All language subtitles for The Shannara Chronicles S01E01 Chosen (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,948 --> 00:01:35,034 Amberle? You still alive? 2 00:01:35,201 --> 00:01:38,078 Relax, Uncle Ander. It's not like I'm gonna break. 3 00:01:40,039 --> 00:01:42,291 How many times have I missed that jump tonight? 4 00:01:42,458 --> 00:01:43,834 Five. 5 00:01:44,001 --> 00:01:47,797 You lose count of your steps tomorrow, it'll be the shortest half-mile of your life. 6 00:01:50,466 --> 00:01:52,927 - I'm going again. - No. It's late. 7 00:01:53,093 --> 00:01:55,346 The race starts at dawn. You need to rest. 8 00:01:55,513 --> 00:01:57,264 But only the first seven runners across the line 9 00:01:57,431 --> 00:01:58,808 become members of the Chosen. 10 00:01:58,974 --> 00:02:01,811 I didn't do all of this just to lose. 11 00:02:07,566 --> 00:02:09,318 Princess, are you sure you wanna step on 12 00:02:09,485 --> 00:02:10,861 thousands of years of Elvin tradition? 13 00:02:11,028 --> 00:02:12,404 There's no turning back. 14 00:02:12,571 --> 00:02:14,907 We need to get in there and stake out my starting place. 15 00:02:15,074 --> 00:02:18,118 Don't worry - as your friend and loyal servant, I've got you covered. 16 00:02:18,285 --> 00:02:20,496 OK. Let's stay focused, Catania. 17 00:02:24,583 --> 00:02:27,127 Bet you wish you'd told Lorin you were running now. 18 00:02:28,170 --> 00:02:29,797 He's a big boy. He can handle it. 19 00:02:31,966 --> 00:02:35,302 Jase told me that if Lorin becomes a member of the Chosen, 20 00:02:35,469 --> 00:02:37,054 he's gonna ask you to marry him. 21 00:02:37,221 --> 00:02:39,014 Amberle. 22 00:02:39,181 --> 00:02:41,559 You're not allowed here. 23 00:02:41,725 --> 00:02:43,435 Have you come to wish me luck? 24 00:02:43,602 --> 00:02:45,437 Yes. 25 00:02:45,604 --> 00:02:47,565 And no. 26 00:02:52,194 --> 00:02:54,280 I'm racing too. 27 00:02:59,660 --> 00:03:00,744 You're kidding. 28 00:03:02,204 --> 00:03:04,790 There a rule that says a girl can't run the Gauntlet? 29 00:03:04,957 --> 00:03:06,792 That's the way it's always been. 30 00:03:06,959 --> 00:03:08,586 We have female commanders in the Elvin army 31 00:03:08,752 --> 00:03:10,129 and women on the High Council. 32 00:03:10,296 --> 00:03:12,464 It's time the Four Lands had a female Chosen. 33 00:03:12,631 --> 00:03:14,008 You knew about this? 34 00:03:14,174 --> 00:03:17,595 Who do you think sneaked her past the Home Guard and out of the palace? 35 00:03:20,890 --> 00:03:23,225 The Gauntlet is dangerous, Amberle. 36 00:03:23,392 --> 00:03:25,769 These guys will do anything to win. 37 00:03:25,936 --> 00:03:27,813 So will I. 38 00:03:30,316 --> 00:03:32,276 Then good luck. 39 00:03:32,443 --> 00:03:34,904 May the best Elf win. 40 00:03:41,785 --> 00:03:45,039 I'm definitely sensing a lot of sweaty Elf boy hate. 41 00:03:45,205 --> 00:03:47,333 Are you sure you want to do this? 42 00:03:50,920 --> 00:03:52,463 Tie me up. 43 00:03:56,634 --> 00:03:58,218 Steady! 44 00:03:58,385 --> 00:04:01,472 Only the first seven to cross 45 00:04:01,639 --> 00:04:04,350 will be anointed. 46 00:04:05,935 --> 00:04:07,937 On the sound of my horn. 47 00:04:33,671 --> 00:04:35,547 Get up, Amberle. 48 00:05:07,788 --> 00:05:09,748 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 49 00:05:09,915 --> 00:05:12,251 One, two, three, four... 50 00:05:37,359 --> 00:05:39,319 Jump. 51 00:05:51,248 --> 00:05:55,210 They're coming! 52 00:06:10,476 --> 00:06:12,978 One! 53 00:06:19,651 --> 00:06:21,612 Two! 54 00:06:23,489 --> 00:06:27,117 Three! Four! 55 00:06:44,093 --> 00:06:47,054 Five! 56 00:06:48,764 --> 00:06:50,891 Six! 57 00:06:51,058 --> 00:06:53,185 - Get up! - Go! 58 00:06:53,352 --> 00:06:55,354 There's one Chosen left! 59 00:06:55,521 --> 00:06:57,815 Get up! 60 00:07:24,258 --> 00:07:31,098 โ™ช I feel it running through my veins 61 00:07:54,872 --> 00:07:59,168 โ™ช And I need that fire just to know 62 00:07:59,334 --> 00:08:02,671 โ™ช That I'm awake. โ™ช 63 00:08:29,198 --> 00:08:34,244 - Look. - Is that the princess? 64 00:08:53,263 --> 00:08:55,641 I thought you were teaching her how to fence. 65 00:08:55,807 --> 00:08:58,435 She was a quick study. 66 00:09:22,542 --> 00:09:24,711 Congratulations. 67 00:09:24,878 --> 00:09:28,298 As King, I welcome you to the Order of the Chosen. 68 00:09:38,892 --> 00:09:41,603 At the dawn of every new year, 69 00:09:41,770 --> 00:09:44,231 we gather in this sacred garden 70 00:09:44,398 --> 00:09:47,859 to recount the story of the Ellcrys. 71 00:09:49,820 --> 00:09:51,822 Thousands of years ago... 72 00:09:51,989 --> 00:09:54,324 ..our Elvin ancestors fought a war 73 00:09:54,491 --> 00:09:56,201 against an army of Demons. 74 00:09:56,368 --> 00:09:59,496 The Elves were at the point of annihilation 75 00:09:59,663 --> 00:10:02,624 when their elders turned to magic. 76 00:10:02,791 --> 00:10:04,918 Using this powerful gift, 77 00:10:05,085 --> 00:10:08,338 they managed to imprison the Demons 78 00:10:08,505 --> 00:10:11,591 in a realm known as the Forbidding. 79 00:10:11,758 --> 00:10:16,888 The Ellcrys was created to stand sentry. 80 00:10:17,055 --> 00:10:18,432 As long as it lives, 81 00:10:18,598 --> 00:10:21,685 the Demons are locked up for all eternity. 82 00:10:21,852 --> 00:10:25,063 Now, I realise that for some of you, 83 00:10:25,230 --> 00:10:27,357 this is merely... 84 00:10:27,524 --> 00:10:29,276 ..folklore. 85 00:10:30,610 --> 00:10:35,449 But in no way does this diminish your responsibilities. 86 00:10:35,615 --> 00:10:39,411 And you are now its protectors. 87 00:10:41,872 --> 00:10:43,665 Now step forward, 88 00:10:43,832 --> 00:10:46,501 place your hands on the tree and be accepted by the Ellcrys. 89 00:11:02,476 --> 00:11:05,729 I can't believe you let her embarrass our father like that. 90 00:11:05,896 --> 00:11:08,899 This is his last ceremony before he abdicates the throne. 91 00:11:09,066 --> 00:11:10,817 I didn't let Amberle do anything. 92 00:11:10,984 --> 00:11:14,237 OK, this was her idea. I just aided and abetted. 93 00:11:14,404 --> 00:11:16,740 She could have seriously hurt herself. 94 00:11:16,907 --> 00:11:19,326 I thought for Aine's sake that you'd want to keep her safe. 95 00:11:19,493 --> 00:11:22,162 Invoking our dead brother. That's very subtle. 96 00:11:22,329 --> 00:11:23,830 You should work that into your coronation speech. 97 00:11:23,997 --> 00:11:26,333 We made a pact to protect her. Remember? 98 00:11:26,500 --> 00:11:29,294 At least you know where she'll be for the next year - 99 00:11:29,461 --> 00:11:32,839 locked behind these walls, watering an old tree. 100 00:11:33,006 --> 00:11:35,717 Do you have any respect for Elvin traditions? 101 00:11:35,884 --> 00:11:37,803 Only the ones with parties. 102 00:13:20,322 --> 00:13:22,365 It has begun. 103 00:13:54,272 --> 00:13:57,317 Had to go all the way to Olney, but I found white willow bark. 104 00:14:05,992 --> 00:14:08,370 Afraid it won't do any good now. 105 00:14:10,747 --> 00:14:12,791 I'll leave you two alone. 106 00:14:18,213 --> 00:14:20,131 Wil... 107 00:14:20,298 --> 00:14:22,467 Hey, Mom. 108 00:14:22,634 --> 00:14:24,636 You hang in there. I've got something new to try. 109 00:14:24,803 --> 00:14:27,013 I promise, this will ease your pain. 110 00:14:27,180 --> 00:14:28,557 Always... 111 00:14:28,723 --> 00:14:31,977 ..such a... a sweet boy. 112 00:14:32,143 --> 00:14:36,189 So much... I need... to tell you. 113 00:14:36,356 --> 00:14:38,525 Open it. 114 00:14:45,365 --> 00:14:47,200 They're Elfstones. 115 00:14:47,367 --> 00:14:50,161 Belonged... to your father. 116 00:14:50,328 --> 00:14:53,081 They're magic. 117 00:14:54,749 --> 00:14:57,294 I know you thought... 118 00:14:57,460 --> 00:15:00,088 ..your father was crazy... 119 00:15:00,255 --> 00:15:03,842 ..but he was... a good man. 120 00:15:04,009 --> 00:15:07,846 He believed in those. 121 00:15:10,181 --> 00:15:13,393 Mom, you're not making any sense. 122 00:15:14,978 --> 00:15:17,772 My precious... boy. 123 00:15:24,529 --> 00:15:26,364 Find... 124 00:15:26,531 --> 00:15:28,992 ..the Druid. 125 00:15:29,159 --> 00:15:32,412 Find... the Druid. 126 00:15:32,579 --> 00:15:36,833 Promise me. 127 00:15:38,960 --> 00:15:41,212 No, Mom. Don't leave me. 128 00:15:41,379 --> 00:15:43,798 No, Mom, I'm not ready. 129 00:16:09,366 --> 00:16:11,451 She always loved this spot. 130 00:16:13,036 --> 00:16:15,747 Said she could see the whole world from here. 131 00:16:18,041 --> 00:16:20,001 I'm sorry, Wil. 132 00:16:23,088 --> 00:16:25,632 Hey, um, Uncle Flick... 133 00:16:25,799 --> 00:16:28,218 Have you ever seen these before? 134 00:16:31,137 --> 00:16:33,181 Mom called 'em Elfstones. 135 00:16:35,475 --> 00:16:38,937 I told her to bury those damn things after your father died. 136 00:16:39,104 --> 00:16:40,855 Why? 137 00:16:42,023 --> 00:16:44,484 Because they put him in an early grave. 138 00:16:44,651 --> 00:16:47,737 He was never the same person after he used them. 139 00:16:47,904 --> 00:16:50,490 Used them? 140 00:16:50,657 --> 00:16:53,576 Wait. You're not seriously telling me you believe in magic? 141 00:16:53,743 --> 00:16:56,746 I believe in evil, Wil, 142 00:16:56,913 --> 00:17:00,083 and those things will bring you nothing but misery. 143 00:17:00,250 --> 00:17:02,043 Do yourself a favour - throw them in the river. 144 00:17:02,210 --> 00:17:04,254 Be done with them. 145 00:17:04,421 --> 00:17:06,214 I'm sorry. 146 00:17:35,660 --> 00:17:38,747 Someone's here to see you. 147 00:17:38,913 --> 00:17:41,291 I told the Home Guard not to let anyone in. 148 00:17:41,458 --> 00:17:43,918 That's why Catania helped me avoid them. 149 00:17:44,085 --> 00:17:47,672 If you won't tell me what's going on, maybe you'll talk to him. 150 00:17:47,839 --> 00:17:49,841 You owe me. 151 00:17:50,008 --> 00:17:52,051 You didn't need to check up on me. 152 00:17:52,218 --> 00:17:54,053 You passed out in front of the Ellcrys. 153 00:17:54,220 --> 00:17:55,597 I was worried about you. 154 00:17:55,764 --> 00:17:57,640 Look, I'm fine. 155 00:17:57,807 --> 00:17:59,809 Why have you locked yourself up in here? 156 00:17:59,976 --> 00:18:02,353 You wouldn't believe me if I told you. 157 00:18:05,648 --> 00:18:07,233 Is that one me? 158 00:18:08,276 --> 00:18:10,236 Oh. No. 159 00:18:10,403 --> 00:18:12,238 You definitely got the ears right. 160 00:18:12,405 --> 00:18:14,365 Come on. Hey. 161 00:18:18,536 --> 00:18:22,081 Can I ask you something crazy? But you have to promise not to laugh. 162 00:18:22,248 --> 00:18:23,291 Yeah. 163 00:18:24,793 --> 00:18:27,879 Do you think the story of the Ellcrys is true? 164 00:18:28,046 --> 00:18:31,966 You mean the part where it's a barrier holding back a Demon army? 165 00:18:34,177 --> 00:18:35,595 Come on, Amberle. 166 00:18:35,762 --> 00:18:38,473 We both know magic died out with the Druids. 167 00:18:39,891 --> 00:18:41,267 Yeah, you're right. 168 00:18:41,434 --> 00:18:43,978 Forget I asked. 169 00:18:48,149 --> 00:18:50,276 Come to the celebration tonight. 170 00:18:51,694 --> 00:18:53,613 People need to see you. 171 00:18:55,114 --> 00:18:56,825 I need to see you. 172 00:18:58,576 --> 00:19:01,746 Leave your Demons behind and come and celebrate. 173 00:19:27,021 --> 00:19:28,439 You just buried your ma. 174 00:19:28,606 --> 00:19:32,360 Now is not the time to be making reckless decisions about your future. 175 00:19:32,527 --> 00:19:34,487 I know my future's not here. 176 00:19:34,654 --> 00:19:36,573 That's the Elfstones talking. 177 00:19:36,739 --> 00:19:39,409 Give me a little credit, Uncle Flick. 178 00:19:39,576 --> 00:19:41,327 I threw those things away like you said. 179 00:19:43,121 --> 00:19:45,415 I'm moving to Storlock to train as a Healer. 180 00:19:45,582 --> 00:19:48,877 You've never been more than five miles outside of Shady Vale. 181 00:19:49,043 --> 00:19:51,671 The world outside is dangerous, Wil. 182 00:19:51,838 --> 00:19:54,048 It's full of Gnomes and Trolls and Rovers. 183 00:19:54,215 --> 00:19:55,592 They all hate each other. 184 00:19:55,758 --> 00:19:59,095 The only thing they have in common is they hate Elves more. 185 00:20:00,221 --> 00:20:02,932 I'll keep my ears covered. Just like always. 186 00:20:03,099 --> 00:20:05,310 You're the same as your father. 187 00:20:05,476 --> 00:20:07,687 Never happy with your place in the world. 188 00:20:09,314 --> 00:20:10,690 What is that supposed to mean? 189 00:20:10,857 --> 00:20:13,109 Stay in Shady Vale. 190 00:20:13,276 --> 00:20:14,819 Let me talk to Dax. 191 00:20:14,986 --> 00:20:16,779 I'm sure he could use an apprentice. 192 00:20:16,946 --> 00:20:19,115 Dax couldn't heal a stubbed toe. 193 00:20:19,282 --> 00:20:22,368 Storlock has the best Healers in the Four Lands. 194 00:20:22,535 --> 00:20:24,162 Wil... 195 00:20:24,329 --> 00:20:26,789 You did everything you could for your ma. 196 00:20:29,667 --> 00:20:31,502 It wasn't enough. 197 00:20:32,962 --> 00:20:36,215 I never wanna feel that helpless again. 198 00:21:47,120 --> 00:21:50,540 โ™ช In the darkness 199 00:21:50,707 --> 00:21:53,334 โ™ช Before the dawn 200 00:21:56,462 --> 00:21:59,424 โ™ช In the swirling... โ™ช 201 00:22:00,550 --> 00:22:03,386 Uncle Ander. Thanks for the save. 202 00:22:03,553 --> 00:22:06,848 The Gauntlet's easier to navigate than this party. 203 00:22:07,015 --> 00:22:08,683 Just don't faint again and you'll be fine. 204 00:22:08,850 --> 00:22:10,226 My fainting days are over. 205 00:22:10,393 --> 00:22:12,186 Oh, good, because as you can see, 206 00:22:12,353 --> 00:22:14,897 there are a lot of people who are very eager to meet you. 207 00:22:16,566 --> 00:22:18,609 Grandpa still hasn't spoken to me. 208 00:22:18,776 --> 00:22:20,737 Don't worry about it. 209 00:22:20,903 --> 00:22:22,321 You know, sometimes I think the only member 210 00:22:22,488 --> 00:22:25,324 of the family that he actually likes is Manx. 211 00:22:29,162 --> 00:22:31,789 Speaking of loyal dogs, how's your boyfriend? 212 00:22:31,956 --> 00:22:33,791 Be nice. 213 00:22:36,502 --> 00:22:38,046 Lorin's a good guy. 214 00:22:38,212 --> 00:22:40,923 He deserves someone who truly loves him. 215 00:22:42,258 --> 00:22:44,427 I'm just not sure that someone is me. 216 00:22:44,594 --> 00:22:48,181 Then you'd better tell him, or else you're gonna spend 217 00:22:48,347 --> 00:22:50,850 a very awkward year together in the Sanctuary. 218 00:22:53,311 --> 00:22:57,315 Not nearly as awkward as watching you pine for Commander Tilton. 219 00:22:57,482 --> 00:23:00,777 No. No, I'm not pining. I'm... 220 00:23:00,943 --> 00:23:03,112 I'm observing. 221 00:23:04,447 --> 00:23:06,699 That's been over for a very long time. 222 00:23:08,367 --> 00:23:10,995 I think we can both agree she made the wiser choice. 223 00:23:18,336 --> 00:23:20,129 Happy hunting. 224 00:23:28,721 --> 00:23:31,641 I need you. 225 00:23:36,729 --> 00:23:39,607 You look absolutely amazing. 226 00:23:39,774 --> 00:23:41,484 Thanks. 227 00:23:44,445 --> 00:23:46,072 Would you like to dance? 228 00:23:47,406 --> 00:23:50,034 I just need some food. I haven't eaten all day. 229 00:23:50,201 --> 00:23:52,495 I'll make you a plate. 230 00:24:27,446 --> 00:24:29,574 Closer. 231 00:24:50,761 --> 00:24:51,929 Lorin! 232 00:24:58,603 --> 00:25:00,479 Why? 233 00:25:21,125 --> 00:25:22,710 Stay back! 234 00:25:26,172 --> 00:25:27,965 What are you doing out here? 235 00:25:28,132 --> 00:25:31,219 The Ellcrys called to me. 236 00:25:31,385 --> 00:25:33,930 I heard it during the Gauntlet and then again tonight. 237 00:25:34,096 --> 00:25:36,015 I tried to ignore it, but it won't let me. 238 00:25:36,182 --> 00:25:37,850 Amberle, you're not making any sense. 239 00:25:39,477 --> 00:25:42,438 When I touch the tree, it shows me visions. 240 00:25:43,856 --> 00:25:45,816 Horrible visions of the future. 241 00:25:45,983 --> 00:25:47,777 Like what? 242 00:25:49,237 --> 00:25:51,739 That I'm going to kill you, Lorin. 243 00:25:51,906 --> 00:25:53,908 Kill me? 244 00:25:54,075 --> 00:25:56,035 I saw it. 245 00:25:56,202 --> 00:25:57,870 I stabbed you. 246 00:26:00,498 --> 00:26:02,541 Oh, I don't know what to think anymore. 247 00:26:02,708 --> 00:26:04,418 I should never have run the Gauntlet. 248 00:26:07,755 --> 00:26:09,507 I have to leave Arborlon. 249 00:26:09,674 --> 00:26:12,176 There's only one person who can help me. 250 00:26:15,263 --> 00:26:17,890 - Calm down. - No. I won't put you in danger. 251 00:26:18,057 --> 00:26:21,519 You need to stay as far away from me as possible. 252 00:26:26,065 --> 00:26:28,192 Seriously? 253 00:26:34,740 --> 00:26:36,284 I'm sorry. 254 00:26:51,257 --> 00:26:54,510 Whoa! 255 00:26:59,015 --> 00:27:02,643 Well, so much for my short cut. 256 00:27:02,810 --> 00:27:05,479 Hey. I don't like it any more than you do. 257 00:27:07,189 --> 00:27:09,025 Great. 258 00:27:09,191 --> 00:27:10,943 Now I'm the guy who talks to his horse. 259 00:28:26,811 --> 00:28:29,397 I thought Elves were supposed to be smart. 260 00:28:29,563 --> 00:28:31,107 I'm half Elf. 261 00:28:33,025 --> 00:28:34,485 Clearly the wrong half. 262 00:28:34,652 --> 00:28:36,862 Only an idiot would travel these woods alone. 263 00:28:37,029 --> 00:28:38,572 Trolls hunt here. 264 00:28:40,157 --> 00:28:42,243 Wait. That's a Troll? 265 00:28:47,415 --> 00:28:49,333 Was a Troll. 266 00:28:54,296 --> 00:28:57,299 The Troll must have picked up your scent. 267 00:28:58,592 --> 00:29:01,429 I hear Elf ears are their favourite snacks. 268 00:29:12,523 --> 00:29:14,316 Huh. 269 00:29:14,483 --> 00:29:16,026 Even short tips. 270 00:29:16,193 --> 00:29:20,281 If you're gonna keep insulting me, I should at least know your name. 271 00:29:23,951 --> 00:29:25,327 Eretria. 272 00:29:25,494 --> 00:29:27,997 I'm Wil. 273 00:29:28,164 --> 00:29:30,875 Thanks for saving my life. 274 00:29:42,344 --> 00:29:43,637 Hey, wait up. 275 00:30:15,586 --> 00:30:17,922 Prince Ander. Any word on Amberle? 276 00:30:18,088 --> 00:30:19,882 Black Watch are still sweeping the countryside. 277 00:30:20,049 --> 00:30:22,343 I wish there was something I could do. 278 00:30:22,510 --> 00:30:25,262 - Start by telling the truth. - I told Prince Arion everything. 279 00:30:26,639 --> 00:30:28,724 See, I'm an excellent liar, 280 00:30:28,891 --> 00:30:31,435 which means I can tell when somebody's lying to me. 281 00:30:33,020 --> 00:30:35,731 Amberle left the party upset and you followed her out here. 282 00:30:35,898 --> 00:30:37,858 You two got into a fight... 283 00:30:38,025 --> 00:30:40,069 ..and now she's missing. 284 00:30:40,236 --> 00:30:41,946 As far as I'm concerned, 285 00:30:42,112 --> 00:30:44,156 I'm staring at the prime suspect. 286 00:30:44,323 --> 00:30:49,370 She said the Ellcrys called to her and showed her a vision of the future. 287 00:30:49,537 --> 00:30:52,164 In it... she killed me. 288 00:30:52,331 --> 00:30:55,834 You honestly expect me to believe that the tree was communicating with her? 289 00:30:56,001 --> 00:30:59,129 I know it sounds crazy. It's why I didn't say anything. 290 00:31:02,633 --> 00:31:05,052 You better pray she's still alive. 291 00:31:47,428 --> 00:31:49,722 Hey, what do you think that was? 292 00:31:49,888 --> 00:31:51,932 Don't know, don't care. 293 00:31:52,099 --> 00:31:54,560 Aren't you curious about ancient humans? 294 00:31:54,727 --> 00:31:56,937 How they were able to build these incredible things? 295 00:31:57,104 --> 00:31:58,564 Look, they're dead, we're not. 296 00:31:58,731 --> 00:32:00,274 End of story. 297 00:32:03,319 --> 00:32:05,487 Anyone ever tell you you're kind of cynical? 298 00:32:05,654 --> 00:32:08,532 Anyone ever tell you you're kind of naive? 299 00:32:12,244 --> 00:32:14,455 - What is it? - Not sure. 300 00:32:14,622 --> 00:32:16,790 Some kind of fungus or bark rot. 301 00:32:16,957 --> 00:32:18,834 The Ellcrys is sick? 302 00:32:19,001 --> 00:32:20,919 When's the last time that happened? 303 00:32:21,086 --> 00:32:23,047 Never. 304 00:32:24,673 --> 00:32:29,303 So you don't recall any accounts of the Ellcrys ever having been sick? 305 00:32:29,470 --> 00:32:31,847 It's never even shed a leaf. 306 00:32:45,152 --> 00:32:48,447 I understand the symbolic importance of the Ellcrys, Father, 307 00:32:48,614 --> 00:32:50,658 but it is, after all, only just a tree. 308 00:32:50,824 --> 00:32:54,536 The Ellcrys is more than just a tree. 309 00:32:54,703 --> 00:32:57,331 I can assure you of that, boy. 310 00:33:00,209 --> 00:33:03,128 Stop there! How did you get past the Home Guard? 311 00:33:05,631 --> 00:33:09,677 Eventine, please tell your son I mean no harm. 312 00:33:11,345 --> 00:33:13,263 Allanon? 313 00:33:16,225 --> 00:33:18,686 Put down your sword, boy. 314 00:33:28,946 --> 00:33:32,282 It has been a long time, my old friend. 315 00:33:32,449 --> 00:33:34,326 Father? 316 00:33:34,493 --> 00:33:36,453 Father, who is this human? 317 00:33:36,620 --> 00:33:37,913 This is Allanon. 318 00:33:39,248 --> 00:33:41,458 The last Druid of Paranor. 319 00:33:44,211 --> 00:33:45,587 Druid? 320 00:33:45,754 --> 00:33:47,965 You said the last Druid died in the War of the Races. 321 00:33:48,132 --> 00:33:49,216 Did you, now? 322 00:33:51,176 --> 00:33:54,763 No-one has set eyes on you in 30 years. I assumed the worst. 323 00:33:54,930 --> 00:33:57,975 But it appears you have not aged a single day. 324 00:34:01,145 --> 00:34:03,731 I have been called by the Ellcrys. 325 00:34:03,897 --> 00:34:06,358 I must go to the Sanctuary immediately. 326 00:34:06,525 --> 00:34:09,862 If you really are a Druid... 327 00:34:13,574 --> 00:34:14,992 ..prove it. 328 00:34:15,159 --> 00:34:17,286 Show us some magic. 329 00:34:19,913 --> 00:34:21,498 I don't do tricks. 330 00:34:24,168 --> 00:34:25,794 Let him go. 331 00:34:27,463 --> 00:34:29,548 If Allanon is here... 332 00:34:31,008 --> 00:34:33,969 ..there are dark days ahead. 333 00:34:44,438 --> 00:34:46,315 This is your house? 334 00:34:46,482 --> 00:34:48,942 You're welcome to camp out with the Trolls. 335 00:34:49,109 --> 00:34:52,863 I didn't picture someone like you living in a place so... 336 00:34:53,030 --> 00:34:55,032 ..woodsy. 337 00:34:56,700 --> 00:35:00,037 Take off your clothes before you come in. All of them. 338 00:35:01,330 --> 00:35:03,415 - You're joking, right? - No. 339 00:35:03,582 --> 00:35:05,042 You need a bath. 340 00:35:05,209 --> 00:35:09,004 And I don't want you tracking mud all over my woodsy little house. 341 00:35:26,188 --> 00:35:29,191 So, uh, you live here alone? 342 00:35:29,358 --> 00:35:32,152 Don't worry. We won't be disturbed. 343 00:35:55,467 --> 00:35:57,010 Mmm. 344 00:35:59,429 --> 00:36:02,349 So aren't you worried about Rovers? 345 00:36:02,516 --> 00:36:04,643 What do you know about Rovers? 346 00:36:04,810 --> 00:36:07,604 One look at you and they'd take the clothes off your back 347 00:36:07,771 --> 00:36:09,857 and steal your little bag of blue rocks. 348 00:36:12,651 --> 00:36:13,944 I... 349 00:36:17,447 --> 00:36:19,491 I need those back. 350 00:36:19,658 --> 00:36:22,411 Why? Are they valuable? 351 00:36:22,578 --> 00:36:24,913 Only to me. 352 00:36:26,164 --> 00:36:28,250 Someone's got a little secret. 353 00:36:29,376 --> 00:36:31,628 What's it gonna take for you to tell me? 354 00:36:34,631 --> 00:36:37,759 They're called Elfstones. 355 00:36:37,926 --> 00:36:39,761 They belonged to my dad. 356 00:36:39,928 --> 00:36:42,431 They're supposed to have magical powers. 357 00:36:47,436 --> 00:36:49,313 They're very pretty. 358 00:36:49,479 --> 00:36:51,940 Compared to you, I hadn't noticed. 359 00:36:54,610 --> 00:36:57,112 I'm sorry. 360 00:36:58,238 --> 00:37:00,073 I'm the one who should apologise. 361 00:37:00,240 --> 00:37:02,034 For what? 362 00:37:03,493 --> 00:37:06,079 The epic headache you're gonna have in the morning. 363 00:37:27,142 --> 00:37:29,227 It's much worse than I thought. 364 00:37:31,229 --> 00:37:33,023 The Ellcrys is dying. 365 00:37:36,652 --> 00:37:38,195 Are you certain? 366 00:37:39,613 --> 00:37:42,157 You need to mobilise the Elvin army. 367 00:37:42,324 --> 00:37:44,576 Why does a dying tree require an army? 368 00:37:44,743 --> 00:37:47,537 You do know the story of the Ellcrys, don't you? 369 00:37:47,704 --> 00:37:50,666 Each leaf represents a single Demon. 370 00:37:50,832 --> 00:37:53,335 Once they begin to fall, the creatures of darkness 371 00:37:53,502 --> 00:37:55,671 will be released from the Forbidding one by one. 372 00:37:55,837 --> 00:37:58,298 We all know that story is just a fairytale. 373 00:37:58,465 --> 00:38:00,968 Father, you're not actually listening to this, are you? 374 00:38:01,134 --> 00:38:04,179 You've allowed him to believe this when you know the opposite to be true. 375 00:38:04,346 --> 00:38:06,306 After the War of the Races, 376 00:38:06,473 --> 00:38:10,060 I believed that magic had disappeared along with you and the Warlock Lord. 377 00:38:10,227 --> 00:38:12,396 Well, then, you tell that to your people 378 00:38:12,562 --> 00:38:15,107 when the fairytales are ripping out their throats! 41019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.