All language subtitles for The.Gathering.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:04,713 (grand orchestral music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,521 --> 00:00:25,025 (intense electronic music) 5 00:00:26,777 --> 00:00:29,488 (crowd cheering) 6 00:00:47,297 --> 00:00:50,676 (indistinct chattering) 7 00:00:57,891 --> 00:00:59,685 (laughing) 8 00:00:59,685 --> 00:01:00,936 - Come on, come on, come on, - I'm coming. 9 00:01:00,936 --> 00:01:01,937 - come on, come on, come on. 10 00:01:01,937 --> 00:01:03,355 You can make it. You can make it. 11 00:01:03,355 --> 00:01:04,690 I promise. 12 00:01:04,690 --> 00:01:05,691 (upbeat electronic music in distance) 13 00:01:05,691 --> 00:01:07,693 - Brett, how much further? 14 00:01:07,693 --> 00:01:09,236 - We'll just get to the top. Come on. 15 00:01:09,236 --> 00:01:10,279 - I'm tired. 16 00:01:14,408 --> 00:01:15,200 - Here. 17 00:01:23,250 --> 00:01:25,919 We're nearly there. Wait till you see the view. 18 00:01:27,421 --> 00:01:28,714 Up here. (both chuckling) 19 00:01:28,714 --> 00:01:29,756 - Whoa. 20 00:01:30,632 --> 00:01:31,633 - You up? - Yeah. 21 00:01:31,633 --> 00:01:32,759 - Okay. 22 00:01:32,759 --> 00:01:35,429 (both laughing) 23 00:01:35,429 --> 00:01:39,349 - Oh my God. You're right. It's gorgeous up here. 24 00:01:39,349 --> 00:01:42,019 - Oh, we should have brought a blanket or something. 25 00:01:42,019 --> 00:01:44,521 Brett, I said we should've brought a blanket. 26 00:01:44,521 --> 00:01:47,899 (wind whistling) (branches creaking) 27 00:01:47,899 --> 00:01:48,692 Brett? 28 00:01:48,692 --> 00:01:51,486 (ominous music) 29 00:01:56,533 --> 00:01:57,743 Brett? 30 00:01:57,743 --> 00:02:01,496 (distorted shrieking in distance) 31 00:02:01,496 --> 00:02:03,290 Brett, for God's sake! 32 00:02:07,919 --> 00:02:08,920 (gasps) Brett! 33 00:02:08,920 --> 00:02:10,213 (screaming) 34 00:02:10,213 --> 00:02:11,715 (thudding) 35 00:02:11,715 --> 00:02:14,384 (dirt pattering) 36 00:02:15,177 --> 00:02:17,387 (gasping) 37 00:02:30,734 --> 00:02:33,904 (lighter clicking) 38 00:02:34,696 --> 00:02:38,241 (distorted voices) 39 00:02:38,241 --> 00:02:40,744 (whimpering) 40 00:02:48,710 --> 00:02:49,795 (intense music) 41 00:02:49,795 --> 00:02:52,172 (screaming) 42 00:03:10,065 --> 00:03:12,901 (ominous music) 43 00:03:25,497 --> 00:03:27,874 (branches rustling) 44 00:03:27,874 --> 00:03:30,585 (birds chirping) 45 00:03:44,808 --> 00:03:47,978 (helicopter whirring) 46 00:04:25,307 --> 00:04:28,185 (thunder rumbling) 47 00:04:31,688 --> 00:04:34,900 (helicopter whirring) 48 00:04:37,778 --> 00:04:41,490 (chattering on police radio) 49 00:04:45,577 --> 00:04:46,703 - Luke. 50 00:04:46,703 --> 00:04:48,205 - How are you, Simon? 51 00:04:50,373 --> 00:04:52,626 I suppose I shouldn't be surprised it's you. 52 00:04:53,793 --> 00:04:55,337 - Likewise. 53 00:04:55,337 --> 00:04:57,839 (helicopter whirring) 54 00:05:00,717 --> 00:05:02,469 - And who found it? 55 00:05:02,469 --> 00:05:04,471 - Two kids at the festival. 56 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 They fell into a crack in the ground 57 00:05:07,807 --> 00:05:10,810 Took the police nearly a week to find them. 58 00:05:10,810 --> 00:05:11,561 - What happened? 59 00:05:12,479 --> 00:05:14,064 - The boy was killed instantly. 60 00:05:14,064 --> 00:05:17,859 The girl spent five days in pitch darkness with this corpse, 61 00:05:17,859 --> 00:05:20,737 but she died just after they found her. 62 00:05:20,737 --> 00:05:21,821 God help her. 63 00:05:25,992 --> 00:05:28,495 (clattering) 64 00:05:34,042 --> 00:05:36,962 (dirt pattering) 65 00:05:49,516 --> 00:05:51,851 (clip clicks) 66 00:05:51,851 --> 00:05:54,437 (ominous music) 67 00:06:07,242 --> 00:06:10,662 (dramatic vocalization) 68 00:06:26,094 --> 00:06:28,096 (gasps) 69 00:06:30,557 --> 00:06:33,977 (dramatic choral music) 70 00:06:37,689 --> 00:06:41,026 (shoes tapping) 71 00:06:41,026 --> 00:06:43,945 (rain pouring) - Michael. 72 00:06:43,945 --> 00:06:45,155 Michael. 73 00:06:45,155 --> 00:06:47,741 (shoes tapping) 74 00:06:49,951 --> 00:06:50,952 Michael, stop it! 75 00:06:52,203 --> 00:06:53,163 Oh! (body thudding) 76 00:06:53,163 --> 00:06:54,289 (tires screeching) 77 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 (body thuds) 78 00:06:56,166 --> 00:06:58,627 (rain pouring) 79 00:07:00,045 --> 00:07:01,338 Oh God. 80 00:07:01,338 --> 00:07:03,715 (whimpering) 81 00:07:03,715 --> 00:07:07,135 Michael, stay there. Don't move. 82 00:07:07,135 --> 00:07:09,095 (whimpering) 83 00:07:09,095 --> 00:07:11,723 (rain pouring) 84 00:07:11,723 --> 00:07:12,641 Oh God. 85 00:07:12,641 --> 00:07:14,768 Oh my God! 86 00:07:14,768 --> 00:07:16,061 Oh, don't move! 87 00:07:16,978 --> 00:07:17,896 Don't move! 88 00:07:19,147 --> 00:07:21,608 You've had an accident! 89 00:07:21,608 --> 00:07:23,193 I'm going to call an ambulance! 90 00:07:23,193 --> 00:07:25,153 Don't try and move! 91 00:07:25,153 --> 00:07:28,198 (wheel squeaking) 92 00:07:35,080 --> 00:07:36,289 (machinery beeping) 93 00:07:36,289 --> 00:07:39,834 (indistinct chattering) 94 00:07:45,131 --> 00:07:46,216 How is she? 95 00:07:47,217 --> 00:07:49,010 - I'll do further tests, of course, 96 00:07:49,010 --> 00:07:50,303 but I don't think you've could have hit her 97 00:07:50,303 --> 00:07:52,555 quite as hard as you imagined, Mrs. Kirkman. 98 00:07:52,555 --> 00:07:54,974 - There's no way I couldn't have. 99 00:07:54,974 --> 00:07:56,935 I know how hard I hit her. 100 00:07:56,935 --> 00:07:59,104 - But she only has a cut on her hairline 101 00:07:59,104 --> 00:08:00,480 and a few scratches. 102 00:08:00,480 --> 00:08:01,898 There's no serious damage. 103 00:08:01,898 --> 00:08:04,109 - But she's unconscious. 104 00:08:04,109 --> 00:08:05,610 - No, she's asleep. 105 00:08:07,195 --> 00:08:09,197 Look, the results are all fine. 106 00:08:09,197 --> 00:08:11,324 She's a bit disoriented, of course. 107 00:08:11,324 --> 00:08:13,493 Her short-term memory may be a bit shaky. 108 00:08:13,493 --> 00:08:15,495 There's no reason to keep her in. 109 00:08:15,495 --> 00:08:16,913 - You're letting her go? 110 00:08:16,913 --> 00:08:18,456 - I'll see her after my surgery. 111 00:08:18,456 --> 00:08:22,335 - Oh, I can't just walk away and leave her. 112 00:08:22,335 --> 00:08:24,838 Who'll look after her. 113 00:08:24,838 --> 00:08:26,923 Oh, this is awful. I don't even know her name. 114 00:08:26,923 --> 00:08:28,842 - It's Cassie Grant. 115 00:08:28,842 --> 00:08:32,262 (dramatic vocalization) 116 00:08:34,264 --> 00:08:35,056 - Michael. 117 00:08:41,855 --> 00:08:44,149 (dramatic choral music) (footsteps tapping) 118 00:08:44,149 --> 00:08:46,693 - The Christ figure has his back to the church. 119 00:08:47,569 --> 00:08:49,404 - It does, doesn't it? 120 00:08:49,404 --> 00:08:51,072 - It seems to be the wrong way around. 121 00:08:54,117 --> 00:08:56,411 This is a very significant discovery, Luke. 122 00:08:57,912 --> 00:08:58,663 - Yes. 123 00:08:59,748 --> 00:09:00,457 I know. 124 00:09:04,085 --> 00:09:06,129 I'm surprised you came to me. 125 00:09:06,129 --> 00:09:08,423 - Simon, Santa Severa was a long time ago. 126 00:09:09,299 --> 00:09:10,091 - Two years. 127 00:09:11,259 --> 00:09:13,136 - To be honest, you weren't my first choice. 128 00:09:14,804 --> 00:09:18,308 (dramatic choral music) 129 00:09:20,185 --> 00:09:22,103 - The building itself is brick and stone. 130 00:09:22,103 --> 00:09:23,772 Office reticulata, Roman. 131 00:09:25,356 --> 00:09:28,109 This church was built in the first century. 132 00:09:31,529 --> 00:09:32,989 - And the altarpiece? 133 00:09:35,200 --> 00:09:36,951 - Yes. 134 00:09:36,951 --> 00:09:39,996 The altarpiece was carved at around about the same time. 135 00:09:39,996 --> 00:09:43,541 - It's unusual, a crucifixion shown from behind the cross. 136 00:09:43,541 --> 00:09:44,751 Never seen that before. 137 00:09:46,085 --> 00:09:47,128 - It's gonna deteriorate. 138 00:09:48,296 --> 00:09:49,839 - How fast? 139 00:09:49,839 --> 00:09:51,424 - I'll need to get a monitoring system in 140 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 as soon as possible. 141 00:09:53,301 --> 00:09:54,886 - How soon can you start? 142 00:09:56,095 --> 00:09:57,847 - As soon as I can get a team together. 143 00:10:00,016 --> 00:10:03,186 - Professor Kirkman, I'd prefer you to work alone 144 00:10:03,186 --> 00:10:05,021 at this stage. 145 00:10:05,021 --> 00:10:08,107 We feel that the fewer the people from outside the church 146 00:10:08,107 --> 00:10:11,486 concerned with the conservational work the better 147 00:10:13,196 --> 00:10:16,324 As long as it's still under our jurisdiction, 148 00:10:16,324 --> 00:10:18,576 we'd like to make our own analysis, 149 00:10:18,576 --> 00:10:21,287 calmly, quickly, and without any fuss. 150 00:10:23,748 --> 00:10:25,708 - And no journalists. 151 00:10:25,708 --> 00:10:28,878 - We'll cooperate in every way, professor. 152 00:10:28,878 --> 00:10:32,006 We'll provide everything that you require. 153 00:10:35,885 --> 00:10:37,846 (sheep bleating) - Are you sure about this? 154 00:10:37,846 --> 00:10:39,931 - It's the least I can do, really. 155 00:10:39,931 --> 00:10:41,724 We've got more room than we know what to do with. 156 00:10:41,724 --> 00:10:43,351 You can stay as long as you need to. 157 00:10:49,190 --> 00:10:52,735 You don't remember why you were coming to Ashby Wake? 158 00:10:52,735 --> 00:10:56,197 - No. I must know people here. 159 00:10:56,197 --> 00:10:57,407 - Hmm. 160 00:10:57,407 --> 00:11:00,410 - I'm sorry. Just, it's all a bit fuzzy. 161 00:11:02,036 --> 00:11:06,332 - Dr. Byworth said you might be a bit confused to begin with. 162 00:11:06,332 --> 00:11:07,625 Our Ashby's a small place. 163 00:11:07,625 --> 00:11:09,168 Someone's bound to recognize you. 164 00:11:11,045 --> 00:11:12,463 - Michael's quiet. - Yes. 165 00:11:14,382 --> 00:11:15,508 How did you know his name? 166 00:11:16,718 --> 00:11:18,720 - You must've said it. - Of course. 167 00:11:21,389 --> 00:11:22,265 We're here. 168 00:11:31,566 --> 00:11:32,984 - Boo! (gasps) 169 00:11:32,984 --> 00:11:34,527 - Oh, this is Emma. 170 00:11:34,527 --> 00:11:36,821 (chuckles) 171 00:11:40,283 --> 00:11:42,785 - Hi Emma. I'm Cassie. 172 00:11:42,785 --> 00:11:43,536 - Hi. 173 00:11:47,790 --> 00:11:49,751 - Wow. This is an incredible house. 174 00:11:49,751 --> 00:11:51,461 - We bought it a year ago. 175 00:11:51,461 --> 00:11:53,046 Just after we were married. 176 00:11:53,046 --> 00:11:54,339 - Oh. 177 00:11:54,339 --> 00:11:55,924 - I'm there step mom. 178 00:11:55,924 --> 00:11:57,342 We still got loads to do to it. 179 00:12:02,555 --> 00:12:04,599 - You have so many beautiful things. 180 00:12:04,599 --> 00:12:05,850 - That's Simon, my husband. 181 00:12:05,850 --> 00:12:06,684 He's the expert. 182 00:12:07,560 --> 00:12:10,146 Now just be comfortable. 183 00:12:11,481 --> 00:12:13,274 I'll make some tea. 184 00:12:13,274 --> 00:12:14,442 - I'll help you. 185 00:12:17,487 --> 00:12:20,073 (clock ticking) 186 00:12:35,463 --> 00:12:38,508 (leaves rustling) 187 00:13:00,446 --> 00:13:03,199 (gentle music) 188 00:13:18,381 --> 00:13:20,842 (door closes) 189 00:13:24,220 --> 00:13:26,180 - So what about this girl? 190 00:13:26,180 --> 00:13:26,973 - Cassie? 191 00:13:28,391 --> 00:13:30,351 Really wasn't anything else I could do? 192 00:13:31,686 --> 00:13:33,354 God, Simon, I thought I killed her. 193 00:13:35,148 --> 00:13:37,358 - God, that must have been awful. 194 00:13:37,358 --> 00:13:39,986 (Marion sobbing) Oh. 195 00:13:39,986 --> 00:13:42,280 - Oh, I was petrified. 196 00:13:43,448 --> 00:13:44,449 I thought she was dead. 197 00:13:46,325 --> 00:13:47,702 I don't know what I would've done. 198 00:13:50,955 --> 00:13:52,582 Thank God we can help her out. 199 00:13:53,750 --> 00:13:58,379 She's also lost all her things. 200 00:13:58,379 --> 00:14:00,173 At least we can give her a bed. 201 00:14:00,173 --> 00:14:02,717 (intense music) 202 00:14:07,180 --> 00:14:10,058 (creepy breathing) 203 00:14:11,893 --> 00:14:15,396 (Michael breathing heavily) 204 00:14:20,068 --> 00:14:22,862 (inhaler hissing) 205 00:14:25,364 --> 00:14:27,450 (chattering on TV) 206 00:14:27,450 --> 00:14:28,701 Hello. 207 00:14:28,701 --> 00:14:30,578 - Good morning. - How are you feeling today? 208 00:14:30,578 --> 00:14:31,621 - Much better. Thank you. 209 00:14:33,498 --> 00:14:34,665 I hope you don't mind. 210 00:14:34,665 --> 00:14:35,917 The kids said they were hungry, 211 00:14:35,917 --> 00:14:38,628 so I thought I'd make them breakfast. 212 00:14:38,628 --> 00:14:40,505 - I showed her where everything is. 213 00:14:40,505 --> 00:14:42,632 - You shouldn't be doing this. 214 00:14:42,632 --> 00:14:43,883 - I don't mind. 215 00:14:43,883 --> 00:14:45,510 - [Man On TV] Ashby Wake Fair. 216 00:14:45,510 --> 00:14:47,637 - Is Mrs. Groves here yet? 217 00:14:47,637 --> 00:14:48,554 - Mm-mm. 218 00:14:48,554 --> 00:14:49,597 - [Man On TV] In the village. 219 00:14:49,597 --> 00:14:50,807 I think a few of you... 220 00:14:50,807 --> 00:14:53,351 - I'm meant to be in Oxford for a meeting. 221 00:14:53,351 --> 00:14:54,727 - Oh, I can take the kids to school. 222 00:14:54,727 --> 00:14:57,188 - (chuckles) That's okay. 223 00:14:57,188 --> 00:14:58,606 - I'd like to. 224 00:14:58,606 --> 00:15:00,441 - [Man On TV] Summer fair... 225 00:15:00,441 --> 00:15:02,610 - You don't know where it is. 226 00:15:02,610 --> 00:15:04,612 - Emma can show me. 227 00:15:04,612 --> 00:15:07,073 - [Man On TV] Lot's of parades, lot's of fairground stuff. 228 00:15:07,073 --> 00:15:09,367 - Hey Michael, how do you like your eggs? 229 00:15:09,367 --> 00:15:11,285 Scrambled or sunny-side up? 230 00:15:11,285 --> 00:15:12,453 - He's not talking. 231 00:15:13,412 --> 00:15:14,956 - Or do they do something weird here in England 232 00:15:14,956 --> 00:15:16,833 like mix them with jelly? 233 00:15:16,833 --> 00:15:17,834 - Ew. 234 00:15:17,834 --> 00:15:18,751 - [Man On TV] Marvelous day. 235 00:15:18,751 --> 00:15:20,086 Get the kids, bring the family 236 00:15:20,086 --> 00:15:20,878 and take everybody there. 237 00:15:20,878 --> 00:15:22,630 And don't forget that. 238 00:15:22,630 --> 00:15:23,923 That's August the first. - Thank you. 239 00:15:23,923 --> 00:15:26,384 - [Man On TV] Ashby Wake Summer Fair. 240 00:15:26,384 --> 00:15:27,176 (egg cracks) 241 00:15:27,176 --> 00:15:29,679 (indistinct chattering) 242 00:15:29,679 --> 00:15:32,390 (balls bouncing) 243 00:15:40,231 --> 00:15:41,524 - [Girl] Hi, Lucy. 244 00:15:41,524 --> 00:15:44,944 (indistinct chattering) 245 00:15:53,578 --> 00:15:54,370 - Oh. 246 00:15:56,247 --> 00:15:57,373 - Hello. 247 00:15:57,373 --> 00:15:59,458 - I'm so sorry. Excuse me. 248 00:15:59,458 --> 00:16:02,336 (bell ringing) 249 00:16:02,336 --> 00:16:03,713 - Most of the damage is being caused 250 00:16:03,713 --> 00:16:07,717 by these waterborne salts, actually, 251 00:16:07,717 --> 00:16:10,595 within the fabric of the building. 252 00:16:11,971 --> 00:16:15,057 That's especially true on these figures to the right. 253 00:16:16,559 --> 00:16:18,102 There's bubbling and incrustation 254 00:16:18,102 --> 00:16:19,520 on most of the others, 255 00:16:19,520 --> 00:16:23,399 but they're remarkable, aren't they? 256 00:16:23,399 --> 00:16:26,027 (ominous music) 257 00:16:26,027 --> 00:16:29,655 Joseph of Arimathea was at the crucifixion. 258 00:16:29,655 --> 00:16:31,782 And he came to England immediately afterwards. 259 00:16:34,327 --> 00:16:36,662 - With the spear that wounded Christ on the cross, yes. 260 00:16:37,788 --> 00:16:38,581 - And? 261 00:16:40,499 --> 00:16:43,127 - And he built a church in Glastonbury. 262 00:16:43,127 --> 00:16:44,754 - First century, Roman church. 263 00:16:46,214 --> 00:16:47,798 Almost certainly this one. 264 00:16:47,798 --> 00:16:50,718 (ominous music) 265 00:16:52,386 --> 00:16:53,179 - It's possible. 266 00:16:54,513 --> 00:16:56,140 - It's probable. 267 00:16:56,140 --> 00:16:58,643 So when we look at this altarpiece, 268 00:16:58,643 --> 00:17:00,353 you know what we could be looking at? 269 00:17:03,689 --> 00:17:05,191 - A record of the crucifixion of Christ 270 00:17:05,191 --> 00:17:06,734 by someone who was there. 271 00:17:06,734 --> 00:17:10,154 (dramatic choral music) 272 00:17:26,629 --> 00:17:28,839 (children playing) 273 00:17:28,839 --> 00:17:30,091 ♪ A tissue ♪ 274 00:17:30,091 --> 00:17:32,260 ♪ And we all fall down ♪ 275 00:17:32,260 --> 00:17:34,553 ♪ The cows are in the meadow ♪ 276 00:17:34,553 --> 00:17:36,514 ♪ Eating buttercups ♪ 277 00:17:36,514 --> 00:17:38,641 ♪ A tissue, a tissue ♪ 278 00:17:38,641 --> 00:17:40,142 ♪ We all fall down ♪ 279 00:17:40,142 --> 00:17:42,728 (intense music) 280 00:17:48,943 --> 00:17:49,944 (gun fires) 281 00:17:50,820 --> 00:17:53,322 - Cassie. I made this for you. 282 00:17:53,322 --> 00:17:55,574 (truck rumbling) 283 00:17:57,827 --> 00:17:59,829 ♪ Ring-a-ring-a-rosies ♪ 284 00:17:59,829 --> 00:18:02,164 ♪ A pocket full of posies ♪ 285 00:18:02,164 --> 00:18:04,041 ♪ A tissue, a tissue ♪ 286 00:18:04,041 --> 00:18:06,377 ♪ We all fall down ♪ 287 00:18:06,377 --> 00:18:07,712 - I saw two people in town that looked 288 00:18:07,712 --> 00:18:08,629 kind of familiar to me. 289 00:18:13,759 --> 00:18:15,386 I think they recognize me 290 00:18:15,386 --> 00:18:18,681 but I had no idea who they were. 291 00:18:19,807 --> 00:18:21,142 - Happens to me all the time. 292 00:18:22,476 --> 00:18:23,853 Headaches? 293 00:18:23,853 --> 00:18:24,645 - No. 294 00:18:27,606 --> 00:18:28,649 - Anything else? 295 00:18:30,943 --> 00:18:33,654 - Well, when I saw those people, 296 00:18:33,654 --> 00:18:35,406 (water flowing) 297 00:18:35,406 --> 00:18:37,992 I dunno, everything went kind of strange. 298 00:18:39,785 --> 00:18:42,330 - I don't think you've anything to worry about. 299 00:18:42,330 --> 00:18:43,873 You've had a jolt. 300 00:18:43,873 --> 00:18:45,541 It'll take time to settle down. 301 00:18:46,959 --> 00:18:49,795 (intense music) 302 00:18:52,798 --> 00:18:53,591 All right? 303 00:18:58,054 --> 00:18:59,263 - Yeah. Thank you. 304 00:19:02,308 --> 00:19:04,685 (door opens) 305 00:19:10,900 --> 00:19:11,692 - Hello. 306 00:19:13,819 --> 00:19:14,945 Where'd you find that? 307 00:19:16,072 --> 00:19:18,157 - This is yours? You wrote this? 308 00:19:18,157 --> 00:19:18,949 - Yes. 309 00:19:19,909 --> 00:19:21,494 - "The Forensics of Faith." 310 00:19:23,371 --> 00:19:24,413 - It's about my work. 311 00:19:25,539 --> 00:19:27,249 - I thought you restored art. 312 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 - I do. 313 00:19:28,292 --> 00:19:29,627 And work out where it comes from 314 00:19:29,627 --> 00:19:31,879 and whether it's authentic or not, 315 00:19:31,879 --> 00:19:33,506 which causes a lot of trouble. 316 00:19:34,548 --> 00:19:36,092 Keeps me busy, though. - Too busy. 317 00:19:37,760 --> 00:19:39,845 It's been a godsend, Cassie, having you here with us. 318 00:19:39,845 --> 00:19:43,349 - Oh, it's great being here with the kids. 319 00:19:43,349 --> 00:19:44,934 They're really, really sweet. 320 00:19:48,562 --> 00:19:50,356 - Have you been a nanny before or an au pair? 321 00:19:50,356 --> 00:19:51,607 - I don't think so. 322 00:19:54,235 --> 00:19:56,070 - Do you remember anything about your family? 323 00:19:57,738 --> 00:19:59,448 - No, not yet. 324 00:20:01,075 --> 00:20:02,743 - I'll have a glass of that. 325 00:20:02,743 --> 00:20:03,786 - Sorry. 326 00:20:05,746 --> 00:20:06,914 (wine pouring) 327 00:20:06,914 --> 00:20:07,915 - How long have you lived here? 328 00:20:07,915 --> 00:20:08,833 - A year. 329 00:20:08,833 --> 00:20:10,584 - Emma was born in Ashby Wake 330 00:20:10,584 --> 00:20:13,087 and she was nine when we moved in here. 331 00:20:13,087 --> 00:20:14,797 We just thought it'd be a great place 332 00:20:14,797 --> 00:20:16,757 to make a fresh start. 333 00:20:16,757 --> 00:20:18,426 Kids had had such a difficult time. 334 00:20:19,969 --> 00:20:22,054 - Michael was only four when his mother died. 335 00:20:23,889 --> 00:20:24,723 - I'm sorry. 336 00:20:25,975 --> 00:20:27,309 - She'd been ill a long time. 337 00:20:28,894 --> 00:20:31,021 - It's been terrible for Michael. 338 00:20:31,021 --> 00:20:32,481 He's really had a struggle. 339 00:20:33,774 --> 00:20:36,193 It's so hard having to watch him suffer. 340 00:20:36,193 --> 00:20:38,154 (wind whistling) (ominous music) 341 00:20:38,154 --> 00:20:39,113 - [Boy] No! 342 00:20:40,573 --> 00:20:43,325 (Michael gasping) 343 00:20:52,793 --> 00:20:55,671 (distorted voices) 344 00:20:57,339 --> 00:20:58,132 (door slams) 345 00:20:58,132 --> 00:20:59,800 (dog barking) 346 00:20:59,800 --> 00:21:01,886 (gasping) 347 00:21:03,596 --> 00:21:06,098 (creepy music) 348 00:21:09,602 --> 00:21:11,979 (dog barking) 349 00:21:13,898 --> 00:21:16,484 (ominous music) 350 00:21:25,367 --> 00:21:26,327 (leaves rustling) (birds chirping) 351 00:21:26,327 --> 00:21:28,829 (bell chiming) 352 00:21:36,921 --> 00:21:39,673 (crows cawing) 353 00:21:46,680 --> 00:21:49,558 - (sighs) Asshole. 354 00:21:50,601 --> 00:21:53,687 (motorcycle buzzing) 355 00:22:27,054 --> 00:22:29,974 (tires screeching) 356 00:22:33,852 --> 00:22:37,022 (indistinct chattering) 357 00:22:39,775 --> 00:22:42,027 (motorcycle buzzing) 358 00:22:42,027 --> 00:22:43,362 - [Man] Cheers. 359 00:22:44,321 --> 00:22:45,489 (Floor creaks) 360 00:22:45,489 --> 00:22:47,074 - Are you all right? 361 00:22:49,702 --> 00:22:50,744 - I know you. 362 00:22:51,912 --> 00:22:53,163 Don't I? 363 00:22:53,163 --> 00:22:55,624 - You don't remember, do you? 364 00:22:55,624 --> 00:22:57,126 - No, no, I do. 365 00:22:58,586 --> 00:22:59,670 Outside of the school. 366 00:23:00,838 --> 00:23:01,630 - Exactly. 367 00:23:02,881 --> 00:23:07,678 ♪ Even if I don't know how to forgive myself ♪ 368 00:23:08,262 --> 00:23:09,930 ♪ I know ♪ 369 00:23:09,930 --> 00:23:12,266 - So whereabouts in the States are you from? 370 00:23:13,726 --> 00:23:14,977 - The Midwest. 371 00:23:14,977 --> 00:23:18,731 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 372 00:23:18,731 --> 00:23:20,190 I'm staying with family here. 373 00:23:24,570 --> 00:23:28,532 I was actually hit by a car a few days ago. 374 00:23:28,532 --> 00:23:29,575 - You were run over? 375 00:23:30,534 --> 00:23:32,995 - Yeah, no, I'm fine. Obviously. 376 00:23:34,997 --> 00:23:36,457 I just got a little concussion. 377 00:23:37,708 --> 00:23:39,877 - Poor you. It must've been a terrible shock. 378 00:23:39,877 --> 00:23:44,173 ♪ Now there are arrows in the air ♪ 379 00:23:46,675 --> 00:23:48,177 - Are you staying in Ashby Wake? 380 00:23:49,345 --> 00:23:52,348 - At Lime Court. It's on the outskirts. 381 00:23:52,348 --> 00:23:53,974 - Big place. Cornfields. 382 00:23:53,974 --> 00:23:55,184 - Yeah, yeah, that's it. 383 00:23:55,184 --> 00:23:58,228 ♪ Arrows in the air ♪ 384 00:24:01,565 --> 00:24:03,400 Do you live around here? 385 00:24:03,400 --> 00:24:04,652 - I haven't decided yet. 386 00:24:07,363 --> 00:24:09,156 I mean, I do love it. 387 00:24:09,156 --> 00:24:09,948 The West Country. 388 00:24:11,200 --> 00:24:13,410 I'm looking after someone's place up on Studee Hill. 389 00:24:20,292 --> 00:24:22,211 - The report shows unusually low acid 390 00:24:22,211 --> 00:24:24,046 and high salt levels in the soil. 391 00:24:24,046 --> 00:24:24,797 - Mm-hmm. 392 00:24:26,090 --> 00:24:28,384 - Well this might be damaging the walls. 393 00:24:28,384 --> 00:24:31,220 - Yes, I know, Luke. I wrote the report. 394 00:24:31,220 --> 00:24:33,055 What's really interesting is that the soil 395 00:24:33,055 --> 00:24:35,057 was brought here about 1200 years 396 00:24:35,057 --> 00:24:36,308 after the church was built. 397 00:24:38,018 --> 00:24:39,520 - You didn't put that in the report. 398 00:24:39,520 --> 00:24:42,231 - The church was buried deliberately 399 00:24:42,231 --> 00:24:44,066 around the time of the Black Death. 400 00:24:47,986 --> 00:24:48,946 Come on, Luke. 401 00:24:50,280 --> 00:24:51,907 We've known each other a long time. 402 00:24:51,907 --> 00:24:54,034 Why are you trying to keep this place under wraps? 403 00:24:56,704 --> 00:24:59,039 - Look, there are things we don't understand yet. 404 00:25:02,251 --> 00:25:04,169 If the church was deliberately buried, 405 00:25:05,754 --> 00:25:07,464 there must've been a reason. 406 00:25:07,464 --> 00:25:10,050 (ominous music) 407 00:25:30,612 --> 00:25:33,490 (creepy breathing) 408 00:25:38,245 --> 00:25:39,246 - [Boy] No! 409 00:25:40,622 --> 00:25:43,542 (intense music) (dog barking) 410 00:25:43,542 --> 00:25:45,169 (ominous music) 411 00:25:45,169 --> 00:25:46,211 - Damn it. 412 00:25:55,262 --> 00:25:56,263 - [Boy] No! 413 00:25:58,807 --> 00:26:01,602 (distorted voices) 414 00:26:05,189 --> 00:26:06,440 (intense music) 415 00:26:06,440 --> 00:26:08,567 (distorted voice) 416 00:26:08,567 --> 00:26:11,653 (lightning striking) 417 00:26:12,738 --> 00:26:15,949 (distorted screaming) 418 00:26:18,786 --> 00:26:21,914 (lightning striking) 419 00:26:21,914 --> 00:26:24,208 (distorted voice) 420 00:26:24,208 --> 00:26:25,250 Michael? 421 00:26:25,250 --> 00:26:30,214 (distorted voice) (dramatic music) 422 00:26:32,132 --> 00:26:34,176 (door slams) 423 00:26:34,176 --> 00:26:35,594 (lightning striking) (dog barking) 424 00:26:35,594 --> 00:26:38,806 (distorted screaming) 425 00:26:50,275 --> 00:26:52,027 (Michaels breathes heavily) 426 00:26:52,027 --> 00:26:54,613 (ominous music) 427 00:26:54,613 --> 00:26:59,618 Michael? 428 00:27:00,202 --> 00:27:00,828 Michael? 429 00:27:05,582 --> 00:27:06,375 Was that you? 430 00:27:08,377 --> 00:27:09,169 Where you crying? 431 00:27:12,464 --> 00:27:13,882 Can't you sleep? 432 00:27:23,267 --> 00:27:24,893 It's a very good dog. 433 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 Like the one that barks outside, huh? 434 00:27:32,734 --> 00:27:34,278 You've heard it, haven't you? 435 00:27:39,658 --> 00:27:41,159 And the children? 436 00:27:43,412 --> 00:27:45,414 Have you heard them too? 437 00:27:49,418 --> 00:27:50,210 It's okay. 438 00:27:53,213 --> 00:27:56,049 There's nothing to be afraid of. 439 00:27:59,303 --> 00:28:02,180 (birds chirping) 440 00:28:04,641 --> 00:28:05,475 Mrs. Groves? 441 00:28:07,686 --> 00:28:08,937 Do you know anyone around here 442 00:28:08,937 --> 00:28:12,399 who has a pitbull kind of dog? 443 00:28:12,399 --> 00:28:14,234 - What sort of a pitbull? 444 00:28:15,611 --> 00:28:16,403 - I don't know. 445 00:28:18,030 --> 00:28:20,407 It was kinda caramel colored. 446 00:28:20,407 --> 00:28:22,784 Got a really big head. 447 00:28:22,784 --> 00:28:24,369 I've seen it here on the grounds. 448 00:28:25,621 --> 00:28:26,747 - I haven't seen a pit bull like that 449 00:28:26,747 --> 00:28:28,248 around here for a long time. 450 00:28:29,416 --> 00:28:31,418 Where are the children? This is nearly done. 451 00:28:33,170 --> 00:28:35,422 - What was Michael and Emma's mother like? 452 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 - Caroline? Oh, she was lovely. 453 00:28:38,216 --> 00:28:39,009 Lovely mum. 454 00:28:40,469 --> 00:28:42,054 It's not my place, I know, 455 00:28:43,263 --> 00:28:44,473 but it didn't help, Professor Kirkman 456 00:28:44,473 --> 00:28:46,141 remarrying so soon after. 457 00:28:47,434 --> 00:28:50,020 - Yeah, it must have upset them. 458 00:28:50,020 --> 00:28:51,313 - Well as much as moving here 459 00:28:52,522 --> 00:28:54,775 They shouldn't have bought this place. 460 00:28:54,775 --> 00:28:57,361 Would you mind calling them in? 461 00:28:58,487 --> 00:29:00,405 (food sizzling) 462 00:29:00,405 --> 00:29:01,573 - Michael? Emma? 463 00:29:02,908 --> 00:29:05,327 - You're not holding it straight. 464 00:29:06,244 --> 00:29:07,329 (door bangs) (gasping) 465 00:29:07,329 --> 00:29:08,121 - No! 466 00:29:09,039 --> 00:29:11,833 (thunderous explosion) 467 00:29:11,833 --> 00:29:15,379 No! (gasping) 468 00:29:15,379 --> 00:29:17,214 - Michael? Michael? 469 00:29:17,214 --> 00:29:19,466 Micheal, it's okay. 470 00:29:19,466 --> 00:29:21,259 It's okay. It's okay. 471 00:29:24,304 --> 00:29:26,807 - A journalist has been phoning the Bishop's office. 472 00:29:26,807 --> 00:29:28,392 We can't have people talking to the press. 473 00:29:28,392 --> 00:29:31,561 - Oh, you think it was me? 474 00:29:33,313 --> 00:29:34,690 - No, no, of course not. 475 00:29:34,690 --> 00:29:35,649 - Yes you do. 476 00:29:37,359 --> 00:29:38,902 - Well, was it? 477 00:29:38,902 --> 00:29:39,695 - Ah. 478 00:29:44,324 --> 00:29:46,576 - You still think you were right, don't you? 479 00:29:48,704 --> 00:29:49,913 About Santa Severa. 480 00:29:52,374 --> 00:29:54,459 - All I did was tell the truth. 481 00:29:54,459 --> 00:29:55,711 - As you saw it. 482 00:29:55,711 --> 00:29:57,379 Actually what you did was undermine the faith 483 00:29:57,379 --> 00:29:58,755 of thousands of people. 484 00:29:58,755 --> 00:30:00,340 - People who've been taught to believe 485 00:30:00,340 --> 00:30:01,842 that a piece of wood-- 486 00:30:01,842 --> 00:30:04,052 - A sacred relic. - A piece of 19th century 487 00:30:04,052 --> 00:30:06,680 driftwood was a fragment of the holy cross? 488 00:30:06,680 --> 00:30:08,473 - Which they believed was sacred. 489 00:30:11,435 --> 00:30:14,229 - Luke, I'm only interested in the facts. 490 00:30:14,229 --> 00:30:15,022 - I know. 491 00:30:15,022 --> 00:30:16,481 (bell chiming) 492 00:30:16,481 --> 00:30:20,944 I know. 493 00:30:20,944 --> 00:30:21,862 - No, thanks. 494 00:30:21,862 --> 00:30:23,196 (cork pops) 495 00:30:23,196 --> 00:30:24,531 - But what we have here is authentic. 496 00:30:25,699 --> 00:30:27,200 This deserves to make the headlines. 497 00:30:27,200 --> 00:30:29,578 This is probably the earliest crucifixion we have. 498 00:30:31,413 --> 00:30:32,497 - That's not what it is. 499 00:30:36,043 --> 00:30:38,378 Aristobulus, Biship of the Britains, 500 00:30:38,378 --> 00:30:39,588 wrote a series of letters. 501 00:30:40,672 --> 00:30:41,965 - He was in Glastonbury, wasn't he? 502 00:30:41,965 --> 00:30:42,716 First century? 503 00:30:45,385 --> 00:30:48,138 - Aristobulus mentions the church 504 00:30:48,138 --> 00:30:49,681 founded by St. Josesph of Arimathea, 505 00:30:49,681 --> 00:30:54,644 and in the same letter there's a sort of postscript 506 00:30:55,771 --> 00:30:57,564 that quite a few scholars puzzled about. 507 00:30:57,564 --> 00:30:59,566 (dramatic music) 508 00:30:59,566 --> 00:31:00,984 "They came only to see 509 00:31:03,570 --> 00:31:05,322 from the East and from the West, 510 00:31:05,322 --> 00:31:06,990 from the city and from the plain. 511 00:31:08,241 --> 00:31:10,869 They came not in holy reverence to the Lord, 512 00:31:12,913 --> 00:31:14,164 but in lust." 513 00:31:19,377 --> 00:31:20,170 - Mm-mm. 514 00:31:21,463 --> 00:31:23,090 Your Latin's better than mine. 515 00:31:26,384 --> 00:31:27,928 - "They came only to see... 516 00:31:30,555 --> 00:31:33,141 Not in holy reverence, but in lust." 517 00:31:35,519 --> 00:31:37,771 That's what I think the bas-relief is about. 518 00:31:40,107 --> 00:31:42,442 There have always been people all through the ages 519 00:31:43,568 --> 00:31:44,986 who came just for the spectacle. 520 00:31:46,655 --> 00:31:48,490 The people who knitted by the guillotine 521 00:31:48,490 --> 00:31:50,158 during the French Revolution, 522 00:31:50,158 --> 00:31:54,037 the crowds who turned up for the hangings at Newgate Jail, 523 00:31:54,037 --> 00:31:57,207 the people who camp outside of American prisons 524 00:31:57,207 --> 00:31:59,167 when they're going to throw the switch. 525 00:31:59,167 --> 00:32:01,837 - Yes, but it's still a crucifixion scene. 526 00:32:01,837 --> 00:32:03,630 Maybe unorthodox but- 527 00:32:03,630 --> 00:32:06,133 - No, it's not just a crucifixion. 528 00:32:06,133 --> 00:32:08,260 (clock ticking) 529 00:32:08,260 --> 00:32:09,761 It's not about Christ, Simon. 530 00:32:13,807 --> 00:32:15,642 It's about the people who came to watch. 531 00:32:15,642 --> 00:32:17,352 (intense music) 532 00:32:17,352 --> 00:32:20,522 (indistinct chattering) 533 00:32:22,566 --> 00:32:23,692 - There you go, Vicar. 534 00:32:23,692 --> 00:32:26,069 Thanks very much. - Thank you very much. 535 00:32:26,069 --> 00:32:27,612 (gun firing) 536 00:32:27,612 --> 00:32:29,322 (intense music) 537 00:32:29,322 --> 00:32:30,448 Good morning. 538 00:32:44,671 --> 00:32:47,215 (Michael whimpers) 539 00:32:47,215 --> 00:32:47,966 - Michael? 540 00:32:49,217 --> 00:32:50,343 Sweetie? 541 00:32:50,343 --> 00:32:52,888 (dog growling) 542 00:32:55,724 --> 00:32:56,850 It's okay. 543 00:32:56,850 --> 00:32:59,352 It's okay. He can't hurt you. 544 00:32:59,352 --> 00:33:00,145 He's... 545 00:33:00,145 --> 00:33:02,731 (dog barking) 546 00:33:03,899 --> 00:33:04,691 Come on. 547 00:33:06,359 --> 00:33:07,861 Come on. Let's go. 548 00:33:07,861 --> 00:33:12,866 (ominous music) (dog barking) 549 00:33:17,537 --> 00:33:19,915 (trunk opens) 550 00:33:24,794 --> 00:33:27,672 (dog barking) 551 00:33:27,672 --> 00:33:28,590 (trunk closes) 552 00:33:28,590 --> 00:33:29,758 (whistles) 553 00:33:29,758 --> 00:33:31,092 (ominous music) 554 00:33:31,092 --> 00:33:33,345 (laughing) 555 00:33:33,345 --> 00:33:34,930 - Look at my face. 556 00:33:34,930 --> 00:33:38,016 (intense music) 557 00:33:38,016 --> 00:33:38,934 - Michael! 558 00:33:44,314 --> 00:33:46,316 I won't let anything happen to you. 559 00:33:46,316 --> 00:33:48,777 Okay? I promise. 560 00:33:48,777 --> 00:33:49,986 - I'm all right. 561 00:33:49,986 --> 00:33:51,696 - I'm not gonna let anything happen to you. 562 00:33:52,614 --> 00:33:54,699 Oh, I promise. 563 00:33:54,699 --> 00:33:55,992 - I'm okay. 564 00:33:55,992 --> 00:33:57,327 - I'm so sorry, Dan. 565 00:33:57,327 --> 00:34:00,997 I just, I didn't know who else to talk to. 566 00:34:00,997 --> 00:34:02,040 - Cassie, what is it? 567 00:34:03,708 --> 00:34:07,295 - For the past few days, I've been having these... 568 00:34:07,295 --> 00:34:08,838 Oh. 569 00:34:08,838 --> 00:34:10,590 I don't even know what to call them. 570 00:34:11,591 --> 00:34:14,386 Visions, hallucinations. 571 00:34:18,056 --> 00:34:20,183 I see these horrible things. 572 00:34:21,810 --> 00:34:24,813 And then later I'm not even sure if I just imagined... 573 00:34:28,024 --> 00:34:30,527 - Well, you were run over by a car. 574 00:34:30,527 --> 00:34:32,821 - But what I see, it's so real. 575 00:34:32,821 --> 00:34:34,030 (dramatic music) 576 00:34:34,030 --> 00:34:36,533 I'm afraid I'm having premonitions. 577 00:34:36,533 --> 00:34:38,535 - Premonitions? What about? 578 00:34:40,036 --> 00:34:43,540 - I don't know. 579 00:34:43,540 --> 00:34:44,833 - Well do you know what they mean? 580 00:34:44,833 --> 00:34:46,501 - I don't know. I don't know. 581 00:34:46,501 --> 00:34:47,711 Fuck. 582 00:34:47,711 --> 00:34:48,837 How can I know what's gonna happen 583 00:34:48,837 --> 00:34:50,714 if I don't even know what has happened? 584 00:34:50,714 --> 00:34:51,756 - Oh, hey. 585 00:34:53,341 --> 00:34:55,969 (Cassie sobbing) 586 00:34:55,969 --> 00:34:56,845 - I'll help you. 587 00:35:00,640 --> 00:35:02,267 - I feel so alone. 588 00:35:03,852 --> 00:35:05,895 - You're not alone, Cassie. 589 00:35:07,772 --> 00:35:08,857 You're not alone. 590 00:35:08,857 --> 00:35:13,820 (dramatic opera music) (bell chiming) 591 00:35:36,885 --> 00:35:39,804 (mouse clicking) 592 00:36:03,578 --> 00:36:06,247 (mouse clicking) 593 00:36:08,583 --> 00:36:11,753 (pictures rustling) 594 00:36:11,753 --> 00:36:14,923 (dramatic opera music) 595 00:36:21,971 --> 00:36:24,099 - [Cassie] The dog was barking at us like crazy 596 00:36:24,099 --> 00:36:26,017 in the back of the truck. 597 00:36:26,017 --> 00:36:28,103 And this guy was just staring at Michael. 598 00:36:29,062 --> 00:36:29,854 It was awful. 599 00:36:31,439 --> 00:36:33,108 - [Dan] Well there's only one garage in Ashby Wake. 600 00:36:33,108 --> 00:36:33,983 We'll start there. 601 00:36:36,319 --> 00:36:39,406 - That's it. That's definitely the truck. 602 00:36:39,406 --> 00:36:42,075 (soft pop music) 603 00:36:45,912 --> 00:36:49,416 (door handle clattering) 604 00:36:55,880 --> 00:36:57,882 (door handle clattering) 605 00:36:57,882 --> 00:37:00,635 (flies buzzing) 606 00:37:02,971 --> 00:37:03,888 (door opens) 607 00:37:03,888 --> 00:37:05,932 - What are you doing? 608 00:37:08,852 --> 00:37:11,479 Can I help you? (machinery clattering) 609 00:37:11,479 --> 00:37:14,065 (intense music) 610 00:37:19,863 --> 00:37:21,614 - Can you tell me who owns this car? 611 00:37:22,449 --> 00:37:23,741 - Why did you wanna know? 612 00:37:24,701 --> 00:37:25,910 - I'd like to buy it. 613 00:37:25,910 --> 00:37:26,911 - It's not for sale. 614 00:37:28,371 --> 00:37:30,707 It belongs to one of my mechanics. 615 00:37:30,707 --> 00:37:32,250 - Is he here? 616 00:37:32,250 --> 00:37:33,042 - No. 617 00:37:34,836 --> 00:37:37,088 - Well, can we get his telephone number? 618 00:37:37,088 --> 00:37:39,549 - No, he's not on the phone. 619 00:37:39,549 --> 00:37:41,050 - Okay, then his address. 620 00:37:42,135 --> 00:37:44,554 ♪ Giving up ♪ 621 00:37:46,306 --> 00:37:49,100 - Talen Cottage, Log Ridge Road. 622 00:37:51,186 --> 00:37:52,562 His name's Argyle. 623 00:37:52,562 --> 00:37:54,481 (wind whistling) 624 00:37:54,481 --> 00:37:57,192 (bird squawking) 625 00:38:08,036 --> 00:38:08,995 (banging) (Cassie gasps) 626 00:38:08,995 --> 00:38:11,664 (birds chirping) 627 00:38:13,166 --> 00:38:16,169 (suspenseful music) 628 00:38:18,713 --> 00:38:21,299 (flies buzzing) 629 00:38:27,013 --> 00:38:29,974 (doorknob clattering) 630 00:38:38,983 --> 00:38:42,278 (lock clacks) 631 00:38:42,278 --> 00:38:44,989 (dog barking) Oh! 632 00:38:46,741 --> 00:38:49,452 (sighs) 633 00:38:49,452 --> 00:38:51,037 (intense music) (gasps) Oh. 634 00:38:51,037 --> 00:38:53,832 (dog barking) 635 00:38:53,832 --> 00:38:54,624 Jesus. 636 00:38:55,875 --> 00:38:57,085 - So that's the dog? 637 00:38:58,962 --> 00:39:00,922 - Yeah, that is the dog. 638 00:39:01,881 --> 00:39:03,925 (suspenseful music) (leaves rustling) 639 00:39:03,925 --> 00:39:06,886 (birds chirping) 640 00:39:13,476 --> 00:39:17,105 - You know, in England, we call this breaking and entering. 641 00:39:17,105 --> 00:39:19,566 - I'm not gonna break anything. 642 00:39:22,777 --> 00:39:25,780 (suspenseful music) 643 00:39:32,579 --> 00:39:35,915 (flies buzzing) 644 00:39:35,915 --> 00:39:38,626 (water dripping) 645 00:39:43,214 --> 00:39:46,009 (mouse squeaking) 646 00:39:46,009 --> 00:39:49,095 - [Dan] God, look at this stuff. 647 00:39:49,095 --> 00:39:50,054 - It's sad. 648 00:39:50,054 --> 00:39:53,182 (suspenseful music) 649 00:40:21,044 --> 00:40:22,545 Oh, God. 650 00:40:22,545 --> 00:40:24,130 I know these people. 651 00:40:34,974 --> 00:40:36,893 Dan, I know these people. 652 00:40:38,144 --> 00:40:39,646 That's my doctor from the hospital. 653 00:40:46,027 --> 00:40:47,320 - Come on. Let's go. 654 00:40:49,072 --> 00:40:51,949 (ominous music) 655 00:40:55,870 --> 00:41:00,750 - That's Lime Court. 656 00:41:12,095 --> 00:41:15,098 In the 60's, Lime Court was a children's home. 657 00:41:15,098 --> 00:41:15,973 A church home. 658 00:41:18,184 --> 00:41:19,811 (sighs) 659 00:41:19,811 --> 00:41:22,105 The staff was accused of molesting the kids. 660 00:41:23,106 --> 00:41:23,898 - So what's new? 661 00:41:26,025 --> 00:41:28,194 Come on, Cassie. I really think we should get out of here. 662 00:41:28,194 --> 00:41:31,197 - Jesus Christ. They were all involved. 663 00:41:31,197 --> 00:41:32,949 They were all in on it. 664 00:41:32,949 --> 00:41:34,242 All these guys. 665 00:41:36,160 --> 00:41:39,205 (distorted child's voice) 666 00:41:39,205 --> 00:41:42,166 (intense music) 667 00:41:43,960 --> 00:41:45,420 Everyone must know. 668 00:41:46,295 --> 00:41:48,339 The whole town must know. 669 00:41:51,300 --> 00:41:53,344 That's him at Lime Court. 670 00:41:55,221 --> 00:41:56,597 He must have lived there. 671 00:41:56,597 --> 00:42:00,268 (distorted child's voice) 672 00:42:01,144 --> 00:42:02,437 Oh my God. 673 00:42:02,437 --> 00:42:04,939 Dan! Dan, it's Michael! 674 00:42:04,939 --> 00:42:08,025 (intense music) 675 00:42:08,025 --> 00:42:09,485 He has a picture of Michael. 676 00:42:11,154 --> 00:42:12,613 Why does he have a picture of Michael? 677 00:42:12,613 --> 00:42:13,906 - I don't know. (dog barking) 678 00:42:13,906 --> 00:42:15,033 Come on, let's get outta here. - Shit. 679 00:42:15,033 --> 00:42:16,451 - Before he comes back. 680 00:42:16,451 --> 00:42:19,287 (intense music) (dog barking) 681 00:42:19,287 --> 00:42:20,079 - Wait, wait! 682 00:42:35,011 --> 00:42:37,597 (birds squawking) 683 00:42:37,597 --> 00:42:40,099 (dog barking) 684 00:42:42,518 --> 00:42:45,772 Oh my God! Dan, you saw that place. 685 00:42:45,772 --> 00:42:47,857 That guy is obviously insane. 686 00:42:47,857 --> 00:42:50,777 - All I saw was a sad, fucked up life. 687 00:42:50,777 --> 00:42:52,111 - We're going to the police. 688 00:42:52,111 --> 00:42:53,446 - And tell them what? 689 00:42:53,446 --> 00:42:55,114 That he's been taking snatches of Michael? 690 00:42:55,114 --> 00:42:58,951 - Yes. And what about all those other pictures? 691 00:42:58,951 --> 00:43:01,287 He must see himself as a kid in Michael. 692 00:43:01,287 --> 00:43:04,123 He wants to get rid of him, wipe out his past. 693 00:43:04,123 --> 00:43:06,876 And in one of my... 694 00:43:07,752 --> 00:43:08,711 - Premonitions. - Yes. 695 00:43:08,711 --> 00:43:10,755 - In one of my premonitions, 696 00:43:10,755 --> 00:43:13,716 I saw Michael with half of his face blown off. 697 00:43:13,716 --> 00:43:16,677 - But you can't go to the police and tell them that. 698 00:43:16,677 --> 00:43:18,387 - Well, we have to do something. 699 00:43:21,766 --> 00:43:23,100 Jesus. 700 00:43:24,602 --> 00:43:25,394 - Okay. 701 00:43:28,564 --> 00:43:30,316 Why don't we find out a bit more 702 00:43:31,275 --> 00:43:32,652 before we do anything drastic? 703 00:43:34,779 --> 00:43:36,280 (dramatic orchestral music) - And all that happiness, 704 00:43:36,280 --> 00:43:38,324 so soon to be shattered. 705 00:43:38,324 --> 00:43:41,786 Yet he went with him on his last political journey. 706 00:43:41,786 --> 00:43:44,205 In Dallas, he was well-respected by state government. 707 00:43:44,205 --> 00:43:45,540 - Thank you. 708 00:43:45,540 --> 00:43:47,208 - [Newscaster] There to was the vice president, 709 00:43:47,208 --> 00:43:50,211 Mr. Lyndon Johnson, who is a Texan. 710 00:43:50,211 --> 00:43:54,048 In that state, the democratic government is not popular. 711 00:43:54,048 --> 00:43:55,675 But the Kennedy charm seemed to be 712 00:43:55,675 --> 00:43:57,468 as effective as ever. 713 00:43:57,468 --> 00:43:58,219 With a motorcade. 714 00:43:59,679 --> 00:44:04,559 (tape rewinding) (voice distorted) 715 00:44:06,018 --> 00:44:08,688 (intense music) 716 00:44:20,199 --> 00:44:22,326 - It was closed down after all the fuss. 717 00:44:22,326 --> 00:44:23,995 Just abandoned. 718 00:44:23,995 --> 00:44:26,956 Then Mrs. Kirkman bought it and did it up. 719 00:44:26,956 --> 00:44:28,499 - Did you ever come here? 720 00:44:28,499 --> 00:44:30,501 Did you know the priest that was in charge? 721 00:44:30,501 --> 00:44:33,212 - Look, it doesn't matter, now does it? 722 00:44:33,212 --> 00:44:34,922 It's all over now. 723 00:44:34,922 --> 00:44:37,341 Nobody wants it all raked up again. 724 00:44:37,341 --> 00:44:39,260 - It just seems like someone should have known 725 00:44:39,260 --> 00:44:40,887 what was going on here. 726 00:44:40,887 --> 00:44:43,389 - Cassie, nothing was ever proved. 727 00:44:43,389 --> 00:44:45,349 There were rumors, yes. 728 00:44:45,349 --> 00:44:47,810 It was wicked, dreadful, 729 00:44:49,312 --> 00:44:50,980 but it's over. 730 00:44:50,980 --> 00:44:55,610 (thunderous explosion) (dramatic music) 731 00:44:55,610 --> 00:44:57,486 - [Woman] But safety standards have changed 732 00:44:57,486 --> 00:44:59,447 since those early days. 733 00:44:59,447 --> 00:45:03,159 Controversy over the precautions taken... 734 00:45:03,159 --> 00:45:04,035 (tape clicking) 735 00:45:04,035 --> 00:45:06,746 (dramatic music) 736 00:45:11,083 --> 00:45:12,376 (tape whirring) - We're unashamed 737 00:45:12,376 --> 00:45:15,046 and frequently close to the cameras. 738 00:45:15,046 --> 00:45:17,506 How many met this fate will never be known. 739 00:45:17,506 --> 00:45:20,468 (dramatic music) 740 00:45:22,720 --> 00:45:25,306 (tape whirring) 741 00:45:32,521 --> 00:45:35,483 (intense music) 742 00:45:42,782 --> 00:45:46,619 - He's dangerous. I think he wants revenge. 743 00:45:46,619 --> 00:45:48,496 - Revenge, right. On whom? 744 00:45:49,455 --> 00:45:52,625 - I don't know. The people that hurt him. 745 00:45:52,625 --> 00:45:54,085 Possibly the whole town. 746 00:45:55,544 --> 00:45:57,129 - The whole town? 747 00:45:57,129 --> 00:46:00,591 And he's obsessed with this kid that I look after, Michael. 748 00:46:01,884 --> 00:46:04,303 - Now, why would he want to harm this kiddie? 749 00:46:04,303 --> 00:46:05,930 - I don't know, 750 00:46:05,930 --> 00:46:08,432 because of his childhood, the way he was hurt 751 00:46:09,392 --> 00:46:10,810 - Okay, now I don't suppose you've got 752 00:46:10,810 --> 00:46:12,186 a name for this gentlemen. 753 00:46:13,521 --> 00:46:15,147 - Frederick Michael Argyle. 754 00:46:16,023 --> 00:46:18,818 - Fred? (laughing) 755 00:46:18,818 --> 00:46:21,153 - Look, Miss, I don't think you have to worry about Fred. 756 00:46:21,153 --> 00:46:22,738 Everybody in Ashby Wake knows Fred. 757 00:46:22,738 --> 00:46:25,282 - And you think he's funny? 758 00:46:25,282 --> 00:46:28,494 Jesus Christ! What is wrong with you people? 759 00:46:28,494 --> 00:46:30,871 - Look, Miss, I'm afraid that without any actual evidence, 760 00:46:30,871 --> 00:46:32,665 there's very little we can do. 761 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 - (sighs) Great. 762 00:46:34,542 --> 00:46:36,377 Thank you. Thanks a lot. 763 00:46:37,420 --> 00:46:38,587 (rain pattering) (thunder rumbling) 764 00:46:38,587 --> 00:46:40,297 (lightning striking) 765 00:46:41,924 --> 00:46:47,096 - And from the 19th century, this male figure on the right. 766 00:46:47,096 --> 00:46:48,305 The detail of his face. 767 00:46:50,766 --> 00:46:52,518 The figure on the bas-relief. 768 00:46:54,103 --> 00:46:55,730 And in this picture, we're looking at the figure 769 00:46:55,730 --> 00:46:57,982 of the older woman in the background. 770 00:46:59,942 --> 00:47:00,901 (lightning striking) There's the detail 771 00:47:00,901 --> 00:47:01,986 of her face. 772 00:47:06,073 --> 00:47:09,660 And again, the identical face on the bas-relief. 773 00:47:09,660 --> 00:47:11,037 (lightning striking) 774 00:47:11,037 --> 00:47:12,705 - [Bishop] We must bury it. 775 00:47:15,374 --> 00:47:17,251 - Isn't that rather drastic? 776 00:47:21,172 --> 00:47:25,426 - I've been in turmoil. I think we all have. 777 00:47:25,426 --> 00:47:28,220 Ever since the discovery was made. 778 00:47:28,220 --> 00:47:30,806 And we grieve for those two, poor, young people. 779 00:47:32,558 --> 00:47:36,562 But these findings come as no great surprise 780 00:47:36,562 --> 00:47:37,772 to the scholars among us. 781 00:47:37,772 --> 00:47:39,857 You're not the first, Luke, 782 00:47:39,857 --> 00:47:43,944 to recognize that these figures appear again and again 783 00:47:43,944 --> 00:47:46,447 at scenes of human tragedy. 784 00:47:46,447 --> 00:47:50,576 It has been documented by certain churchmen. 785 00:47:50,576 --> 00:47:52,495 And we must respect the fact 786 00:47:52,495 --> 00:47:55,831 that the church has been buried once before. 787 00:47:55,831 --> 00:47:58,209 Why? - Bishop, forgive me. 788 00:47:59,585 --> 00:48:01,796 Burying the church, even tearing it down brick by brick, 789 00:48:01,796 --> 00:48:04,507 isn't gonna stop these tragedies from happening. 790 00:48:04,507 --> 00:48:05,966 - Indeed it is not. 791 00:48:06,967 --> 00:48:11,972 Nothing on earth can do that but we can prevent that place 792 00:48:11,972 --> 00:48:15,267 becoming a center of superstition and fear. 793 00:48:16,560 --> 00:48:21,482 If people become obsessed with evils that might occur, 794 00:48:24,443 --> 00:48:28,656 they neglect the present good that they should do. 795 00:48:28,656 --> 00:48:30,658 (lightning striking) 796 00:48:30,658 --> 00:48:31,992 Can you handle matters 797 00:48:31,992 --> 00:48:33,536 with Professor Kirkman? 798 00:48:35,329 --> 00:48:36,705 - Yes. 799 00:48:36,705 --> 00:48:39,291 So I'll drive up to see him first thing tomorrow. 800 00:48:39,291 --> 00:48:41,752 (lightning striking) 801 00:48:41,752 --> 00:48:44,964 (dramatic music) 802 00:48:44,964 --> 00:48:49,176 - Frederick Michael Argyle. - Fred? (laughing) 803 00:48:49,176 --> 00:48:50,636 Everybody in Ashby Wake knows Fred. 804 00:48:50,636 --> 00:48:52,596 - He has a picture of Michael! 805 00:48:52,596 --> 00:48:54,306 Why does he have a picture of Michael? 806 00:48:54,306 --> 00:48:55,683 - Now why would he want to harm this kiddie? 807 00:48:55,683 --> 00:48:58,686 - He wants to get rid of him. Wipe out his past. 808 00:48:58,686 --> 00:49:01,272 - Look, Miss, I don't think you have to worry about Fred. 809 00:49:01,272 --> 00:49:03,691 (barking) 810 00:49:05,109 --> 00:49:07,736 (thunder rumbling) 811 00:49:07,736 --> 00:49:10,990 (dramatic music) (rain pattering) 812 00:49:10,990 --> 00:49:12,658 (dog barking) 813 00:49:12,658 --> 00:49:15,744 (lightning striking) - No! 814 00:49:15,744 --> 00:49:16,537 Please! 815 00:49:18,247 --> 00:49:20,207 Don't, don't! - I'll teach you, Argyle! 816 00:49:20,207 --> 00:49:22,710 You won't run away! I saw you! 817 00:49:22,710 --> 00:49:24,253 Always trying to make trouble! 818 00:49:24,253 --> 00:49:26,964 How do you like it? - Please, please! 819 00:49:26,964 --> 00:49:27,965 Don't! 820 00:49:27,965 --> 00:49:30,092 (bell chiming) (dark barking) 821 00:49:30,092 --> 00:49:31,260 I wasn't! - You like the boys, 822 00:49:31,260 --> 00:49:32,887 Argyle? - Please! 823 00:49:32,887 --> 00:49:34,138 - Try that again... 824 00:49:34,138 --> 00:49:36,640 (men laughing) 825 00:49:40,394 --> 00:49:41,187 - No! 826 00:49:42,354 --> 00:49:43,981 (men laughing) 827 00:49:43,981 --> 00:49:46,567 (child screaming) 828 00:49:46,567 --> 00:49:49,695 (Michael gasping) 829 00:49:52,031 --> 00:49:53,824 - Michael? Michael? 830 00:49:57,369 --> 00:49:59,622 (inhaler rattling) 831 00:49:59,622 --> 00:50:01,624 (inhaler hissing) Deep breath. 832 00:50:01,624 --> 00:50:02,750 Okay. 833 00:50:02,750 --> 00:50:03,959 Oh, it's okay. 834 00:50:05,294 --> 00:50:06,587 - I heard voices. 835 00:50:07,963 --> 00:50:10,633 - I know, sweetie. I heard them too. 836 00:50:12,968 --> 00:50:15,095 - What's going on? Michael, what's the matter? 837 00:50:15,095 --> 00:50:17,348 - Oh, he was having a bad dream. 838 00:50:17,348 --> 00:50:18,599 - It's all right. 839 00:50:18,599 --> 00:50:19,642 Come on. You go up to bed. 840 00:50:19,642 --> 00:50:20,726 It's just a storm. It'll all right. 841 00:50:20,726 --> 00:50:21,769 Come on. It's all right. 842 00:50:21,769 --> 00:50:23,646 - Let me take him. 843 00:50:23,646 --> 00:50:24,688 - It's okay, Michael. 844 00:50:24,688 --> 00:50:26,941 Michael, you go with Marion, okay? 845 00:50:33,697 --> 00:50:34,949 - Did Michael get these out? 846 00:50:36,784 --> 00:50:37,785 - Yeah. 847 00:50:48,754 --> 00:50:52,549 - Simon. Where are these photographs from? 848 00:50:52,549 --> 00:50:54,134 - They're just my work. 849 00:50:55,970 --> 00:51:01,058 - No, you have to tell me, where are these pictures from? 850 00:51:01,058 --> 00:51:02,351 - They're from an altarpiece. 851 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 A bas-relief I've been working on. 852 00:51:06,647 --> 00:51:08,774 - I've seen these people. 853 00:51:08,774 --> 00:51:10,109 - What? 854 00:51:10,109 --> 00:51:11,026 - In Ashby Wake. 855 00:51:12,653 --> 00:51:15,406 - No, these are from a work of art. 856 00:51:15,406 --> 00:51:16,949 A very old work of art. 857 00:51:16,949 --> 00:51:19,451 - I've seen these people in your town. 858 00:51:19,451 --> 00:51:21,161 - What are you talking about? 859 00:51:22,288 --> 00:51:23,205 - This one. 860 00:51:27,543 --> 00:51:28,627 And this one. 861 00:51:30,296 --> 00:51:31,088 - That's enough. 862 00:51:32,756 --> 00:51:35,009 (ominous music) 863 00:51:35,009 --> 00:51:37,344 Just go to bed, would you, Cassie, please. 864 00:51:42,558 --> 00:51:45,102 (intense music) 865 00:51:48,897 --> 00:51:50,899 - Oh my God. 866 00:51:52,693 --> 00:51:55,321 (birds chirping) 867 00:51:57,448 --> 00:52:00,159 (wind whistling) 868 00:52:05,914 --> 00:52:09,001 (bell chiming) 869 00:52:09,001 --> 00:52:11,754 (crows cawing) 870 00:52:13,505 --> 00:52:14,882 (car starting) 871 00:52:14,882 --> 00:52:17,968 (dramatic opera music) 872 00:53:09,395 --> 00:53:13,232 (tires screeching) (car crashing) 873 00:53:13,232 --> 00:53:15,818 (horns blaring) 874 00:53:21,031 --> 00:53:24,326 (dramatic opera music) 875 00:53:25,744 --> 00:53:28,747 (tires screeching) (horns blaring) 876 00:53:41,385 --> 00:53:43,804 (body thuds) 877 00:53:43,804 --> 00:53:45,097 (crowd laughing) - Ladies and gentlemen, 878 00:53:45,097 --> 00:53:48,142 your friend and his, the mayor! 879 00:53:48,142 --> 00:53:49,893 - I just wanted to say, 880 00:53:49,893 --> 00:53:51,395 I'm delighted to be here. 881 00:53:51,395 --> 00:53:52,980 And it gives me great pleasure 882 00:53:52,980 --> 00:53:56,024 to declare the Ashby Wake Fair open! 883 00:53:56,024 --> 00:54:00,946 (bright marching band music) (crowd cheering) 884 00:54:02,823 --> 00:54:04,450 - Wait for me! 885 00:54:04,450 --> 00:54:05,951 - Run, silly. 886 00:54:05,951 --> 00:54:06,743 Come on. 887 00:54:07,786 --> 00:54:09,329 - I'll race ya! 888 00:54:09,329 --> 00:54:11,999 (birds chirping) 889 00:54:12,916 --> 00:54:15,752 (ominous music) 890 00:54:17,796 --> 00:54:18,839 - Yes. 891 00:54:22,676 --> 00:54:25,012 Thanks. Bye. 892 00:54:32,895 --> 00:54:35,147 Luke Fraser's been killed in a car accident. 893 00:54:37,024 --> 00:54:38,025 - Simon. 894 00:54:42,029 --> 00:54:43,655 - He was on his way to see me. 895 00:54:46,867 --> 00:54:50,037 The car somersaulted and it was instantaneous, apparently. 896 00:54:50,037 --> 00:54:51,038 - Oh. 897 00:54:55,334 --> 00:54:59,922 - Um, I've gotta go. 898 00:55:01,340 --> 00:55:03,675 The bishop wants to see me. 899 00:55:04,885 --> 00:55:06,303 Will you be here? 900 00:55:06,303 --> 00:55:07,304 - Of course. 901 00:55:08,639 --> 00:55:09,640 (Marion gasps) 902 00:55:14,478 --> 00:55:16,063 (sighs) 903 00:55:16,772 --> 00:55:19,274 (crows cawing) 904 00:55:24,279 --> 00:55:26,657 (barrel clanks) 905 00:55:26,657 --> 00:55:28,450 (dog growling) 906 00:55:28,450 --> 00:55:30,661 (panting) 907 00:55:31,828 --> 00:55:33,997 (whining) 908 00:55:33,997 --> 00:55:36,583 (ominous music) 909 00:55:38,710 --> 00:55:39,920 (shotgun clicks) 910 00:55:39,920 --> 00:55:42,923 (dog whining) 911 00:55:42,923 --> 00:55:44,258 (gun fires) 912 00:55:44,258 --> 00:55:47,094 (intense music) 913 00:55:48,262 --> 00:55:49,054 - Whee! 914 00:55:52,975 --> 00:55:53,767 Whee! 915 00:55:55,018 --> 00:55:58,438 (upbeat carnival music) 916 00:56:08,198 --> 00:56:10,117 (crows cawing) 917 00:56:10,117 --> 00:56:13,412 (dramatic choral music) 918 00:56:20,043 --> 00:56:24,673 - I'm grateful for your promptness, Professor Kirkman. 919 00:56:27,259 --> 00:56:29,303 It's a terrible blow. 920 00:56:29,303 --> 00:56:32,222 Luke was a remarkable man. 921 00:56:32,222 --> 00:56:34,099 - Yes, yes. 922 00:56:36,602 --> 00:56:38,937 - There are things I think you should see. 923 00:56:41,732 --> 00:56:45,110 Aristobulus called them "The Gathering." 924 00:56:45,110 --> 00:56:47,946 The people who came to the crucifixion 925 00:56:47,946 --> 00:56:52,200 not to worship or to comfort, but to watch. 926 00:56:57,122 --> 00:56:58,165 - Yeah. 927 00:56:58,165 --> 00:57:00,292 (dramatic music) 928 00:57:00,292 --> 00:57:02,336 "From the East and from the West they came, 929 00:57:02,336 --> 00:57:04,338 not in Holy reverence, but in lust." 930 00:57:06,298 --> 00:57:07,090 - Indeed. 931 00:57:09,176 --> 00:57:11,011 There's always been a tradition in the church 932 00:57:11,011 --> 00:57:12,929 that the Gathering was cursed, 933 00:57:14,014 --> 00:57:15,932 cast into the outer darkness 934 00:57:15,932 --> 00:57:19,102 and that its members were doomed 935 00:57:19,102 --> 00:57:22,606 to be the spectators of mankind suffering forevermore. 936 00:57:24,775 --> 00:57:26,902 The first world war. 937 00:57:31,156 --> 00:57:33,617 Desolation of the first atomic bomb. 938 00:57:37,621 --> 00:57:40,791 The barbaric lynching of one poor soul. 939 00:57:46,922 --> 00:57:48,548 I've shaken your faith, professor. 940 00:57:52,969 --> 00:57:54,930 - No, I don't have a faith. 941 00:57:54,930 --> 00:57:57,766 - Your faith in scientific rationality. 942 00:58:00,102 --> 00:58:00,852 - Oh. 943 00:58:05,065 --> 00:58:07,067 Have you got a phone? 944 00:58:07,067 --> 00:58:08,151 - Yes, of course. 945 00:58:08,151 --> 00:58:10,821 (ominous music) 946 00:58:13,281 --> 00:58:15,158 - I know where these people are. 947 00:58:19,121 --> 00:58:20,247 They're here now. 948 00:58:20,247 --> 00:58:23,250 (intense music) 949 00:58:23,250 --> 00:58:26,253 ♪ La, la, la ♪ 950 00:58:26,253 --> 00:58:28,046 - Cassie, look at me. 951 00:58:28,046 --> 00:58:30,549 (laughing) 952 00:58:30,549 --> 00:58:31,967 Look at my legs. 953 00:58:35,095 --> 00:58:36,805 - Look at me. 954 00:58:36,805 --> 00:58:40,559 (intense music) (indistinct chattering) 955 00:58:46,189 --> 00:58:48,900 - Cassie, look. - Okay. 956 00:58:48,900 --> 00:58:50,235 Let's go, okay? 957 00:58:52,738 --> 00:58:56,158 (bright carnival music) 958 00:59:05,125 --> 00:59:06,918 They're here. Come on. 959 00:59:09,171 --> 00:59:11,214 Mrs. Groves? - Hello, Michael, Emma. 960 00:59:11,214 --> 00:59:12,632 - Hello, Mrs. Groves. - Are you gonna buy a balloon 961 00:59:12,632 --> 00:59:13,925 for the race? - Yes, please. 962 00:59:13,925 --> 00:59:15,469 - Mrs. Groves, can you watch them a minute? 963 00:59:15,469 --> 00:59:17,012 - Well, I don't know. 964 00:59:17,012 --> 00:59:18,847 - Mrs. Groves, this is really important. 965 00:59:18,847 --> 00:59:20,182 Please? 966 00:59:20,182 --> 00:59:24,728 (bright carnival music) (indistinct chattering) 967 00:59:26,521 --> 00:59:27,314 - Cassie! 968 00:59:28,523 --> 00:59:29,816 Where are the children? 969 00:59:29,816 --> 00:59:31,151 - They're over there with Mrs. Groves. 970 00:59:31,151 --> 00:59:33,236 - What's going on? Simon said we were in danger. 971 00:59:33,236 --> 00:59:35,238 - You're just gonna have to trust me. 972 00:59:35,238 --> 00:59:37,199 You've got to get the kids out of here. 973 00:59:46,166 --> 00:59:47,167 (machinery clattering) 974 00:59:47,167 --> 00:59:48,835 (upbeat hip-hop music) 975 00:59:48,835 --> 00:59:50,587 ♪ MG coming with the twist ♪ 976 00:59:50,587 --> 00:59:53,632 ♪ Something to believe in ♪ 977 00:59:53,632 --> 00:59:55,133 ♪ I'm feeling ♪ 978 00:59:55,133 --> 00:59:58,220 - Oi, James, look who's here. It's GI Joe. 979 00:59:58,220 --> 01:00:00,764 Well very nice of you to turn up, Freddy. 980 01:00:00,764 --> 01:00:02,474 - What have you got there, Freddy boy? 981 01:00:02,474 --> 01:00:04,226 You been shooting rabbits again? 982 01:00:04,226 --> 01:00:07,187 (ominous music) 983 01:00:07,187 --> 01:00:10,232 ♪ Why have you had no one to see that ♪ 984 01:00:10,232 --> 01:00:15,237 - Shit! (tools clank) 985 01:00:16,947 --> 01:00:18,365 - Fellas! 986 01:00:18,365 --> 01:00:19,157 You two! 987 01:00:21,660 --> 01:00:24,037 Where the hell have you been? 988 01:00:24,037 --> 01:00:26,623 (intense music) 989 01:00:28,083 --> 01:00:30,293 Luke, I never touched you. Please. 990 01:00:31,628 --> 01:00:32,420 No. 991 01:00:34,464 --> 01:00:36,299 Please. 992 01:00:36,299 --> 01:00:38,426 (gun fires) 993 01:00:41,304 --> 01:00:41,972 (body thuds) 994 01:00:41,972 --> 01:00:44,266 (intense music) 995 01:01:11,209 --> 01:01:13,670 (crows cawing) 996 01:01:16,506 --> 01:01:19,342 (flies buzzing) 997 01:01:23,889 --> 01:01:25,390 (gasps) 998 01:01:25,390 --> 01:01:27,434 (intense music) 999 01:01:27,434 --> 01:01:28,643 - Hello, stranger. 1000 01:01:28,643 --> 01:01:31,354 (breathing heavy) 1001 01:01:31,354 --> 01:01:33,481 (gun fires) 1002 01:01:33,481 --> 01:01:35,483 (water splashes) 1003 01:01:41,698 --> 01:01:44,451 (horn blaring) 1004 01:01:47,662 --> 01:01:50,457 (intense music) 1005 01:02:06,097 --> 01:02:08,683 (bell ringing) 1006 01:02:10,727 --> 01:02:11,519 - Hello? 1007 01:02:14,356 --> 01:02:15,398 Hello? 1008 01:02:17,776 --> 01:02:21,404 (bright carnival music in distance) 1009 01:02:21,404 --> 01:02:22,197 Hello? 1010 01:02:23,865 --> 01:02:25,241 - Cassie. 1011 01:02:25,241 --> 01:02:27,702 - You stay the fuck away from me. 1012 01:02:27,702 --> 01:02:28,495 - What? 1013 01:02:29,496 --> 01:02:30,622 - Who are you? 1014 01:02:32,248 --> 01:02:33,583 - What are you talking about? 1015 01:02:34,417 --> 01:02:35,961 - I'm talking about a sculpture 1016 01:02:35,961 --> 01:02:37,879 that was made 2,000 years ago. 1017 01:02:39,172 --> 01:02:41,341 I saw pictures of it last night. 1018 01:02:41,341 --> 01:02:43,343 I saw you. 1019 01:02:43,343 --> 01:02:44,386 You were in them. 1020 01:02:47,472 --> 01:02:48,515 - Yes. 1021 01:02:49,391 --> 01:02:50,600 - Yes? 1022 01:02:50,600 --> 01:02:53,103 (suspenseful music) 1023 01:02:53,103 --> 01:02:54,396 What the hell does that mean? 1024 01:02:55,855 --> 01:02:58,066 Who the fuck are you? 1025 01:02:58,066 --> 01:03:00,360 - You shouldn't have gone to the police, Cassie. 1026 01:03:00,360 --> 01:03:01,361 I tried to warn you. 1027 01:03:02,654 --> 01:03:03,905 They might've gotten away 1028 01:03:03,905 --> 01:03:05,740 and they couldn't allow that to happen. 1029 01:03:08,618 --> 01:03:10,120 - There was an officer here. 1030 01:03:11,371 --> 01:03:12,163 Where is he? 1031 01:03:14,916 --> 01:03:16,209 - Right behind you. 1032 01:03:16,209 --> 01:03:19,421 (intense music) 1033 01:03:19,421 --> 01:03:21,089 (Cassie screaming) 1034 01:03:21,089 --> 01:03:22,090 - Oh, Jesus! 1035 01:03:23,425 --> 01:03:24,843 Jesus Christ. 1036 01:03:24,843 --> 01:03:27,429 (intense music) 1037 01:03:28,638 --> 01:03:29,431 - Hello. 1038 01:03:31,725 --> 01:03:33,560 Ah, Frederick. Been to the fair? 1039 01:03:33,560 --> 01:03:34,686 (gun fires) 1040 01:03:34,686 --> 01:03:37,313 (body thuds) 1041 01:03:40,150 --> 01:03:42,318 - It all began 2,000 years ago. 1042 01:03:43,528 --> 01:03:44,904 A crucifixion on the hill. 1043 01:03:46,573 --> 01:03:48,283 We went to watch. 1044 01:03:48,283 --> 01:03:49,367 But we were punished. 1045 01:03:50,535 --> 01:03:51,661 Unfairly, in my view. 1046 01:03:53,621 --> 01:03:55,540 It's a natural thing to be curious. 1047 01:03:57,292 --> 01:04:00,045 - You knew about Argyle this entire time. 1048 01:04:00,045 --> 01:04:01,588 - So did you. 1049 01:04:01,588 --> 01:04:02,922 - What are you talking about? 1050 01:04:04,174 --> 01:04:05,717 - I'm not going to hurt you, Cassie. 1051 01:04:07,052 --> 01:04:08,344 I'd never do that. 1052 01:04:08,344 --> 01:04:11,014 (suspenseful music) 1053 01:04:11,014 --> 01:04:12,515 You know something's going to happen. 1054 01:04:12,515 --> 01:04:14,100 That's why you're still here. 1055 01:04:16,478 --> 01:04:17,812 You're one of us, Cassie. 1056 01:04:20,065 --> 01:04:21,691 You've just forgotten. 1057 01:04:24,694 --> 01:04:26,488 All those years ago, 1058 01:04:26,488 --> 01:04:28,740 we've been condemned to come back and watch. 1059 01:04:29,824 --> 01:04:31,034 And that's what we did. 1060 01:04:32,452 --> 01:04:36,289 But as time has passed, we found we can be of use. 1061 01:04:37,540 --> 01:04:40,627 We can make sure that things are in place 1062 01:04:40,627 --> 01:04:42,504 for what's inevitably going to happen. 1063 01:04:43,755 --> 01:04:45,173 That nothing gets in the way. 1064 01:04:45,173 --> 01:04:48,551 - But it's pathetic. It's obscene. 1065 01:04:48,551 --> 01:04:49,928 Watching people suffer, 1066 01:04:51,137 --> 01:04:53,348 getting some kind of thrill out of it. 1067 01:04:53,348 --> 01:04:54,599 - No, there's no thrill. 1068 01:04:58,311 --> 01:05:00,563 We can't stop what's going to happen, Cassie. 1069 01:05:04,567 --> 01:05:05,652 - Fuck you, Dan. 1070 01:05:06,861 --> 01:05:08,404 - There's nothing you can do, Cassie. 1071 01:05:08,404 --> 01:05:09,531 (intense music) 1072 01:05:09,531 --> 01:05:11,282 - And right behind us, 1073 01:05:11,282 --> 01:05:13,326 who is presenting the prizes, 1074 01:05:13,326 --> 01:05:14,828 a big welcome to Dr. Byworth. 1075 01:05:14,828 --> 01:05:16,538 (crowd applauding) - Thank you. 1076 01:05:16,538 --> 01:05:17,497 Thank you very much. 1077 01:05:17,497 --> 01:05:21,000 (bright carnival music) 1078 01:05:22,335 --> 01:05:24,921 (ominous music) 1079 01:05:35,223 --> 01:05:38,518 (door handle clattering) 1080 01:05:41,146 --> 01:05:42,981 (door handle clattering) 1081 01:05:42,981 --> 01:05:46,401 (indistinct chattering) 1082 01:05:48,027 --> 01:05:51,030 (dramatic music) (clock ticking) 1083 01:05:56,119 --> 01:05:57,704 (parking brake clanks) 1084 01:06:00,290 --> 01:06:02,542 (grunting) 1085 01:06:03,626 --> 01:06:04,878 - Hey! 1086 01:06:04,878 --> 01:06:06,546 Hey, can you help me? 1087 01:06:06,546 --> 01:06:08,715 Please, can you help me push this? 1088 01:06:08,715 --> 01:06:10,216 - Yeah, of course. - Please, around back. 1089 01:06:10,216 --> 01:06:11,259 Please. - Okay. 1090 01:06:11,259 --> 01:06:13,136 - Okay. I'll go this side. 1091 01:06:14,137 --> 01:06:15,722 (party horns blaring) 1092 01:06:15,722 --> 01:06:17,182 - Are you ready? - Yeah. 1093 01:06:17,182 --> 01:06:18,558 - All right, push! - And the prize goes to 1094 01:06:18,558 --> 01:06:20,435 Miss Caldwell. 1095 01:06:20,435 --> 01:06:23,396 (crowd applauding) (upbeat carnival music) 1096 01:06:23,396 --> 01:06:24,647 - Is the engine gonna start? 1097 01:06:24,647 --> 01:06:25,982 (grunting) 1098 01:06:25,982 --> 01:06:28,193 - Come on, faster! - Spring her out. 1099 01:06:28,193 --> 01:06:29,110 - You've gotta let out the clutch! 1100 01:06:29,110 --> 01:06:30,612 - You're gonna hit the wall! 1101 01:06:30,612 --> 01:06:31,779 - To the right! - Careful! 1102 01:06:31,779 --> 01:06:32,780 - No, you're gonna hit it! (car scraping) 1103 01:06:32,780 --> 01:06:34,699 - Jesus Christ! 1104 01:06:34,699 --> 01:06:36,784 (window shattering) - Run, get away! 1105 01:06:36,784 --> 01:06:38,203 - Are you all right? 1106 01:06:38,203 --> 01:06:39,871 - Run! Run! 1107 01:06:40,413 --> 01:06:41,706 Run! - What? 1108 01:06:41,706 --> 01:06:43,666 - Come on! There's a bomb in the truck! 1109 01:06:43,666 --> 01:06:45,001 Run! Run! 1110 01:06:45,001 --> 01:06:47,462 (intense music) 1111 01:06:47,462 --> 01:06:49,047 - Congratulations. 1112 01:06:49,047 --> 01:06:54,052 (bomb exploding) (glass shattering) 1113 01:07:00,642 --> 01:07:03,102 (child crying) 1114 01:07:05,480 --> 01:07:07,565 (groaning) 1115 01:07:10,652 --> 01:07:12,820 (baby screaming) 1116 01:07:12,820 --> 01:07:14,697 (coughing) (sobbing) 1117 01:07:14,697 --> 01:07:18,284 (indistinct chattering) 1118 01:07:18,284 --> 01:07:20,203 - It's all right. - Come on, come on. 1119 01:07:20,203 --> 01:07:23,081 (sobbing) 1120 01:07:23,081 --> 01:07:23,873 - Oh. 1121 01:07:29,337 --> 01:07:30,755 No, no. Please. 1122 01:07:30,755 --> 01:07:31,673 (gun fires) 1123 01:07:31,673 --> 01:07:33,841 (screaming) 1124 01:07:36,678 --> 01:07:39,180 (whimpering) 1125 01:07:42,058 --> 01:07:44,394 (coughing) 1126 01:07:45,728 --> 01:07:47,647 (indistinct chattering) 1127 01:07:47,647 --> 01:07:49,482 - [Man] Let's get over there. 1128 01:07:49,482 --> 01:07:52,068 (intense music) 1129 01:07:52,068 --> 01:07:53,278 - You're a little late. 1130 01:07:54,529 --> 01:07:56,948 You missed it. I'm sorry if I ruined it for you. 1131 01:07:56,948 --> 01:07:59,617 - You haven't. You've seen it, Cassie. 1132 01:07:59,617 --> 01:08:01,286 You know what's coming. 1133 01:08:01,286 --> 01:08:03,079 He's ticking off his list. 1134 01:08:03,079 --> 01:08:05,581 He's on his way to kill Michael now. 1135 01:08:05,581 --> 01:08:07,125 - Michael's on a train to London. 1136 01:08:08,334 --> 01:08:09,544 - I think you'll find that Michael's 1137 01:08:09,544 --> 01:08:11,129 at Lime Court with Emma. 1138 01:08:11,129 --> 01:08:13,965 (dramatic music) 1139 01:08:13,965 --> 01:08:15,591 Cassie. - Don't touch me. 1140 01:08:17,677 --> 01:08:19,095 - It won't make any difference. 1141 01:08:23,474 --> 01:08:24,851 (branches rustling) 1142 01:08:24,851 --> 01:08:27,854 (suspenseful music) 1143 01:08:33,860 --> 01:08:34,652 - Marion? 1144 01:08:35,987 --> 01:08:37,697 Emma, where's Marion? 1145 01:08:37,697 --> 01:08:39,407 - She's down there. - Cassie, is that you? 1146 01:08:39,407 --> 01:08:40,700 - Marion, we've got to - I can't get Simon. 1147 01:08:40,700 --> 01:08:41,617 - get out of here. - The train's canceled 1148 01:08:41,617 --> 01:08:42,660 but I thought we'd be safe here. 1149 01:08:42,660 --> 01:08:44,078 - There's a man. 1150 01:08:44,078 --> 01:08:44,871 - Marion. 1151 01:08:44,871 --> 01:08:46,914 (intense music) 1152 01:08:46,914 --> 01:08:47,874 - Michael! 1153 01:08:47,874 --> 01:08:48,708 (gun fires) (glass shattering) 1154 01:08:48,708 --> 01:08:50,043 (screaming) 1155 01:08:50,043 --> 01:08:51,586 (groaning) Michael. 1156 01:08:51,586 --> 01:08:52,837 (barrel clacks) (shell clattering) 1157 01:08:52,837 --> 01:08:54,797 Cassie! Take Michael. 1158 01:08:54,797 --> 01:08:55,882 - Marion. 1159 01:08:55,882 --> 01:08:58,634 Go, go, take Michael. - Oh God. 1160 01:08:58,634 --> 01:08:59,427 Go! 1161 01:08:59,427 --> 01:09:00,803 (intense music) 1162 01:09:00,803 --> 01:09:02,180 (barrel clacks) - Run! 1163 01:09:02,180 --> 01:09:03,890 Run! Come on! 1164 01:09:07,685 --> 01:09:10,021 Into the field! 1165 01:09:10,021 --> 01:09:12,857 (intense music) 1166 01:09:13,733 --> 01:09:15,985 (corn rustling) 1167 01:09:15,985 --> 01:09:19,989 - (sobbing) Did you see Marion? 1168 01:09:19,989 --> 01:09:20,782 - Shh. 1169 01:09:20,782 --> 01:09:22,533 (intense music) 1170 01:09:22,533 --> 01:09:24,744 (gasping) 1171 01:09:32,251 --> 01:09:33,169 - [Boy] No! 1172 01:09:35,630 --> 01:09:36,923 - Fuck! (balloon pops) 1173 01:09:37,548 --> 01:09:38,925 (intense music) (Emma sobbing) 1174 01:09:38,925 --> 01:09:39,717 Come on. 1175 01:09:44,514 --> 01:09:47,100 (corn rustling) 1176 01:09:59,445 --> 01:10:02,448 (suspenseful music) 1177 01:10:10,748 --> 01:10:13,793 (Michael wheezing) 1178 01:10:22,176 --> 01:10:25,179 (suspenseful music) 1179 01:10:26,305 --> 01:10:28,599 (Michael wheezing) 1180 01:10:33,896 --> 01:10:34,689 Stay here. 1181 01:10:53,124 --> 01:10:54,917 (corn rustling) 1182 01:10:54,917 --> 01:10:58,337 (birds squawking) 1183 01:10:58,337 --> 01:11:00,590 (Michael wheezing) 1184 01:11:00,590 --> 01:11:03,384 (inhaler hissing) 1185 01:11:05,011 --> 01:11:05,970 Go. 1186 01:11:05,970 --> 01:11:08,389 (intense music) 1187 01:11:08,389 --> 01:11:10,975 (corn rustling) 1188 01:11:14,937 --> 01:11:16,189 (wings flapping) 1189 01:11:16,189 --> 01:11:18,566 (birds squawking) 1190 01:11:18,566 --> 01:11:21,152 (intense music) 1191 01:11:36,501 --> 01:11:37,877 - Marion? Oh, God. 1192 01:11:38,920 --> 01:11:40,129 Oh, God. - The children. 1193 01:11:40,129 --> 01:11:41,464 - I'll call an ambulance. - The children. 1194 01:11:41,464 --> 01:11:42,715 - My God. - I'll be okay. 1195 01:11:42,715 --> 01:11:43,883 Get the children. 1196 01:11:43,883 --> 01:11:45,134 Get the children, get the, - Oh, Christ. 1197 01:11:45,134 --> 01:11:47,428 - Get the children. I'll be okay. 1198 01:12:10,368 --> 01:12:11,285 - Stay down. 1199 01:12:26,759 --> 01:12:29,762 (suspenseful music) 1200 01:12:58,708 --> 01:12:59,458 It's okay. 1201 01:13:03,921 --> 01:13:07,133 (footsteps shuffling) 1202 01:13:15,391 --> 01:13:17,310 (gun fires) 1203 01:13:17,310 --> 01:13:20,313 (suspenseful music) 1204 01:13:23,566 --> 01:13:25,943 (inhaler hissing) 1205 01:13:26,235 --> 01:13:27,945 (intense music) 1206 01:13:27,945 --> 01:13:28,988 - Shh. 1207 01:13:28,988 --> 01:13:31,991 (suspenseful music) 1208 01:13:42,501 --> 01:13:45,504 (footsteps tapping) 1209 01:13:56,098 --> 01:13:58,726 (inhaler hissing) 1210 01:14:02,188 --> 01:14:05,191 (footsteps tapping) 1211 01:14:10,988 --> 01:14:11,781 (gasps) 1212 01:14:11,781 --> 01:14:14,367 (intense music) 1213 01:14:19,789 --> 01:14:22,208 (gun fires) 1214 01:14:24,001 --> 01:14:27,046 - Cassie! 1215 01:14:27,046 --> 01:14:29,757 (dramatic music) 1216 01:14:55,991 --> 01:14:57,410 (door opens) 1217 01:14:57,410 --> 01:15:00,121 (Michael gasping) 1218 01:15:01,622 --> 01:15:04,208 (Emma grunting) 1219 01:15:08,254 --> 01:15:10,047 (suspenseful music) 1220 01:15:10,047 --> 01:15:11,090 (barrel clacks) 1221 01:15:11,090 --> 01:15:12,842 (shells clattering) 1222 01:15:12,842 --> 01:15:15,177 (shells clicking) 1223 01:15:15,177 --> 01:15:17,972 (intense music) 1224 01:15:17,972 --> 01:15:20,015 Please, no. 1225 01:15:21,058 --> 01:15:24,437 (distorted child's voice) 1226 01:15:26,021 --> 01:15:27,231 (screaming) 1227 01:15:27,231 --> 01:15:28,023 - No! 1228 01:15:29,150 --> 01:15:30,860 (gun fires) (glass shattering) 1229 01:15:30,860 --> 01:15:32,737 (intense music) 1230 01:15:32,737 --> 01:15:34,196 (gun fires) (light explodes) 1231 01:15:34,196 --> 01:15:37,032 (both grunting) 1232 01:15:44,123 --> 01:15:46,500 (trigger clicking) 1233 01:15:46,500 --> 01:15:49,086 (both grunting) 1234 01:15:56,052 --> 01:15:57,136 (wire zapping) 1235 01:15:57,136 --> 01:15:59,930 (intense music) 1236 01:16:02,099 --> 01:16:04,852 (body thudding) 1237 01:16:09,815 --> 01:16:12,193 (wire zapping) 1238 01:16:12,193 --> 01:16:14,779 (both grunting) 1239 01:16:19,158 --> 01:16:21,285 (body thuds) 1240 01:16:21,285 --> 01:16:23,204 (foot whacking) 1241 01:16:23,204 --> 01:16:25,915 (Simon groaning) 1242 01:16:36,383 --> 01:16:37,676 (wire zapping) 1243 01:16:37,676 --> 01:16:40,262 (intense music) 1244 01:16:42,473 --> 01:16:43,808 (screaming) 1245 01:16:43,808 --> 01:16:44,975 (water splashing) 1246 01:16:44,975 --> 01:16:48,187 (electricity zapping) 1247 01:16:49,104 --> 01:16:51,690 (Fred groaning) 1248 01:16:54,485 --> 01:16:57,154 (dramatic music) 1249 01:17:36,235 --> 01:17:37,278 - Cassie. 1250 01:17:37,278 --> 01:17:39,989 (dramatic music) 1251 01:17:54,003 --> 01:17:55,170 (circuit exploding) 1252 01:17:55,170 --> 01:17:57,173 (gasps) 1253 01:18:07,683 --> 01:18:11,103 (dramatic choral music) 1254 01:18:18,277 --> 01:18:21,322 (leaves rustling) 1255 01:18:24,617 --> 01:18:27,286 (dramatic music) 1256 01:18:52,770 --> 01:18:53,562 Cassie. 1257 01:18:57,149 --> 01:18:58,400 I did see that man shoot you. 1258 01:18:58,400 --> 01:18:59,944 - Yes, he did. 1259 01:19:01,070 --> 01:19:03,072 But he couldn't hurt me. 1260 01:19:03,072 --> 01:19:04,198 No one can. 1261 01:19:04,198 --> 01:19:05,658 I'm not like you 1262 01:19:08,827 --> 01:19:10,996 A long, long time ago, 1263 01:19:10,996 --> 01:19:14,166 there was a girl walking in a field outside of a city 1264 01:19:15,709 --> 01:19:17,544 and she came upon something... 1265 01:19:19,254 --> 01:19:20,339 A terrible thing. 1266 01:19:22,132 --> 01:19:23,676 And she stopped and watched. 1267 01:19:25,803 --> 01:19:27,221 She shouldn't have done that. 1268 01:19:28,889 --> 01:19:30,391 - Why not? 1269 01:19:30,391 --> 01:19:33,143 - Because it was a horrible, horrible thing. 1270 01:19:34,311 --> 01:19:37,606 She should have tried to stop it or help 1271 01:19:37,606 --> 01:19:39,942 or at least she could've cried out against it, 1272 01:19:39,942 --> 01:19:42,111 but she didn't. 1273 01:19:43,904 --> 01:19:45,114 She just watched. 1274 01:19:45,114 --> 01:19:47,825 (dramatic music) 1275 01:19:56,917 --> 01:19:58,085 - What happened to her? 1276 01:19:59,378 --> 01:20:03,132 - She wandered lost for a long time. 1277 01:20:04,633 --> 01:20:06,176 And she was very unhappy. 1278 01:20:09,638 --> 01:20:11,724 But then she learned something important. 1279 01:20:13,600 --> 01:20:15,561 That everyone gets a second chance. 1280 01:20:16,812 --> 01:20:18,355 You just have to know to take it. 1281 01:20:19,481 --> 01:20:22,359 (dramatic music) 1282 01:20:22,359 --> 01:20:23,777 Sleep. - I can't. 1283 01:20:26,363 --> 01:20:28,407 What about the voices? 1284 01:20:30,159 --> 01:20:32,161 - They're gone. 1285 01:20:32,161 --> 01:20:34,371 You don't have to be afraid of them anymore. 1286 01:20:35,831 --> 01:20:37,624 - Are you gonna stay with me, Cassie? 1287 01:20:38,667 --> 01:20:39,376 - No. 1288 01:20:40,753 --> 01:20:41,712 You don't need me. 1289 01:20:43,589 --> 01:20:45,549 We're both free now, Michael. 1290 01:20:45,549 --> 01:20:48,427 (dramatic music) 1291 01:21:11,617 --> 01:21:13,035 - You all right? 1292 01:21:16,538 --> 01:21:18,207 (framed picture clacks) 1293 01:21:18,207 --> 01:21:19,416 Time to sleep. 1294 01:21:26,590 --> 01:21:27,382 And bear. 1295 01:21:33,472 --> 01:21:34,431 - Night-night. 1296 01:21:35,933 --> 01:21:37,142 - Night-night. 1297 01:21:41,313 --> 01:21:43,899 (intense music) 1298 01:21:47,778 --> 01:21:52,741 (dramatic choral music) (statue crumbling) 1299 01:22:05,879 --> 01:22:08,173 (whirring) 1300 01:22:38,537 --> 01:22:41,582 (debris rumbling) 1301 01:23:08,734 --> 01:23:13,572 (intense electronic music) 79114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.