
288
00:18:13,191 --> 00:18:14,559
My apologies.
289
00:18:14,593 --> 00:18:19,264
My behavior is unbefitting of a
graduate of the School of MedStu.
290
00:18:19,297 --> 00:18:23,335
You are pregnant.
291
00:18:24,769 --> 00:18:27,172
I'm not ready to be a mother.
292
00:18:27,205 --> 00:18:30,408
I just got into college.
I want a career.
293
00:18:30,441 --> 00:18:33,812
Well, sometimes what we want
isn't what's best for the world.
294
00:18:33,845 --> 00:18:35,413
What does that mean?
295
00:18:35,446 --> 00:18:37,516
You can go home, have your baby,
296
00:18:37,549 --> 00:18:39,151
and then go back to college.
297
00:18:39,184 --> 00:18:40,619
Chester and I will go with you.
298
00:18:40,652 --> 00:18:43,555
You and Chester?
How would that work?
299
00:18:43,955 --> 00:18:45,657
I have to talk to my parents.
300
00:18:46,391 --> 00:18:48,293
There's no problem. We're here.
301
00:18:49,260 --> 00:18:50,495
What are you do...
302
00:18:50,528 --> 00:18:53,465
Did you just... Were you behind
the curtain this whole time?
303
00:18:53,498 --> 00:18:54,900
Your roommate Colleen is right.
304
00:18:54,933 --> 00:18:56,668
Move home, have the baby.
305
00:18:56,701 --> 00:18:58,670
She and Chester can come help.
306
00:18:59,604 --> 00:19:02,574
How can anyone say that?
How can you say that?
307
00:19:02,607 --> 00:19:04,409
You've never even met Chester.
308
00:19:05,343 --> 00:19:08,147
Actually, they have.
309
00:19:09,247 --> 00:19:11,216
You were behind the curtain too?
310
00:19:12,817 --> 00:19:15,320
Dr. Negari...?
311
00:19:15,353 --> 00:19:17,522
Why don't you all just step out
at the same time?
312
00:19:17,555 --> 00:19:18,823
I don't know.
313
00:19:18,856 --> 00:19:20,425
Super weird.
314
00:19:20,458 --> 00:19:22,227
That's your opinion.
315
00:19:22,260 --> 00:19:24,396
Beep! Boop!
316
00:19:24,429 --> 00:19:27,933
Dirg? From the call center?
317
00:19:27,966 --> 00:19:29,401
Beep!
318
00:19:30,501 --> 00:19:32,671
Rayna, you should be proud.
319
00:19:32,704 --> 00:19:35,908
We have chosen you as the ideal
mother for a new life form.
320
00:19:36,674 --> 00:19:40,179
A form of life that's been
digitally created.
321
00:19:40,845 --> 00:19:42,347
Behold.
322
00:19:44,816 --> 00:19:46,718
An Emoji baby!
323
00:19:49,587 --> 00:19:52,591
Rayna, you are the mother
of the first Emoji baby!
324
00:19:53,491 --> 00:19:54,793
The sexting...
325
00:19:56,227 --> 00:19:59,764
Soon, our society will no longer
need physical intimacy at all.
326
00:19:59,797 --> 00:20:01,800
Imagine how much
more powerful we will be,
327
00:20:01,833 --> 00:20:04,503
when we don't have
to depend on one another.
328
00:20:05,270 --> 00:20:09,474
We've been grooming you,
Rayna, to raise this baby,
329
00:20:09,507 --> 00:20:12,944
and we have found you
the perfect partner.
330
00:20:12,977 --> 00:20:14,713
We just started dating.
331
00:20:14,746 --> 00:20:16,414
Chester will help you
raise the baby,
332
00:20:16,447 --> 00:20:18,583
your family will be moved
Above the Line
333
00:20:18,616 --> 00:20:19,793
to be a part
of the child's life,
334
00:20:19,817 --> 00:20:22,320
and we've got a fully carpeted
condo all set up for you,
335
00:20:22,353 --> 00:20:24,323
beautiful wall-to-wall
carpeting.
336
00:20:25,023 --> 00:20:29,027
This is what you wanted, Rayna. To
get your family Above the Line.
337
00:20:29,060 --> 00:20:30,595
Not like this.
338
00:20:30,628 --> 00:20:32,965
You all knew about this?
You were all in on it?
339
00:20:34,599 --> 00:20:37,535
I'm not a real doctor.
I'm an actor.
340
00:20:37,568 --> 00:20:38,637
Bet you couldn't tell.
341
00:20:39,771 --> 00:20:44,409
You know, acting isn't really
acting, it's reacting.
342
00:20:44,442 --> 00:20:45,644
It's becoming a...
343
00:20:45,677 --> 00:20:46,645
Shut up, Lance!
344
00:20:46,678 --> 00:20:47,913
Sorry.
345
00:20:48,713 --> 00:20:49,814
Actors.
346
00:20:49,847 --> 00:20:52,384
Mom. Dad?
347
00:20:52,417 --> 00:20:55,387
Rayna, darling, listen.
We're moving Above the Line!
348
00:20:55,420 --> 00:20:57,355
Dr. Negari's gonna relocate us.
349
00:20:57,388 --> 00:20:59,833
- To a fully carpeted condo.
- Enough about the stupid carpeting!
350
00:20:59,857 --> 00:21:01,826
Colleen? All those shakes?
351
00:21:01,859 --> 00:21:04,396
It was to prepare your body
for the sext baby.
352
00:21:08,366 --> 00:21:11,970
The Most Convenient Store. Somehow
I feel most betrayed by you.
353
00:21:12,003 --> 00:21:14,306
I don't know
"bell taped by you".
354
00:21:14,972 --> 00:21:17,008
So there's no one I could trust.
355
00:21:17,041 --> 00:21:19,778
Nah! You got me, babe!
356
00:21:21,779 --> 00:21:24,482
Yo, what's up, Rayna?
I'm here to save you, girl.
357
00:21:24,515 --> 00:21:27,519
Come with me. And let's
raise this baby right.
358
00:21:27,552 --> 00:21:28,820
No.
359
00:21:28,853 --> 00:21:30,789
- What?
- No, Gete.
360
00:21:30,822 --> 00:21:32,791
You're a 25-year-old
high school senior.
361
00:21:32,824 --> 00:21:35,327
You're nice, but totally
undependable.
362
00:21:35,360 --> 00:21:38,997
Okay. So if I'm understanding
all this,
363
00:21:39,030 --> 00:21:41,933
sexting is the way
to implant the baby.
364
00:21:41,966 --> 00:21:44,069
That's the science
behind it, yes.
365
00:21:44,669 --> 00:21:47,806
Then you shouldn't have done this to the
valedictorian of a tech high school.
366
00:21:47,839 --> 00:21:51,376
Screen grab. Chester. Send.
367
00:21:51,409 --> 00:21:52,577
Rayna, no!
368
00:21:52,610 --> 00:21:54,012
- Doc?
- Daddy!
369
00:21:54,045 --> 00:21:55,413
Doc, what's happening?
370
00:21:55,447 --> 00:21:58,483
She's forwarded the baby to you!
Send it back, Chester, send it back!
371
00:21:58,516 --> 00:21:59,685
Chester, blocked!
372
00:22:00,852 --> 00:22:03,121
You want this baby so much?
You have it.
373
00:22:03,154 --> 00:22:04,823
No, what about my career?!
374
00:22:04,856 --> 00:22:07,759
I don't know, figure it out!
I'm going back to college.
375
00:22:10,595 --> 00:22:12,631
Fully carpeted condo!
25163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.