All language subtitles for The.Shield.S07E13.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,653 Narrator: Previously on the shield. 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,296 Vic: Shane needed someone to kill you, 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,131 'cause he was waiting to kill me. 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,026 Shane: Claudette knows we're gonna be gunning after him. 5 00:00:08,050 --> 00:00:10,677 We just walk Vic and a bag of dirty money into a bust. 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,155 Vic: Code red, there's a package. 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,179 You know what to do. 8 00:00:13,263 --> 00:00:14,263 This is for you. 9 00:00:14,389 --> 00:00:16,225 Ronnie is his goddamn errand boy. 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,977 What if Vic figured out that I was working with you? 11 00:00:19,311 --> 00:00:21,355 I'll take this money out of here, ok? Keep it. 12 00:00:21,647 --> 00:00:22,773 [Gunshot] 13 00:00:25,108 --> 00:00:27,361 Ow! My shouder! 14 00:00:27,653 --> 00:00:28,653 [Screaming] 15 00:00:28,779 --> 00:00:30,572 It's like a knife in my chest. 16 00:00:30,864 --> 00:00:32,115 Just take me home. 17 00:00:32,407 --> 00:00:34,326 Shane is broke with an injured, pregnant wife 18 00:00:34,618 --> 00:00:36,387 who just killed her last shot at getting out of this. 19 00:00:36,411 --> 00:00:39,164 My wife is not going to jail. 20 00:00:39,456 --> 00:00:41,336 We got to get ice to start cutting us deals now. 21 00:00:41,375 --> 00:00:42,626 I got a big cartel takedown. 22 00:00:42,918 --> 00:00:45,158 And the goal is getting beltran to trust you to the point 23 00:00:45,212 --> 00:00:46,940 where you have access to the cartel's inner workings. 24 00:00:46,964 --> 00:00:48,483 I've arranged a meet-and-greet with you 25 00:00:48,507 --> 00:00:49,787 and the black board of directors. 26 00:00:49,841 --> 00:00:50,884 I don't meet-and-greet. 27 00:00:51,343 --> 00:00:52,761 I'd be happy to negotiate terms. 28 00:00:53,262 --> 00:00:54,346 This ain't no proposal. 29 00:00:54,680 --> 00:00:56,348 It's a gank and grab. Buy-in's 200 large. 30 00:00:56,640 --> 00:00:59,244 Olivia: They couldn't get Washington to sign off on Ronnie this fast. 31 00:00:59,268 --> 00:01:00,286 Vic: I don't want half a deal. 32 00:01:00,310 --> 00:01:01,329 When you can offer the same thing 33 00:01:01,353 --> 00:01:02,020 at the same time to Ronnie, 34 00:01:02,312 --> 00:01:02,896 then you call me. 35 00:01:03,188 --> 00:01:03,730 Are you going to arrest Vic? 36 00:01:04,022 --> 00:01:05,107 We need to end this now! 37 00:01:05,399 --> 00:01:06,441 What did Mara say? 38 00:01:06,733 --> 00:01:08,453 That she and Shane are coming for the money. 39 00:01:08,735 --> 00:01:10,455 Vic: I'll meet with you to pick up the cash. 40 00:01:11,947 --> 00:01:13,550 The cops are there, corrine. They're watching you. 41 00:01:13,574 --> 00:01:15,659 We don't have Vic on tape. We got nothing. 42 00:01:15,951 --> 00:01:17,595 Corrine: Vic, how do I explain all this money? 43 00:01:17,619 --> 00:01:19,138 Dan NY: Corrine mackey, you're under arrest. 44 00:01:19,162 --> 00:01:20,890 We gotta go through the motions, Vic may be watching. 45 00:01:20,914 --> 00:01:22,754 Vic: Give me that deal, and you give my ex-wife 46 00:01:22,958 --> 00:01:24,478 a pass on this one aiding and abetting, 47 00:01:24,585 --> 00:01:26,745 and I'll give you beltran and the whole goddamn cartel. 48 00:01:26,962 --> 00:01:28,322 I can't do anything for Ronnie yet. 49 00:01:28,589 --> 00:01:30,299 I can wait until after the bust. 50 00:01:30,591 --> 00:01:32,026 Vic: My strike team was committing criminal acts 51 00:01:32,050 --> 00:01:33,594 on a regular basis. 52 00:01:33,885 --> 00:01:35,655 Claudette: What kind of deal did you give him? 53 00:01:35,679 --> 00:01:37,889 Full immunity on everything he confesses to. 54 00:01:38,348 --> 00:01:42,769 I shot and killed detective Terry crowley. 55 00:01:43,061 --> 00:01:44,901 He gave up Ronnie, and we're gonna catch Shane. 56 00:01:45,063 --> 00:01:46,315 But Vic! 57 00:01:46,607 --> 00:01:48,447 You're fired, you sanctimonious son of a bitch! 58 00:01:48,567 --> 00:01:49,776 Claudette... this isn't you. 59 00:01:50,068 --> 00:01:51,628 Anything less than the biggest drug bust 60 00:01:51,820 --> 00:01:53,660 this agency's ever seen will violate your deal. 61 00:01:53,905 --> 00:01:55,115 Don't worry, 62 00:01:55,407 --> 00:01:56,968 I'll give you beltran and his entire organization. 63 00:01:56,992 --> 00:01:58,702 You've implicated gardocki in enough shit 64 00:01:58,994 --> 00:02:00,746 to put him away for the rest of his life. 65 00:02:01,038 --> 00:02:01,663 You do anything to warn Ronnie, 66 00:02:01,955 --> 00:02:03,540 I need him to take down beltran. 67 00:02:03,832 --> 00:02:05,352 I'll string him along until we're done. 68 00:02:06,209 --> 00:02:08,629 [X's "Los Angeles" playing] 69 00:02:11,673 --> 00:02:14,301 J“ Los Angeles j“ 70 00:02:14,593 --> 00:02:15,886 [dog barks] 71 00:02:16,178 --> 00:02:17,578 J“ all her toys wore out in black j“ 72 00:02:17,846 --> 00:02:19,556 j“ and her boys had too j“ 73 00:02:19,848 --> 00:02:23,143 j“ she started to hate every nigger and Jew j“ 74 00:02:23,435 --> 00:02:26,271 j“ every Mexican that gave her a lot of shit j“ 75 00:02:26,563 --> 00:02:29,358 j“ every homosexual and the idle rich j“ 76 00:02:29,650 --> 00:02:31,193 j“ idle rich j“ 77 00:02:31,485 --> 00:02:32,819 j“ she had to get out j“ 78 00:02:33,111 --> 00:02:34,196 j“ get out j“ 79 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 j“ get out j“ 80 00:02:35,781 --> 00:02:36,781 j“ get out j“ 81 00:02:37,032 --> 00:02:38,033 j“ get out j“ 82 00:02:38,325 --> 00:02:40,243 j“ get out j“ 83 00:02:42,871 --> 00:02:45,540 j“ she gets confused j“ 84 00:02:45,832 --> 00:02:47,668 j“ flying over the dateline j“ 85 00:02:47,959 --> 00:02:49,753 j“ her hands turn red j“ 86 00:02:50,045 --> 00:02:52,422 j“ 'cause the days change at night j“ 87 00:02:52,714 --> 00:02:54,091 j“ change in... j“ 88 00:02:56,009 --> 00:02:57,761 Ronnie: How'd the drop-off with Shane go? 89 00:02:58,053 --> 00:02:59,053 Vic: It didn't. 90 00:02:59,262 --> 00:03:01,556 Cops were set up all over corrine. 91 00:03:01,848 --> 00:03:02,928 Must have tapped her phone. 92 00:03:03,058 --> 00:03:04,058 They arrested her? 93 00:03:04,226 --> 00:03:05,936 She posted bail an hour ago. 94 00:03:07,896 --> 00:03:09,439 Oh, Christ. 95 00:03:09,731 --> 00:03:12,651 I reached out to Olivia again, gave her the hard sell. 96 00:03:12,943 --> 00:03:14,486 Ronnie: And? 97 00:03:14,778 --> 00:03:16,818 She agreed to put something on paper for both of us. 98 00:03:17,072 --> 00:03:18,448 Clear corrine of this too. 99 00:03:18,740 --> 00:03:20,951 Effective as soon as the beltran bust goes down. 100 00:03:23,245 --> 00:03:25,539 Full immunity for us? 101 00:03:27,416 --> 00:03:29,710 Holy shit. 102 00:03:30,001 --> 00:03:31,503 That's great news. 103 00:03:31,795 --> 00:03:33,714 Hey, let's go feed beltran the bait. 104 00:03:36,425 --> 00:03:38,593 Beltran: Why is my presence necessary? 105 00:03:38,885 --> 00:03:40,137 These guys want some face time 106 00:03:40,429 --> 00:03:41,669 with their new business partner 107 00:03:41,930 --> 00:03:43,014 on their first transaction. 108 00:03:43,306 --> 00:03:44,786 They're ponying up a shitload of cash. 109 00:03:44,933 --> 00:03:46,173 Ronnie: This isn't Mexico City. 110 00:03:46,268 --> 00:03:47,769 You gotta earn trust up here. 111 00:03:48,061 --> 00:03:50,147 Trust is all the drugs I'm putting in black hands. 112 00:03:50,439 --> 00:03:51,773 Vic: It's a respect thing. 113 00:03:52,065 --> 00:03:53,608 I'll make it quick and painless. 114 00:03:53,900 --> 00:03:56,060 It better be. Otherwise, I'll promise you the opposite. 115 00:03:56,194 --> 00:03:57,320 When? 116 00:03:57,612 --> 00:03:59,656 Noon tomorrow. 117 00:03:59,948 --> 00:04:01,426 We're gonna do this in broad daylight? 118 00:04:01,450 --> 00:04:02,617 I told you, 119 00:04:02,909 --> 00:04:04,829 air force one is landing at lax in the afternoon. 120 00:04:04,953 --> 00:04:06,473 Eighty percent of the cops in this city 121 00:04:06,621 --> 00:04:08,165 will be deployed on the West Side. 122 00:04:08,457 --> 00:04:09,457 It's wide open. 123 00:04:15,464 --> 00:04:18,258 Vic cut a deal with the feds. 124 00:04:18,550 --> 00:04:21,178 Full immunity for you. 125 00:04:21,470 --> 00:04:23,054 I don't need immunity. 126 00:04:23,346 --> 00:04:24,931 Yeah, Vic doesn't know that. 127 00:04:27,517 --> 00:04:29,436 He also got full immunity for himself. 128 00:04:31,271 --> 00:04:32,606 What? 129 00:04:32,898 --> 00:04:34,578 He can't be charged with anything, corrine. 130 00:04:34,733 --> 00:04:37,152 And he confessed to some heinous shit 131 00:04:37,444 --> 00:04:39,946 you don't even wanna hear. 132 00:04:40,238 --> 00:04:41,990 But he can't be charged for any of it? 133 00:04:42,282 --> 00:04:43,762 He leveraged a bust they needed him on 134 00:04:43,867 --> 00:04:45,368 into a deal. 135 00:04:45,660 --> 00:04:46,787 They had no idea 136 00:04:47,078 --> 00:04:49,164 the nightmare they were getting themselves into. 137 00:04:49,456 --> 00:04:50,582 He's free. 138 00:04:50,874 --> 00:04:53,460 Of everything. 139 00:04:53,752 --> 00:04:55,670 We're arresting Ronnie in the barn tomorrow, 140 00:04:55,962 --> 00:04:58,173 after Vic's bust, okay? 141 00:04:58,465 --> 00:05:01,635 Vic has his whole life to figure out what I did to him. 142 00:05:01,927 --> 00:05:04,971 What is going to happen to me when he realizes it? 143 00:05:05,263 --> 00:05:06,263 We have an idea. 144 00:05:06,389 --> 00:05:08,600 You have an idea? I have children! 145 00:05:08,892 --> 00:05:10,143 What am I gonna do?! 146 00:05:13,855 --> 00:05:15,398 [Mara groaning] 147 00:05:15,690 --> 00:05:17,192 Shane: Okay, buddy, we're home. 148 00:05:17,484 --> 00:05:19,778 [Door opens] 149 00:05:20,070 --> 00:05:21,070 Here we go. 150 00:05:23,990 --> 00:05:26,993 [Mara sighs] 151 00:05:27,285 --> 00:05:29,746 [Shane sighs] 152 00:05:31,331 --> 00:05:33,083 I'm gonna play with that big dump truck. 153 00:05:33,375 --> 00:05:34,084 Okay. 154 00:05:34,376 --> 00:05:35,669 Is that a dump truck? 155 00:05:35,961 --> 00:05:37,841 It's in your room, honey. Go in your room, okay? 156 00:05:37,879 --> 00:05:39,297 Go ahead. Come on. 157 00:05:40,465 --> 00:05:41,591 [Shane sighs] 158 00:05:44,594 --> 00:05:47,055 Jackson: Mommy? 159 00:05:47,347 --> 00:05:48,347 Shane? 160 00:05:48,473 --> 00:05:50,308 What? What, baby? 161 00:05:50,600 --> 00:05:51,726 What's gonna happen to him? 162 00:05:53,770 --> 00:05:55,063 When they catch us? 163 00:05:58,441 --> 00:05:59,609 Nothing. 164 00:06:00,944 --> 00:06:04,281 Nothing, because they're not. 165 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 Come on. 166 00:06:06,575 --> 00:06:08,493 |__ we're just resting here. 167 00:06:08,785 --> 00:06:10,245 [Groans] 168 00:06:10,537 --> 00:06:11,621 All right, now. 169 00:06:11,913 --> 00:06:13,707 I am, uh, gonna get you to feeling better, 170 00:06:13,999 --> 00:06:15,417 and, uh, um... 171 00:06:15,709 --> 00:06:18,295 Tomorrow morning, when the Prez hits town, 172 00:06:18,587 --> 00:06:20,130 and all the unis are rolling West Side, 173 00:06:20,422 --> 00:06:22,924 we're gonna hit the road. 174 00:06:23,216 --> 00:06:24,301 Once and for all. 175 00:06:24,593 --> 00:06:27,470 I can't take a car trip, Shane. 176 00:06:29,598 --> 00:06:32,142 Sure you can. 177 00:06:35,103 --> 00:06:37,522 My mother won't take Jackson in. 178 00:06:37,814 --> 00:06:40,317 Not that I want that bitch anywhere near him. 179 00:06:40,609 --> 00:06:42,152 There's no one in your family. 180 00:06:42,444 --> 00:06:44,487 [Sighs] 181 00:06:44,779 --> 00:06:47,616 They're gonna put him in foster care, aren't they? 182 00:06:47,908 --> 00:06:48,908 No. 183 00:06:48,950 --> 00:06:51,411 Don't lie to me, Shane. 184 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 [Sniffles] 185 00:06:52,996 --> 00:06:55,624 They're gonna put him in foster care. 186 00:06:57,459 --> 00:06:58,668 Oh, god. 187 00:06:58,960 --> 00:07:00,253 [Groans] 188 00:07:00,545 --> 00:07:02,589 What, baby? 189 00:07:02,881 --> 00:07:05,342 What's wrong? Here. 190 00:07:07,510 --> 00:07:08,510 Jackson: Mommy! 191 00:07:08,762 --> 00:07:10,347 [Groans] 192 00:07:10,639 --> 00:07:12,349 I'll be right there, baby. 193 00:07:17,437 --> 00:07:21,524 What's he gonna think of us when he finds out? 194 00:07:21,816 --> 00:07:25,612 When they tell him who his real parents are? 195 00:07:27,238 --> 00:07:29,491 I'm not gonna... What's he gonna think? 196 00:07:29,783 --> 00:07:33,370 I'm not gonna let any of that happen. 197 00:07:33,662 --> 00:07:37,040 You gotta get these disaster fantasies out of your head. 198 00:07:41,169 --> 00:07:43,046 And our daughter? 199 00:07:44,422 --> 00:07:45,590 No. 200 00:07:45,882 --> 00:07:48,134 I'll give birth to her in a prison, 201 00:07:48,426 --> 00:07:50,553 and they'll take her away from me. 202 00:07:50,845 --> 00:07:54,224 They're gonna rip her away from me, aren't they? 203 00:07:54,516 --> 00:07:56,267 Baby, she's always gonna be ours. 204 00:07:56,559 --> 00:07:59,062 [Sniffles] 205 00:07:59,354 --> 00:08:01,147 Let... let's name her. 206 00:08:01,439 --> 00:08:03,358 Okay? Before anybody else can, let's... 207 00:08:03,650 --> 00:08:05,151 Let's give her a name. 208 00:08:05,443 --> 00:08:07,112 Okay. 209 00:08:07,404 --> 00:08:09,072 Okay, what do you wanna name her? 210 00:08:10,323 --> 00:08:12,283 Frances. 211 00:08:12,575 --> 00:08:14,494 Frances? Yeah. 212 00:08:14,786 --> 00:08:15,786 Frances what? 213 00:08:16,037 --> 00:08:18,164 Frances Abigail. 214 00:08:18,456 --> 00:08:19,582 [Chuckles] 215 00:08:19,874 --> 00:08:21,334 Whenever she does something cute, 216 00:08:21,626 --> 00:08:23,628 we can call her franny Abby. 217 00:08:23,920 --> 00:08:25,005 [Chuckles] 218 00:08:29,843 --> 00:08:32,679 [Crying] 219 00:08:38,435 --> 00:08:41,271 [M1 220 00:08:50,864 --> 00:08:52,073 Morning, captain. 221 00:08:52,365 --> 00:08:54,993 Good morning. We've got business to do. 222 00:08:55,285 --> 00:08:56,327 Dan NY: We sure do. 223 00:08:56,619 --> 00:08:58,246 I left some papers on your desk to sign. 224 00:08:59,998 --> 00:09:01,207 W-What are you doing here? 225 00:09:01,499 --> 00:09:03,001 Seems like I'm in the right spot. 226 00:09:03,293 --> 00:09:06,296 I heard the doctor tell you last night, "no stress, stay home." 227 00:09:06,588 --> 00:09:07,714 Didn't I fire you? 228 00:09:08,006 --> 00:09:08,715 It didn't take. 229 00:09:09,007 --> 00:09:10,216 Immunity for mackey. 230 00:09:10,508 --> 00:09:12,719 I've gotta do something about... something. 231 00:09:13,011 --> 00:09:14,012 That ship has sailed. 232 00:09:14,304 --> 00:09:16,264 You need to take care of yourself now. 233 00:09:16,556 --> 00:09:18,224 Ah, my doctor's prescribed some new meds. 234 00:09:18,516 --> 00:09:20,476 They seem to be working, and I still got business. 235 00:09:20,560 --> 00:09:21,728 [Knock on door] 236 00:09:22,020 --> 00:09:23,438 I'm on the clock, so make it quick. 237 00:09:23,730 --> 00:09:25,148 We need you to put 238 00:09:25,440 --> 00:09:27,776 corrine mackey and her kids in federal witness protection. 239 00:09:28,068 --> 00:09:29,194 And why would I do that? 240 00:09:29,486 --> 00:09:30,646 Because she's been helping us 241 00:09:30,737 --> 00:09:32,280 make a case against Vic. 242 00:09:32,572 --> 00:09:34,949 Then you set her up somewhere, on your nickel. 243 00:09:35,241 --> 00:09:36,993 Vic's local reach is too dangerous. 244 00:09:37,285 --> 00:09:39,788 And we can't control him, since you've given him immunity 245 00:09:40,080 --> 00:09:42,165 for every depraved act he ever committed. 246 00:09:42,457 --> 00:09:44,793 Exactly. So why would I do him this one last favor? 247 00:09:45,085 --> 00:09:46,965 Claudette: Because it's a favor for me, not him. 248 00:09:47,170 --> 00:09:48,890 Because corrine and her kids need protection 249 00:09:49,130 --> 00:09:50,649 in case he finds out that she helped us. 250 00:09:50,673 --> 00:09:52,133 And he's your monster now, 251 00:09:52,425 --> 00:09:54,505 and you wanna hurt him, and this is a way to do that. 252 00:09:58,014 --> 00:09:59,307 Hey. Hey, kids. 253 00:09:59,599 --> 00:10:00,600 Cassidy: Hey, dad. 254 00:10:02,102 --> 00:10:03,204 Listen, I'm sorry about the arrest. 255 00:10:03,228 --> 00:10:04,813 Well, I'm out now. 256 00:10:05,105 --> 00:10:06,523 Did they treat you all right? 257 00:10:06,815 --> 00:10:08,358 I just wanna forget about it. 258 00:10:08,650 --> 00:10:09,818 Well, good news, then. 259 00:10:10,110 --> 00:10:12,237 I took care of it. It's all over. 260 00:10:12,529 --> 00:10:13,905 How? 261 00:10:14,197 --> 00:10:15,907 I gave the feds something that they want. 262 00:10:16,199 --> 00:10:18,743 You've been cleared of any wrongdoing in return. 263 00:10:19,035 --> 00:10:20,787 Are you gonna be okay? 264 00:10:21,079 --> 00:10:23,289 Oh, yeah, I'm... I'm gonna be good. 265 00:10:23,581 --> 00:10:25,959 I just wanted to check in with you and the kids, 266 00:10:26,251 --> 00:10:27,252 and I just wanted to kiss 267 00:10:27,544 --> 00:10:29,587 the most beautiful children ever. 268 00:10:31,506 --> 00:10:33,758 Hey. Hey, buddy. 269 00:10:35,051 --> 00:10:37,011 Hi, beautiful. 270 00:10:37,303 --> 00:10:40,014 Hey, you want me to drop you off at soccer on my way? 271 00:10:40,306 --> 00:10:41,641 I'm not going to soc... 272 00:10:41,933 --> 00:10:44,036 Vic, we have a routine, so please, let us stick to it. 273 00:10:44,060 --> 00:10:46,479 Okay, I'm just... I'm just offering. 274 00:10:46,771 --> 00:10:47,981 Okay. 275 00:10:48,273 --> 00:10:49,983 I love you guys. Love you. 276 00:10:50,275 --> 00:10:53,570 Hey, score a goal for me, okay? 277 00:10:53,862 --> 00:10:54,862 I'll see you. 278 00:10:54,904 --> 00:10:56,239 Corrine: Yeah, okay. 279 00:10:56,531 --> 00:10:57,574 Matthew: Bye, dad. 280 00:11:03,705 --> 00:11:06,332 Cassidy: I thought you said I wasn't going to soccer today. 281 00:11:06,624 --> 00:11:07,624 Corrine: That's right. 282 00:11:07,834 --> 00:11:08,960 What's going on? 283 00:11:13,464 --> 00:11:14,632 Hey, Steve. 284 00:11:14,924 --> 00:11:16,009 Holy shit. 285 00:11:16,301 --> 00:11:17,653 Let's just have a civil conversation 286 00:11:17,677 --> 00:11:19,277 so I don't have to pull out my gun, okay? 287 00:11:19,304 --> 00:11:20,763 Sounds good. Because I'll do it, 288 00:11:21,055 --> 00:11:22,055 and you know that, right? 289 00:11:23,600 --> 00:11:25,840 They're saying some pretty awful things about you, Shane. 290 00:11:26,060 --> 00:11:27,700 Well, I did some pretty awful shit, Steve. 291 00:11:27,896 --> 00:11:29,936 I need you to deliver a message to claudette for me. 292 00:11:30,023 --> 00:11:31,691 That woman that Mara shot. 293 00:11:31,983 --> 00:11:33,234 It was in self-defense. 294 00:11:33,526 --> 00:11:34,736 Yeah, well, that woman died. 295 00:11:35,028 --> 00:11:36,672 They were trying to kick the shit out of me. 296 00:11:36,696 --> 00:11:37,947 Okay? Mara was defending me. 297 00:11:38,239 --> 00:11:39,884 Those guys are saying you tried to roll them. 298 00:11:39,908 --> 00:11:41,988 I'm just trying to be truthful with you. Sorry, okay? 299 00:11:42,076 --> 00:11:44,746 I don't give a shit what they said, Steve. Okay? 300 00:11:45,038 --> 00:11:47,081 Mara's not a criminal. 301 00:11:47,373 --> 00:11:48,708 If you were committing a crime, 302 00:11:49,000 --> 00:11:50,200 Mara can't claim self-defense. 303 00:11:50,460 --> 00:11:52,712 Look, I'm not asking for your legal opinion, Steve. 304 00:11:53,004 --> 00:11:54,297 Just deliver the message. 305 00:11:54,589 --> 00:11:56,966 Mara was acting in self-defense. 306 00:11:57,258 --> 00:11:59,260 And she hasn't wanted to do any of this shit. 307 00:11:59,552 --> 00:12:00,678 She only did it because 308 00:12:00,970 --> 00:12:02,810 she didn't have a choice. She was scared of me. 309 00:12:02,972 --> 00:12:06,184 She was scared for her life, and she did what I made her do. 310 00:12:06,476 --> 00:12:07,476 Okay. 311 00:12:07,685 --> 00:12:08,686 Okay. 312 00:12:08,978 --> 00:12:10,146 Uh, 313 00:12:10,438 --> 00:12:11,438 this is a lawyer. 314 00:12:11,522 --> 00:12:12,774 You tell claudette, 315 00:12:13,066 --> 00:12:14,585 if she wants me to turn myself in today, 316 00:12:14,609 --> 00:12:16,361 I'll testify to everything that she needs 317 00:12:16,653 --> 00:12:18,696 to put Vic and Ronnie in prison forever and a day. 318 00:12:18,988 --> 00:12:20,698 All she has to do is call that guy, 319 00:12:20,990 --> 00:12:22,951 and guarantee that Mara does not do any time. 320 00:12:23,243 --> 00:12:25,703 Now, I'll check in with him in four hours. 321 00:12:25,995 --> 00:12:27,155 And as soon as I get the word 322 00:12:27,247 --> 00:12:29,415 that Mara is clear of any and all charges, 323 00:12:29,707 --> 00:12:31,793 I'll walk into the barn myself. 324 00:12:32,085 --> 00:12:33,085 How'd he seem? 325 00:12:33,127 --> 00:12:33,836 Calmer than I'd be, 326 00:12:34,128 --> 00:12:35,128 but worried. 327 00:12:35,338 --> 00:12:36,538 He just wants to protect Mara. 328 00:12:36,714 --> 00:12:38,354 Thanks for bringing this to us right away. 329 00:12:38,549 --> 00:12:39,592 Of course. 330 00:12:44,681 --> 00:12:45,932 You okay? 331 00:12:46,224 --> 00:12:48,268 Shane doesn't know Vic beat him to a deal. 332 00:12:48,559 --> 00:12:50,270 Yeah, he's got nothing valuable to give us. 333 00:12:50,561 --> 00:12:51,646 At least, not to trade 334 00:12:51,938 --> 00:12:53,578 for kicking down his wife's murder charge. 335 00:12:53,690 --> 00:12:56,484 So how do we get him to come in anyway? 336 00:12:59,821 --> 00:13:01,531 Brown man running behind schedule? 337 00:13:01,823 --> 00:13:03,533 Vic [on radio]: Is that all the cash? 338 00:13:03,825 --> 00:13:05,326 You let me worry about my business. 339 00:13:05,618 --> 00:13:08,121 All this muscle, the Mexicans are gonna think you lack trust. 340 00:13:08,413 --> 00:13:10,623 All that money, Mexicans will understand the caution. 341 00:13:10,915 --> 00:13:12,035 Let's just keep it friendly. 342 00:13:14,127 --> 00:13:17,046 Vic: Ah. Right on schedule. 343 00:13:17,338 --> 00:13:18,923 Target's on the premises. 344 00:13:26,264 --> 00:13:29,058 Hey! Where's beltran? 345 00:13:29,350 --> 00:13:30,350 Man: Jefe is a busy man. 346 00:13:31,019 --> 00:13:33,855 He considers this a simple transaction. 347 00:13:34,147 --> 00:13:35,815 We gave jefe 200 g's of good faith. 348 00:13:36,107 --> 00:13:38,484 We're expecting him to respect his new business associates. 349 00:13:38,776 --> 00:13:40,570 You only gave him 100 grand. 350 00:13:40,862 --> 00:13:43,698 And if I were you, I would keep your expectations low. 351 00:13:43,990 --> 00:13:46,075 You ain't even straight on how much money we dropped. 352 00:13:46,367 --> 00:13:47,767 My expectations can't get any lower. 353 00:13:47,827 --> 00:13:49,996 This is supposed to be a partnership meeting, 354 00:13:50,288 --> 00:13:52,248 not a street-level drug deal. 355 00:13:52,540 --> 00:13:55,084 Here's what your 100 g's bought you. 356 00:13:55,376 --> 00:13:57,376 If we like what you do with it, there will be more. 357 00:14:00,465 --> 00:14:02,800 You promised us product, not sample! 358 00:14:03,092 --> 00:14:05,053 I brokered this goddamn deal. I set the terms. 359 00:14:05,345 --> 00:14:06,971 I expect your boss to live up to them. 360 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 These people need to prove themselves as businessmen first. 361 00:14:09,974 --> 00:14:12,185 Ain't that some spic bullshit. Man: What he just say? 362 00:14:12,477 --> 00:14:13,477 [All shouting] 363 00:14:13,728 --> 00:14:14,955 Let's go. Run out of here, now! 364 00:14:14,979 --> 00:14:15,979 Go! 365 00:14:16,064 --> 00:14:18,191 Let's not walk away empty-handed. 366 00:14:18,483 --> 00:14:20,109 All units, move in now. 367 00:14:20,401 --> 00:14:21,736 Vic: Right now, get out of here. 368 00:14:22,028 --> 00:14:24,655 [Siren wailing] [Tires squealing] 369 00:14:24,947 --> 00:14:26,991 Officer: Federal agents! 370 00:14:27,283 --> 00:14:28,993 What the hell is this? 371 00:14:29,285 --> 00:14:32,205 [All shouting] 372 00:14:32,497 --> 00:14:33,831 Officer 1: Right there! 373 00:14:35,541 --> 00:14:37,085 Mara: Shane! 374 00:14:37,377 --> 00:14:38,377 Jackson: Daddy 375 00:14:38,503 --> 00:14:39,688 what's your need, sweet thing? 376 00:14:39,712 --> 00:14:41,047 I gotta go to the bathroom. 377 00:14:41,339 --> 00:14:43,800 Uh, okay. 378 00:14:44,092 --> 00:14:45,635 I can't get up. 379 00:14:45,927 --> 00:14:47,637 Is it that bad? Mm-hm. 380 00:14:47,929 --> 00:14:49,097 I need another pill, honey. 381 00:14:49,389 --> 00:14:51,265 Well, you took the last pill. 382 00:14:51,557 --> 00:14:53,142 But I know where to get a bunch more. 383 00:14:53,434 --> 00:14:54,634 Let me get him out of the tub, 384 00:14:54,852 --> 00:14:56,246 and I'll go score them for you, okay? 385 00:14:56,270 --> 00:14:57,270 Wait, no, I... 386 00:14:57,438 --> 00:14:59,857 I gotta go to the bathroom. 387 00:15:00,149 --> 00:15:01,150 Okay. 388 00:15:01,442 --> 00:15:02,842 All right, well, let me help you up. 389 00:15:03,111 --> 00:15:04,612 Okay. Okay. 390 00:15:04,904 --> 00:15:06,572 I'm gonna put my hand 391 00:15:06,864 --> 00:15:09,283 back under here, okay? 392 00:15:09,575 --> 00:15:11,619 [Yells] 393 00:15:11,911 --> 00:15:12,911 [Groaning] 394 00:15:13,037 --> 00:15:14,789 Okay. 395 00:15:15,081 --> 00:15:16,916 I can't hold it. The baby's... 396 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 Come on. 397 00:15:20,169 --> 00:15:21,921 [Groans] 398 00:15:24,340 --> 00:15:25,341 [Gasps] 399 00:15:27,468 --> 00:15:28,469 Some just came out. 400 00:15:28,761 --> 00:15:29,762 Shan e: It's okay. 401 00:15:30,054 --> 00:15:32,390 I just pissed myself, Shane. It's not okay. 402 00:15:32,682 --> 00:15:34,851 It's okay. We're almost there. 403 00:15:35,143 --> 00:15:37,770 Okay. Let me, uh... Let me get your pants. Okay? 404 00:15:38,062 --> 00:15:39,355 Hold on. Uh-huh. 405 00:15:41,858 --> 00:15:43,901 Okay, all right. Here, we're gonna sit down. 406 00:15:44,193 --> 00:15:45,319 I got you. 407 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 [Groans] 408 00:15:49,157 --> 00:15:50,157 [Urinating] 409 00:15:50,241 --> 00:15:51,701 Hi, mommy. 410 00:15:51,993 --> 00:15:53,119 Hey, Jackson. 411 00:15:54,996 --> 00:15:56,247 [Mara sighs] 412 00:16:01,294 --> 00:16:03,796 You know, it's my fault, Mara. 413 00:16:04,088 --> 00:16:05,923 Hm? 414 00:16:06,215 --> 00:16:07,215 Everything. 415 00:16:08,426 --> 00:16:09,426 You were so... 416 00:16:09,677 --> 00:16:13,181 "Innocent 417 00:16:13,473 --> 00:16:15,308 you were so innocent and so... 418 00:16:15,600 --> 00:16:18,394 Wonderful. 419 00:16:18,686 --> 00:16:20,438 And I ruined it. 420 00:16:20,730 --> 00:16:21,856 No. 421 00:16:22,148 --> 00:16:23,608 I took you for granted. 422 00:16:23,900 --> 00:16:28,154 This whole time, I, uh... 423 00:16:28,446 --> 00:16:31,032 I just needed to be more like you. 424 00:16:31,324 --> 00:16:33,326 And I'm so sorry. 425 00:16:33,618 --> 00:16:35,453 Baby. 426 00:16:35,745 --> 00:16:38,498 All we ever wanted was to be with you. 427 00:16:38,789 --> 00:16:40,875 That's all we ever needed. 428 00:16:41,167 --> 00:16:42,877 Yeah. 429 00:16:43,169 --> 00:16:44,169 [Babbling] 430 00:16:46,297 --> 00:16:48,090 [Sighs] 431 00:16:51,052 --> 00:16:52,887 [Groaning] 432 00:16:53,179 --> 00:16:54,931 Okay. I got it. 433 00:16:57,350 --> 00:16:58,351 All right, come here. 434 00:16:58,643 --> 00:16:59,936 Yeah. 435 00:17:14,158 --> 00:17:15,511 Man: All right, let's go, let's go. 436 00:17:15,535 --> 00:17:16,953 All right. 437 00:17:18,412 --> 00:17:20,915 Hey, get this shit off me. 438 00:17:23,626 --> 00:17:24,877 [Grunts] 439 00:17:27,088 --> 00:17:28,881 You blew the whole deal. 440 00:17:29,173 --> 00:17:30,173 We wanted beltran, 441 00:17:30,341 --> 00:17:31,381 not his goddamn chauffeur. 442 00:17:31,592 --> 00:17:32,736 Right now, the only thing I want 443 00:17:32,760 --> 00:17:33,970 is to be finished with you. 444 00:17:34,262 --> 00:17:35,263 You got your immunity. 445 00:17:35,555 --> 00:17:37,139 What do you care if I get what I want? 446 00:17:37,431 --> 00:17:39,031 You're willing to shit on a headline bust 447 00:17:39,225 --> 00:17:40,665 just because you're pissed off at me? 448 00:17:40,768 --> 00:17:43,896 I am not pissed at you. I am pissed at me. 449 00:17:44,188 --> 00:17:45,773 I could still spin this 450 00:17:46,065 --> 00:17:48,252 so the black board of directors takes the hit for this pinch. 451 00:17:48,276 --> 00:17:49,476 Keeps me in play with beltran. 452 00:17:49,569 --> 00:17:50,736 You are to stand down. 453 00:17:51,028 --> 00:17:53,030 You are either a lying hustler or ineffective. 454 00:17:53,322 --> 00:17:56,325 In any case, your involvement with beltran is done. 455 00:18:01,664 --> 00:18:03,499 [Car doors close] 456 00:18:03,791 --> 00:18:06,210 [Engine starts] 457 00:18:06,502 --> 00:18:08,212 Ice isn't gonna renege on our deal? 458 00:18:08,504 --> 00:18:10,506 Can't do it. It's ironclad. 459 00:18:11,632 --> 00:18:14,260 They'll go after beltran and the missing powder. 460 00:18:14,552 --> 00:18:16,152 She screwed this up. This is her problem. 461 00:18:16,262 --> 00:18:17,555 I made a deal. 462 00:18:17,847 --> 00:18:19,616 To bring in beltran and the drugs for immunity. 463 00:18:19,640 --> 00:18:21,559 I'm gonna hold my end of it up. 464 00:18:21,851 --> 00:18:23,728 Well, I'm part of that deal too. 465 00:18:24,020 --> 00:18:26,897 We started this together. Let's finish it together. 466 00:18:34,030 --> 00:18:35,865 Dan NY: Detectives? 467 00:18:36,157 --> 00:18:38,326 This young man needs to file a report about his mother. 468 00:18:38,618 --> 00:18:39,618 My mom's missing. 469 00:18:39,785 --> 00:18:40,785 Since when? 470 00:18:41,037 --> 00:18:42,037 Since last night. 471 00:18:42,288 --> 00:18:43,808 She's gone, and I need you to find her. 472 00:18:45,416 --> 00:18:47,501 He killed her. Rita's dead. 473 00:18:47,793 --> 00:18:49,211 Billings: We don't know that. 474 00:18:49,503 --> 00:18:51,815 I wouldn't back off my hunch. I had to get close to the mom, 475 00:18:51,839 --> 00:18:54,216 and the little prick killed her! 476 00:18:54,508 --> 00:18:55,509 Stop! 477 00:18:55,801 --> 00:18:57,321 Tell me what's going on. It's my fault. 478 00:18:58,012 --> 00:18:59,889 Lloyd was the shooter in that 2-11, 479 00:19:00,181 --> 00:19:01,821 when you and Tina were out on street duty. 480 00:19:02,016 --> 00:19:03,576 Billings: The more we talked to the kid, 481 00:19:03,809 --> 00:19:05,645 the more smash-and-grab smelled like bullshit. 482 00:19:05,936 --> 00:19:07,998 My take was Lloyd lured the kid to his house, set it up. 483 00:19:08,022 --> 00:19:09,857 Steve saw it, along with the FBI profiler, 484 00:19:10,149 --> 00:19:11,651 that Lloyd was a wrong number. 485 00:19:11,942 --> 00:19:14,820 I thought the Dutch boy might have been onto something, maybe. 486 00:19:15,112 --> 00:19:17,740 Lloyd's a budding serial killer. The mom's victim number 2. 487 00:19:18,032 --> 00:19:19,950 Claudette: He's a kid. By my lights, 488 00:19:20,242 --> 00:19:22,042 he looks like he's worried sick about his mom. 489 00:19:22,078 --> 00:19:23,878 That's what he learned from murder number one. 490 00:19:24,080 --> 00:19:26,332 Pretend like you give a shit. He's stepping up his game. 491 00:19:26,624 --> 00:19:28,935 You really think he has it in him to murder his own mother? 492 00:19:28,959 --> 00:19:31,253 That's what he did. 493 00:19:31,712 --> 00:19:33,130 We need to find mom. 494 00:19:34,632 --> 00:19:36,550 You know that's what I want too. 495 00:19:36,842 --> 00:19:39,428 I like your mom, a lot. 496 00:19:39,720 --> 00:19:41,847 But the best way you can help us 497 00:19:42,139 --> 00:19:44,642 is to tell me everything you remember, 498 00:19:44,934 --> 00:19:46,310 try to retrace her steps. 499 00:19:46,602 --> 00:19:47,788 Dutch [on TV]: When did you see her last? 500 00:19:47,812 --> 00:19:49,855 Lloyd: Last night. Late. 501 00:19:50,147 --> 00:19:51,440 What time? 502 00:19:51,732 --> 00:19:55,111 It was about 3 am. 503 00:19:55,403 --> 00:19:57,071 She was in the living room, crying. 504 00:19:57,363 --> 00:19:58,739 It woke me up. 505 00:19:59,031 --> 00:20:02,535 She said that she was upset about a fight that you guys had. 506 00:20:04,995 --> 00:20:06,872 She said that she was going out 507 00:20:07,164 --> 00:20:08,582 and that I should go back to bed. 508 00:20:14,130 --> 00:20:17,925 And then she took her car, and she never came back. 509 00:20:19,927 --> 00:20:21,804 Any idea 510 00:20:22,096 --> 00:20:24,348 where she might have gone to that late? 511 00:20:28,602 --> 00:20:30,896 Your house. 512 00:20:31,188 --> 00:20:34,692 She said that she was going to see you. 513 00:20:36,110 --> 00:20:37,390 Dutch: I did see Rita yesterday, 514 00:20:37,611 --> 00:20:39,089 but it wasn't in the middle of the night. 515 00:20:39,113 --> 00:20:39,822 Steve, give us a minute. 516 00:20:40,114 --> 00:20:41,323 I went to see if she was okay. 517 00:20:41,615 --> 00:20:43,218 I got a bunch of hang-ups from Rita's cell. 518 00:20:43,242 --> 00:20:44,910 I was worried about her. Ask Danny. 519 00:20:45,202 --> 00:20:46,328 Steve! 520 00:20:46,620 --> 00:20:48,748 Dutch, you've gotta tell me all of it! 521 00:20:50,541 --> 00:20:52,341 After I hit a wall in the Lloyd investigation, 522 00:20:52,626 --> 00:20:54,003 I kept in touch with Rita. 523 00:20:54,295 --> 00:20:56,189 Figured staying in touch, I'd keep an eye on Lloyd, 524 00:20:56,213 --> 00:20:57,653 prevent him from hurting anyone else. 525 00:20:57,840 --> 00:20:59,800 Please tell me you didn't do anything stupid. 526 00:21:00,092 --> 00:21:01,844 No! No. 527 00:21:02,136 --> 00:21:03,262 She kissed me once, but I... 528 00:21:03,554 --> 00:21:05,473 I stopped it there. The point is, 529 00:21:05,765 --> 00:21:07,165 when Lloyd found out, he was pissed. 530 00:21:07,224 --> 00:21:08,434 Enough that Rita was scared. 531 00:21:08,726 --> 00:21:09,966 When I talked to her yesterday, 532 00:21:10,144 --> 00:21:12,480 she didn't know anything about those phone calls. 533 00:21:12,772 --> 00:21:14,940 Lloyd made those calls to get me to come over. 534 00:21:15,232 --> 00:21:16,692 He killed her and... 535 00:21:16,984 --> 00:21:18,736 And he made you a suspect. 536 00:21:24,700 --> 00:21:26,535 You haven't congratulated me yet. 537 00:21:26,827 --> 00:21:29,914 Congratulations. 538 00:21:30,206 --> 00:21:32,082 Do you even know for what? 539 00:21:32,374 --> 00:21:34,293 I graduated the academy a year ago. 540 00:21:34,585 --> 00:21:36,462 Oh, congratulations. 541 00:21:36,754 --> 00:21:39,507 That's right. It means I'm not a rookie anymore. 542 00:21:39,799 --> 00:21:41,425 Guess not. 543 00:21:48,682 --> 00:21:50,476 Tina: Maybe someone will get me a cake. 544 00:21:52,895 --> 00:21:54,939 What? Sometimes other unis 545 00:21:55,231 --> 00:21:58,359 get you a cake when you hit your one-year Mark. 546 00:21:58,651 --> 00:22:00,361 It's not important. 547 00:22:00,653 --> 00:22:02,373 Man: If you want more thugs selling drugs... 548 00:22:02,655 --> 00:22:04,573 Crowd: No! 549 00:22:04,865 --> 00:22:07,910 Man: Or more hoes on the stroll along streets with potholes, 550 00:22:08,202 --> 00:22:10,579 then you don't want Robert huggins as your next mayor, 551 00:22:10,871 --> 00:22:13,415 because I couldn't do anything for you. 552 00:22:13,707 --> 00:22:17,419 But if you want your parks clean and green, 553 00:22:17,711 --> 00:22:21,423 and your schools with more books and less crooks, 554 00:22:21,715 --> 00:22:24,260 then vote for me, and I'll set you free. 555 00:22:24,552 --> 00:22:26,929 [Crowd cheers] 556 00:22:28,222 --> 00:22:29,890 Okay, give it up for the man of god. 557 00:22:30,182 --> 00:22:31,809 Julien: What'd I say was gonna happen 558 00:22:32,101 --> 00:22:34,895 if we had to respond to one more noise complaint at this address? 559 00:22:35,187 --> 00:22:37,815 Keep it down. [Crowd boos] 560 00:22:38,107 --> 00:22:39,650 Democracy ain't a quiet thing. 561 00:22:39,942 --> 00:22:43,904 Julien: Hey, turn that off. Turn it off now. 562 00:22:44,196 --> 00:22:45,739 Hey, let me talk. Tina: Quiet. 563 00:22:46,031 --> 00:22:48,409 I'm not talking about changing the old ways. 564 00:22:48,701 --> 00:22:50,411 No, no. Changing, that's nothing. 565 00:22:50,703 --> 00:22:52,343 I'm talking about destroying the old ways. 566 00:22:52,538 --> 00:22:53,538 [Crowd cheers] 567 00:22:54,206 --> 00:22:57,668 A political earthquake where the old paradigm is eradicated 568 00:22:57,960 --> 00:23:02,673 and we, we, we start to build the new from the nothing. 569 00:23:02,965 --> 00:23:05,551 Julien: But you're preaching to the converted right now. 570 00:23:05,843 --> 00:23:07,595 I just need for you to shut this down 571 00:23:07,887 --> 00:23:10,389 and clear the street. 572 00:23:10,681 --> 00:23:12,641 Step into the truth there, officer. 573 00:23:12,933 --> 00:23:14,810 It's right there in black and white. 574 00:23:15,102 --> 00:23:17,771 You just need to see. 575 00:23:18,063 --> 00:23:20,900 Tina: You're under arrest for failure to disperse unlawful assembly. 576 00:23:21,191 --> 00:23:22,943 Put your hands behind your back. 577 00:23:23,235 --> 00:23:25,112 Do you want a resisting charge too? 578 00:23:25,404 --> 00:23:26,614 [Crowd booing] 579 00:23:28,616 --> 00:23:30,367 [Dialing] 580 00:23:31,577 --> 00:23:33,954 [Line ringing] 581 00:23:34,246 --> 00:23:36,040 [Sighs] 582 00:23:37,499 --> 00:23:38,792 Man [on phone]: William altamore. 583 00:23:39,084 --> 00:23:40,586 Yeah, it's, uh... It's Shane vendrell. 584 00:23:40,878 --> 00:23:42,212 Did they call? 585 00:23:42,504 --> 00:23:44,882 Yes, I spoke to captain wyms. 586 00:23:45,174 --> 00:23:46,300 What did she say about Mara? 587 00:23:46,592 --> 00:23:47,801 You turn yourself in today, 588 00:23:48,093 --> 00:23:49,853 she'll discuss reduced charges for your wife. 589 00:23:49,887 --> 00:23:53,265 Reduced charges? Like manslaughter? 590 00:23:53,557 --> 00:23:54,597 I said no goddamn charges. 591 00:23:54,725 --> 00:23:55,725 [Horn honks] 592 00:23:55,935 --> 00:23:58,354 I tried. She wouldn't go there. 593 00:23:58,646 --> 00:24:00,046 There's no deal there at the moment. 594 00:24:00,105 --> 00:24:01,385 I-I don't know what to tell you. 595 00:24:01,649 --> 00:24:02,876 Maybe you should think about... 596 00:24:02,900 --> 00:24:04,485 Yeah, okay, okay, thanks. Thanks. 597 00:24:11,742 --> 00:24:12,742 [Coins jingling] 598 00:24:17,456 --> 00:24:19,375 [Cell phone ringing] 599 00:24:21,210 --> 00:24:22,711 Mackey. 600 00:24:23,003 --> 00:24:25,589 Shane: How you enjoying your freedom? 601 00:24:25,881 --> 00:24:27,341 Breathing deep. Breathing easy. 602 00:24:27,633 --> 00:24:28,968 Yeah, not for long. 603 00:24:29,259 --> 00:24:31,720 You're about to get on your horse and ride to our rescue. 604 00:24:32,012 --> 00:24:34,056 Vic: Oh, let me check my schedule, there, Shane. 605 00:24:34,348 --> 00:24:36,725 Oh, sorry, I'm booked through next weekend. 606 00:24:37,017 --> 00:24:39,061 Do you think I'm joking, shnhead? 607 00:24:39,353 --> 00:24:41,730 I'm in a jam, which means we're both in a jam. 608 00:24:42,022 --> 00:24:43,022 Vic: Not anymore. 609 00:24:43,148 --> 00:24:44,900 I cut those strings, baby. 610 00:24:45,192 --> 00:24:47,903 You and Annie oakley are officially on your own. 611 00:24:48,195 --> 00:24:49,405 Shane: Bullshit. 612 00:24:49,697 --> 00:24:50,937 Vic: Well, if it were bullshit, 613 00:24:51,115 --> 00:24:52,199 I'd be pulling your ass out 614 00:24:52,491 --> 00:24:54,994 of yet another vendrell bear trap. 615 00:24:55,285 --> 00:24:57,204 You chew your own goddamn leg off from now on. 616 00:24:57,496 --> 00:24:59,777 I don't think you're listening. I need something from you. 617 00:24:59,957 --> 00:25:01,637 Vic: And you're not listening to me, Shane. 618 00:25:01,834 --> 00:25:03,419 Ronnie and I work for ice now. 619 00:25:03,711 --> 00:25:05,546 Yeah, I cut the deal last night. 620 00:25:05,838 --> 00:25:08,549 Full immunity for everything all of us ever did. 621 00:25:08,841 --> 00:25:10,161 I even used your little black book 622 00:25:10,217 --> 00:25:12,511 with all our dirty deeds as a guide. 623 00:25:12,803 --> 00:25:14,430 You forgot a few things. You know that? 624 00:25:17,057 --> 00:25:18,600 Bullshit. 625 00:25:18,892 --> 00:25:20,227 Vic: Afraid not. Trouble with you, 626 00:25:20,519 --> 00:25:21,913 you're always trying to be as smart as me. 627 00:25:21,937 --> 00:25:23,647 Now I'm walking away clean, 628 00:25:23,939 --> 00:25:25,125 and you're the pathetic asshole 629 00:25:25,149 --> 00:25:27,026 headed for Antwon Mitchell-ville. 630 00:25:33,741 --> 00:25:35,242 You know, you always thought 631 00:25:35,534 --> 00:25:38,787 you were twice the family man I was. Right? 632 00:25:39,079 --> 00:25:42,791 The great dad, a loving, misunderstood husband, right? 633 00:25:43,083 --> 00:25:44,460 Your family loves you so much, Vic, 634 00:25:44,752 --> 00:25:46,086 why'd they turn on you, huh? 635 00:25:46,378 --> 00:25:49,089 Corrine's working with the cops, buddy. 636 00:25:49,381 --> 00:25:50,799 She answered one of our calls 637 00:25:51,091 --> 00:25:52,926 and handed the phone over to claudette, 638 00:25:53,218 --> 00:25:55,405 who tried to get us to come in, with you as the big catch. 639 00:25:55,429 --> 00:25:56,722 You know that? 640 00:25:57,014 --> 00:25:58,974 The mother of your children 641 00:25:59,266 --> 00:26:00,976 has been playing you. 642 00:26:01,268 --> 00:26:03,562 She would rather see you go to prison 643 00:26:03,854 --> 00:26:05,439 than to hug one of your own kids again. 644 00:26:05,731 --> 00:26:07,066 Whatever happens to me and Mara, 645 00:26:07,357 --> 00:26:08,677 at least we'll be together for it. 646 00:26:08,942 --> 00:26:09,943 Who you got, Vic? 647 00:26:10,235 --> 00:26:12,696 Tell me! Who you got? 648 00:26:12,988 --> 00:26:14,198 When you and queen bitch 649 00:26:14,490 --> 00:26:17,659 are serving your mandatory life sentences apart, 650 00:26:17,951 --> 00:26:19,995 I'm gonna check in on Jackson and this other kid 651 00:26:20,287 --> 00:26:21,997 once a year on their birthdays. 652 00:26:22,289 --> 00:26:25,501 I'm gonna tell them some good old stories about ma and pa, 653 00:26:25,793 --> 00:26:26,919 muss their hair, 654 00:26:27,211 --> 00:26:28,451 take them out for an ice cream. 655 00:26:28,587 --> 00:26:30,172 You don't even get to look at my kids! 656 00:26:30,464 --> 00:26:33,509 Even do you understand that? 657 00:26:33,801 --> 00:26:36,136 Yeah, well, I'll send you a postcard from space mountain. 658 00:26:51,860 --> 00:26:55,072 [Sobbing] 659 00:27:00,828 --> 00:27:03,622 [Bell rings] 660 00:27:03,914 --> 00:27:06,500 [Men chattering nearby] 661 00:27:08,877 --> 00:27:11,839 [Panting] 662 00:27:27,187 --> 00:27:29,106 [Snorting] 663 00:27:31,817 --> 00:27:33,235 [Sniffing] 664 00:27:37,614 --> 00:27:39,408 You don't report until tomorrow morning. 665 00:27:39,700 --> 00:27:40,868 Where are my kids? 666 00:27:41,160 --> 00:27:42,840 You shipped mine off without talking to me. 667 00:27:42,870 --> 00:27:44,288 When the beltran bust went sideways, 668 00:27:44,580 --> 00:27:46,498 we wanted them out of harm's way. 669 00:27:46,790 --> 00:27:48,584 Good. 670 00:27:48,876 --> 00:27:50,085 When can I see them? 671 00:27:50,377 --> 00:27:53,255 Corrine requested protection from you, as well. 672 00:27:56,175 --> 00:27:58,260 Corrine's been working with cops? 673 00:27:58,552 --> 00:28:01,722 Apparently, she's a better judge of character than I am. 674 00:28:07,311 --> 00:28:08,353 Beltran's still out there. 675 00:28:08,645 --> 00:28:09,747 It's my job to take him down. 676 00:28:09,771 --> 00:28:11,190 You are off beltran. 677 00:28:11,481 --> 00:28:14,234 If I bring him and the drugs in, 678 00:28:14,526 --> 00:28:17,654 at least let me talk to corrine so I can see my kids. 679 00:28:26,914 --> 00:28:29,583 I didn't... 680 00:28:29,875 --> 00:28:31,668 I didn't get to say goodbye to my children. 681 00:28:31,960 --> 00:28:33,212 You said goodbye to them 682 00:28:33,503 --> 00:28:36,673 the moment you shot another cop in the face. 683 00:28:36,965 --> 00:28:38,675 Be here 9 am. Sharp tomorrow. 684 00:28:43,222 --> 00:28:46,308 We're gonna find your mother sooner or later. 685 00:28:46,600 --> 00:28:48,080 Well, that's why I came to you people. 686 00:28:48,310 --> 00:28:49,311 No, Lloyd, you came here 687 00:28:49,603 --> 00:28:51,188 to implicate me in her disappearance 688 00:28:51,480 --> 00:28:52,606 because I know what you are. 689 00:28:52,898 --> 00:28:54,667 Hey, my mom is missing, and you're hassling me? 690 00:28:54,691 --> 00:28:56,985 When you discovered that your mom had feelings for me, 691 00:28:57,277 --> 00:28:58,695 it scared you, made you mad, 692 00:28:58,987 --> 00:29:00,387 because you knew I'd be around more, 693 00:29:00,656 --> 00:29:01,949 and, eventually, I'd expose you. 694 00:29:02,241 --> 00:29:04,034 You are obsessed with trying to hurt me! 695 00:29:04,326 --> 00:29:05,446 But my mom wouldn't let you. 696 00:29:05,577 --> 00:29:07,037 If anything happens to her, 697 00:29:07,329 --> 00:29:09,331 then you're the one who's held responsible. 698 00:29:09,623 --> 00:29:11,583 Detective, I need to speak with you. 699 00:29:11,875 --> 00:29:14,419 Claudette: You are not to talk to that boy again. 700 00:29:14,711 --> 00:29:16,296 What? Why? 701 00:29:16,588 --> 00:29:20,342 Unis found this in a trash container outside your house. 702 00:29:20,634 --> 00:29:22,511 Burnt remnants of women's clothing. 703 00:29:22,803 --> 00:29:24,972 Someone set my trash can on fire last night. 704 00:29:25,264 --> 00:29:26,544 Neighbors saw you milling around. 705 00:29:26,848 --> 00:29:29,518 I went outside to put it out. 706 00:29:29,810 --> 00:29:32,145 Lloyd killed his mom, put her clothes in my trash can, 707 00:29:32,437 --> 00:29:33,480 and set it on fire. 708 00:29:33,772 --> 00:29:35,291 You can't think that I had anything to... 709 00:29:35,315 --> 00:29:36,751 Of course not, but I've gotta protect 710 00:29:36,775 --> 00:29:38,235 the integrity of this investigation. 711 00:29:38,527 --> 00:29:40,567 You're not to go back in that room with Lloyd again. 712 00:29:40,696 --> 00:29:41,896 I'm the one who can break him. 713 00:29:42,155 --> 00:29:43,835 No, Steve's taking lead on this. I'm sorry. 714 00:29:46,326 --> 00:29:47,494 [Chuckles] 715 00:29:49,246 --> 00:29:50,872 Robert: It's time for a new paradigm. 716 00:29:51,164 --> 00:29:53,333 Vote for me, and I'll make that happen for you. 717 00:29:53,625 --> 00:29:56,545 Those of you non-felonous folk who still can vote. 718 00:29:56,878 --> 00:29:58,758 Tina: All right, Mr. Huggins, you're free to go. 719 00:29:58,964 --> 00:30:00,090 Your homey just posted bail. 720 00:30:00,382 --> 00:30:02,968 Robert: All right now. Tina: Come on. 721 00:30:04,594 --> 00:30:07,306 Let's go. Robert: Okay. 722 00:30:07,597 --> 00:30:09,391 Man 1: Go ahead, brother. Represent. 723 00:30:09,683 --> 00:30:11,852 Vote for me, and I will set you free. 724 00:30:12,144 --> 00:30:13,270 Man 2: Yeah, yeah. 725 00:30:13,562 --> 00:30:15,939 Robert huggins. Remember that. Robert huggins. 726 00:30:16,231 --> 00:30:19,526 Mr. Huggins, I need your signature right here, please. 727 00:30:24,114 --> 00:30:28,160 I'd like to make a formal request for police protection. 728 00:30:28,452 --> 00:30:31,747 As is accorded to all mayoral candidates such as David aceveda 729 00:30:32,039 --> 00:30:33,799 and them other clowns that don't even matter. 730 00:30:34,082 --> 00:30:35,122 Tina: Protection for what? 731 00:30:35,334 --> 00:30:36,934 Threats have been made against my person. 732 00:30:37,127 --> 00:30:39,379 Yeah, what kind of threats? All kinds. 733 00:30:39,671 --> 00:30:42,924 I mean, among them, cutting me from my ass to my appetite. 734 00:30:43,216 --> 00:30:45,302 Not my words, but that's what they said. 735 00:30:45,594 --> 00:30:46,636 Tina: Do you know who? 736 00:30:46,928 --> 00:30:49,890 Anybody who's afraid of the new paradigm. 737 00:30:50,182 --> 00:30:53,643 See, I threaten the criminal slash police co-dependency 738 00:30:53,935 --> 00:30:56,063 that drives the prison-industrial complex. 739 00:30:56,355 --> 00:30:58,273 Hmm. Do you now? 740 00:30:58,565 --> 00:31:00,817 Yes, little lady. I do. 741 00:31:01,109 --> 00:31:03,070 I can have one of the detectives take a report. 742 00:31:03,362 --> 00:31:04,362 But other than that... 743 00:31:04,946 --> 00:31:06,281 Don't worry about it. 744 00:31:06,573 --> 00:31:08,093 You know what? I got something for you. 745 00:31:09,659 --> 00:31:11,995 I'm counting on your vote. 746 00:31:12,287 --> 00:31:13,497 Sure. 747 00:31:13,914 --> 00:31:16,625 Woman: Excuse me, I'm looking for detective Holland wagenbach. 748 00:31:16,917 --> 00:31:18,752 You found him. 749 00:31:19,044 --> 00:31:21,630 Ellen Carmichael, Steve billings' attorney. 750 00:31:21,922 --> 00:31:24,049 The bitch-dyke? 751 00:31:24,341 --> 00:31:25,675 I'm sorry? 752 00:31:25,967 --> 00:31:28,053 Uh, nothing. Stevejust described you differently. 753 00:31:28,345 --> 00:31:30,025 My head's in a case. What can I do for you? 754 00:31:30,055 --> 00:31:31,655 Detective billings gave me your statement 755 00:31:31,890 --> 00:31:33,016 regarding his injury. 756 00:31:33,308 --> 00:31:34,810 And frankly, it isn't very helpful. 757 00:31:35,102 --> 00:31:38,230 You're now realizing you're hip-deep in a Hummer lawsuit? 758 00:31:38,522 --> 00:31:40,190 Steve said you were smart. 759 00:31:40,482 --> 00:31:42,776 Flattery isn't gonna change my perspective on this. 760 00:31:43,068 --> 00:31:44,361 And even though it's true, 761 00:31:44,653 --> 00:31:46,238 we both know Steve didn't say that. 762 00:31:46,530 --> 00:31:48,907 Could we talk specifics? Now's not a good time. 763 00:31:49,199 --> 00:31:52,452 Honestly, I only need a few minutes. 764 00:31:52,744 --> 00:31:55,455 If you can hang tight, I'll try to fit you in. 765 00:31:55,747 --> 00:31:57,541 Hey, it's Steve's dime, right? 766 00:31:59,376 --> 00:32:01,336 Woman: Thank you, hon. Excuse me, do you have... 767 00:32:01,628 --> 00:32:02,628 Do you have any roses? 768 00:32:02,754 --> 00:32:03,922 I'm looking for a red one. 769 00:32:04,214 --> 00:32:05,214 That's all we got. 770 00:32:05,465 --> 00:32:06,550 [Door opens] 771 00:32:06,842 --> 00:32:09,010 All right, um, 772 00:32:09,302 --> 00:32:11,179 I'll take some pens. 773 00:32:16,435 --> 00:32:19,146 You old enough to be working here, darlin'? 774 00:32:19,438 --> 00:32:21,022 I'm 16. 775 00:32:21,314 --> 00:32:23,066 Yeah? You look 14. 776 00:32:23,358 --> 00:32:24,609 Well, dirty old man, 777 00:32:24,901 --> 00:32:26,361 I've got the brain of a 20-year-old. 778 00:32:28,280 --> 00:32:29,280 What you studying? 779 00:32:29,531 --> 00:32:31,491 Ap chem. 780 00:32:31,783 --> 00:32:33,160 Ah, good. 781 00:32:33,452 --> 00:32:35,012 Uh, you're gonna be a college girl, huh? 782 00:32:35,162 --> 00:32:36,246 [Register beeping] 783 00:32:36,538 --> 00:32:38,498 Good for you. 784 00:32:38,790 --> 00:32:40,959 Don't let the wrong guy get his hooks into you there. 785 00:32:41,251 --> 00:32:42,669 Seventeen twenty-nine. 786 00:32:48,341 --> 00:32:49,676 That's way too much. 787 00:32:49,968 --> 00:32:52,095 Yeah, well, if you ever get your nose out of a book, 788 00:32:52,387 --> 00:32:54,181 you have yourself some fun. 789 00:32:57,851 --> 00:33:00,020 [Door opens] 790 00:33:01,563 --> 00:33:04,274 Go to your apartment, ma'am. 791 00:33:08,236 --> 00:33:09,613 Hit it. 792 00:33:09,905 --> 00:33:11,406 [Grunts] 793 00:33:11,698 --> 00:33:12,699 [Woman gasps] 794 00:33:12,991 --> 00:33:15,035 [Man grunting] 795 00:33:15,327 --> 00:33:16,578 Drop that sheet! Drop it! 796 00:33:16,870 --> 00:33:18,413 Where's beltran? 797 00:33:18,705 --> 00:33:19,873 Who? Uhn, man. 798 00:33:20,165 --> 00:33:22,125 The byz lats were running errands for pezuela. 799 00:33:22,417 --> 00:33:24,377 Rest in peace. So don't you tell me 800 00:33:24,669 --> 00:33:27,172 that you didn't pay your respects to the big boss man. 801 00:33:27,464 --> 00:33:29,132 Okay, I won't tell you. 802 00:33:29,424 --> 00:33:30,717 [Panting] 803 00:33:32,802 --> 00:33:34,179 [Woman screams] 804 00:33:34,471 --> 00:33:36,473 Don't! Oh, no! [Grunting] 805 00:33:36,765 --> 00:33:38,885 He didn't deliver his big drug shipment to the blacks, 806 00:33:39,100 --> 00:33:41,811 so that means you and your crew are doing it for him. 807 00:33:42,103 --> 00:33:43,772 Where is he? 808 00:33:44,064 --> 00:33:45,424 Ronnie: Oh! Woman: You'll kill him! 809 00:33:45,649 --> 00:33:46,775 Hope your pet had his shots. 810 00:33:47,067 --> 00:33:49,152 Stop it! You're gonna kill him! Stop it! 811 00:33:49,444 --> 00:33:51,780 That's one way to go. Where's beltran? 812 00:33:52,072 --> 00:33:54,115 Santi met some mexi big shot last week 813 00:33:54,407 --> 00:33:56,576 and made me wait in the car. 814 00:33:56,868 --> 00:33:58,245 [Man grunts] 815 00:33:58,537 --> 00:33:59,663 Vic: Where? 816 00:33:59,955 --> 00:34:02,582 Old kaplan warehouse off figueroa. 817 00:34:02,874 --> 00:34:06,169 You want him to live, you better start sucking face. 818 00:34:06,461 --> 00:34:07,170 [Sobs] 819 00:34:07,462 --> 00:34:08,880 Vic: Grab it. 820 00:34:11,383 --> 00:34:12,801 Get a couple of unis down here, 821 00:34:13,093 --> 00:34:15,554 pop this asshole for dealing kush. 822 00:34:15,845 --> 00:34:18,181 Don't let him near a phone. 823 00:34:20,976 --> 00:34:23,270 I got a 20 on beltran and the drugs. 824 00:34:23,562 --> 00:34:25,843 You think you can get over your disgust for me long enough 825 00:34:25,897 --> 00:34:26,606 to take down the cartel? 826 00:34:26,898 --> 00:34:28,066 I am not stupid enough 827 00:34:28,358 --> 00:34:29,919 to chase after another one of your shadows, 828 00:34:29,943 --> 00:34:31,444 whatever your agenda is. 829 00:34:31,736 --> 00:34:33,416 Vic: I told you I'm gonna deliver this guy. 830 00:34:33,530 --> 00:34:35,782 That's what I'm doing. You want in on the bust, fine. 831 00:34:36,074 --> 00:34:39,619 If not, I got three other fed agencies on my speed dial. 832 00:34:39,911 --> 00:34:41,329 Do your thing. 833 00:34:41,621 --> 00:34:43,701 Beltran's grunts are giving him up to us as we speak. 834 00:34:43,915 --> 00:34:45,917 Be on time tomorrow morning. 835 00:34:50,797 --> 00:34:53,237 Aceveda: So as your mayor, I will make this neighborhood safer 836 00:34:53,508 --> 00:34:58,305 because I will add more police officers to our streets. 837 00:34:58,597 --> 00:35:00,140 Thank you. 838 00:35:04,477 --> 00:35:06,938 Robert huggins, a man of god 839 00:35:07,230 --> 00:35:09,733 and mayoral candidate for the new paradigm party. 840 00:35:10,025 --> 00:35:12,360 Vote for me, and I'll set you free. 841 00:35:12,652 --> 00:35:14,988 Because it's time for a new paradigm, people. 842 00:35:15,280 --> 00:35:16,698 Sir? Do you have a question? 843 00:35:16,990 --> 00:35:19,326 Don't you think putting more police on the street 844 00:35:19,618 --> 00:35:22,454 will only make a bad situation a worse situation? 845 00:35:22,746 --> 00:35:24,748 No, I don't. 846 00:35:25,040 --> 00:35:28,251 The negativity of activity of a police-uniformed army 847 00:35:28,543 --> 00:35:32,297 using intimidation, deadly force, and whirly-copters 848 00:35:32,589 --> 00:35:33,909 only gives the criminally inclined 849 00:35:34,174 --> 00:35:36,968 the permission to do what it is they do. 850 00:35:37,260 --> 00:35:39,220 We have to disagree on that. 851 00:35:39,512 --> 00:35:41,723 But I will say this. 852 00:35:42,015 --> 00:35:44,351 That law enforcement can only do its job 853 00:35:44,643 --> 00:35:48,730 in partnership with each and every one of you. 854 00:35:49,022 --> 00:35:51,149 We have to work together. 855 00:35:51,441 --> 00:35:53,318 Robert huggins, new paradigm party. 856 00:35:53,610 --> 00:35:55,111 Vote for me, and I'll set you free. 857 00:35:55,403 --> 00:35:56,988 You speaking of partnership, 858 00:35:57,280 --> 00:35:59,908 yet when asked to be included in tonight's town meeting, 859 00:36:00,200 --> 00:36:01,326 I was included out. 860 00:36:01,618 --> 00:36:02,869 You're doing a pretty good job 861 00:36:03,161 --> 00:36:06,331 of getting your two cents heard anyway. 862 00:36:06,623 --> 00:36:07,832 Billings: Kid's a brick wall. 863 00:36:08,124 --> 00:36:09,852 Every time I drill in on him, he does an end run, 864 00:36:09,876 --> 00:36:11,236 back to Dutch, who he seems to have 865 00:36:11,378 --> 00:36:13,421 a very keen understanding of, by the way. 866 00:36:13,713 --> 00:36:15,833 Do we think there's a chance the mother's still alive? 867 00:36:15,924 --> 00:36:18,004 She could have gone away for a spa weekend somewhere. 868 00:36:18,176 --> 00:36:19,386 Dutch: Rita's dead, 869 00:36:19,678 --> 00:36:21,513 and I'm the reason why. 870 00:36:21,805 --> 00:36:23,181 Just give me one more shot at him. 871 00:36:23,473 --> 00:36:26,059 Claudette: With the allegations and the forensic evidence, 872 00:36:26,351 --> 00:36:28,937 any halfwit lawyer could get this confession thrown out. 873 00:36:29,229 --> 00:36:31,731 Then tell me how we're gonna get this kid. 874 00:36:35,110 --> 00:36:36,695 How many people do I have to talk to 875 00:36:36,986 --> 00:36:38,405 before you find my mother? 876 00:36:38,697 --> 00:36:39,948 I'm captain wyms. 877 00:36:40,240 --> 00:36:42,000 All the detectives here are under my command, 878 00:36:42,158 --> 00:36:43,743 including detective wagenbach, 879 00:36:44,035 --> 00:36:46,413 who you are saying is responsible 880 00:36:46,705 --> 00:36:48,415 for your mother's disappearance? 881 00:36:49,958 --> 00:36:51,543 [Sighs] 882 00:36:51,835 --> 00:36:53,545 I wanna thank you for coming fon/vard. 883 00:36:53,837 --> 00:36:54,838 Wagenbach has a history 884 00:36:55,130 --> 00:36:57,632 of getting personally involved with cases. 885 00:36:57,924 --> 00:37:00,927 So I'm taking what you're saying very seriously. 886 00:37:03,722 --> 00:37:06,349 Do you have any idea what he did to her? 887 00:37:11,312 --> 00:37:13,690 Some of your mother's clothes 888 00:37:13,982 --> 00:37:16,693 were found in a trash can outside his house. 889 00:37:16,985 --> 00:37:18,653 They matched the clothing she was wearing 890 00:37:18,945 --> 00:37:20,822 the last time you saw her. 891 00:37:27,787 --> 00:37:29,956 Did he kill her? 892 00:37:30,248 --> 00:37:32,584 There's no murder without a body. 893 00:37:32,876 --> 00:37:36,004 I want you to tell me about the relationship 894 00:37:36,296 --> 00:37:39,215 between your mother and wagenbach. 895 00:37:39,507 --> 00:37:41,217 That's a great question. First of all, 896 00:37:41,509 --> 00:37:43,678 we need to keep gang members in the classroom 897 00:37:43,970 --> 00:37:45,597 so that they can get an education. 898 00:37:45,889 --> 00:37:49,559 And then we need to provide economic opportunities, 899 00:37:49,851 --> 00:37:52,020 jobs, training... Robert: Let's try this. 900 00:37:52,312 --> 00:37:54,672 Y'all can try this at home. You got quarters in your pocket? 901 00:37:54,856 --> 00:37:56,316 Mr. Huggins... 902 00:37:56,608 --> 00:37:59,778 If you wanna hear what the world sounds like to ass-is-veda... 903 00:38:00,069 --> 00:38:03,323 No, don't laugh. Don't laugh. It's not funny. 904 00:38:03,615 --> 00:38:05,975 If you wanna hear what the world sounds like to ass-is-veda, 905 00:38:06,159 --> 00:38:08,077 it's the sound of money. 906 00:38:08,369 --> 00:38:11,039 It makes you deaf. Man: Amen. 907 00:38:11,331 --> 00:38:12,540 Aceveda: That's aceveda. 908 00:38:12,832 --> 00:38:14,542 And I'm gonna have to ask you to leave. 909 00:38:14,834 --> 00:38:15,834 I can't hear you. 910 00:38:16,085 --> 00:38:17,921 [People laughing] 911 00:38:18,213 --> 00:38:20,590 See, the prison-industrial complex needs us 912 00:38:20,882 --> 00:38:23,051 to be gangbangers and dope dealers, 913 00:38:23,343 --> 00:38:25,553 or it will go broke. 914 00:38:27,138 --> 00:38:28,306 You know that. 915 00:38:28,598 --> 00:38:31,684 Officers, can you escort this gentleman out? 916 00:38:31,976 --> 00:38:35,563 I'm going, I'm going. I'm all right. 917 00:38:35,855 --> 00:38:39,359 But see, what Mr. Brown-boss-man and them don't tell you is 918 00:38:39,651 --> 00:38:42,779 they're selling our incarcerated brothers to out-of-state prisons 919 00:38:43,071 --> 00:38:45,198 for a profit. They don't tell you that. 920 00:38:45,490 --> 00:38:47,450 Sound like slavery, don't it? Take it easy. 921 00:38:47,742 --> 00:38:50,829 Robert: Sound like slavery to you? Sounds like slavery to me. 922 00:38:51,120 --> 00:38:53,206 Vote for me, and I will set you free. 923 00:38:53,498 --> 00:38:55,166 Cop: Zip it. Zip it now. 924 00:38:55,458 --> 00:38:58,753 Singers, sing my song, sing my song, sing my song. 925 00:38:59,045 --> 00:39:04,133 People: J“ let the old ways end j“ 926 00:39:06,094 --> 00:39:07,470 Steve's under the impression 927 00:39:07,762 --> 00:39:09,842 you were doing him a solid by writing this statement. 928 00:39:10,014 --> 00:39:12,892 Heh. He asked me for a favor, I obliged him with the truth. 929 00:39:13,184 --> 00:39:16,229 You think he was faking his injury. 930 00:39:16,521 --> 00:39:17,730 Show me where it says that. 931 00:39:18,022 --> 00:39:19,782 All you have to do is read between the lines. 932 00:39:19,983 --> 00:39:22,735 Listen, I'm very close to making this city's countersuit 933 00:39:23,027 --> 00:39:24,445 against my guy go away. 934 00:39:24,737 --> 00:39:26,377 But if I turn this over to the other side, 935 00:39:26,739 --> 00:39:28,908 which I'm obligated to do, 936 00:39:29,200 --> 00:39:30,910 they're gonna drag us into court. 937 00:39:31,202 --> 00:39:32,495 And this is my problem how? 938 00:39:32,787 --> 00:39:35,790 It's not, but a jury trial is nasty and expensive. 939 00:39:36,082 --> 00:39:38,126 Steve could lose his job, his pension. 940 00:39:38,418 --> 00:39:39,738 He could burn through his savings. 941 00:39:39,919 --> 00:39:42,380 Now, is that what you really wanna see happen? 942 00:39:45,884 --> 00:39:48,219 Basically, Steve's not a bad guy, 943 00:39:48,511 --> 00:39:51,264 but there is no way I'm gonna let him fleece the city 944 00:39:51,556 --> 00:39:52,891 over a bump on the noggin. 945 00:39:53,182 --> 00:39:55,560 I can get him to drop his claim. 946 00:39:55,852 --> 00:39:59,230 But if the city attorney sees this turd in sheep's clothing, 947 00:39:59,522 --> 00:40:02,025 they're gonna go after my guy, full speed ahead. 948 00:40:02,317 --> 00:40:03,776 And that's gonna be on you. 949 00:40:08,865 --> 00:40:11,284 This was more of a rough draft. 950 00:40:11,576 --> 00:40:12,896 What's the minimum I'd have to say 951 00:40:13,119 --> 00:40:16,080 to keep Steve getting a paycheck? 952 00:40:21,794 --> 00:40:23,379 Hey, Kim 953 00:40:32,305 --> 00:40:33,305 [Door opens] 954 00:40:35,058 --> 00:40:38,102 Mara: "Through the forest on his horse, 955 00:40:38,394 --> 00:40:42,440 galloping full speed to save the Princess." 956 00:40:42,732 --> 00:40:44,359 [Mara coughs] 957 00:40:45,777 --> 00:40:47,946 Mara: "Far off in the distance, 958 00:40:48,237 --> 00:40:51,658 he saw the dark tower rising through the mist." 959 00:40:51,950 --> 00:40:53,117 Jackson: Mommy, are you okay? 960 00:40:53,409 --> 00:40:55,745 Mara: I'm fine, baby. Just listen. 961 00:40:57,914 --> 00:40:59,457 "As the knight got closer, 962 00:40:59,749 --> 00:41:03,461 "he saw the tower was even taller than he thought. 963 00:41:05,630 --> 00:41:08,883 "It stood like a black fist, 964 00:41:09,175 --> 00:41:12,512 punching through the clouds and disappearing into the sky." 965 00:41:12,804 --> 00:41:14,639 [Mara sniffles and sighs] 966 00:41:16,724 --> 00:41:21,729 Mara: "He could hear faint sounds of the Princess crying." 967 00:41:22,021 --> 00:41:23,940 Jackson: Why was she crying? 968 00:41:24,232 --> 00:41:25,817 Mara: She was scared. 969 00:41:26,109 --> 00:41:28,444 Jackson: Of what? 970 00:41:28,736 --> 00:41:32,490 Mara: Scared that she would be trapped there forever. 971 00:41:32,782 --> 00:41:34,909 Jackson: Do you think I'm gonna marry a Princess? 972 00:41:35,201 --> 00:41:37,495 Mara: You have to listen, honey. 973 00:41:37,787 --> 00:41:39,914 Family meeting. 974 00:41:42,125 --> 00:41:44,502 Captain, one of Shane's neighbors has called 911. 975 00:41:44,794 --> 00:41:46,212 Said she saw him. Claudette: Where? 976 00:41:46,504 --> 00:41:48,923 Walking into his apartment. Claims he's there inside now. 977 00:41:51,134 --> 00:41:52,719 Aceveda: Mackey. Why you calling me? 978 00:41:53,011 --> 00:41:54,637 I thought Olivia was your new go-to girl. 979 00:41:54,929 --> 00:41:57,265 She burned me again. Second time today. 980 00:41:57,557 --> 00:41:58,917 I guess it didn't take ice too long 981 00:41:59,142 --> 00:42:01,477 to figure out that they have a reptile on the payroll. 982 00:42:01,769 --> 00:42:03,688 Vic: What was that moist little speech you made 983 00:42:03,980 --> 00:42:05,773 about us respecting each other's end games? 984 00:42:06,065 --> 00:42:08,526 We both want beltran's people out of business. 985 00:42:08,818 --> 00:42:11,612 I've got the place, and the time is right now. 986 00:42:11,904 --> 00:42:13,656 Then do it yourself. 987 00:42:13,948 --> 00:42:16,068 Thought you'd wanna be there for the press conference, 988 00:42:16,284 --> 00:42:18,369 reach out to your voters. 989 00:42:18,661 --> 00:42:20,038 What do you expect me to do? 990 00:42:20,329 --> 00:42:21,622 Go over Olivia's head to Chaffee. 991 00:42:21,914 --> 00:42:23,875 Tell him to move on the intel I gave them 992 00:42:24,167 --> 00:42:26,294 or lax federal drug enforcement will be the topic 993 00:42:26,586 --> 00:42:27,786 of your next press conference. 994 00:42:30,590 --> 00:42:31,883 Where are we? 995 00:42:32,175 --> 00:42:33,468 Up there. Claudette: Any sign? 996 00:42:33,760 --> 00:42:35,219 Julien: We've stayed clear. 997 00:42:35,511 --> 00:42:37,072 No movement in the window. No sound coming out of there. 998 00:42:37,096 --> 00:42:38,264 Do you wanna call in SWAT? 999 00:42:38,556 --> 00:42:39,876 If the wife and kids are in there, 1000 00:42:39,974 --> 00:42:41,559 it's automatically a hostage situation. 1001 00:42:41,851 --> 00:42:44,437 He doesn't know we're here. We go in? 1002 00:42:44,729 --> 00:42:46,409 He had a chance to shoot me, and he didn't. 1003 00:42:46,481 --> 00:42:47,940 I think he's gonna go down easy. 1004 00:42:48,232 --> 00:42:50,610 We should vest up anyway. 1005 00:43:01,871 --> 00:43:04,207 [Grunts] 1006 00:43:04,499 --> 00:43:06,292 [Clattering nearby] 1007 00:43:13,466 --> 00:43:14,466 [Gunshot] 1008 00:43:40,284 --> 00:43:41,577 Tina: Captain. 1009 00:43:42,870 --> 00:43:43,913 Captain. 1010 00:44:13,276 --> 00:44:14,861 Ice isn't coming. 1011 00:44:15,153 --> 00:44:17,572 Vic: Aceveda's been all over Chaffee by now. 1012 00:44:17,864 --> 00:44:21,200 No way he will miss out on his moment in the sun. 1013 00:44:21,492 --> 00:44:25,538 Beltran could take off any time. And once they're on the road... 1014 00:44:32,962 --> 00:44:35,131 Vic: No way of knowing who else is inside. 1015 00:44:35,423 --> 00:44:37,008 Without backup, 1016 00:44:37,300 --> 00:44:40,052 that's some real cowboy shit, man. 1017 00:44:41,679 --> 00:44:43,306 Yee-haw. 1018 00:44:58,154 --> 00:45:00,323 [Man singing in Spanish on radio] 1019 00:45:04,410 --> 00:45:07,455 [Man speaking in Spanish and laughing] 1020 00:45:07,747 --> 00:45:09,498 [Whispering] Looks like one or two guys. 1021 00:45:09,790 --> 00:45:11,500 Shh. 1022 00:45:11,792 --> 00:45:14,629 [Whispering] All right. We're gonna have to split up. 1023 00:45:14,921 --> 00:45:16,547 You're gonna have to distract them. 1024 00:45:16,839 --> 00:45:18,216 I'm gonna take beltran. 1025 00:45:18,507 --> 00:45:19,759 I'm that way. 1026 00:45:52,416 --> 00:45:54,335 [Men speaking in Spanish] 1027 00:46:06,889 --> 00:46:08,599 Ronnie: You, hands up! 1028 00:46:11,143 --> 00:46:13,771 [Grunting] 1029 00:46:14,063 --> 00:46:15,690 [Man speaks in Spanish] 1030 00:46:17,733 --> 00:46:19,735 Ronnie: Vic! 1031 00:46:20,027 --> 00:46:21,570 Any closer and his head's a pifiata. 1032 00:46:21,862 --> 00:46:23,155 Man: Let him go. 1033 00:46:23,447 --> 00:46:24,865 Vic: Ronnie, you good? Ronnie: Yeah. 1034 00:46:25,157 --> 00:46:27,743 Vic: Where are the drugs? Beltran: It's not drugs. 1035 00:46:28,035 --> 00:46:32,707 Don't die on me yet, bitch. Where are the drugs? 1036 00:46:35,710 --> 00:46:36,961 [Door opens] 1037 00:46:37,253 --> 00:46:38,853 Agent 1: Federal agents. Agent 2: Freeze. 1038 00:46:39,130 --> 00:46:41,465 Agent 3: Drop your weapons. 1039 00:46:41,757 --> 00:46:44,357 Agent 4: Put your hands on your head. Put your hands on your head. 1040 00:46:44,635 --> 00:46:46,355 Agent 5: Drop your weapon. Agent 6: Take it. 1041 00:46:46,554 --> 00:46:47,805 Olivia: Call an ambulance. 1042 00:46:48,097 --> 00:46:49,897 We can't make an arrest without the narcotics. 1043 00:46:50,099 --> 00:46:51,726 Where the hell are they? 1044 00:46:54,395 --> 00:46:57,898 We're really getting our money's worth with you guys. 1045 00:46:59,483 --> 00:47:01,819 [People laugh and whoop] 1046 00:47:02,111 --> 00:47:03,696 Man 1: Oh, yeah. Man 2: Agent Murray. 1047 00:47:03,988 --> 00:47:05,114 Right here. 1048 00:47:07,825 --> 00:47:09,035 Man 3: Come on, look at this. 1049 00:47:09,327 --> 00:47:10,327 Man 4: The whole thing. 1050 00:47:10,578 --> 00:47:11,829 Man 5: Sweet. 1051 00:47:13,748 --> 00:47:14,832 Man 6: Yeah. 1052 00:47:15,124 --> 00:47:16,334 Man 7: Yeah, boy. All right. 1053 00:47:16,625 --> 00:47:17,835 Arrest beltran. 1054 00:47:18,127 --> 00:47:20,629 Man 8: Let's go. Let's count this up. 1055 00:47:20,921 --> 00:47:22,715 [Laughing] 1056 00:47:23,007 --> 00:47:24,967 Man 9: I can't believe it. Man 10: Whoo! 1057 00:47:25,259 --> 00:47:27,178 Man 11: Hit it. Man 12: What a score. 1058 00:47:27,470 --> 00:47:29,096 Man 13: Jackpot. Whoo. Man 14: All right. 1059 00:47:29,388 --> 00:47:31,891 Department has finally agreed to settle. 1060 00:47:32,183 --> 00:47:34,310 I knew if! Held out long enough and strong enough, 1061 00:47:34,602 --> 00:47:35,936 the bastards would blink. 1062 00:47:36,228 --> 00:47:38,064 I guess congratulations are in order. 1063 00:47:38,356 --> 00:47:40,066 How did you make out, Steve? 1064 00:47:40,358 --> 00:47:42,693 Well, part of the deal is a confidentiality agreement. 1065 00:47:42,985 --> 00:47:44,612 Department can't have egg on their face. 1066 00:47:44,904 --> 00:47:46,464 Let's just say that I am sitting pretty. 1067 00:47:46,614 --> 00:47:47,990 Good for you. 1068 00:47:48,282 --> 00:47:50,785 Sorry if the rest of us don't feel like celebrating. 1069 00:48:01,212 --> 00:48:03,589 Can I have a cup? Black. 1070 00:48:13,474 --> 00:48:16,060 Sounds like you got some sort of payday after all. 1071 00:48:16,352 --> 00:48:17,770 How do you figure? 1072 00:48:18,062 --> 00:48:21,232 Commission on Steve's settlement, however modest. 1073 00:48:21,524 --> 00:48:24,151 Oh, you mean, the back pay for the two days he missed 1074 00:48:24,443 --> 00:48:26,821 when he was injured? That's all he got. 1075 00:48:27,113 --> 00:48:29,240 There was no confidentiality clause. 1076 00:48:30,950 --> 00:48:33,369 Did he really call me a bitch-dyke? 1077 00:48:33,661 --> 00:48:35,204 In the nicest possible way. 1078 00:48:35,496 --> 00:48:36,539 He hit on me once. 1079 00:48:36,831 --> 00:48:39,667 I took a pass, I guess he made an assumption. 1080 00:48:41,627 --> 00:48:44,213 Here's my card. 1081 00:48:44,505 --> 00:48:46,590 Call me sometime, if you need anything. 1082 00:48:46,882 --> 00:48:50,219 Thanks, I don't think I'm gonna be suing the city anytime soon. 1083 00:48:50,511 --> 00:48:54,765 Probably not. But at least you'll know how to find me. 1084 00:49:04,400 --> 00:49:06,610 Looks like someone's been working on their game. 1085 00:49:06,902 --> 00:49:08,988 Yeah? What game? 1086 00:49:09,280 --> 00:49:12,199 See, that's what I'm talking about. 1087 00:49:17,872 --> 00:49:19,081 Aceveda: That's fantastic. 1088 00:49:19,373 --> 00:49:20,499 Well done, guys. Well done. 1089 00:49:20,791 --> 00:49:22,084 It started when I was approached 1090 00:49:22,376 --> 00:49:23,794 with an offer for campaign money. 1091 00:49:24,086 --> 00:49:26,297 So you've been a part of the actual investigation? 1092 00:49:26,589 --> 00:49:29,758 I've been leading it undercover for several months, yes. 1093 00:49:30,050 --> 00:49:31,890 Reporter: You still find time to run for mayor. 1094 00:49:32,094 --> 00:49:33,574 Aceveda: If you want something done... 1095 00:49:33,846 --> 00:49:36,932 Ronnie: We did good work today. Vic: Yeah. 1096 00:49:37,224 --> 00:49:39,810 You okay? Because that went pretty well in there. 1097 00:49:40,102 --> 00:49:42,271 Ronnie, I just got off the phone with wyms. 1098 00:49:42,563 --> 00:49:45,316 She needs you back at the barn. Uni here will give you a lift. 1099 00:49:45,608 --> 00:49:46,808 What's up? Olivia: Don't know. 1100 00:49:47,026 --> 00:49:48,277 Sounded urgent. 1101 00:49:48,569 --> 00:49:50,696 All right. I'll see you later. 1102 00:49:53,115 --> 00:49:55,493 Wyms needs to see you too. 1103 00:49:58,621 --> 00:50:02,291 It must have been hard when Dutch came into the picture. 1104 00:50:02,583 --> 00:50:05,085 It had been you and your mom for so long. 1105 00:50:05,377 --> 00:50:06,629 No, what was hard 1106 00:50:06,921 --> 00:50:08,681 was when he started telling her lies about me 1107 00:50:08,881 --> 00:50:10,216 so he could have her to himself. 1108 00:50:10,508 --> 00:50:12,593 Why don't you stop telling lies, Lloyd? 1109 00:50:12,885 --> 00:50:15,721 Mom wasn't interested in him, but he wouldn't leave her alone. 1110 00:50:16,013 --> 00:50:18,265 He came to the house to see her. Ask the neighbors. 1111 00:50:18,557 --> 00:50:22,478 Dutch didn't lay a finger on your mother. 1112 00:50:22,770 --> 00:50:24,813 He burned her clothes. 1113 00:50:25,105 --> 00:50:28,317 We've got a witness that clears him. 1114 00:50:28,609 --> 00:50:31,946 Who? Me. I'm a character witness. 1115 00:50:32,238 --> 00:50:34,073 I understand that man better than anyone, 1116 00:50:34,365 --> 00:50:36,492 and I know he didn't do this. 1117 00:50:36,784 --> 00:50:38,536 Sometimes people don't know each other 1118 00:50:38,827 --> 00:50:39,912 as well as they think. 1119 00:50:40,204 --> 00:50:41,997 Like your mother didn't know you? 1120 00:50:42,289 --> 00:50:44,959 Didn't know what she'd been raising the last 16 years? 1121 00:50:45,251 --> 00:50:47,294 Well, I know you. 1122 00:50:47,586 --> 00:50:50,714 I've been doing this for 31 years. 1123 00:50:51,006 --> 00:50:54,009 And I've interrogated liars and cheats, 1124 00:50:54,301 --> 00:50:55,594 murderers and psychopaths. 1125 00:50:55,886 --> 00:50:57,846 I've even interviewed a few innocent people. 1126 00:50:58,138 --> 00:50:59,682 And when I listen to you, 1127 00:50:59,974 --> 00:51:03,852 I hear an evil, narcissistic young man 1128 00:51:04,144 --> 00:51:06,897 who knows his mother is dead. 1129 00:51:07,189 --> 00:51:10,609 And knows exactly how her life ended. 1130 00:51:16,115 --> 00:51:18,450 It is my responsibility to inform you 1131 00:51:18,742 --> 00:51:21,328 that you are now a suspect in the disappearance 1132 00:51:21,620 --> 00:51:24,248 and possible murder of Rita denton. 1133 00:51:24,540 --> 00:51:27,501 I can't talk to you anymore, because you're a minor, 1134 00:51:27,793 --> 00:51:29,461 and you need a lawyer present. 1135 00:51:29,753 --> 00:51:31,797 But we'll get one down here in the morning. 1136 00:51:32,089 --> 00:51:35,467 Until then, you're a guest of the county. 1137 00:51:46,353 --> 00:51:48,689 You were in there a long time. You all right? 1138 00:51:48,981 --> 00:51:51,692 It's a matter of time. 1139 00:51:51,984 --> 00:51:55,112 Before what? Before Lloyd breaks. 1140 00:51:55,404 --> 00:52:00,409 If we can just outlast him, we'll get to the truth. 1141 00:52:00,701 --> 00:52:03,996 He loves his mother, no matter what he did to her. 1142 00:52:04,288 --> 00:52:06,498 All sons do. 1143 00:52:06,790 --> 00:52:08,167 It's an emotional killing. 1144 00:52:08,459 --> 00:52:11,545 But eventually, everything will come spilling out. 1145 00:52:13,505 --> 00:52:15,924 There's nobody better at this than you. 1146 00:52:16,216 --> 00:52:17,551 Not even me. 1147 00:52:17,843 --> 00:52:20,596 Where are those new meds? Let me get them for you. 1148 00:52:20,888 --> 00:52:24,391 In here? Claudette: Dutch. Uh... 1149 00:52:24,683 --> 00:52:27,811 There are no new meds. 1150 00:52:28,103 --> 00:52:29,897 They don't work anymore. 1151 00:52:30,189 --> 00:52:31,565 I've tried them all. 1152 00:52:31,857 --> 00:52:32,857 And the side effects 1153 00:52:33,108 --> 00:52:34,708 were affecting my job performance anyway. 1154 00:52:34,943 --> 00:52:36,779 They must be able to give you something. 1155 00:52:37,071 --> 00:52:38,511 They've got all kinds of new drugs... 1156 00:52:38,614 --> 00:52:39,740 I'm dying. 1157 00:52:40,032 --> 00:52:42,910 This is what it looks like. 1158 00:52:46,497 --> 00:52:47,790 It's... 1159 00:52:48,082 --> 00:52:50,584 [Sighs] 1160 00:52:50,876 --> 00:52:53,837 It's slow, but it's moving in one direction. 1161 00:52:54,129 --> 00:52:56,090 Okay. Let's not go there. 1162 00:52:56,382 --> 00:52:58,801 Well, no, not today. 1163 00:52:59,093 --> 00:53:00,886 But sooner than later. 1164 00:53:01,178 --> 00:53:03,138 This is the disease that's gonna kill me. 1165 00:53:03,430 --> 00:53:06,600 This is an emotional backlash to Shane. 1166 00:53:06,892 --> 00:53:08,644 The world's just screwed up today. 1167 00:53:08,936 --> 00:53:14,149 All I have to do is deal with this pain every day. 1168 00:53:14,441 --> 00:53:18,862 And every day that I can, I'll show up. 1169 00:53:19,154 --> 00:53:22,157 Until the day that I don't. 1170 00:53:24,660 --> 00:53:25,911 What can I do? Tell me. 1171 00:53:26,203 --> 00:53:27,913 Just keep doing what friends do. 1172 00:53:30,249 --> 00:53:32,042 It means a lot. 1173 00:53:36,505 --> 00:53:39,466 [Siren wails] 1174 00:53:46,515 --> 00:53:49,518 EMT 1: Watch the curb. EMT 2: Two gunshot wounds. 1175 00:53:49,810 --> 00:53:51,270 One to the chest, one to the abdomen. 1176 00:53:51,562 --> 00:53:54,106 He's touch-and-go. 1177 00:53:54,398 --> 00:53:56,024 I'll ride with him, get a statement. 1178 00:53:56,316 --> 00:53:58,152 EMT 1: Good luck. 1179 00:53:58,444 --> 00:54:00,487 Cop: Hey, get these people back. Set up a perimeter. 1180 00:54:00,779 --> 00:54:01,864 Step back, sir. Step back. 1181 00:54:02,156 --> 00:54:04,324 EMT 2: One, two, three. Let's go. 1182 00:54:04,616 --> 00:54:06,660 Robert, who did this? 1183 00:54:06,952 --> 00:54:09,747 Robert: Big... big staxx. 1184 00:54:10,038 --> 00:54:12,374 Big staxx, acorn park. Why? 1185 00:54:12,666 --> 00:54:16,503 I organized a picket line around his rockhouse. 1186 00:54:16,795 --> 00:54:18,255 Crackheads didn't wanna cross. 1187 00:54:18,547 --> 00:54:20,424 Crackheads? Wow. 1188 00:54:20,716 --> 00:54:22,426 That's big time, Robert. That's big. 1189 00:54:22,718 --> 00:54:24,052 New paradigm. 1190 00:54:24,344 --> 00:54:25,471 New paradigm. Yeah. 1191 00:54:25,763 --> 00:54:28,724 [Groans] 1192 00:54:29,016 --> 00:54:31,727 I got your vote? Yeah. 1193 00:54:32,019 --> 00:54:33,228 I got you? Yeah, roben. 1194 00:54:33,520 --> 00:54:35,189 Look, see? 1195 00:54:35,481 --> 00:54:37,232 You see? You see that? 1196 00:54:37,524 --> 00:54:40,027 You got my vote, Robert. 1197 00:54:40,319 --> 00:54:42,196 [Wheezing] 1198 00:54:42,488 --> 00:54:43,572 [EKG flatlining] 1199 00:54:43,864 --> 00:54:46,241 EMT: He's boxing. Get the paddles. 1200 00:55:01,715 --> 00:55:03,592 [Door buzzes] 1201 00:55:03,884 --> 00:55:05,636 [Speaking indistinctly] 1202 00:55:23,445 --> 00:55:24,571 Ronnie. 1203 00:55:24,863 --> 00:55:27,115 Hey. 1204 00:55:27,407 --> 00:55:29,034 I gotta talk to you, man. 1205 00:55:29,326 --> 00:55:30,327 [Crying] 1206 00:55:30,619 --> 00:55:32,037 So you heard... 1207 00:55:33,580 --> 00:55:35,249 About Shane? 1208 00:55:35,541 --> 00:55:37,543 No. What? 1209 00:55:39,711 --> 00:55:41,630 He killed himself. 1210 00:55:44,258 --> 00:55:46,301 What? 1211 00:55:46,593 --> 00:55:48,387 At his place. 1212 00:55:50,055 --> 00:55:53,559 Gun to his head when the cops came in. 1213 00:55:53,851 --> 00:55:56,019 Oh, Jesus Christ. 1214 00:55:58,355 --> 00:56:00,023 And, Vic... 1215 00:56:01,567 --> 00:56:05,237 He took Jackson and Mara with him. 1216 00:56:08,407 --> 00:56:10,284 I don't know. 1217 00:56:13,871 --> 00:56:15,539 The whole thing's just so shitty. 1218 00:56:22,296 --> 00:56:24,464 But at least we're clear now. 1219 00:56:28,135 --> 00:56:29,344 Finally clear of all this shit 1220 00:56:29,636 --> 00:56:32,431 that they were holding over our heads. 1221 00:56:32,723 --> 00:56:34,850 I never thought we would be. 1222 00:56:35,142 --> 00:56:36,622 We don't even need ice's immunity now. 1223 00:56:37,060 --> 00:56:38,437 Ronnie... claudette: Vic. 1224 00:56:38,729 --> 00:56:41,315 I need to ask some questions about the vendrell case. 1225 00:57:00,751 --> 00:57:03,921 Could you switch seats, please? 1226 00:57:04,212 --> 00:57:05,422 Excuse me? 1227 00:57:05,714 --> 00:57:09,009 This is my seat. That's yours. 1228 00:57:29,237 --> 00:57:30,906 You heard about Shane. 1229 00:57:31,198 --> 00:57:32,866 What he did to his pregnant wife. 1230 00:57:33,158 --> 00:57:35,077 To his young son. 1231 00:57:36,453 --> 00:57:38,330 He wrote a note. 1232 00:57:51,343 --> 00:57:52,844 "I guess enough painkillers 1233 00:57:53,136 --> 00:57:57,140 can make even the worst kind of hurt go away. 1234 00:57:57,432 --> 00:58:00,686 The thing you need to know is that Mara was innocent 1235 00:58:00,978 --> 00:58:03,605 and Jackson was innocent. 1236 00:58:03,897 --> 00:58:06,316 They didn't know what they were drinking, 1237 00:58:06,608 --> 00:58:10,070 and their last moments together were happy ones. 1238 00:58:10,362 --> 00:58:13,573 They left the way I first found them. 1239 00:58:13,865 --> 00:58:16,576 Perfect and innocent. 1240 00:58:16,868 --> 00:58:20,163 They were innocent, and they're in heaven now, 1241 00:58:20,455 --> 00:58:24,167 and we'll always be a family. 1242 00:58:24,459 --> 00:58:27,129 The guilty ones are me and Vic. 1243 00:58:27,421 --> 00:58:32,467 Vic led, but I kept following. 1244 00:58:32,759 --> 00:58:35,220 I don't think one's worse than the other, 1245 00:58:35,512 --> 00:58:38,974 but we made each other into something worse 1246 00:58:39,266 --> 00:58:42,227 than our individual selves. 1247 00:58:42,519 --> 00:58:45,230 I wish I'd never met him. 1248 00:58:45,522 --> 00:58:47,065 I see it all now. 1249 00:58:47,357 --> 00:58:48,637 There's no apologies I can make, 1250 00:58:49,192 --> 00:58:52,070 no explanations I can give. 1251 00:58:52,362 --> 00:58:53,947 I was who I was, 1252 00:58:54,239 --> 00:58:57,576 and I can't be that person anymore. 1253 00:58:57,868 --> 00:59:00,579 I can't let myself..." 1254 00:59:03,582 --> 00:59:07,044 We think this is where he was when we came in, 1255 00:59:07,335 --> 00:59:09,171 because it stops there. 1256 00:59:15,093 --> 00:59:18,513 All those busts, 1257 00:59:18,805 --> 00:59:22,350 all those confessions you got in this room, 1258 00:59:22,642 --> 00:59:25,562 illegal or otherwise, 1259 00:59:25,854 --> 00:59:29,399 all the drugs you got off the street tonight for ice, 1260 00:59:31,234 --> 00:59:34,404 you must be very proud of yourself. 1261 00:59:38,158 --> 00:59:42,579 This is what the hero left on his way out the door. 1262 01:01:41,656 --> 01:01:43,033 Dutch. 1263 01:01:48,705 --> 01:01:49,956 You bill me for it. 1264 01:01:50,248 --> 01:01:52,250 Fine. First payment's due now. 1265 01:01:58,256 --> 01:02:00,050 Ronnie! 1266 01:02:06,306 --> 01:02:09,267 Ronald Everett gardocki, you're under arrest. 1267 01:02:11,853 --> 01:02:15,232 For what? The last three years. 1268 01:02:15,523 --> 01:02:17,651 The Armenian money-train robbery. 1269 01:02:17,943 --> 01:02:20,528 Covering up Terry crowley's murder. 1270 01:02:20,820 --> 01:02:22,739 Mackey gave the feds everything. 1271 01:02:23,031 --> 01:02:25,617 Already got himself full immunity. 1272 01:02:25,909 --> 01:02:27,160 Not you though. 1273 01:02:30,413 --> 01:02:31,790 What? 1274 01:02:37,837 --> 01:02:41,716 You told them all of it? Ronnie. 1275 01:02:42,008 --> 01:02:45,136 You made a deal for yourself and you're sending me to prison? 1276 01:02:45,428 --> 01:02:48,723 I'm sorry. My family, I thought corrine... 1277 01:02:49,015 --> 01:02:50,725 You're goddamned sorry? 1278 01:02:51,017 --> 01:02:52,727 Dutch: Process him. Danny: Take him in. 1279 01:02:53,019 --> 01:02:55,459 I didn't think I had a choice. What about my goddamned choice? 1280 01:02:55,730 --> 01:02:57,357 Danny: Okay. Where's my goddamned choice? 1281 01:02:57,649 --> 01:02:59,359 I was going to run! 1282 01:02:59,651 --> 01:03:03,405 We were gonna run together! Goddamn it! 1283 01:03:03,697 --> 01:03:06,449 What about the team? What about protecting the goddamn team? 1284 01:03:06,741 --> 01:03:10,245 Danny: Get in. Ronnie: Goddamn it! 1285 01:03:12,914 --> 01:03:14,749 You can go now. 1286 01:03:34,227 --> 01:03:35,603 Where are my kids? 1287 01:03:35,895 --> 01:03:37,935 Commencement paperwork will be ready for you to sign 1288 01:03:38,148 --> 01:03:40,025 by the end of the day. Where's my family? 1289 01:03:40,317 --> 01:03:42,117 Olivia: Soon as they're in their new location, 1290 01:03:42,402 --> 01:03:44,571 I'll let you know they're safe. 1291 01:03:44,863 --> 01:03:47,991 Oh, yeah, I tapped into an old ci of mine last night. 1292 01:03:48,283 --> 01:03:51,828 I got some reliable intel. A Vietnamese crew 1293 01:03:52,120 --> 01:03:53,760 trying to make a move on the tweeny trade. 1294 01:03:53,872 --> 01:03:55,112 You won't be needing your cl's. 1295 01:03:55,332 --> 01:03:56,750 Won't be needing a weapon, either. 1296 01:03:57,042 --> 01:03:59,711 Get it out of this building, or you put it in a lock box. 1297 01:04:00,003 --> 01:04:01,421 This is my personal, I assumed... 1298 01:04:01,713 --> 01:04:04,341 You don't get it. You're not on the street for us. 1299 01:04:04,632 --> 01:04:06,009 Where am I, then? 1300 01:04:06,301 --> 01:04:08,803 These are summaries of recent gang-related activity 1301 01:04:09,095 --> 01:04:10,847 in the greater Los Angeles area. 1302 01:04:11,139 --> 01:04:13,183 Tom. We need you to review these, 1303 01:04:13,475 --> 01:04:16,811 look for patterns and offer analysis by way of memo. 1304 01:04:17,103 --> 01:04:18,730 At least 10 pages, single-spaced. 1305 01:04:19,022 --> 01:04:21,733 I'll need the first report by 6:00 tonight. 1306 01:04:25,403 --> 01:04:27,155 This is not what I signed up for. 1307 01:04:27,447 --> 01:04:28,782 Me either. I don't do desks. 1308 01:04:29,074 --> 01:04:30,714 Fine. Then you've violated your agreement, 1309 01:04:30,992 --> 01:04:33,232 and you'll be prosecuted for everything you confessed to. 1310 01:04:33,495 --> 01:04:35,747 Read the terms of your immunity deal. 1311 01:04:36,039 --> 01:04:37,582 Mandatory drugs tests, once a week. 1312 01:04:37,874 --> 01:04:40,543 Five written reports a week. 1313 01:04:40,835 --> 01:04:42,435 Unfortunately, it's only for three years, 1314 01:04:42,670 --> 01:04:47,008 but I'm gonna see you feel every single day of it. 1315 01:04:48,802 --> 01:04:49,886 Let me talk to corrine. 1316 01:04:51,846 --> 01:04:54,182 You can't... 1317 01:04:57,310 --> 01:04:59,687 I gotta see my kids. 1318 01:04:59,979 --> 01:05:01,606 It's suit-and-tie here. 1319 01:05:01,898 --> 01:05:05,151 Lunch hour, go home and change. 1320 01:05:11,783 --> 01:05:14,411 Aceveda: These rumors circulating that I had anything to do 1321 01:05:14,702 --> 01:05:16,746 with this crackpot candidate's death... 1322 01:05:17,038 --> 01:05:18,248 That's how it goes, you know. 1323 01:05:18,540 --> 01:05:20,500 In the hood, rumors take on a life of their own. 1324 01:05:20,792 --> 01:05:22,877 But I cannot ignore a bomb threat 1325 01:05:23,169 --> 01:05:24,587 to your campaign headquarters, 1326 01:05:24,879 --> 01:05:27,090 no matter how far-fetched. The worst part is, 1327 01:05:27,382 --> 01:05:29,142 this huggins fellow apparently saw it coming. 1328 01:05:29,384 --> 01:05:31,719 He asked Tina for police protection yesterday 1329 01:05:32,011 --> 01:05:33,638 before he got shot. 1330 01:05:35,849 --> 01:05:38,268 How you holding up? 1331 01:05:38,560 --> 01:05:41,688 Got complaints. No need to share. 1332 01:05:41,980 --> 01:05:46,151 Wouldn't have anything to do with the man who got away? 1333 01:05:46,443 --> 01:05:48,403 You know, we both spent a lot of time and energy 1334 01:05:48,695 --> 01:05:50,572 in this room trying to put that man away. 1335 01:05:53,867 --> 01:05:56,828 I caught your press conference. 1336 01:05:57,120 --> 01:05:59,581 Congratulations. You're gonna be the mayor. 1337 01:05:59,873 --> 01:06:02,459 Well, there's the little matter of the election. 1338 01:06:02,750 --> 01:06:05,003 I'm sure that won't stop you. 1339 01:06:13,511 --> 01:06:16,055 This is the kitchen. 1340 01:06:16,347 --> 01:06:18,641 We ask people who bring lunches to label them 1341 01:06:18,933 --> 01:06:20,727 so there'll be no confusion. 1342 01:06:23,730 --> 01:06:24,981 The lights and air-conditioning 1343 01:06:25,273 --> 01:06:27,692 will shut off automatically at 6 pm. 1344 01:06:27,984 --> 01:06:29,861 Unless you call extension 863 1345 01:06:30,153 --> 01:06:32,197 and let them know that you're working late. 1346 01:06:32,489 --> 01:06:35,033 Under no circumstances should you adjust the thermostat. 1347 01:06:35,325 --> 01:06:37,035 If you want to change the temperature, 1348 01:06:37,327 --> 01:06:41,664 it really has to be authorized by a maintenance supervisor. 1349 01:06:41,956 --> 01:06:43,374 Here we are. 1350 01:06:45,126 --> 01:06:46,377 If you need anything, 1351 01:06:46,669 --> 01:06:48,588 you can always reach me in human resources, 1352 01:06:48,880 --> 01:06:50,882 extension 912. 1353 01:06:51,174 --> 01:06:54,844 I'm gonna leave your key card on the desk. 1354 01:06:59,224 --> 01:07:02,393 Okay. Here, I'll get that for you. 1355 01:07:02,685 --> 01:07:05,480 It doesn't particularly... 1356 01:07:05,772 --> 01:07:07,357 Inside, it's not a whole lot better. 1357 01:07:07,649 --> 01:07:08,942 Pretty basic, but it's quiet, 1358 01:07:09,234 --> 01:07:10,594 and the schools are getting better. 1359 01:07:10,860 --> 01:07:12,403 The district grades out well, 1360 01:07:12,695 --> 01:07:15,573 particularly the programs for autistic children. 1361 01:07:15,865 --> 01:07:17,617 There's an ice rink a couple miles away. 1362 01:07:17,909 --> 01:07:19,077 And guess what. 1363 01:07:19,369 --> 01:07:23,206 There is a museum here with an actual dinosaur. 1364 01:07:23,498 --> 01:07:27,460 The largest and finest juvenile t-Rex in the world 1365 01:07:27,752 --> 01:07:29,587 is right here at the fabulous burpee museum. 1366 01:07:29,879 --> 01:07:30,880 Her name's Jane. 1367 01:07:31,172 --> 01:07:33,007 There's parks nearby. The shopping. 1368 01:07:33,299 --> 01:07:35,009 Mostly on the shop... stop, stop. 1369 01:07:35,301 --> 01:07:37,303 It's, um... it's perfect. 1370 01:07:44,769 --> 01:07:46,145 Have you thought about the nickname 1371 01:07:46,437 --> 01:07:47,647 you'd like us to call you? 1372 01:07:47,939 --> 01:07:50,358 Your legacy? Detective. 1373 01:07:50,650 --> 01:07:53,152 Without one, it's easy to be forgotten. 1374 01:07:53,444 --> 01:07:55,530 You ever heard the name mack ray Edwards? 1375 01:07:56,864 --> 01:07:58,533 See? Edwards worked for the county, 1376 01:07:58,825 --> 01:08:00,785 helped build the Los Angeles freeways. 1377 01:08:01,077 --> 01:08:02,745 From 1953 to 1969, 1378 01:08:03,037 --> 01:08:04,998 he slaughtered children at night, 1379 01:08:05,290 --> 01:08:07,959 planted their bodies in the soil that he would pave over 1380 01:08:08,251 --> 01:08:10,545 with asphalt the next day. 1381 01:08:10,837 --> 01:08:13,590 This city's roads are literally paved with dead bodies. 1382 01:08:13,881 --> 01:08:15,842 Fifty percent of the world's known serial killers 1383 01:08:16,134 --> 01:08:17,854 have spent at least a portion of their lives 1384 01:08:18,136 --> 01:08:20,346 in southern California. 1385 01:08:20,638 --> 01:08:22,557 Why do you think that is? 1386 01:08:26,644 --> 01:08:31,566 It's because everyone comes to Los Angeles to get famous. 1387 01:08:31,858 --> 01:08:34,319 Get ready for your close-up, Lloyd. 1388 01:08:38,906 --> 01:08:40,742 [People laughing and chattering] 1389 01:08:42,577 --> 01:08:45,705 Man 1: Out of the academy for one year. 1390 01:08:48,207 --> 01:08:49,584 Man 2: Way to go. Congratulations. 1391 01:08:49,876 --> 01:08:51,419 I made it. I made it. 1392 01:08:53,630 --> 01:08:55,715 Danny: 2-11 in progress. Shots have been fired. 1393 01:08:56,007 --> 01:08:58,009 Broadway and lenox. Downtown officers need help. 1394 01:08:58,301 --> 01:09:00,261 Man 3: All right, all right. 1395 01:10:06,411 --> 01:10:08,329 [Siren wailing] 1396 01:13:14,682 --> 01:13:17,476 J“ when you turned out the light j“ 1397 01:13:17,768 --> 01:13:20,021 j“ and walked out the door j“ 1398 01:13:20,313 --> 01:13:24,650 j“ I said to myself what did I come here for j“ 1399 01:13:24,942 --> 01:13:28,946 j“ did you have a good time drinking whiskey and rhyme j“ 1400 01:13:29,238 --> 01:13:33,200 j“ and did you want to be Bonnie and Clyde j“ 1401 01:13:33,492 --> 01:13:37,121 j“ what goes on in your mind what goes on in your head j“ 1402 01:13:37,413 --> 01:13:41,250 j“ who did you think I would be ha, well, you got me instead j“ 1403 01:13:41,542 --> 01:13:43,252 j“ you think there's some connection j“ 1404 01:13:43,544 --> 01:13:47,340 j“ that I'm your female reflection, but no j“ 1405 01:13:50,509 --> 01:13:53,679 j“ I can be loyal and I can be true j“ 1406 01:13:53,971 --> 01:13:57,892 j“ but that's for somebody else and it will never be you j“ 1407 01:13:58,184 --> 01:14:00,853 j“ you think we're predetermined j“ 1408 01:14:01,145 --> 01:14:03,856 j“ but, babe, you're learning way too slow j“ 1409 01:14:06,692 --> 01:14:11,614 j“ but it seems such a long time ago j“ 1410 01:14:13,616 --> 01:14:14,951 j“ oh, fishman j“ 1411 01:14:47,942 --> 01:14:52,196 J“ oh, he can see things you'll never know how to see j“ 1412 01:14:52,488 --> 01:14:55,950 j“ he's three times the man you'll never know how to be j“ 1413 01:14:56,242 --> 01:14:57,743 j“ I'll do anything he wants j“ 1414 01:14:58,035 --> 01:15:02,456 j“ and I'll go anywhere he wants me to go j“ 1415 01:15:04,166 --> 01:15:06,627 j“ and if that isn't love j“ 1416 01:15:06,919 --> 01:15:10,798 j“ then I guess I'll just never know j“ 1417 01:15:11,090 --> 01:15:14,093 [gunshots] 1418 01:15:14,385 --> 01:15:20,016 J“ but it seems such a long time ago j“ 97574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.