Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,640 --> 00:02:01,039
You haven't lost your skills.
2
00:02:01,099 --> 00:02:02,805
Everyone has a hobby.
3
00:02:03,141 --> 00:02:06,791
What are you doing here?
You're homesick?
4
00:02:06,850 --> 00:02:08,865
No, I came because of Ad�.
5
00:02:08,933 --> 00:02:12,300
What has he done this time?
6
00:02:30,437 --> 00:02:32,547
He says he didn't do it.
7
00:02:35,897 --> 00:02:38,434
Yes, but he's inside.
8
00:02:39,647 --> 00:02:42,469
You want me to get him out.
Is that it?
9
00:02:43,065 --> 00:02:44,890
Just wanted to tell you.
10
00:02:45,023 --> 00:02:46,351
It's the same.
11
00:02:53,066 --> 00:02:57,393
Involved with the underworld.
What was he doing with those clowns?
12
00:02:57,401 --> 00:03:00,969
He had a partner.
They were running a gambling joint.
13
00:03:00,985 --> 00:03:03,972
Partner...
He must like it,
14
00:03:04,027 --> 00:03:05,757
Ad� being inside...
15
00:03:09,444 --> 00:03:12,017
You know his partner?
16
00:03:13,278 --> 00:03:17,191
A guy called Villanova...
He's out of town...
17
00:03:19,655 --> 00:03:20,662
Where is he?
18
00:03:20,780 --> 00:03:23,020
Dunno. But he left: his girl behind.
19
00:03:24,822 --> 00:03:26,683
And he cares for her...
20
00:03:27,239 --> 00:03:28,306
Pretty.
21
00:03:29,698 --> 00:03:31,997
Too pretty to remain alone.
22
00:03:34,491 --> 00:03:39,446
And if she did not behave,
Villanova would come back. Fast.
23
00:06:51,152 --> 00:06:53,167
Come on, get up.
I'm hungry.
24
00:06:56,361 --> 00:06:59,111
- What time is it?
- Twelve thirty.
25
00:06:59,153 --> 00:07:01,322
But I'm meeting someone in
the beginning of the afternoon.
26
00:07:15,989 --> 00:07:17,696
Beware of draught.
27
00:07:26,658 --> 00:07:29,029
Be quick. I'm hungry.
28
00:07:29,825 --> 00:07:32,398
Where are we having lunch?
29
00:07:32,659 --> 00:07:33,620
Same place as yesterday.
30
00:07:40,327 --> 00:07:42,355
Why do we always come here
for lunch?
31
00:07:42,411 --> 00:07:44,023
I like the place.
32
00:08:11,500 --> 00:08:13,645
- Hello.
- Hello.
33
00:08:14,000 --> 00:08:15,138
What will you have?
34
00:08:15,209 --> 00:08:18,113
Same as yesterday. That hot dish.
35
00:08:18,543 --> 00:08:22,336
I can't sleep afterwards but it's
not unpleasant at all.
36
00:08:22,710 --> 00:08:23,825
MY news?
37
00:08:24,502 --> 00:08:25,439
Nothing.
38
00:08:25,460 --> 00:08:26,717
Ad�... is fine?
39
00:08:26,794 --> 00:08:28,952
I think so. I'll go see his sister.
40
00:08:29,003 --> 00:08:30,532
Good.
41
00:08:31,587 --> 00:08:33,685
Where's he from?
42
00:08:33,754 --> 00:08:34,797
He's Mexican.
43
00:08:34,837 --> 00:08:36,959
You know him well?
44
00:08:37,004 --> 00:08:38,830
Not more than you do.
45
00:08:38,880 --> 00:08:40,740
What did he tell you?
46
00:08:40,797 --> 00:08:43,796
That having you here is
a real honor for his place.
47
00:08:48,090 --> 00:08:51,586
We should talk a little.
For a change.
48
00:08:52,382 --> 00:08:55,120
You know a guy called Xavier Ad�?
49
00:08:55,174 --> 00:08:59,109
Of course. We all know him. Why?
50
00:09:00,133 --> 00:09:01,473
Just wanted to know.
51
00:09:03,426 --> 00:09:04,991
But... "all"...
that's a lot of people.
52
00:09:07,260 --> 00:09:11,029
To tell the truth...
Villanova knew him better.
53
00:09:12,094 --> 00:09:15,176
They were doing business together.
54
00:09:15,803 --> 00:09:17,355
Is that all you know?
55
00:09:18,053 --> 00:09:21,289
Why are you so much interested
in that guy?
56
00:09:22,804 --> 00:09:26,218
Let's say, I came here
to take care of him.
57
00:09:27,097 --> 00:09:31,388
O.K... I understand...
58
00:09:35,640 --> 00:09:39,588
Tell me everything you know.
59
00:09:41,558 --> 00:09:45,920
I saw him only once.
But I had guessed
60
00:09:45,975 --> 00:09:47,919
their partnership wouldn't last.
61
00:09:52,351 --> 00:09:54,959
Villanova found him
somewhat burdensome.
62
00:09:58,686 --> 00:10:00,903
That's all?
63
00:10:00,936 --> 00:10:05,334
I've told you everything.
I read the rest in the papers.
64
00:10:25,566 --> 00:10:28,991
I really think your friend
is not guilty, Mr La Rocca.
65
00:10:30,608 --> 00:10:34,947
But it's complicated. The police
reports charge him.
66
00:10:36,318 --> 00:10:38,866
The corpse was found in his car...
67
00:10:38,985 --> 00:10:41,628
and the weapon under the front seat.
68
00:10:42,819 --> 00:10:48,817
It's true that such obvious evidence
is often bad for the prosecution.
69
00:10:51,445 --> 00:10:53,947
You've lived here a long time?
70
00:10:54,029 --> 00:10:55,985
Twenty years.
71
00:10:57,780 --> 00:11:00,092
Who could have flamed him,
in your opinion?
72
00:11:00,114 --> 00:11:04,238
Xavier Ad� is said to be very rough.
73
00:11:04,323 --> 00:11:06,942
Among those people he sees,
it's a problem.
74
00:11:07,032 --> 00:11:09,675
It attracts police's attention.
75
00:11:10,282 --> 00:11:12,546
Someone wanted him dead.
76
00:11:12,574 --> 00:11:14,340
Who is that someone?
77
00:11:14,450 --> 00:11:18,160
Among his friends, there's
only one: his partner.
78
00:11:18,200 --> 00:11:20,369
His name is Villanova.
79
00:11:34,037 --> 00:11:38,161
His name is La Rocca,
Roberto La Rocca.
80
00:11:38,204 --> 00:11:41,547
And where is he coming from?
81
00:11:42,872 --> 00:11:44,139
I don't know.
82
00:11:44,163 --> 00:11:46,535
I met him in Monte Cassino
83
00:11:46,539 --> 00:11:47,760
He was playing soldier...
84
00:11:49,456 --> 00:11:51,519
I've seen tougher ones
than that little fool.
85
00:11:53,207 --> 00:11:56,798
Listen, it's quite simple.
I won't let him any choice.
86
00:11:58,624 --> 00:12:00,118
It's Maud
or he dies.
87
00:12:03,959 --> 00:12:07,230
I gave you my opinion.
You do as you please.
88
00:12:08,376 --> 00:12:09,716
The decision is made.
89
00:12:12,127 --> 00:12:13,573
Girls are a dime a dozen...
90
00:12:15,252 --> 00:12:16,936
and he had to take mine.
91
00:12:43,549 --> 00:12:45,873
That's Villanova, Maude's man.
92
00:12:47,425 --> 00:12:48,824
The others are friends.
93
00:12:52,593 --> 00:12:55,046
Nobody told you?
94
00:12:56,552 --> 00:12:58,033
I didn't ask.
95
00:12:58,385 --> 00:13:00,199
You thought she was living
with her folks...
96
00:13:00,927 --> 00:13:03,357
and that she was still a virgin.
97
00:13:04,511 --> 00:13:06,502
I didn't try to know.
98
00:13:06,512 --> 00:13:09,558
It was good. That's all.
99
00:13:11,096 --> 00:13:13,230
You won't feel good at all.
All of a sudden.
100
00:13:28,182 --> 00:13:30,920
You've been with Maud
everywhere in town.
101
00:13:31,641 --> 00:13:35,957
You didn't find it strange
that she knew all these people?
102
00:13:38,018 --> 00:13:39,914
To each one his own life.
103
00:13:49,895 --> 00:13:51,768
And your life is screwing
other men's women?
104
00:13:52,312 --> 00:13:54,090
Especially when they're away.
105
00:13:54,354 --> 00:13:56,606
Away or not, it's the same.
106
00:13:57,729 --> 00:13:59,152
And what does that mean?
107
00:14:01,105 --> 00:14:04,471
It means I like this girl.
As for the rest...
108
00:14:06,523 --> 00:14:10,625
We are the rest.
You're too young. You're not up to it.
109
00:14:11,524 --> 00:14:14,641
You'll give us Maud's address
and leave town.
110
00:14:15,483 --> 00:14:17,438
And you're really lucky...
111
00:14:21,942 --> 00:14:24,087
Come on, we're listening.
112
00:14:28,985 --> 00:14:31,877
I like the town.
And the girl too.
113
00:14:37,403 --> 00:14:41,351
You were given a break.
You should take it.
114
00:14:41,946 --> 00:14:43,925
It's very nice of you.
115
00:14:47,905 --> 00:14:51,154
It would be better if this
girl came back.
116
00:14:54,782 --> 00:14:56,726
You shouldn't have done that.
117
00:14:57,449 --> 00:14:59,677
I had to start somewhere...
118
00:15:07,284 --> 00:15:08,256
Why did you do that?
119
00:15:10,159 --> 00:15:12,269
I had to start somewhere...
120
00:15:14,243 --> 00:15:15,619
There are always ways
to come to an agreement.
121
00:15:16,494 --> 00:15:19,031
I hope from now on
we'll get along better.
122
00:15:29,663 --> 00:15:31,275
He cared for that girl.
123
00:15:34,372 --> 00:15:35,735
It wasn't worm it.
124
00:15:43,457 --> 00:15:45,342
You can leave if you wish to.
125
00:15:47,666 --> 00:15:49,065
I'd rather have avoided that.
126
00:15:51,417 --> 00:15:52,603
But it was him or me.
127
00:16:07,211 --> 00:16:08,942
What are we going to do with him?
128
00:16:12,546 --> 00:16:14,750
A friend deserves to be buried.
129
00:16:16,130 --> 00:16:20,847
You know the area better than I.
Try to think of a quiet place.
130
00:16:33,466 --> 00:16:35,339
Meanwhile, put him in here.
131
00:16:58,929 --> 00:17:02,260
Try to find a hm and ropes.
We'll get rid of him at night.
132
00:17:15,015 --> 00:17:17,422
- Keep it.
- It distorts my pocket.
133
00:17:20,642 --> 00:17:22,562
What time does it
usually close down here?
134
00:17:22,892 --> 00:17:25,263
At about 3 or 4 a. m.
It depends.
135
00:17:25,601 --> 00:17:27,865
Except Maud, who knew
about his business?
136
00:17:29,018 --> 00:17:30,345
The both of us.
137
00:17:31,435 --> 00:17:35,454
O. K. You'll take care of business
as if nothing had happened.
138
00:17:36,478 --> 00:17:37,912
You can trust us.
139
00:17:39,937 --> 00:17:41,691
See you tonight.
140
00:17:54,648 --> 00:17:58,512
I've come a long way and
he had said today.
141
00:17:59,399 --> 00:18:02,410
If you can wait a little,
his partner will be coming...
142
00:18:03,941 --> 00:18:05,625
Villanova may have
told him about you.
143
00:18:06,900 --> 00:18:08,026
O. K. I'll wait.
144
00:18:17,569 --> 00:18:20,461
Look at that.
It's new, isn't it?
145
00:18:21,861 --> 00:18:23,521
Feel with your eyes, not your fingers.
146
00:18:24,361 --> 00:18:26,222
On sud: fine fabric, it prints.
147
00:18:26,695 --> 00:18:30,264
You've been had once more.
They told you it was English.
148
00:18:30,863 --> 00:18:34,087
Don't you have a girl
waiting somewhere?
149
00:18:34,572 --> 00:18:36,540
Giving.
150
00:18:52,033 --> 00:18:54,890
- Everything all fight?
- Not quite...
151
00:18:54,992 --> 00:18:55,704
What's wrong?
152
00:18:56,534 --> 00:18:57,577
You see that fellow?
153
00:18:58,201 --> 00:19:00,335
He says he's got an appointment
with Villanova.
154
00:19:01,702 --> 00:19:02,970
I'll talk to him.
155
00:19:10,620 --> 00:19:12,196
You wish to see Villanova?
156
00:19:13,537 --> 00:19:14,498
I'm his partner.
157
00:19:14,871 --> 00:19:18,000
Yes, I have an appointment.
My name is Cipriano.
158
00:19:18,330 --> 00:19:19,266
A business matter?
159
00:19:25,873 --> 00:19:27,010
So?
160
00:19:27,706 --> 00:19:31,262
I'm going to settle here.
Villanova sold me the joint.
161
00:19:31,790 --> 00:19:33,770
You shouldn't be surprised.
162
00:19:34,374 --> 00:19:36,686
If you're his partner,
you must know about it.
163
00:19:37,041 --> 00:19:39,958
Yes, of course. This is not
the right place to talk.
164
00:19:40,042 --> 00:19:41,228
Your hotel is far?
165
00:19:41,709 --> 00:19:44,125
It's nearby.
- We should go there.
166
00:19:44,126 --> 00:19:47,148
- What about Villanova?
- I'll explain everything.
167
00:19:53,503 --> 00:19:54,664
I'll be back soon.
168
00:20:29,259 --> 00:20:33,053
- I'm washed out.
- You don't have to gamble.
169
00:20:34,302 --> 00:20:36,235
Well, old boy,
you're not friendly tonight.
170
00:20:38,803 --> 00:20:41,115
Hey, your suit...
171
00:20:42,762 --> 00:20:44,457
What about my suit?
172
00:20:44,470 --> 00:20:47,660
- There's a defect.
- A defect? Where?
173
00:20:48,138 --> 00:20:50,307
At the shoulder...
- The shoulder?
174
00:20:51,972 --> 00:20:54,094
Yes here... it's puckering.
175
00:20:54,806 --> 00:20:55,967
You think so?
176
00:20:57,765 --> 00:21:01,166
There's a guy at the door.
Never saw him. His name is La Rocca.
177
00:21:02,140 --> 00:21:03,243
I'll go.
178
00:21:11,600 --> 00:21:12,892
We didn't expect you so early.
179
00:21:13,434 --> 00:21:16,149
It's not so bad here when there
are people around. It's different.
180
00:21:16,518 --> 00:21:17,834
Yes, it looks more cheerful.
181
00:21:19,060 --> 00:21:21,372
The trouble is you must
close in fifteen minutes.
182
00:21:22,102 --> 00:21:23,193
We can't.
183
00:21:23,561 --> 00:21:25,031
Give the news. And we'll see.
184
00:21:30,979 --> 00:21:32,757
Gentlemen, we're closing
in 15 minutes.
185
00:21:32,771 --> 00:21:35,403
- What does it mean?
- That we're dosing in 15 minutes.
186
00:21:43,815 --> 00:21:46,233
We're closing in 15 minutes.
- You're crazy.
187
00:21:51,566 --> 00:21:53,462
- Last games.
- You're joking...
188
00:21:53,525 --> 00:21:57,828
- That's the way it is.
- No time to recoup our losses.
189
00:21:58,026 --> 00:21:59,282
Nothing I can do...
190
00:21:59,317 --> 00:22:00,444
What's that mess?
191
00:22:02,443 --> 00:22:03,664
I've got orders.
192
00:22:09,444 --> 00:22:11,364
Closing in 15 minutes, gentlemen.
- But why?
193
00:22:11,486 --> 00:22:13,016
We stop the games.
194
00:22:20,321 --> 00:22:23,202
Where are you coming from?
We haven't seen you around.
195
00:22:23,447 --> 00:22:26,707
I don't like gambling.
- You're not wrong.
196
00:22:27,656 --> 00:22:29,589
I didn't make off tonight.
197
00:22:33,699 --> 00:22:37,160
Take this. You'll feel better.
198
00:22:37,574 --> 00:22:38,665
Why would you do that?
199
00:22:38,783 --> 00:22:40,774
Money comes and goes, you know...
200
00:22:42,242 --> 00:22:46,047
Well... thank you.
See you around.
201
00:22:54,703 --> 00:22:58,247
I don't like it. Villanova would
never do anything like that.
202
00:22:59,953 --> 00:23:01,589
Keep your luck for tomorrow.
203
00:23:02,412 --> 00:23:05,624
No. Doesn't work that way.
Open by 100.
204
00:23:10,455 --> 00:23:11,842
Come on, gentlemen.
205
00:23:17,040 --> 00:23:19,411
At the far end
there's a guy who won't accept.
206
00:23:20,249 --> 00:23:21,944
I know him. He's a bad one.
207
00:23:22,249 --> 00:23:25,593
Look. Some are staying
to see what'll happen.
208
00:23:47,045 --> 00:23:47,934
We're closing.
209
00:23:49,796 --> 00:23:51,325
Who's that guy?
210
00:23:55,922 --> 00:23:57,167
You've got lots of friends?
211
00:23:59,506 --> 00:24:01,889
They're not speaking.
I am.
212
00:24:02,173 --> 00:24:03,963
And I'm not going until
I've recouped my losses.
213
00:24:08,549 --> 00:24:10,150
How much have you lost?
214
00:24:13,342 --> 00:24:15,985
A big plate.
- One minute. Leave it to me.
215
00:24:18,468 --> 00:24:21,550
We turn a card each.
The bigger one wins.
216
00:24:21,552 --> 00:24:23,923
If you win, the House gives
you your money back.
217
00:24:24,302 --> 00:24:26,330
If you lose, you go as you are.
218
00:24:28,053 --> 00:24:29,144
You're prodigal.
219
00:24:37,221 --> 00:24:38,169
You choose.
220
00:24:55,808 --> 00:24:57,005
Don't let him do that.
221
00:25:10,769 --> 00:25:12,215
We're even.
222
00:25:18,187 --> 00:25:19,752
With this one,
you would have won.
223
00:25:25,147 --> 00:25:26,712
You had your chance.
224
00:25:26,730 --> 00:25:30,227
We don't even know this guy.
No one does.
225
00:25:30,731 --> 00:25:32,142
Yes, we know him well.
226
00:25:34,482 --> 00:25:36,331
You'd better go. Take my word for it.
227
00:25:39,441 --> 00:25:41,835
He's right. Come, let's go.
228
00:25:46,609 --> 00:25:47,724
Go and lock up.
229
00:26:00,278 --> 00:26:02,222
Good night
- Good night
230
00:26:03,737 --> 00:26:07,672
Don't worry... Your suit is perfect.
- I knew it.
231
00:26:16,281 --> 00:26:20,821
You thought of a place?
- Yes, there are coal mines near Gardanne.
232
00:26:21,032 --> 00:26:22,656
Lots of unused shafts.
233
00:26:28,700 --> 00:26:31,605
- Is it far?
- No, we're almost there.
234
00:26:33,201 --> 00:26:38,251
Here, look...
Down there.
235
00:26:54,913 --> 00:26:58,030
Not a cheerful place.
- It will do perfectly well for us.
236
00:27:23,877 --> 00:27:26,022
The shaft is further down.
Let's have a look.
237
00:28:07,968 --> 00:28:09,083
It's deep?
238
00:28:15,970 --> 00:28:16,930
It will do.
239
00:28:27,097 --> 00:28:30,048
Go and get him.
- Come on.
240
00:28:43,391 --> 00:28:45,062
Come on, help me.
What're you waiting for?
241
00:28:45,308 --> 00:28:48,722
- I will spoil my suit.
- Who cares? Come on.
242
00:29:35,984 --> 00:29:37,217
Good. Let's go back.
243
00:29:39,276 --> 00:29:42,228
- If I scrub it, it's mined.
- Well, don't scrub it. Come on.
244
00:29:56,321 --> 00:29:58,396
- We'll see you tomorrow?
- Yes, I'll come...
245
00:30:14,575 --> 00:30:16,649
You could have told me
you were going away.
246
00:30:17,075 --> 00:30:18,307
What are you saying?
247
00:30:18,409 --> 00:30:21,124
You could have said you were going.
248
00:30:21,868 --> 00:30:22,816
You were asleep.
249
00:30:48,539 --> 00:30:50,625
I always fear something
happens to you.
250
00:30:51,998 --> 00:30:53,883
I'm sure Villanova is back.
251
00:30:55,624 --> 00:30:58,943
I know...
I saw him.
252
00:30:59,541 --> 00:31:00,987
And?
253
00:31:01,625 --> 00:31:04,398
Andi'... He went away again.
254
00:31:05,125 --> 00:31:06,346
It can't be true...
255
00:31:06,792 --> 00:31:09,898
Yes, it's true.
Come on. Time to sleep.
256
00:31:15,502 --> 00:31:16,924
At once?
257
00:31:21,212 --> 00:31:22,978
I'm only a little man, you know...
258
00:31:38,423 --> 00:31:39,455
'd night.
259
00:31:41,340 --> 00:31:44,078
Take this. it's your money.
260
00:31:44,299 --> 00:31:46,492
- You got lucky?
- In a way...
261
00:31:47,091 --> 00:31:48,158
It's O. k.
262
00:32:08,387 --> 00:32:09,094
Who's there?
263
00:32:09,095 --> 00:32:11,668
- It's me.
- Come in.
264
00:32:15,597 --> 00:32:16,699
He's just arrived.
265
00:32:19,847 --> 00:32:21,815
The young always think
they're smart.
266
00:32:22,890 --> 00:32:26,469
- Thinking he took Villanova down...
- He shot him in the back.
267
00:32:29,558 --> 00:32:31,691
So... you go first.
268
00:32:33,100 --> 00:32:37,474
I wait a little, get in, pick him out
269
00:32:39,476 --> 00:32:40,827
and come back here.
- That's it.
270
00:32:40,893 --> 00:32:42,956
It will be easy:
I'll pat him on the shoulder.
271
00:32:43,393 --> 00:32:45,207
- I'm going
- O. k.
272
00:33:27,651 --> 00:33:29,263
Quiet tonight, isn't it?
273
00:33:30,277 --> 00:33:32,470
The guy who was here yesterday
has not been back.
274
00:33:32,527 --> 00:33:34,412
And it's no loss. He's a rough customer.
275
00:33:36,153 --> 00:33:38,097
- Thanks to you.
- Yeah, that's right.
276
00:33:39,320 --> 00:33:41,181
No one has asked to see Villanova?
- No.
277
00:33:41,612 --> 00:33:43,201
Great.
278
00:33:43,529 --> 00:33:46,516
I've got to go to my club.
I won't be long.
279
00:33:46,780 --> 00:33:48,581
We'll talk after.
You wait for me, O. k.?
280
00:33:51,239 --> 00:33:54,854
- He's got a dub?
- Yes, a cellar club. His wife keeps it.
281
00:33:55,115 --> 00:33:57,367
- Where?
- on Tobano street
282
00:33:57,532 --> 00:33:58,989
It's called "The cicada".
283
00:34:12,118 --> 00:34:15,235
What? You're packing?
284
00:34:16,410 --> 00:34:19,445
You're sure you didn't know
more about this guy?
285
00:34:19,661 --> 00:34:21,001
I told you he's just arrived.
286
00:34:24,412 --> 00:34:27,873
- You're unlucky he is here.
- Why? You know him?
287
00:34:28,204 --> 00:34:32,827
I've met him.
He shoots too fast for me.
288
00:34:34,997 --> 00:34:36,716
So you're lying down...
289
00:34:39,039 --> 00:34:42,536
- Watch your tongue.
- O.k., O. k. it's your dough, not mine.
290
00:34:43,665 --> 00:34:45,277
I've got enough dough.
291
00:34:47,333 --> 00:34:49,312
And I want to make the most of it.
292
00:34:49,416 --> 00:34:51,835
Well, I'll manage on my own...
293
00:35:09,128 --> 00:35:11,084
- What are you doing here?
- That's your car?
294
00:35:11,212 --> 00:35:13,346
- Yes. So what?
- Let's go for a drive.
295
00:35:13,379 --> 00:35:15,477
- Where?
- Don't worry about that.
296
00:35:33,174 --> 00:35:36,589
- Where are we going?
- To your club, "flue cicada“.
297
00:35:37,800 --> 00:35:39,353
I was there. I didn't see you there.
298
00:35:39,676 --> 00:35:43,670
- On the way, I met a friend, so...
- Yeah, you've got many friends.
299
00:35:44,927 --> 00:35:47,997
You've got too much work.
You must feel tired.
300
00:35:48,302 --> 00:35:54,719
No I'm not...
You'll tell your wife you both need a rest.
301
00:35:54,720 --> 00:35:57,316
- I can assure you...
- Tonight, you're leaving on a trip.
302
00:36:03,805 --> 00:36:06,401
And you had that idea just
like that. All of a sudden.
303
00:36:07,472 --> 00:36:12,225
We've got to take the opportunity.
Our friend won't always be available.
304
00:36:12,640 --> 00:36:14,311
I'm not against it...
- Good night
305
00:36:14,349 --> 00:36:17,087
Good night... but it is so fast...
306
00:36:17,307 --> 00:36:21,266
Believe me... We really
need a change of air.
307
00:36:32,310 --> 00:36:35,784
They're all leaving town.
I wonder why...
308
00:36:37,936 --> 00:36:40,105
I like the idea of
being in charge of this dub.
309
00:36:41,520 --> 00:36:43,191
And it's a good omen.
310
00:36:45,062 --> 00:36:46,864
I'm always
so afraid you'd leave...
311
00:36:50,272 --> 00:36:51,387
Where would I go?
312
00:36:52,564 --> 00:36:53,655
I don't know...
313
00:36:54,898 --> 00:36:56,178
When do I start?
314
00:36:56,940 --> 00:36:58,908
- Tomorrow.
- Tomorrow?
315
00:37:02,107 --> 00:37:06,588
Say...
We've got no time to lose then...
316
00:37:07,150 --> 00:37:08,631
You've only got one thing in mind...
317
00:37:36,280 --> 00:37:40,702
- You've changed in those 3 years
- I'm happy to see you, Roberto.
318
00:37:40,739 --> 00:37:42,470
I could not come before.
319
00:37:46,824 --> 00:37:50,428
- He didn't do it, Roberto.
- I know.
320
00:37:51,450 --> 00:37:52,742
But how can we prove it?
321
00:37:55,325 --> 00:37:58,443
- You go and see him often?
- Yes, every week.
322
00:37:58,993 --> 00:38:01,565
Well... when he is not in solitary...
323
00:38:01,576 --> 00:38:03,995
- When are you going?
- Friday.
324
00:38:04,202 --> 00:38:07,083
I'll go with you.
You don't need anything?
325
00:38:08,536 --> 00:38:09,295
No.
326
00:38:13,745 --> 00:38:15,298
Today, no.
327
00:38:23,372 --> 00:38:24,558
Roberto's here.
328
00:38:25,122 --> 00:38:26,569
He's seen your lawyer.
329
00:38:29,790 --> 00:38:33,690
You'll tell him to go away. I don't
want him to get mixed up in this.
330
00:38:36,791 --> 00:38:37,977
Right, Xavier.
331
00:38:42,334 --> 00:38:45,072
You'll also tell him I'm glad he came.
332
00:38:45,543 --> 00:38:46,586
How is he doing?
333
00:38:47,335 --> 00:38:48,450
All right.
334
00:38:51,086 --> 00:38:53,563
Good. But he must go, fight?
335
00:38:56,503 --> 00:38:58,933
- Good bye.
- Good bye.
336
00:39:18,257 --> 00:39:19,359
so?
337
00:39:19,382 --> 00:39:21,670
I told him you're here.
He wants you to leave.
338
00:39:22,258 --> 00:39:23,977
Yes, he's in a fit.
339
00:39:30,676 --> 00:39:32,858
All we can do is wait
until the trial.
340
00:39:47,804 --> 00:39:50,104
Good morning, you're here for the visit?
341
00:39:50,346 --> 00:39:52,907
- Yes, why not? Shall we?
- Yes.
342
00:39:52,930 --> 00:39:56,700
You'll see beautiful things.
Here're two tickets.
343
00:39:57,514 --> 00:40:00,975
Thank you sir. You've already
visited the mansion?
344
00:40:01,015 --> 00:40:04,441
- No, no.
- It's from flue 17th century.
345
00:40:05,724 --> 00:40:11,521
Built in 1664, for the cardinal
of Vendome, Governor of Provence.
346
00:40:11,975 --> 00:40:15,057
He had it built to shelter his loves
with the countess of Corbin.
347
00:40:15,393 --> 00:40:17,337
He didn't do things halfway, did he?
348
00:40:17,893 --> 00:40:20,934
He was Louis the 14th's cousin.
349
00:40:20,935 --> 00:40:24,290
- Well, in that case...
- You have a beautiful architecture here.
350
00:41:20,946 --> 00:41:22,440
Gentlemen. The court.
351
00:41:34,532 --> 00:41:39,606
After answering the questions asked
and after deliberating as by law
352
00:41:39,616 --> 00:41:46,088
the Court and the jury have decided
to give the defendant
353
00:41:46,117 --> 00:41:48,512
the benefit of
mitigating circumstances.
354
00:41:48,535 --> 00:41:58,907
Therefore, the defendant, Xavier Ad�
is sentenced to 10 years hard labor.
355
00:41:58,911 --> 00:42:03,487
You have 3 full days
to appeal against this sentence.
356
00:42:03,496 --> 00:42:05,162
After the delay has expired...
357
00:42:05,163 --> 00:42:06,763
I didn't do it, you morons.
358
00:43:03,215 --> 00:43:04,839
What happened to Ad�?
359
00:43:06,257 --> 00:43:08,106
He was sentenced to 10 years.
360
00:43:08,132 --> 00:43:09,090
10 years?
361
00:43:09,091 --> 00:43:11,794
Yes... He was transferred
to the penitentiary.
362
00:43:12,758 --> 00:43:14,275
What are we going to do?
363
00:43:14,300 --> 00:43:17,216
We'll go there to check out
the premises
364
00:43:17,217 --> 00:43:18,119
When?
365
00:43:18,134 --> 00:43:19,166
Tomorrow..
366
00:43:20,385 --> 00:43:22,589
That thing is still working?
367
00:43:22,635 --> 00:43:24,840
- Yes Yes
- Play...
368
00:44:13,769 --> 00:44:16,342
- You alone here?
- Yes, why?
369
00:44:16,770 --> 00:44:20,480
Much danger. Fights often, no?
370
00:44:20,646 --> 00:44:23,728
Hmm. Not that much. And
Paul and I, we manage...
371
00:44:24,855 --> 00:44:27,890
Paul, no good. Me, help you.
372
00:44:28,272 --> 00:44:30,097
And you... help me.
373
00:44:30,731 --> 00:44:31,703
What d'you mean?
374
00:44:32,273 --> 00:44:36,150
I... poor. You give me money
375
00:44:36,232 --> 00:44:38,840
Me give you safety-
376
00:44:39,983 --> 00:44:46,490
Ah... I see. Well, I'll think
about it...
377
00:44:46,817 --> 00:44:51,618
- O. K.?
- Yes... yes... Bye...
378
00:44:52,860 --> 00:44:55,124
- Good bye.
- Pretty lady.
379
00:44:56,194 --> 00:44:58,577
I... coming back tomorrow.
380
00:45:02,362 --> 00:45:03,761
Hey? what about the bill?
381
00:45:13,155 --> 00:45:16,036
We've got to close. Quick.
382
00:45:56,538 --> 00:45:59,276
So... they won't go there any more?
383
00:45:59,372 --> 00:46:01,127
No, they say it's too far.
384
00:46:01,414 --> 00:46:04,555
- You'll come, won't you?
- Oh, I don't know.
385
00:46:04,665 --> 00:46:05,613
Come on.
386
00:46:07,332 --> 00:46:08,363
What is it?
387
00:46:32,128 --> 00:46:35,009
Very beautiful, isn't she?
You happy.
388
00:46:35,295 --> 00:46:38,946
If you're interested, it's easy...
389
00:46:39,296 --> 00:46:46,242
- No. I talk business. You think?
- No, it won't be possible.
390
00:46:46,839 --> 00:46:50,668
Me not rich enough.
Understand?
391
00:46:52,007 --> 00:46:53,133
Yes, yes...
392
00:47:02,717 --> 00:47:05,016
You think again, maybe. No?
393
00:47:43,724 --> 00:47:47,185
- What are you doing here?
- Oh, Roberto. I'm happy you're back.
394
00:47:48,767 --> 00:47:50,498
What's going on? Tell me.
395
00:47:51,226 --> 00:47:53,561
Those guys. American deserters I think.
396
00:47:54,018 --> 00:47:57,124
Mean looking. They terrorized
everybody around.
397
00:47:58,977 --> 00:48:01,550
Quiet down. We'll take care of it.
398
00:50:00,124 --> 00:50:06,016
- Pretty boss here?
- No more pretty boss. She gone.
399
00:50:06,751 --> 00:50:07,936
Now. Boss man.
400
00:50:10,710 --> 00:50:15,083
Understood. Well... boss here?
401
00:50:20,795 --> 00:50:23,343
I'm the boss. What d'you want?
402
00:50:26,046 --> 00:50:29,981
You not know? Pretty boss nut tell?
403
00:50:31,380 --> 00:50:34,984
She did. But I'm not paying.
404
00:50:36,173 --> 00:50:37,821
So, you've got to go.
405
00:51:05,178 --> 00:51:07,644
Now, it's more expensive.
406
00:51:47,352 --> 00:51:51,252
Sentenced to 7 years
by the Aix-en-Provence court of law.
407
00:51:51,561 --> 00:51:55,260
Shootout. Goes to the tailors' workshop.
408
00:52:01,938 --> 00:52:06,964
Listen to me. I'm in charge here.
And I don't like gang leaders.
409
00:52:06,981 --> 00:52:09,399
Keep quiet and everything will
be all right.
410
00:52:10,315 --> 00:52:11,796
Next.
411
00:52:21,692 --> 00:52:25,853
- You've been here long?
- Five years.
412
00:52:26,234 --> 00:52:27,764
You know Ad�?
413
00:52:27,985 --> 00:52:31,624
Ad�? yes. He's downstairs,
at the bags workshop
414
00:52:33,444 --> 00:52:37,072
At the moment he's in solitary.
He's been in a fight.
415
00:52:39,278 --> 00:52:40,950
So, Morin? Not finished yet?
416
00:52:42,487 --> 00:52:43,448
Yes, boss.
417
00:52:44,946 --> 00:52:46,582
What a jerk.
418
00:52:48,822 --> 00:52:52,994
Right... if you need me, you call.
See you later.
419
00:53:04,241 --> 00:53:05,414
You'll be quiet now?
420
00:53:18,286 --> 00:53:20,728
- Hi.
- Hello.
421
00:53:22,161 --> 00:53:24,971
- Wasn't too long?
- No.
422
00:53:34,413 --> 00:53:35,836
You're coming back from solitary?
423
00:53:37,122 --> 00:53:39,173
Yeah. 15 days.
424
00:53:46,374 --> 00:53:47,512
You've seen Ad�?
425
00:53:48,749 --> 00:53:54,807
Yeah. But not lately.
He was not coming out any more.
426
00:54:07,461 --> 00:54:08,576
There's a reason?
427
00:54:12,420 --> 00:54:16,392
The trustee... A piece of trash.
He hates his guts.
428
00:54:16,421 --> 00:54:19,361
He forgets to give him food
a little too often.
429
00:54:22,297 --> 00:54:24,087
And what can it get to?
430
00:54:24,131 --> 00:54:28,731
I don't know. But Ad� has still
got one month to do.
431
00:54:29,424 --> 00:54:32,150
- Thanks.
- You're welcome.
432
00:54:34,966 --> 00:54:38,262
You'll forget I'm the one
who told you that, o. k.?
433
00:57:05,369 --> 00:57:08,344
What do you think you're doing?
Put that out at once.
434
00:57:09,911 --> 00:57:13,207
It's a pity. Alter lunch,
it's the best of the day.
435
00:57:13,537 --> 00:57:16,654
You will go into detox.
436
00:57:16,787 --> 00:57:17,997
In solitary.
437
00:57:27,456 --> 00:57:29,424
Come with me.
438
00:57:43,959 --> 00:57:46,045
Come on. In the buff.
439
00:58:05,088 --> 00:58:06,736
- Done?
- Yes, boss.
440
00:58:10,089 --> 00:58:12,187
- How long are you staying?
- 15 days.
441
00:58:13,756 --> 00:58:15,332
Put him in number 5.
442
00:58:17,132 --> 00:58:19,894
- What's that?
- I was wounded before I was arrested.
443
00:58:20,174 --> 00:58:21,786
- You're new here?
- Yes.
444
00:58:21,883 --> 00:58:23,827
- Yes, boss.
- Yes boss.
445
00:58:24,258 --> 00:58:28,028
Yes We'll lake care of you.
Put him in Nr 8.
446
00:58:29,551 --> 00:58:31,341
Hey... you again.
447
00:58:32,093 --> 00:58:33,634
Yes, boss. I'm unlucky.
448
00:58:33,676 --> 00:58:36,130
So you say. Number 3, right?
449
00:59:49,940 --> 00:59:51,280
Take them out.
450
00:59:52,649 --> 00:59:53,775
Take them out.
451
00:59:54,900 --> 00:59:57,282
No, no, give me this...
452
01:00:14,195 --> 01:00:15,321
Out.
453
01:00:28,948 --> 01:00:29,979
Out.
454
01:00:49,910 --> 01:00:52,837
So... piece of trash...
not coming for a walk?
455
01:00:56,869 --> 01:00:58,150
Fuck you.
456
01:01:27,625 --> 01:01:29,237
Hands out.
457
01:01:49,962 --> 01:01:50,994
Come on.
458
01:01:58,547 --> 01:01:59,566
Come on.
459
01:02:08,882 --> 01:02:09,914
Come on.
460
01:02:15,800 --> 01:02:16,938
Come on.
461
01:02:18,843 --> 01:02:21,652
- Hey, what's that?
- What? what's the matter?
462
01:02:22,968 --> 01:02:26,275
One word and you die.
Ad�'s still alive?
463
01:02:26,636 --> 01:02:30,180
- Yyyes.
- Call him. I want to hear his voice.
464
01:02:33,262 --> 01:02:37,505
Number 6.
Number 6.
465
01:02:37,513 --> 01:02:39,587
Talk to him as you
usually do.
466
01:02:41,680 --> 01:02:44,217
Hey... piece of trash.
You're not answering.
467
01:02:48,306 --> 01:02:51,613
Is what I was told true?
You don't give him anything to eat?
468
01:02:51,974 --> 01:02:53,171
No.
469
01:02:53,182 --> 01:02:57,639
If I don't see him outside tomorrow,
I slit your throat.
470
01:02:58,433 --> 01:03:02,321
Shove off. And don't forget...
I sleep with it.
471
01:03:44,317 --> 01:03:45,454
Out.
472
01:04:09,780 --> 01:04:10,953
Out?
473
01:04:57,330 --> 01:04:58,622
So... number 6?
474
01:05:16,458 --> 01:05:18,378
The trustee knows.
He'll leave you alone.
475
01:05:40,421 --> 01:05:44,807
Try to keep quiet now.
Go back to your workshop.
476
01:05:57,674 --> 01:06:03,601
He's got the blade now. Treat him
well. He doesn't really like you.
477
01:06:06,342 --> 01:06:08,108
You can count on me.
478
01:06:10,510 --> 01:06:12,205
I hope so. For your sake.
479
01:07:20,481 --> 01:07:23,053
When the lights are out,
change beds with Ad�.
480
01:08:32,119 --> 01:08:34,976
No regret about
your cozy little cell?
481
01:08:37,037 --> 01:08:40,083
I only regret not to have
Killed that piece of shit.
482
01:08:43,496 --> 01:08:45,002
That would have been a brilliant move.
483
01:08:47,038 --> 01:08:49,077
I would have felt better...
484
01:08:50,789 --> 01:08:52,709
I'm fed up. I can't take it any more.
485
01:08:54,040 --> 01:08:55,759
This place drives me crazy.
486
01:08:59,166 --> 01:09:03,327
- I've done nothing. You get that?
- So what? It doesn't change anything.
487
01:09:07,834 --> 01:09:12,730
Nothing, I know.
But we must get out of here, Roberto.
488
01:09:19,919 --> 01:09:22,729
To do that, getting in solitary
every other day is not the best move.
489
01:09:22,753 --> 01:09:27,874
Do your work, speak to no one.
Then, we'll
490
01:09:47,008 --> 01:09:49,616
Genevi�ve will certainly come see me
tomorrow.
491
01:09:52,217 --> 01:09:53,652
She's changed, hasn't she?
492
01:09:56,551 --> 01:09:57,724
Yes.
493
01:10:00,385 --> 01:10:02,389
I'd like the both of us to go
together. She'll be pleased.
494
01:10:13,554 --> 01:10:16,944
What shall I do now?
I'm all alone.
495
01:10:22,014 --> 01:10:25,926
Listen... You're young: you must
think of yourself first. Got that?
496
01:10:27,599 --> 01:10:29,886
We'll manage. You don't have
to worry about us.
497
01:10:31,141 --> 01:10:32,256
And...
498
01:10:38,017 --> 01:10:39,593
You won't be alone long.
499
01:10:43,143 --> 01:10:47,185
Don't worry.
And come as much as you can.
500
01:11:06,814 --> 01:11:07,929
Attention.
501
01:11:12,523 --> 01:11:16,471
The convicts who want to volunteer
to take part in the mine clearance
502
01:11:16,482 --> 01:11:20,655
of some areas can send an application
to the Ministry of Justice.
503
01:11:22,359 --> 01:11:25,986
Each file will be studied individually
according to the length
504
01:11:26,026 --> 01:11:27,069
of time remaining.
505
01:11:27,568 --> 01:11:32,144
In exchange for the risks incurred,
reductions of sentences will be granted.
506
01:11:32,694 --> 01:11:36,214
The volunteers will give their names
to the workshop guards.
507
01:11:36,236 --> 01:11:37,422
You can sit down.
508
01:14:52,147 --> 01:14:55,751
It's not enough.
Free it up more than that.
509
01:14:56,814 --> 01:14:58,794
You don't take too many risks, do you?
510
01:15:41,864 --> 01:15:43,714
It's all right. back. forward.
511
01:17:08,588 --> 01:17:12,547
Take it away. There's nothing
to fear any more.
512
01:18:51,941 --> 01:18:54,786
You thought it was me
this afternoon, didn't you?
513
01:18:55,983 --> 01:18:58,022
It was the side you were on.
So, of course...
514
01:18:58,525 --> 01:19:00,374
Not this time...
515
01:19:18,987 --> 01:19:21,145
Stop. You're crazy.
516
01:20:02,120 --> 01:20:04,847
- What do you want, miss?
- I've come to see my brother.
517
01:20:05,412 --> 01:20:07,096
He's one of the convicts
working over there...
518
01:20:07,163 --> 01:20:09,640
I'm sorry, miss but it
won't be possible.
519
01:20:10,788 --> 01:20:12,911
It was very difficult
to come the whole way.
520
01:20:13,205 --> 01:20:16,133
We can guess, Miss.
But we have strict orders.
521
01:20:30,209 --> 01:20:33,398
Can you give him this, please.
His name is on it.
522
01:20:34,293 --> 01:20:35,834
Of course, Miss.
523
01:23:02,653 --> 01:23:05,047
It's freed up?
- Yeah.
524
01:23:12,196 --> 01:23:17,507
I don't like its position.
You must do better than that.
525
01:24:51,756 --> 01:24:52,812
What?
526
01:24:52,965 --> 01:24:54,885
They might build villas here,
527
01:24:56,007 --> 01:24:57,358
with swimming-pools.
528
01:24:57,382 --> 01:25:00,180
It will be quite a change.
I'll come and see.
529
01:25:00,800 --> 01:25:02,637
If you don't blow up...
530
01:25:45,850 --> 01:25:47,320
Don't you come and eat?
531
01:28:44,424 --> 01:28:48,632
I've got a parcel
for one Xavier Ad�... You know him?
532
01:28:49,008 --> 01:28:50,443
Yeah.
533
01:28:59,802 --> 01:29:01,983
Wait. I'll go get him.
534
01:29:17,013 --> 01:29:18,507
Where's Adé gone?
535
01:29:19,639 --> 01:29:20,386
That way.
536
01:29:40,767 --> 01:29:42,083
Leave it alone.
537
01:29:44,685 --> 01:29:45,467
Get off.
538
01:29:45,893 --> 01:29:47,150
You're nuts.
539
01:29:50,811 --> 01:29:52,198
I told you to get off.
540
01:29:52,936 --> 01:29:54,312
Leave it alone.
541
01:30:09,731 --> 01:30:12,576
He's still alive. Move your ass.
Go get help.
542
01:30:16,149 --> 01:30:18,413
We'll all blow up.
Now or later.
543
01:31:08,200 --> 01:31:13,759
The furniture, the tools are included.
2 million now.
544
01:31:14,159 --> 01:31:15,760
The rest on due date.
545
01:31:23,620 --> 01:31:27,839
30 acres of good land.
10 to exchange...
546
01:31:28,245 --> 01:31:30,284
Down there, near the river.
547
01:31:37,539 --> 01:31:39,222
Come on, feel that.
548
01:31:40,039 --> 01:31:41,746
Yes, it's good...
549
01:31:42,206 --> 01:31:45,359
It's a pleasure to see young people
interested in land.
550
01:31:46,624 --> 01:31:48,283
They say farming
needs arms, don't they?
551
01:31:48,958 --> 01:31:51,151
- I like it...
- I like it too.
552
01:31:53,292 --> 01:31:55,283
All we have to do is
find the 2 million.
553
01:31:55,459 --> 01:31:57,841
Hurry up. It's a real opportunity.
554
01:31:58,001 --> 01:32:00,218
You have priority until Friday.
555
01:32:31,799 --> 01:32:33,126
That's for dinner.
556
01:32:40,884 --> 01:32:42,899
- You're all right?
- Yes.
557
01:32:44,093 --> 01:32:46,286
You're really getting skilful...
- Look at that.
558
01:32:46,343 --> 01:32:48,488
I've been training for a while.
Try.
559
01:32:49,344 --> 01:32:51,394
No, no, with the left one.
I was left-handed.
560
01:32:54,261 --> 01:32:56,335
Missed. Not very good.
561
01:32:58,387 --> 01:33:00,082
I don't practice every day.
562
01:33:01,554 --> 01:33:03,723
They're well grouped together.
563
01:33:13,431 --> 01:33:15,873
I'm better with my right hand.
564
01:33:16,390 --> 01:33:18,548
Roberto, you always buy
the most expensive
565
01:33:18,641 --> 01:33:20,573
Great coincidence:
we're celebrating today.
566
01:33:20,599 --> 01:33:21,844
What are we celebrating?
567
01:33:21,974 --> 01:33:24,476
It's an anniversary.
- Which?
568
01:33:25,475 --> 01:33:28,226
It's been 2 years since I've been
lighter on one side.
569
01:33:47,021 --> 01:33:50,909
I've found a job
- Where?
570
01:33:51,230 --> 01:33:56,458
In a clothes shop. The lady's old.
If I get on well with her,
571
01:33:56,731 --> 01:34:00,311
she might leave me
the shop. That would be nice...
572
01:34:00,940 --> 01:34:02,445
Yes...
573
01:34:05,607 --> 01:34:07,836
And what have you been doing
this afternoon? You went out?
574
01:34:07,900 --> 01:34:10,851
To see people walking around,
I can watch from the window.
575
01:34:11,067 --> 01:34:12,145
Pass the mustard.
576
01:34:31,571 --> 01:34:33,372
Xavier's gone until Friday.
577
01:34:34,279 --> 01:34:37,397
- Where?
- I don't know, he doesn't say.
578
01:35:22,455 --> 01:35:23,782
Dry me, please.
579
01:35:34,915 --> 01:35:36,042
Thank you.
580
01:35:47,084 --> 01:35:50,700
- The gentleman wants to?
- Take me to Nevada.
581
01:35:51,002 --> 01:35:53,598
- My master is expecting you?
- He knows me. It's enough.
582
01:35:54,252 --> 01:35:55,793
Let's go. I'm following you.
583
01:36:02,545 --> 01:36:05,462
You get a tan faster. You do.
584
01:36:05,879 --> 01:36:09,684
You don't get a tan so fast,
but you're cute all the same.
585
01:36:10,547 --> 01:36:12,526
One of your friends
wishes to see you.
586
01:36:12,756 --> 01:36:14,486
- Let him come.
- He's right here.
587
01:36:16,006 --> 01:36:20,855
- Ad�. My dear friend.
- Hello, Nevada.
588
01:36:21,424 --> 01:36:24,968
Oh, you've lost your arm.
How unlucky.
589
01:36:25,925 --> 01:36:28,782
I lost my two legs...
Sit down.
590
01:36:29,259 --> 01:36:32,613
- You will have a drink?
- No. I'd like to talk to you.
591
01:36:34,010 --> 01:36:36,048
- Alone.
- Really?
592
01:36:37,177 --> 01:36:39,216
Get into the pool, girls. Come on.
593
01:36:40,302 --> 01:36:41,713
Come on. Come on.
594
01:36:46,095 --> 01:36:47,530
They're nice, aren't they?
595
01:36:49,804 --> 01:36:52,460
And what do I owe the
pleasure? It's been a long time...
596
01:36:54,847 --> 01:36:59,529
- I need money.
- Always the same.
597
01:37:00,181 --> 01:37:04,757
You haven't changed.
How mud. do you need?
598
01:37:05,557 --> 01:37:06,707
4 million.
599
01:37:08,933 --> 01:37:14,480
You can't be serious.
- I am. Quite serious.
600
01:37:15,392 --> 01:37:17,680
You're crazy.
601
01:37:19,768 --> 01:37:23,407
Things aren't what they
used to be. They're hard times.
602
01:37:24,769 --> 01:37:29,890
- I can't get such an amount.
- Come on. Stop whining.
603
01:37:30,478 --> 01:37:34,272
You'll have a little less fun with
the little girls. It'll do you good.
604
01:37:35,646 --> 01:37:41,300
Right... we'll go to your office.
605
01:37:41,397 --> 01:37:42,535
No scandal.
606
01:37:46,481 --> 01:37:49,730
I lost one arm but I'm
quite good with the other.
607
01:38:01,692 --> 01:38:03,269
Still at the same place?
608
01:38:07,652 --> 01:38:09,418
Come on. Open it.
609
01:38:32,906 --> 01:38:34,305
And you can't afford it?
610
01:38:49,618 --> 01:38:51,633
And this is for your reluctance.
611
01:38:57,119 --> 01:39:01,517
- This is not right.
- I need that dough.
612
01:39:01,745 --> 01:39:03,630
It's not much for you.
613
01:39:07,038 --> 01:39:08,934
Don't try anything. Ever. 0. K.?
614
01:39:09,371 --> 01:39:13,248
Or I'll be back.
And it won't be for money.
615
01:39:18,581 --> 01:39:20,442
Good bye.
616
01:39:41,377 --> 01:39:46,143
Hello. Give me Marcadet
3558 in Paris please.
617
01:40:11,508 --> 01:40:15,004
- What do you want, Sir?
- Ad�'s in?
618
01:40:15,550 --> 01:40:17,067
No, my brother isn't here.
619
01:40:21,093 --> 01:40:21,970
What do you want from him?
620
01:40:22,760 --> 01:40:26,256
Us? Nothing. Nevada does.
621
01:40:26,844 --> 01:40:30,020
He would like another
talk with him.
622
01:40:34,387 --> 01:40:35,803
Who's Nevada?
623
01:40:35,804 --> 01:40:38,684
Never mind. Ad� borrowed
money from him.
624
01:40:38,763 --> 01:40:40,636
And he was quite
heavy-handed.
625
01:40:40,846 --> 01:40:44,569
So, he would like
this money back. Quickly.
626
01:40:44,847 --> 01:40:46,696
I'll tell him as
soon as he's back.
627
01:40:46,931 --> 01:40:51,222
Do that. And to be sure you won't
forget, we'll take the lady with us.
628
01:40:51,557 --> 01:40:54,769
No, she's got nothing
to do with that. She won't go out.
629
01:40:56,224 --> 01:40:58,501
Come on, put on your coat
and follow me.
630
01:42:04,820 --> 01:42:06,207
What's wrong?
631
01:42:16,989 --> 01:42:18,104
Look,
632
01:42:19,031 --> 01:42:20,347
we've got the house.
633
01:42:26,241 --> 01:42:27,545
What's the matter?
634
01:42:31,575 --> 01:42:32,962
Where's Genevi�ve?
635
01:44:11,510 --> 01:44:12,742
Who did that?
636
01:44:17,136 --> 01:44:18,227
Who did that?
637
01:44:22,303 --> 01:44:23,430
You did.
638
01:44:25,221 --> 01:44:29,310
Yes, you did. They wanted you.
I couldn't do anything.
639
01:44:29,388 --> 01:44:31,213
Can you hear me?
Nothing.
640
01:44:31,222 --> 01:44:34,506
- Who?
- You have no idea?
641
01:44:35,889 --> 01:44:36,885
Nevada.
642
01:44:36,931 --> 01:44:40,617
Ah, you know. But when you
understand, it's too late.
643
01:44:42,224 --> 01:44:44,464
He pisses you off, Roberto.
Get the hell out.
644
01:44:45,849 --> 01:44:49,631
He doesn't want to see you.
He can't stand you. Get off.
645
01:44:49,642 --> 01:44:54,478
- Poor one-handed man.
- Stop. you're going too far.
646
01:45:04,478 --> 01:45:05,818
My condolences, sir.
647
01:45:07,520 --> 01:45:08,551
Sir.
47259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.