Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,454 --> 00:02:27,012
Nebraska Territory,
circa 1853.
2
00:02:54,917 --> 00:02:56,587
Come on, girls.
3
00:04:56,709 --> 00:04:59,545
- Hello, Bob.
- Afternoon, Miss Cuddy.
4
00:05:00,875 --> 00:05:03,075
Come on inside, I've got supper ready.
5
00:05:21,209 --> 00:05:25,657
The pie is made out of peaches... from a can.
6
00:05:27,042 --> 00:05:28,425
They had four of those cans.
7
00:05:28,625 --> 00:05:29,719
I don't know who got the other three,
8
00:05:29,919 --> 00:05:32,695
- I don't know who could afford 'em.
- It's good pie.
9
00:05:33,042 --> 00:05:36,912
If it pleases you, we might
have a postprandial recital.
10
00:05:38,584 --> 00:05:40,071
Okay, what?
11
00:05:42,459 --> 00:05:45,970
- A bit of music.
- I like music.
12
00:05:50,709 --> 00:05:54,839
♫ On the distant prairie,
where the heather wild, ♫
13
00:05:55,750 --> 00:06:00,414
♫ In its quiet beauty liv'd and smiled, ♫
14
00:06:00,614 --> 00:06:05,872
♫ Stands a little cottage,
and a creeping vine, ♫
15
00:06:06,334 --> 00:06:10,544
♫ Loves around its porch to twine. ♫
16
00:06:11,592 --> 00:06:16,445
♫ In that peaceful dwelling
was a lovely child, ♫
17
00:06:17,000 --> 00:06:22,120
♫ With her blue eyes
beaming soft and mild. ♫
18
00:06:23,209 --> 00:06:27,820
♫ And the wavy ringlets
of her flaxen hair, ♫
19
00:06:28,300 --> 00:06:32,336
♫ Floating in the summer air. ♫
20
00:06:33,217 --> 00:06:38,020
♫ Fair as a lily, joyous and free, ♫
21
00:06:38,709 --> 00:06:43,499
♫ Light of that prairie home was she. ♫
22
00:06:44,500 --> 00:06:49,231
♫ Ev'ryone who knew her felt the gentle pow'r ♫
23
00:06:49,792 --> 00:06:54,281
♫ Of Rosalie, "The Prairie Flower." ♫
24
00:07:04,709 --> 00:07:07,339
That sure was pretty singin', Miss Cuddy.
25
00:07:10,042 --> 00:07:12,999
- I got some cheese.
- Cheese?
26
00:07:14,000 --> 00:07:16,720
Yes, Ma'am, you know I've got
a few of your sheep now.
27
00:07:17,959 --> 00:07:18,739
I know.
28
00:07:19,167 --> 00:07:21,300
Well, I made some cheese outta their milk.
29
00:07:21,500 --> 00:07:23,919
I wonder if you'd like to have some.
30
00:07:24,250 --> 00:07:26,610
I've got some here in my pocket.
31
00:07:27,492 --> 00:07:29,619
The cheese would be a fine finish to our
32
00:07:29,819 --> 00:07:32,255
fried chicken dinner and
peach pie this evening.
33
00:07:32,959 --> 00:07:36,672
Well then, here it is.
34
00:07:55,625 --> 00:07:57,915
This is fine cheese, Bob.
35
00:08:00,584 --> 00:08:02,514
So why not marry?
36
00:08:05,417 --> 00:08:06,175
Do what?
37
00:08:06,375 --> 00:08:11,395
Why not throw in together,
land, animals, implement, lives,
38
00:08:12,250 --> 00:08:14,530
the whole ball of wax?
39
00:08:15,042 --> 00:08:18,812
We could use my capital and
know-how to improve your claim and mine.
40
00:08:20,292 --> 00:08:23,712
And if the union produces children,
so much the better.
41
00:08:24,500 --> 00:08:28,169
Looked at from any angle, it works.
42
00:08:32,625 --> 00:08:34,815
So why not marry?
43
00:08:36,042 --> 00:08:40,232
I reckon I'll go back
East to find me a wife.
44
00:08:40,667 --> 00:08:42,925
Please, Mr. Giffen,
45
00:08:43,125 --> 00:08:44,955
I won't take "No." for an answer.
46
00:08:46,500 --> 00:08:47,820
Miss Cuddy...
47
00:08:48,292 --> 00:08:50,382
I appreciate the offer and the supper,
48
00:08:50,500 --> 00:08:53,092
and the concert and all...
49
00:08:53,292 --> 00:08:55,425
but I cannot marry you.
50
00:08:55,625 --> 00:08:56,665
Will not.
51
00:08:56,875 --> 00:08:58,525
Won't.
52
00:08:58,959 --> 00:09:00,799
I ain't perfect,
53
00:09:01,042 --> 00:09:02,442
but you are too bossy.
54
00:09:04,334 --> 00:09:06,084
And too plum-damned plain.
55
00:09:34,359 --> 00:09:35,939
There ain't no medicine for it.
56
00:09:37,450 --> 00:09:41,330
This one here's still
breathing a little bit, Mama.
57
00:09:59,709 --> 00:10:00,729
She is dead.
58
00:10:01,875 --> 00:10:02,691
Mother is dead!
= Mor er død! =
59
00:10:03,084 --> 00:10:04,225
I'll take her outside.
60
00:10:04,250 --> 00:10:07,223
No! No! We must bury her properly!
61
00:10:08,084 --> 00:10:08,968
I'll prepare her.
62
00:10:09,542 --> 00:10:11,135
I'll take her outside
She is starting to smell.
63
00:10:11,417 --> 00:10:14,566
No! No! No!
64
00:10:16,167 --> 00:10:18,412
We must bury her properly!
65
00:10:20,209 --> 00:10:21,893
You wished for her to die.
= Du ønskede for hende at dø. =
66
00:10:23,209 --> 00:10:24,425
You hated her.
= Du hadede hende. =
67
00:10:24,917 --> 00:10:26,165
You hate me.
= Du hader mig. =
68
00:10:31,292 --> 00:10:32,561
Take her inside!
Let Go!
69
00:10:33,192 --> 00:10:34,892
Take her inside!
Let Go!
70
00:10:37,792 --> 00:10:39,561
Take her inside!
71
00:10:46,417 --> 00:10:46,917
Ice...
72
00:10:47,875 --> 00:10:48,375
Cold...
73
00:10:49,399 --> 00:10:51,599
FROZEN!
74
00:11:11,875 --> 00:11:13,566
Oh, my Jesus.
75
00:11:21,459 --> 00:11:23,884
To what do I owe this pleasure, Reverend?
76
00:11:24,084 --> 00:11:25,924
Springtime, Miss Cuddy.
77
00:11:26,375 --> 00:11:28,175
Are Clydene and the kids
getting along all right?
78
00:11:28,292 --> 00:11:30,467
Meaner than ever and
growing by the minute.
79
00:11:30,667 --> 00:11:33,217
Put your mule up and
come on inside the house.
80
00:11:40,417 --> 00:11:42,977
There's been some trouble amongst
the women here abouts.
81
00:11:46,625 --> 00:11:48,465
I've heard about it.
82
00:11:49,792 --> 00:11:51,462
It's bad.
83
00:11:53,500 --> 00:11:55,470
Guess what I'm ordering.
84
00:11:55,500 --> 00:11:58,204
- I couldn't.
- A Melodeon.
85
00:11:58,404 --> 00:12:01,467
- You are not!
- Yep, I don't trust shipping a piano...
86
00:12:01,667 --> 00:12:06,842
so, soon as I get into Loup I'm gonna
order a Mason & Hamlin Melodeon.
87
00:12:07,042 --> 00:12:09,615
You'll have the only Melodeon in the Territory.
88
00:12:10,959 --> 00:12:14,616
Back home I used to play
the piano by the hour.
89
00:12:15,834 --> 00:12:18,600
I can't live without
real music much longer.
90
00:12:21,542 --> 00:12:25,039
- I could help you with them dishes.
- I don't want any help with the dishes.
91
00:12:26,940 --> 00:12:28,209
So...
92
00:12:29,917 --> 00:12:32,547
How you gettin'
along with that Giffen boy?
93
00:12:35,334 --> 00:12:37,850
He uses my mules when I don't need them.
94
00:12:37,875 --> 00:12:39,850
He helps me with my corn.
95
00:12:39,875 --> 00:12:43,140
We planted some potatoes together
and we keep the fences up.
96
00:12:43,257 --> 00:12:46,861
How you getting along?
97
00:12:46,917 --> 00:12:48,710
When my bulls have finished their work here,
98
00:12:48,810 --> 00:12:50,514
I let him turn it turn up on his heifers.
99
00:12:50,709 --> 00:12:51,709
Well...
100
00:12:52,834 --> 00:12:54,856
Seems like you are getting
along together all right.
101
00:12:54,901 --> 00:12:54,902
These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me.
102
00:12:54,959 --> 00:12:56,684
Feed him a meal every now and then.
103
00:12:56,709 --> 00:12:58,253
Like you do me.
104
00:12:59,042 --> 00:13:01,291
You're a good citizen, Mary Bee.
105
00:13:02,209 --> 00:13:03,779
The bed up on the
loft has fresh linen.
106
00:13:03,875 --> 00:13:07,872
I'll take the slop out to the hogs
before you go to sleep.
107
00:13:38,792 --> 00:13:40,629
You're gonna give me a son.
108
00:13:53,392 --> 00:13:55,629
You're gonna give me a son.
109
00:14:43,584 --> 00:14:44,084
Hell no!
110
00:14:46,709 --> 00:14:50,309
This here is a God damned free country, Dowd!
Can't nobody make me do it.
111
00:14:50,334 --> 00:14:53,607
Thou shalt not take the Lord's
name in vain, Vester.
112
00:14:53,807 --> 00:14:57,100
- Especially not in His own house.
- I won't go, I can't.
113
00:14:57,125 --> 00:14:58,069
Why not?
114
00:14:58,709 --> 00:15:01,634
In the name of our Savior, Vester.
I ask you, why not?
115
00:15:01,792 --> 00:15:04,949
I can't take no time away from my crops
and I got the girls to look after
116
00:15:05,042 --> 00:15:07,850
and I can't afford to pay for no wagon.
117
00:15:07,875 --> 00:15:11,382
- I ain't in on this deal.
- Then what are we gonna do about Theoline?
118
00:15:13,042 --> 00:15:14,539
Pitch her down a hole in the outhouse.
119
00:15:14,750 --> 00:15:17,700
You are a poor specimen of a man,
Vester Belknap!
120
00:15:21,792 --> 00:15:23,975
- I came here for the drawing.
- Me, too.
121
00:15:24,000 --> 00:15:25,112
Let's get it over with.
122
00:15:25,167 --> 00:15:27,662
What about Vester?
I'll draw for Vester.
123
00:15:28,000 --> 00:15:31,080
- What do you mean?
- I said I will draw for him.
124
00:15:31,280 --> 00:15:35,974
- What did she say?
- I said, "I will draw for Vester Belknap."
125
00:15:36,709 --> 00:15:38,185
Can we proceed?
126
00:15:40,292 --> 00:15:44,059
This is a painful occasion for you and
your families and I grieve for you.
127
00:15:44,084 --> 00:15:46,329
Your wives are fine and godly women.
128
00:15:47,375 --> 00:15:49,728
But life gave them more
than they could bear.
129
00:15:50,000 --> 00:15:51,020
Now we all draw lots.
130
00:15:53,375 --> 00:15:55,142
Whoever draws the black bean
131
00:15:55,167 --> 00:15:58,413
will carry the women home
to where they come from.
132
00:15:59,417 --> 00:16:00,738
Shall we defer the lady?
133
00:16:00,838 --> 00:16:02,892
- I'll draw last.
- I'll go first.
134
00:16:02,917 --> 00:16:05,230
Keep your hands closed until
everybody's drawn.
135
00:16:05,500 --> 00:16:09,183
Thor.
Miss Cuddy.
136
00:16:11,584 --> 00:16:13,474
Put your hands in a circle here.
137
00:16:14,167 --> 00:16:15,175
On the count of 3... 1...
138
00:16:15,375 --> 00:16:17,787
- If that bean in my hand is black. I dunno...
- 2...
139
00:16:17,850 --> 00:16:19,150
- Pass for it.
- 3.
140
00:16:21,242 --> 00:16:24,089
Does that mean Vester has to go?
But he said he wouldn't.
141
00:16:24,289 --> 00:16:27,900
He has to, he's one of us.
I baptized him.
142
00:16:28,022 --> 00:16:30,231
- I don't trust Vester.
- Me neither.
143
00:16:31,292 --> 00:16:36,331
It's true, Reverend,
Vester is a brute with no conscience.
144
00:16:36,917 --> 00:16:39,066
- I'll go.
- You can't.
145
00:16:39,292 --> 00:16:41,319
- Yes I will.
- Well, hell, a woman?
146
00:16:41,584 --> 00:16:43,684
I can ride as well as anybody.
147
00:16:43,709 --> 00:16:46,225
And handle a team and shoot.
You all know that.
148
00:16:46,250 --> 00:16:48,042
And I can cook and care for
149
00:16:48,067 --> 00:16:50,276
those women better
than any of you can.
150
00:16:50,384 --> 00:16:54,415
Hell, she's right,
she's sure as hell right!
151
00:16:54,515 --> 00:16:56,152
That's mighty kind of you, Miss Cuddy.
152
00:16:56,334 --> 00:16:59,142
You tell us what you need,
we'll... we'll see to it.
153
00:16:59,167 --> 00:17:01,365
- When will you leave?
- As soon as I can.
154
00:17:01,465 --> 00:17:02,620
Today is May 5th.
155
00:17:03,542 --> 00:17:06,262
She could be back in time to
celebrate 4th of July with us.
156
00:17:06,584 --> 00:17:08,489
Reverend Dowd, we cannot allow this.
157
00:17:09,084 --> 00:17:11,697
It is not a lone woman's place
158
00:17:11,797 --> 00:17:13,370
to drive a wagon across this country.
159
00:17:13,384 --> 00:17:17,674
Much less when it carries three of
the Lord's least capable children.
160
00:17:17,774 --> 00:17:20,259
Then why not go with me, Mrs. Linens,
we can do it together.
161
00:17:20,542 --> 00:17:22,934
You too, Mrs. Polhemus,
better still.
162
00:17:22,959 --> 00:17:26,253
No, you have husbands and family
to care for, as you should.
163
00:17:26,459 --> 00:17:30,808
But I do not, because I live uncommonly alone.
164
00:17:30,834 --> 00:17:33,347
Enough, please, be seated.
165
00:17:36,667 --> 00:17:39,252
I'm afraid you are all are
right about Mr. Belknap,
166
00:17:39,375 --> 00:17:43,316
he's untrustworthy with the
task of this gravity,
167
00:17:43,417 --> 00:17:45,254
and we need a Homesman.
168
00:17:46,042 --> 00:17:47,892
We will do everything we can to equip and...
169
00:17:47,917 --> 00:17:49,976
accommodate for this journey, Miss Cuddy.
170
00:17:52,000 --> 00:17:54,132
If you gentlemen will excuse me for a minute.
171
00:18:37,250 --> 00:18:39,979
- Come to look after your wagon?
- I did.
172
00:18:44,959 --> 00:18:51,030
- My Lord, what is that?
- It's a train wagon, traded for it last year.
173
00:18:51,375 --> 00:18:53,904
Since then it's been sittin'
out here in the snow.
174
00:18:54,625 --> 00:18:57,386
When Svendsen and Sours come
around here wantin' a wagon,
175
00:18:57,550 --> 00:19:01,006
I gave 'em a hell of a deal on it...
I give it to 'em.
176
00:19:01,667 --> 00:19:05,778
I cut the windows a little bigger,
greased it real good,
177
00:19:06,667 --> 00:19:09,152
set some new spokes and fellows.
178
00:19:09,792 --> 00:19:12,474
That's the just the right
thing for them women.
179
00:19:40,584 --> 00:19:43,650
I put a sliding bolt on that door.
180
00:19:44,584 --> 00:19:47,550
- What for?
- Lock them ladies in.
181
00:19:48,792 --> 00:19:52,407
- Why would I do that?
- Stop and think about it.
182
00:19:53,662 --> 00:19:54,662
Oh.
183
00:19:58,000 --> 00:19:59,341
What's that?
184
00:20:01,292 --> 00:20:03,570
You might wanna tie somethin' down.
185
00:20:04,850 --> 00:20:06,679
Puttin' in ten of 'em.
186
00:20:08,459 --> 00:20:11,880
Oh my, I'm not sure I'm ready.
187
00:20:12,080 --> 00:20:12,979
Are you scared?
188
00:20:14,125 --> 00:20:17,041
- A little.
- Listen here, Mary Bee...
189
00:20:17,375 --> 00:20:21,395
You got a passable rig, mules,
190
00:20:22,542 --> 00:20:26,456
and you're as good a man
as any man here abouts.
191
00:20:26,917 --> 00:20:30,112
And you're doing a hell of a fine thing.
192
00:20:30,375 --> 00:20:35,870
So go ahead on... get to it... and do it.
193
00:20:38,125 --> 00:20:41,344
- Does everybody know?
- Yep.
194
00:20:41,750 --> 00:20:45,109
- What are they say?
- Don't say nothin'.
195
00:20:47,375 --> 00:20:50,514
People like to talk death and taxes.
196
00:20:51,392 --> 00:20:57,307
But when it comes to "crazy",
they stay hushed up.
197
00:21:26,250 --> 00:21:27,542
Miss Cuddy!
198
00:21:32,042 --> 00:21:33,250
Mary Bee!
199
00:21:35,854 --> 00:21:37,597
Mary Bee!
200
00:21:37,797 --> 00:21:38,797
Whoa!
201
00:21:39,101 --> 00:21:39,102
These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me.
202
00:21:40,584 --> 00:21:42,725
I tried to catch you in town,
but you was already gone.
203
00:21:42,750 --> 00:21:43,677
What do you want, Reverend?
204
00:21:43,725 --> 00:21:45,726
To give you these,
they're letters to the women's
205
00:21:45,732 --> 00:21:49,000
closest to kin around Hebron,
Iowa and on back East.
206
00:21:51,542 --> 00:21:54,017
Your journey will be long,
difficult and dangerous.
207
00:21:54,042 --> 00:21:55,142
I expect it will.
208
00:21:55,167 --> 00:21:56,446
Well, bless you woman.
209
00:21:56,792 --> 00:21:59,475
Bless you and keep you, you know I believe
in you, don't you, I truly do?
210
00:21:59,500 --> 00:22:00,700
I know it.
211
00:22:01,542 --> 00:22:03,243
I'd go in your place if I could.
212
00:22:07,625 --> 00:22:09,268
Now let us pray.
213
00:22:10,125 --> 00:22:15,266
Heavenly Father, look down upon my daughter.
Bless her in this undertaking.
214
00:22:15,417 --> 00:22:17,458
Grant her thy strength,
guide her with thy grace that
215
00:22:17,542 --> 00:22:19,651
she may carry home
these poor souls.
216
00:22:20,292 --> 00:22:21,380
We beg of Thee.
217
00:22:21,875 --> 00:22:24,324
In the name of Jesus Christ,
thy only begotten son
218
00:22:25,250 --> 00:22:26,406
who gave his life
219
00:22:28,042 --> 00:22:29,733
for the sins of man.
220
00:22:30,292 --> 00:22:31,393
Amen.
221
00:22:41,042 --> 00:22:44,341
Come on out outta there you
claim-jumpin' sonofabitch.
222
00:22:44,441 --> 00:22:49,100
Come down in here and you'll be a sad bastard
as long as you live and that won't be very long.
223
00:22:49,125 --> 00:22:53,245
Send your account to Finnedy, the bastard!
But this here is Bob Giffen's place.
224
00:22:53,324 --> 00:22:55,481
Bob Giffen has gone and abandoned this place,
225
00:22:55,642 --> 00:22:58,454
and I have a filed a new claim with...
226
00:22:58,654 --> 00:23:03,641
Go on, get the hell off of my roof, or face
stiffle recourse, God damn it, I got lawyers.
227
00:23:44,709 --> 00:23:46,750
We need to hang that son of a bitch!
228
00:23:51,021 --> 00:23:52,420
C'mon!
229
00:24:20,709 --> 00:24:23,725
- Are you are an angel?
- You're not dead.
230
00:24:23,750 --> 00:24:27,315
Help me.
Would you help me?
231
00:24:27,667 --> 00:24:31,192
- For God sake?
- Suppose I do?
232
00:24:32,292 --> 00:24:33,789
What would you do for me?
233
00:24:33,959 --> 00:24:37,395
Anything! Anything!
As God is my witness!
234
00:24:37,750 --> 00:24:40,549
If I cut you down, will you
do what I tell you to?
235
00:24:40,649 --> 00:24:42,227
Hell, yes I will!
Swear to God!
236
00:24:42,327 --> 00:24:44,293
- You swear to it?
- I swear.
237
00:24:44,334 --> 00:24:48,507
Swear to that Almighty God
you've been talkin' about?
238
00:24:50,625 --> 00:24:53,619
Vengeance is Mine,
sayeth the Lord, and
239
00:24:54,375 --> 00:24:56,076
bringin' in sheaves, and...
240
00:24:57,167 --> 00:24:58,495
do unto others, and...
241
00:24:58,559 --> 00:25:01,271
if you cut me down from
this God damned tree,
242
00:25:02,384 --> 00:25:06,033
I'll do anything you tell me to,
I swear on God's holy name.
243
00:25:06,750 --> 00:25:08,043
Please.
244
00:25:14,300 --> 00:25:17,819
All right, I'll save you.
245
00:25:28,500 --> 00:25:30,609
I got a job'll work for you.
246
00:25:45,459 --> 00:25:52,215
But if you try and hurt me or you
try and run away... I'll kill you.
247
00:25:59,834 --> 00:26:01,390
Take off the noose.
248
00:26:20,709 --> 00:26:23,172
I need to collect my possibles.
249
00:26:32,200 --> 00:26:35,017
- This is Bob Giffen's place.
- I never met him.
250
00:26:35,042 --> 00:26:37,083
- What happened to his sheep?
- I ate 'em.
251
00:26:37,709 --> 00:26:41,678
Now you've been blasted out by vigilantes
and hanged for jumping Bob's claim.
252
00:26:41,750 --> 00:26:43,475
Hell! That's abandoned.
Now look at it.
253
00:26:43,500 --> 00:26:45,337
He didn't abandon nothing.
254
00:26:45,542 --> 00:26:47,855
He just went back East, to find himself a wife.
255
00:26:50,375 --> 00:26:51,736
It's abandoned.
256
00:26:54,834 --> 00:26:55,990
It sure is.
257
00:27:00,709 --> 00:27:02,206
This is abandoned.
258
00:27:04,084 --> 00:27:05,096
Damn.
259
00:27:25,584 --> 00:27:29,267
Unhitch and stable the mules
then tend to my mare, Dorothy,
260
00:27:29,292 --> 00:27:32,572
and see to it that all the stock
on the place is fed and watered.
261
00:27:33,334 --> 00:27:35,124
Your horse needs feed, too.
262
00:27:37,234 --> 00:27:40,427
Well, if you don't care to, I will,
and then your supper'll be an hour late!
263
00:27:46,975 --> 00:27:49,452
Get up that wagon!
Get up here now! C'mon!
264
00:27:50,152 --> 00:27:51,469
Step up!
265
00:27:53,361 --> 00:27:55,961
C'mon!
Get on there!
266
00:28:08,792 --> 00:28:10,561
Cleanup before you come in.
267
00:28:57,500 --> 00:28:59,724
What's this job of work you have in mind?
268
00:29:00,134 --> 00:29:03,555
I would be grateful if you not
use my good chair that way.
269
00:29:06,000 --> 00:29:08,017
My name is Cuddy,
Mary Bee Cuddy.
270
00:29:08,042 --> 00:29:10,588
- Where is Mr. Cuddy?
- I'm unmarried.
271
00:29:11,375 --> 00:29:12,463
What's the job?
272
00:29:14,959 --> 00:29:17,884
Three women in this country
have lost their mind...
273
00:29:18,042 --> 00:29:20,559
their husbands can't care for them properly.
274
00:29:20,584 --> 00:29:24,738
You and I are gonna take them
back across the river to Iowa.
275
00:29:25,125 --> 00:29:27,184
- The Missouri River?
- We'll leave tomorrow.
276
00:29:27,209 --> 00:29:29,182
Hell, that's five God damn weeks from here!
277
00:29:29,509 --> 00:29:32,710
I will not sit still for
profanity in my house.
278
00:29:32,910 --> 00:29:34,681
I can see why you're single!
279
00:29:40,334 --> 00:29:43,086
I need someone who can hunt
and guide and spell me at the rains,
280
00:29:43,512 --> 00:29:45,179
help with the animals on the trip.
281
00:29:45,496 --> 00:29:50,430
That's why I set you free.
It's your job and you're sworn to do it.
282
00:29:51,875 --> 00:29:55,344
Three crazy women for five weeks
is a lot more than I bargained for.
283
00:29:55,667 --> 00:30:00,309
If you've lied to me, and intend
on abandoning your responsibility,
284
00:30:00,334 --> 00:30:02,375
then you are a man of low character,
285
00:30:03,500 --> 00:30:07,173
more, disgusting pig than honorable man.
286
00:30:07,417 --> 00:30:09,017
Thank you for the kind words, Sister.
287
00:30:09,050 --> 00:30:12,932
You're no prize yourself, you're plain
as an old tin pail and you are bossy!
288
00:30:14,909 --> 00:30:17,943
But I'll sit out with you,
because I said I would.
289
00:30:18,250 --> 00:30:21,252
And I'll help you tend your cuckoo-cuckoo
clocks as long as it suits me.
290
00:30:21,352 --> 00:30:24,554
However, I will up and leave
when, where and if I please.
291
00:30:24,654 --> 00:30:28,730
Now, if you don't mind me asking you,
where the hell is my God damned bed?
292
00:30:28,959 --> 00:30:32,370
In the stable, where you belong.
293
00:30:53,625 --> 00:30:55,905
What are you doing, Mother?
= Hvad laver du, Mor? =
294
00:30:56,209 --> 00:30:58,161
I'm sweeping.
= Jeg feje. =
295
00:30:58,361 --> 00:31:00,275
You see I'm sweeping.
296
00:31:01,084 --> 00:31:02,460
Why?
= Hvorfor =
297
00:31:03,334 --> 00:31:05,350
Why are you sweeping?
= Hvorfor feje du? =
298
00:31:05,550 --> 00:31:07,788
God is in our house.
= Gud er i vores hus. =
299
00:31:08,834 --> 00:31:12,022
Our house was always clean.
300
00:31:16,625 --> 00:31:19,652
Mom, you've lost your mind.
301
00:31:20,125 --> 00:31:22,463
Soil is made of dust.
302
00:31:22,959 --> 00:31:25,801
You'll dust off the dust?
303
00:31:27,417 --> 00:31:30,382
This house will be clean.
304
00:31:35,209 --> 00:31:38,699
Cleanliness is next to godliness.
= Renlighed er ud for guddommelighed. =
305
00:31:43,917 --> 00:31:48,678
♫ Yonder, where the road bends, ♫
= Hist, hvor vejen slår en bugt, =
306
00:31:48,878 --> 00:31:52,495
♫ There is a house so beautiful. ♫
= Ligger der et hus så smukt. =
307
00:31:52,709 --> 00:31:56,059
♫ Yonder, where the road bends, ♫
= Hist, hvor vejen slår en bugt, =
308
00:31:56,200 --> 00:31:59,544
♫ There is a house so beautiful. ♫
= Ligger der et hus så smukt. =
309
00:33:02,042 --> 00:33:03,743
The wind's blown all the corn over.
310
00:33:05,667 --> 00:33:07,235
I know it.
311
00:33:08,709 --> 00:33:11,585
All we can do is burn
the cobs in the stove.
312
00:33:12,584 --> 00:33:14,971
There ain't no corn for us to eat.
313
00:33:15,150 --> 00:33:18,829
Just cobs... just bare old cobs.
314
00:33:19,167 --> 00:33:21,584
- I know it.
- The wheat and goats are dead.
315
00:33:21,609 --> 00:33:22,525
I know that.
316
00:33:23,750 --> 00:33:27,820
What do you know?
Are you crazy?
317
00:33:41,500 --> 00:33:43,759
Pull up here. Whoa.
318
00:33:44,050 --> 00:33:46,737
- You better lock me in the wagon.
- Why?
319
00:33:46,837 --> 00:33:48,941
Well, I cheated one rope I
don't wanna change to another.
320
00:33:48,991 --> 00:33:53,403
- Them sons of bitches'll try to hang me again.
- Oh, you might be recognized.
321
00:34:15,417 --> 00:34:18,500
- You got any money?
- Some. Why?
322
00:34:18,617 --> 00:34:23,100
I need 3 boxes of paper cartridges
for a Navy Colt's 36 and a jug of whiskey.
323
00:34:23,125 --> 00:34:26,086
- Bullets maybe, but no whiskey.
- Why not?
324
00:34:26,159 --> 00:34:29,804
Can't have you gettin' drunk around
poor, defenseless women... no.
325
00:34:29,904 --> 00:34:32,797
Well, then, I won't go East with you!
Goodbye, Cuddy!
326
00:34:42,834 --> 00:34:46,001
- What's your name?
- That's my business.
327
00:34:46,101 --> 00:34:48,011
I'm going to the bank
and I need your name.
328
00:34:48,884 --> 00:34:51,486
Oh, well, we'll say "George".
329
00:34:51,684 --> 00:34:53,300
George what?
330
00:34:56,042 --> 00:34:59,485
- Briggs.
- George Briggs.
331
00:34:59,685 --> 00:35:06,427
That's right,
George Briggs, George Briggs.
332
00:35:25,334 --> 00:35:26,839
Read this.
333
00:35:30,584 --> 00:35:32,074
Here, I'll read it for you.
334
00:35:32,500 --> 00:35:37,392
Mr. George Briggs, care of Mrs. Altha Carter,
Lady's Aid Society Methodist Church, Hebron, Iowa.
335
00:35:37,417 --> 00:35:37,961
So?
336
00:35:38,500 --> 00:35:42,662
I put banknotes for $300 inside
this envelope, just for you.
337
00:35:42,884 --> 00:35:44,513
Well, why not let me have it now?
338
00:35:44,542 --> 00:35:47,121
Right this minute I'm going to the
Post Office to put it in the mail.
339
00:35:47,221 --> 00:35:48,613
Why not carry it along with us?
340
00:35:48,625 --> 00:35:50,938
When we get to Hebron, Mrs. Carter
will have it for you.
341
00:36:09,942 --> 00:36:14,063
Her boy's not very not old,
we'll have to watch him close.
342
00:36:14,067 --> 00:36:16,991
I don't know what he'll do
when we take Arabella away.
343
00:36:52,584 --> 00:36:53,795
Ma'am...
344
00:37:02,625 --> 00:37:05,826
Well there she is, my wife, Belle.
345
00:37:07,042 --> 00:37:09,287
It's a pleasure to meet you, Mrs. Sours.
346
00:37:12,709 --> 00:37:16,328
She won't say nothin', Miss Cuddy,
she just sets and looks out the window.
347
00:37:20,042 --> 00:37:22,275
It's like her body's all stoved-up.
348
00:37:25,334 --> 00:37:27,206
I have to carry her to the outhouse,
349
00:37:27,384 --> 00:37:30,725
undress her nights, dress her in the morning.
350
00:37:30,750 --> 00:37:32,702
How long she been like this?
351
00:37:33,834 --> 00:37:34,378
Ever since...
352
00:37:38,209 --> 00:37:39,983
I don't even know her no more.
353
00:37:42,459 --> 00:37:44,151
How old is your wife?
354
00:37:44,351 --> 00:37:45,834
Nineteen.
355
00:37:46,084 --> 00:37:49,061
- And you?
- Twenty one
356
00:37:49,959 --> 00:37:51,109
I see.
357
00:37:55,100 --> 00:37:58,986
My, but she was beautiful, Miss Cuddy.
358
00:37:59,667 --> 00:38:01,496
She may be once again.
359
00:38:02,792 --> 00:38:07,084
Mr. Briggs, will ya winter-up your
leisure long enough to lend a hand? Now!
360
00:38:39,334 --> 00:38:41,480
I wish you God's comfort, Garn.
361
00:38:45,584 --> 00:38:48,009
Here... there's this, too.
362
00:38:49,125 --> 00:38:52,377
Her grandma's wedding gift,
I reckon it should go with her.
363
00:38:53,042 --> 00:38:56,325
I'll keep it for her and
see she takes it home.
364
00:38:56,750 --> 00:39:01,342
We'll be back in a few weeks, you'll hear from
or meet the Reverend Dowd that she's safe.
365
00:39:09,417 --> 00:39:10,754
Goodbye!
366
00:39:16,617 --> 00:39:18,518
Goodbye!
367
00:39:19,542 --> 00:39:21,107
You don't love me?
368
00:39:21,959 --> 00:39:23,320
You won't even look at me.
369
00:39:25,042 --> 00:39:27,015
You don't give a tinker's damn.
370
00:39:28,250 --> 00:39:30,691
Just go on home and play
with that damn doll.
371
00:39:31,334 --> 00:39:33,055
Leave me up against it.
372
00:39:36,125 --> 00:39:37,749
You don't love me?
373
00:39:39,675 --> 00:39:43,396
- G'bye.
- Go on, get, you can just go to hell.
374
00:39:44,328 --> 00:39:45,010
G'bye!
375
00:39:47,500 --> 00:39:49,133
You don't love me.
376
00:40:00,000 --> 00:40:01,361
Good morning, Mr. Svendsen.
377
00:40:03,375 --> 00:40:04,662
Come in.
378
00:40:10,200 --> 00:40:13,423
- She's ready.
- Why is she tied?
379
00:40:13,523 --> 00:40:16,517
"God will strike you down",
she says to me.
380
00:40:27,500 --> 00:40:29,348
She thinks she's God.
381
00:40:34,534 --> 00:40:37,899
Her cousin will pick her up in Iowa
and take her to asylum.
382
00:40:38,067 --> 00:40:39,147
Stop it!
383
00:40:41,215 --> 00:40:43,073
What a pain you are!
= ...du der. =
384
00:40:53,667 --> 00:40:55,861
How will we get her loaded?
385
00:41:03,667 --> 00:41:05,317
Unbolt the wagon door.
386
00:41:06,000 --> 00:41:08,239
Stop it!
Stop it!
387
00:41:08,439 --> 00:41:09,439
Stop.
388
00:41:13,642 --> 00:41:15,341
Open the wagon door!
389
00:41:23,417 --> 00:41:25,385
Help me, push her in.
390
00:41:29,250 --> 00:41:32,728
Do not untie her,
she'll try to kill you.
391
00:41:33,000 --> 00:41:35,618
She'll try to kill her, too.
Drop out!
392
00:41:42,292 --> 00:41:43,435
What are you doing with that son of a bitch?
393
00:41:43,534 --> 00:41:45,899
- Oh, no.
- He's going with us.
394
00:41:45,925 --> 00:41:48,046
He's the one who tried to
take over Bob Giffen's place.
395
00:41:48,259 --> 00:41:50,637
I need help,
surely you understand!
396
00:41:50,837 --> 00:41:52,651
He was suppose to hang.
397
00:41:53,600 --> 00:41:56,180
- Mr. Svendsen.
- Get down off that wagon.
398
00:41:57,680 --> 00:42:01,447
Get down off that wagon right now,
or I will shoot you where you sit.
399
00:42:01,484 --> 00:42:05,350
I can't do this alone,
I need him, now you leave us be!
400
00:42:06,220 --> 00:42:07,823
Get us moving.
401
00:42:09,817 --> 00:42:14,022
You boys didn't have balls to hang me!
You wanted my horse to do it for you, didn't ya?
402
00:42:14,092 --> 00:42:16,263
C'mon! Let's go.
403
00:42:16,463 --> 00:42:18,230
C'mon, first, c'mon.
404
00:42:19,292 --> 00:42:21,588
Keep that gun on that son of a bitch.
405
00:42:25,959 --> 00:42:30,725
I'll watch over your wife, Mr. Svendsen,
I promise, she'll be safe with me.
406
00:43:15,542 --> 00:43:16,971
I'm giving you my seed.
407
00:43:18,042 --> 00:43:19,573
But you refuse.
408
00:43:22,209 --> 00:43:25,129
You'll receive my seed, woman.
409
00:43:25,792 --> 00:43:27,788
You'll give birth to our child.
410
00:43:56,834 --> 00:43:59,099
You girls go to your room
while I talk to your mama.
411
00:44:11,959 --> 00:44:14,340
Theoline, this is Mary Bee.
412
00:44:14,459 --> 00:44:16,568
- Undo!
- Undo your hands? I am.
413
00:44:17,084 --> 00:44:18,720
Undo, undo.
414
00:44:19,120 --> 00:44:21,318
Undo, undo, undo.
415
00:44:21,518 --> 00:44:22,817
Do you know me, Theoline?
416
00:44:22,841 --> 00:44:24,241
Undo, undo, undo.
417
00:44:24,334 --> 00:44:28,151
Line, darling,
I am Mary Bee, your friend.
418
00:44:30,334 --> 00:44:31,791
Don't you know me?
419
00:44:57,125 --> 00:45:01,039
Now listen, girls,
your mother's very sick.
420
00:45:03,292 --> 00:45:07,303
But she loves you just the
same as she always has.
421
00:45:07,503 --> 00:45:10,296
And you must love her, too, and
help as much as you can.
422
00:45:11,050 --> 00:45:13,911
There are some things
I want you to do for her.
423
00:45:13,984 --> 00:45:17,213
I want you to undress her,
heat some water,
424
00:45:17,542 --> 00:45:21,709
and give her a nice bath,
with soap, from face to feet.
425
00:45:21,917 --> 00:45:24,630
- Right on the bed?
- Right on the bed.
426
00:45:25,334 --> 00:45:27,910
Wash and dry her hair, too,
then brush and comb it.
427
00:45:28,167 --> 00:45:33,294
Then find some clean clothes for her
and underwear, and dress her again.
428
00:45:36,659 --> 00:45:41,611
And while you do all this, I want you
to smile at her and say kind things.
429
00:45:42,667 --> 00:45:47,388
- Do you know a little song you can sing?
- We know "Flow gently, Sweet Afton"
430
00:45:47,684 --> 00:45:49,894
That would be fine.
431
00:45:50,750 --> 00:45:54,523
And when you've finished all this, I want
you to do some chores for your father, too.
432
00:45:55,300 --> 00:45:57,489
You're now the ladies of the house.
433
00:45:58,334 --> 00:46:02,048
I want you to sweep it out,
wash the dirty dishes,
434
00:46:02,148 --> 00:46:08,005
take the bedding outdoors and air it...
show him how grown up you are.
435
00:46:08,375 --> 00:46:10,924
Will you do that for him, for me?
436
00:46:12,334 --> 00:46:15,858
Now, all right, now start singing.
437
00:46:16,167 --> 00:46:18,797
♫ Flow gently, sweet Afton ♫
438
00:46:18,897 --> 00:46:21,593
- Good, and remember...
- ♫ Among thy green braes ♫
439
00:46:21,875 --> 00:46:24,771
- love your dear mother.
- ♫ Flow gently, I'll sing thee ♫
440
00:46:24,871 --> 00:46:28,810
- Now, you get busy as bees, give me these foreheads.
- ♫ a song in thy praise ♫
441
00:46:29,167 --> 00:46:35,008
♫ Flow gently, I'll sing thee
a song in thy praise ♫
442
00:46:35,125 --> 00:46:39,968
♫ My Mary's asleep by
thy murmuring stream. ♫
443
00:46:40,667 --> 00:46:46,018
♫ Flow gently, sweet Afton,
disturb not her dream. ♫
444
00:46:46,459 --> 00:46:51,014
♫ Thou stock-dove whose echo
resounds tho' the glen ♫
445
00:46:51,114 --> 00:46:56,323
♫ Ye wild whistling
blackbirds in yon thorny den, ♫
446
00:46:56,423 --> 00:46:58,314
♫ Thou green-crested lapwing... ♫
447
00:47:12,000 --> 00:47:14,060
Mrs. Svendsen, is that you?
448
00:47:18,084 --> 00:47:20,084
Please, stop wailing, Mrs. Svendsen.
449
00:47:22,792 --> 00:47:26,079
Mrs. Svendsen, I asked you to stop.
Please do!
450
00:47:32,417 --> 00:47:33,597
Stop!
451
00:47:33,775 --> 00:47:36,193
Mrs. Svendsen, stop!
452
00:48:26,125 --> 00:48:28,872
Do you think these mules'll make it
all the way to the Missouri river?
453
00:48:30,042 --> 00:48:32,355
I doubt it, not without a good feeding of corn.
454
00:48:33,125 --> 00:48:36,060
The one flickin' her ears, she knows
she's the subject of our discussion.
455
00:48:36,160 --> 00:48:39,237
She's a thinker,
the other one's a worker.
456
00:48:40,042 --> 00:48:41,573
They should have names,
what should we name 'em?
457
00:48:41,675 --> 00:48:45,412
Mules don't need names, they need feed,
and corn's the best there is.
458
00:48:45,834 --> 00:48:49,516
I'll name that one Grace,
and that one Redemption.
459
00:48:50,542 --> 00:48:52,870
My mare, her name's Dorothy, after my sister.
460
00:48:53,084 --> 00:48:56,900
She's married to a doctor up in New York state,
that's where we're from.
461
00:48:57,667 --> 00:49:01,250
Dorothy has a little 6 year
old boy and a baby on the way.
462
00:49:03,250 --> 00:49:05,454
Our mother died when we were little girls.
463
00:49:10,750 --> 00:49:12,344
What's your horse's name?
464
00:49:13,959 --> 00:49:15,109
Brown.
465
00:49:54,375 --> 00:49:58,031
You didn't give me the two damned skinny
blankets, it gets cold at night out here!
466
00:49:58,131 --> 00:49:59,495
You noticed.
467
00:50:00,667 --> 00:50:03,548
We need to head south-east,
follow the river bottoms.
468
00:50:03,550 --> 00:50:05,130
No.
469
00:50:06,250 --> 00:50:09,447
We'll meet more people that way
in case we need help.
470
00:50:09,584 --> 00:50:11,600
Ya know, only three kinds of people out here,
471
00:50:11,625 --> 00:50:14,278
you gonna meet wagon trains that
don't want to see crazy people.
472
00:50:14,334 --> 00:50:16,517
You gonna meet freighters
who will surely rape you,
473
00:50:16,612 --> 00:50:19,885
and you gonna meet Indians
who'll kill ya... and then rape you...
474
00:50:20,085 --> 00:50:23,654
after they kill me!
No, we're gonna go straight east to the river.
475
00:50:23,754 --> 00:50:25,770
We're haulin' an odd lot of freight.
476
00:50:26,042 --> 00:50:27,947
They are not freight,
they are human beings.
477
00:50:28,250 --> 00:50:30,718
- They're crazy.
- They are precious to the Lord.
478
00:50:30,800 --> 00:50:34,588
Precious to me, too.
Give me that skillet, about $300 worth.
479
00:50:36,125 --> 00:50:38,300
Wake up! Time to get moving!
480
00:50:42,542 --> 00:50:44,041
Get up and go pee!
481
00:50:47,792 --> 00:50:49,341
C'mon there, girl.
482
00:50:56,292 --> 00:50:58,975
Watch your head on the
hub there, baby, c'mon.
483
00:51:00,375 --> 00:51:01,562
C'mon.
484
00:51:15,334 --> 00:51:16,503
There ya go.
485
00:51:19,084 --> 00:51:20,293
Pee.
486
00:51:21,034 --> 00:51:23,010
God damn!
487
00:51:28,375 --> 00:51:31,047
Squat down.
Squat down!
488
00:51:32,250 --> 00:51:33,464
Now pee!
489
00:52:30,625 --> 00:52:33,970
God... will strike you down.
490
00:56:02,584 --> 00:56:05,853
God will strike you down.
491
00:56:11,875 --> 00:56:13,304
I love trees.
492
00:56:14,459 --> 00:56:19,074
I don't get to see very many trees...
I miss them.
493
00:56:21,542 --> 00:56:22,562
God will strike you...
494
00:56:25,084 --> 00:56:30,794
New York... has lots of trees.
495
00:57:13,666 --> 00:57:16,881
Surely you wouldn't defile and desecrate.
496
00:57:17,207 --> 00:57:21,662
You are horrible... and morbid!
497
00:57:30,667 --> 00:57:32,923
I don't wanna be cold anymore
when I'm trying to sleep.
498
00:57:33,667 --> 00:57:36,274
I need this buffalo hide,
and that dead Indian don't.
499
00:57:51,125 --> 00:57:53,143
I was in the Dragoons.
500
00:57:54,125 --> 00:57:57,033
Company C,
1st. U.S. Division.
501
00:57:58,292 --> 00:57:59,810
Fort Kearney.
502
00:58:01,334 --> 00:58:06,245
Had us a right smart scuffle one time down
there in Kansas with them God damned Kiowas!
503
00:58:07,292 --> 00:58:11,409
- Tell me.
- We were headed out to Fort Leavenworth.
504
00:58:12,084 --> 00:58:16,717
Supply train, 6 mule wagons and a herd of 300 horses.
505
00:58:17,042 --> 00:58:20,551
And we had Kiowas like flees trailing us!
506
00:58:20,667 --> 00:58:25,378
War paint, sassy,
big as life and twice as natural.
507
00:58:26,167 --> 00:58:30,444
- Wanted them horses.
- I see.
508
00:58:30,750 --> 00:58:33,879
Well, we camped down on the
Arkansas River one night,
509
00:58:34,375 --> 00:58:38,312
and them teamsters picketed 36 mules and
510
00:58:38,417 --> 00:58:41,388
they picketed 300 horses in the sand.
511
00:58:41,588 --> 00:58:46,730
Sand, hell, them picket pens wouldn't
hold a prairie dog in that sand.
512
00:58:47,542 --> 00:58:51,081
Sure enough, that night,
Kiowas come through there
513
00:58:51,281 --> 00:58:54,892
and stampeded the whole
bunch and away they went.
514
00:58:56,834 --> 00:58:58,767
Trampled the wagons all to pieces,
515
00:58:58,792 --> 00:59:01,222
got the stock all tangled up in the ropes,
516
00:59:01,272 --> 00:59:03,608
and crippled-up with the flying picket fence,
517
00:59:03,693 --> 00:59:07,740
and them Kiowas just running through
there hooping and hollerin'.
518
00:59:08,875 --> 00:59:11,158
My, oh, my, wasn't we riled?
519
00:59:11,792 --> 00:59:16,893
We blew the bugle... boots and saddles and
away went after 'em with the sun risin'.
520
00:59:17,000 --> 00:59:19,717
We caught Kiowas here and we caught Kiowas there,
521
00:59:19,750 --> 00:59:22,515
and we caught 'em in bunches and
killed every one of 'em.
522
00:59:24,167 --> 00:59:25,817
We rounded up our stock and
drove it right through the
523
00:59:25,824 --> 00:59:29,180
middle of the God damned
Kiowa camp... tore it all to hell.
524
00:59:33,584 --> 00:59:38,554
Pretty fair job of work...
Company C 1st U.S. Dragoon!
525
00:59:39,375 --> 00:59:42,162
Well, how interesting.
526
00:59:46,475 --> 00:59:52,069
♫ I don't want none o' your weevily wheat,
I don't want none o' your barley. ♫
527
00:59:52,169 --> 00:59:56,984
♫ I'll take some flour and half an hour
and bake a cake for Charley. ♫
528
01:00:00,125 --> 01:00:05,221
♫ The higher up the cherry tree,
The sweeter grows the cherry. ♫
529
01:00:05,584 --> 01:00:10,384
♫ The more you hug and kiss a gal
The more she'll want to marry. ♫
530
01:00:12,975 --> 01:00:17,072
♫ Charlie, he's a fine young boy
Charlie, he's a dandy. ♫
531
01:00:17,425 --> 01:00:23,294
♫ Every time he goes town
He'll bring the gal some candy. ♫
532
01:00:38,250 --> 01:00:40,940
- What are they?
- Pawnee, probably.
533
01:00:43,750 --> 01:00:45,821
- What was that?
- Bugle.
534
01:00:46,125 --> 01:00:49,630
Somewhere along the line they
killed themselves a U.S. cavalry bugler.
535
01:00:54,292 --> 01:00:56,620
- What do they want?
- Whatever we got.
536
01:00:57,120 --> 01:01:00,661
The trouble is they don't know what that is...
they've never seen a wagon like this.
537
01:01:00,761 --> 01:01:06,480
Could be goods inside, soldiers,
anything to them, hell, they don't know.
538
01:01:08,334 --> 01:01:10,324
I count four rifles amongst 'em.
539
01:01:18,125 --> 01:01:20,316
If they think we're worth
the trouble, we're dead.
540
01:01:22,667 --> 01:01:24,434
I'll try to buy 'em off.
541
01:01:33,917 --> 01:01:36,767
Something happens to me, they
come all the way down here,
542
01:01:36,792 --> 01:01:38,654
don't you fool with that carbine.
543
01:01:38,959 --> 01:01:40,620
You get in the wagon quick as you can,
544
01:01:40,649 --> 01:01:44,120
you shoot the women in the
head, then shoot yourself.
545
01:01:45,292 --> 01:01:47,330
You got four good rounds.
546
01:02:15,617 --> 01:02:17,228
C'mon, turn around here.
547
01:02:17,692 --> 01:02:20,548
C'mon, turn around here.
Get outta here!
548
01:02:36,959 --> 01:02:41,651
- What will they do with Dorothy?
- They'll probably eat her.
549
01:03:32,542 --> 01:03:34,511
No! No!
550
01:03:45,467 --> 01:03:47,072
What the hell?
551
01:04:00,584 --> 01:04:05,358
She's gone, Mr. Briggs! Mr. Briggs, she's gone.
She's gone, we have to get her back!
552
01:04:05,484 --> 01:04:09,788
- Cuddy, it was a God dammed horse.
- Get up, you lout.
553
01:04:25,759 --> 01:04:28,840
She hasn't taken a step by herself
since we put her on the wagon.
554
01:04:29,000 --> 01:04:30,689
Hells Bells.
555
01:04:33,034 --> 01:04:35,239
That gal done run off.
556
01:04:52,459 --> 01:04:53,959
- Morning!
- Morning!
557
01:04:55,334 --> 01:04:56,880
Where you from, friend?
558
01:04:57,125 --> 01:04:59,675
Freight train,
camped down south a little ways.
559
01:05:00,317 --> 01:05:03,253
- Big, eh?
- Thirty wagons, six yolk.
560
01:05:03,353 --> 01:05:05,767
Two weeks ago outta Fall City
headed for Salt Lake.
561
01:05:05,792 --> 01:05:10,307
- You the driver?
- I am, out hunting' meat, you seen any?
562
01:05:10,384 --> 01:05:13,332
No not today, I'm out looking
for this young lady here.
563
01:05:14,709 --> 01:05:17,903
- She's lost.
- She ain't now.
564
01:05:19,250 --> 01:05:22,948
Friend, I got a frame wagon back there,
565
01:05:23,075 --> 01:05:26,436
I'm carrying three crazy
women to a church in Iowa
566
01:05:26,642 --> 01:05:29,899
so they can go home back East.
567
01:05:30,000 --> 01:05:31,701
This young girl is one of 'em.
568
01:05:32,709 --> 01:05:35,538
She's married, her name is Sours.
569
01:05:36,642 --> 01:05:39,337
She had three little children,
and lost 'em all
570
01:05:39,437 --> 01:05:43,566
to the diphtheria... in short order
and she lost her mind.
571
01:05:44,584 --> 01:05:46,672
She run away from us last night.
572
01:05:48,167 --> 01:05:50,663
- I'm her friend.
- So am I.
573
01:05:50,863 --> 01:05:53,611
So you wouldn't wanna
her not to waste you here.
574
01:05:53,811 --> 01:05:56,149
She can spread her legs, can't she?
575
01:05:58,759 --> 01:06:02,526
I can tell you what,
why don't we leave it to her.
576
01:06:03,000 --> 01:06:07,158
See here sweet thing,
who'd you rather go with, him or me?
577
01:06:10,167 --> 01:06:12,548
Well, there you be, she caught
me stunned me already.
578
01:06:12,709 --> 01:06:16,712
- Friend, I'm taking this girl home.
- Not likely, she's mine now.
579
01:06:17,292 --> 01:06:22,072
Possession is nine points of the law,
and it's all of us out here now, ain't it?
580
01:06:22,134 --> 01:06:26,674
- Sorry, I'll just have to have her.
- God Almighty!
581
01:06:29,667 --> 01:06:30,865
Fight you for her.
582
01:06:31,065 --> 01:06:33,093
Best man takes the prize, how's that?
583
01:06:33,193 --> 01:06:35,292
- I'm agreeable.
- All right.
584
01:06:35,700 --> 01:06:39,523
When I say "Pitch",
we pitch these guns, how's that?
585
01:06:39,625 --> 01:06:41,077
Anytime.
586
01:06:43,250 --> 01:06:43,750
Pitch!
587
01:06:46,667 --> 01:06:48,532
God Almighty!
588
01:06:50,375 --> 01:06:54,192
- Say it again and act right this time.
- Pitch!
589
01:08:13,059 --> 01:08:14,945
Goodbye.
590
01:08:15,792 --> 01:08:17,567
Did you have to take an eternity?
591
01:08:19,084 --> 01:08:20,707
She's nearly froze to death.
592
01:08:22,667 --> 01:08:25,184
You lost one horse, Cuddy,
here's you another one.
593
01:08:25,209 --> 01:08:28,059
- Who did you get this horse?
- Man let us have him.
594
01:08:28,084 --> 01:08:31,374
- Why would he do that?
- Because he was dead, Mrs. Sours shot him.
595
01:08:57,834 --> 01:09:02,525
- Who would do such a thing?
- Indians... for the clothes.
596
01:09:24,125 --> 01:09:25,259
Wolves.
597
01:09:38,334 --> 01:09:42,453
"Cissy Hahn, eleven years, two months, nine days."
598
01:09:42,842 --> 01:09:45,953
"God loved her and took her home onto Him."
599
01:09:46,425 --> 01:09:48,339
Let's go, Cuddy.
600
01:09:50,000 --> 01:09:51,913
I intend to tidy up this grave.
601
01:09:52,417 --> 01:09:54,267
- Getting late.
- I don't care.
602
01:09:54,292 --> 01:09:56,458
Well, suit yourself, I'm goin' home.
603
01:09:57,417 --> 01:09:59,730
Then, I'll take a horse
and join you later.
604
01:10:00,084 --> 01:10:01,554
Not mine you won't.
605
01:10:02,700 --> 01:10:04,864
You'll have to ride that train horse.
606
01:10:08,917 --> 01:10:11,018
I want a shovel, too.
607
01:10:32,075 --> 01:10:34,899
Oh, Sweet Merciful Father,
608
01:10:37,375 --> 01:10:39,044
Prince Jesus,
609
01:10:39,667 --> 01:10:41,041
Good Shepherd,
610
01:10:41,500 --> 01:10:43,495
Harvester of righteousnesses,
611
01:10:45,417 --> 01:10:48,017
take thee this token
and bury them deep,
612
01:10:49,709 --> 01:10:54,462
carry in...carry in,
in love let us sleep.
613
01:10:54,709 --> 01:10:57,362
Send me summons to wed Thee one day.
614
01:10:59,167 --> 01:11:04,756
Love us, and love me, Oh, love me, I pray.
615
01:11:10,300 --> 01:11:11,663
Amen.
616
01:14:38,334 --> 01:14:43,423
Why, why, why did you
light a fire for me?
617
01:14:58,334 --> 01:15:00,255
What about supper?
618
01:15:04,667 --> 01:15:07,048
I did light a fire for you, Cuddy.
619
01:15:10,292 --> 01:15:11,857
Where's that shovel?
620
01:15:13,709 --> 01:15:19,550
I lost the goddamn shovel!
Who cares about a shovel?
621
01:15:21,209 --> 01:15:25,747
- You... are... insane!
- The hell I am, Cuddy.
622
01:15:25,800 --> 01:15:30,725
I'm tryin' to move a load to the river
quick as I can and draw that $300.
623
01:15:30,750 --> 01:15:32,438
And that's all there is!
624
01:15:33,959 --> 01:15:35,925
There ain't no more.
625
01:16:15,292 --> 01:16:17,608
♫ If I should prosper, ♫
626
01:16:18,292 --> 01:16:20,627
♫ Hear my heart pray, ♫.
627
01:16:21,334 --> 01:16:26,211
♫ Send me a summons to wed thee one day. ♫
628
01:16:27,042 --> 01:16:31,375
♫ Take me this token and love me all ways. ♫
629
01:16:33,625 --> 01:16:38,670
♫ But if I should perish, Thy promises keep. ♫
630
01:16:39,959 --> 01:16:44,922
♫ Take thee our two hearts and bury them here. ♫
631
01:16:45,959 --> 01:16:52,113
♫ Take Thee our tokens and love let us sleep. ♫
632
01:17:17,625 --> 01:17:21,334
- I couldn't sleep.
- I could.
633
01:17:21,584 --> 01:17:23,782
How long now 'til we get there?
634
01:17:26,367 --> 01:17:32,230
A week... thereabouts, maybe a month, hell, I don't know.
635
01:17:33,917 --> 01:17:38,267
It's almost over now. We stay in
Iowa or come back to the territory?
636
01:17:38,292 --> 01:17:39,244
I don't know.
637
01:17:40,125 --> 01:17:44,562
- You're not much for makin' plans.
- No, not much.
638
01:17:46,750 --> 01:17:50,458
Mr. Briggs, you're an intelligent man.
639
01:17:50,959 --> 01:17:55,406
And if you think on it,
I'm sure you will see the wisdom in it.
640
01:17:55,506 --> 01:17:57,813
After we've turned
them over to Mrs. Carter,
641
01:17:59,167 --> 01:18:01,537
why don't we marry and
come back together?
642
01:18:03,042 --> 01:18:06,809
I'm 31 years old, if I'm
ever to marry, it better be soon, and
643
01:18:06,834 --> 01:18:08,603
you're not getting any younger.
644
01:18:09,292 --> 01:18:11,469
You've seen my house and my stock.
645
01:18:11,875 --> 01:18:14,630
I've got two fine claims
and money in the bank...
646
01:18:15,167 --> 01:18:18,583
I'm in good health and
capable of child bearing...
647
01:18:19,334 --> 01:18:23,010
I plan to buy shoats next spring
and fatten 'em on corn...
648
01:18:23,510 --> 01:18:26,982
and come summer I'll
have 60 acres into wheat.
649
01:18:28,709 --> 01:18:31,545
I plan to put in pumpkins, too.
650
01:18:33,459 --> 01:18:35,677
We'd make a good team you and I.
651
01:18:36,667 --> 01:18:39,938
If we pull together, we're bound
to prosper, don't you agree?
652
01:18:40,542 --> 01:18:45,072
- No, I ain't no farmer.
- Well you could try... you could try.
653
01:18:45,167 --> 01:18:48,213
I tried it one time with a
widow woman up north of Wamego.
654
01:18:48,492 --> 01:18:52,600
Up and down them God dammed
rows daylight 'til dark.
655
01:18:52,625 --> 01:18:54,983
There's prettier things to look at
than the ass end of an Ox.
656
01:18:54,992 --> 01:18:57,402
One morning I just rode off.
657
01:18:59,167 --> 01:19:00,776
You deserted her.
658
01:19:01,050 --> 01:19:03,997
When I left I was sorry,
but I never did look back.
659
01:19:04,142 --> 01:19:05,958
I see.
660
01:19:06,334 --> 01:19:08,443
So you won't marry me?
661
01:19:09,625 --> 01:19:15,533
- No, I won't.
- I know, I'm plain as an old tin pail.
662
01:19:16,500 --> 01:19:20,105
But would you think about it from here to
Hebron and talk with me about it again?
663
01:19:20,792 --> 01:19:22,493
Talk's cheap.
664
01:19:23,959 --> 01:19:27,263
Mr. Briggs, perhaps you don't
realize what a grand thing
665
01:19:27,363 --> 01:19:30,292
you're doing taking these
poor helpless women home.
666
01:19:30,417 --> 01:19:34,377
If you don't, I assure you the
good Lord does and I do.
667
01:19:35,159 --> 01:19:38,769
This might be the finest,
most generous act of your life.
668
01:19:39,250 --> 01:19:41,625
It might be $300.
669
01:19:44,167 --> 01:19:48,222
- You won't marry me?
- No.
670
01:19:50,375 --> 01:19:52,912
Then I am plain.
671
01:19:54,959 --> 01:19:57,110
I wish you'd say
one kind word to me.
672
01:19:57,209 --> 01:19:57,889
Like what?
673
01:19:57,984 --> 01:20:00,725
That I'm a good woman,
that I've helped you.
674
01:20:00,750 --> 01:20:04,233
Fair enough, you're a damn good woman,
Cuddy, and you've helped me.
675
01:20:13,917 --> 01:20:16,230
I deserted from the Dragoons.
676
01:20:17,750 --> 01:20:24,186
That's right, Company C 1st U.S.,
Fort Kearney, stoled a horse and away I run.
677
01:20:26,459 --> 01:20:28,395
I ain't attached to nothin',
678
01:20:30,459 --> 01:20:31,905
Just me.
679
01:20:52,005 --> 01:20:53,175
No.
680
01:20:53,675 --> 01:20:58,015
- I want to lie with you.
- No.
681
01:20:59,042 --> 01:21:03,899
-You must, I saved your life.
- No.
682
01:21:14,542 --> 01:21:18,407
Please, spare me my dignity, Sir.
683
01:22:00,159 --> 01:22:02,194
Raise your knees.
684
01:22:06,959 --> 01:22:08,881
Take me in your hand.
685
01:22:12,209 --> 01:22:14,704
Just you remember Cuddy,
I didn't force you.
686
01:22:15,417 --> 01:22:16,995
- I will.
- If I hurt you,
687
01:22:17,052 --> 01:22:18,919
- I can't help it.
- I know.
688
01:22:19,792 --> 01:22:22,611
- You asked me, I didn't ask you.
- I know.
689
01:22:23,292 --> 01:22:27,331
- So let me in you.
- Yes.
690
01:23:10,700 --> 01:23:12,176
Cuddy?
691
01:23:16,242 --> 01:23:17,626
Cuddy!
692
01:24:22,459 --> 01:24:26,338
My God in Heaven, Cuddy, we made a deal
to carry these women back to Iowa,
693
01:24:26,538 --> 01:24:29,726
and I kept my word and here
you done and broke yours.
694
01:24:51,500 --> 01:24:55,392
See here? You see what you've done?
You killed her.
695
01:24:55,417 --> 01:24:57,594
Look at her! You killed her!
696
01:24:58,242 --> 01:25:01,603
You're too damned crazy to pay attention
to anything, you God damned lunatics!
697
01:25:02,584 --> 01:25:04,829
You don't know nothing about this world.
698
01:25:06,209 --> 01:25:07,842
Can't even piss straight.
699
01:25:11,334 --> 01:25:13,579
Hadn't been for you,
Mary Bee wouldn't be dead.
700
01:25:15,750 --> 01:25:18,107
She wouldn't even be out here!
701
01:25:19,250 --> 01:25:24,001
If you hadn't gone crazy,
she wouldn't've made this trip.
702
01:25:24,201 --> 01:25:27,892
If you'd stayed steady and
strong, she'd be alive,
703
01:25:27,917 --> 01:25:30,241
and at home,
in her own house.
704
01:25:30,459 --> 01:25:33,442
And so would you, but no,
you went crazy...
705
01:25:33,642 --> 01:25:37,277
and drove her crazy and it killed her,
what do you got to say about that?
706
01:25:40,885 --> 01:25:42,364
Da.
707
01:26:16,417 --> 01:26:18,249
Well, I'll be.
708
01:26:39,959 --> 01:26:41,913
I'm goin' on by myself.
709
01:26:43,792 --> 01:26:45,999
You're on your own.
710
01:26:46,792 --> 01:26:50,717
Far enough along near East where
somebody'll come along and tend to you.
711
01:26:53,034 --> 01:26:57,192
There ain't a damn one of ya
can understand a word I'm saying.
712
01:27:38,667 --> 01:27:40,620
Oh, my God.
713
01:30:06,375 --> 01:30:07,572
How do?
714
01:30:07,834 --> 01:30:11,222
Been carryin' three women outside, hadn't
had anything to eat for three days.
715
01:30:11,322 --> 01:30:14,150
They need supper now, rooms for
the night and a hot baths.
716
01:30:14,275 --> 01:30:16,125
We're fill up.
717
01:30:18,459 --> 01:30:21,645
- With what?
- People.
718
01:30:23,625 --> 01:30:26,999
Mister I didn't come in here
for trouble, but I am tired.
719
01:30:27,834 --> 01:30:29,722
When I'm tired I'm easy to aggravate.
720
01:30:29,959 --> 01:30:32,583
Now this is a hotel, I've got money,
721
01:30:32,875 --> 01:30:35,698
I want supper now, then I
want a room for myself,
722
01:30:35,898 --> 01:30:37,418
then I want the room for three women,
723
01:30:37,451 --> 01:30:40,466
and I want four baths
or the reason why not.
724
01:30:41,459 --> 01:30:43,046
Wait here a minute.
725
01:31:04,417 --> 01:31:06,084
- Greetings!
- How do?
726
01:31:07,467 --> 01:31:09,331
My name is Aloysius Duffy,
727
01:31:09,353 --> 01:31:11,648
- and yours is?
- Briggs.
728
01:31:11,748 --> 01:31:15,267
I understand you're in need of a meal
and accommodations, Mr. Briggs.
729
01:31:15,292 --> 01:31:18,028
That's right, for myself
and 3 passengers, women.
730
01:31:18,137 --> 01:31:22,015
Oh, what an unusual cargo, I must say.
731
01:31:22,367 --> 01:31:26,305
In any case, Mr. Briggs,
I regret I cannot oblige you.
732
01:31:26,505 --> 01:31:30,574
- Why not, this is a hotel, ain't it?
- Have a drink on the house.
733
01:31:37,417 --> 01:31:38,557
Grant.
734
01:31:42,292 --> 01:31:43,244
There she went.
735
01:31:44,584 --> 01:31:48,746
Now then, Mr. Briggs, you couldn'ta
shown up at a more inauspicious time.
736
01:31:48,805 --> 01:31:56,036
It so happens a party of 16 potential investors
is coming from St. Louis by steamboat and coach.
737
01:31:56,136 --> 01:31:59,444
I trust you recognize, we cannot
accommodate anyone else.
738
01:32:00,875 --> 01:32:05,503
These are gentlemen of means and the fate of
our entire venture may very well depend on...
739
01:32:05,534 --> 01:32:09,755
We had a bad winter,
traveled a long way to get here.
740
01:32:09,967 --> 01:32:12,651
And they ain't had
nothin' to eat for 3 days.
741
01:32:14,417 --> 01:32:15,502
I'm sorry.
742
01:32:15,702 --> 01:32:21,453
The women are in bad shape,
they're... awful hungry.
743
01:32:24,084 --> 01:32:25,614
Let me see them.
744
01:32:46,825 --> 01:32:48,436
Good God.
745
01:32:48,700 --> 01:32:52,869
- You can't turn us away.
- I can't.
746
01:33:04,042 --> 01:33:08,335
Mr. Briggs, those women
are pitiful, I concede.
747
01:33:08,467 --> 01:33:13,230
But we can't have 'em here tonight,
the milk of human kindness be damned.
748
01:33:13,709 --> 01:33:18,059
Now, kindly, be out the door and
take that wagon away from here.
749
01:33:18,259 --> 01:33:20,060
And God speed to ya.
750
01:33:21,109 --> 01:33:24,287
The shoe's on the other foot now,
you put them guns down on the floor
751
01:33:24,300 --> 01:33:28,858
real careful and get us our supper
on the table right God damned now.
752
01:33:31,742 --> 01:33:34,706
Shoe's back where it belongs, Mr. Briggs.
753
01:33:36,625 --> 01:33:38,999
Grant, well done.
754
01:33:39,450 --> 01:33:41,139
Be on your way, my friend.
755
01:33:41,284 --> 01:33:44,809
And lament your neglect
at my offering a whiskey.
756
01:33:44,834 --> 01:33:46,791
Why? And I'll tell you why...
757
01:33:46,850 --> 01:33:50,883
you are the worst bunch of lyin', thievin',
pissant sons of bitches I'll ever run into.
758
01:33:52,959 --> 01:33:56,628
You turn your back on these poor women you'll
answer for it for the rest of your lives.
759
01:33:57,467 --> 01:34:01,934
You won't sleep, you'll choke on
your whiskey and on your water.
760
01:34:02,417 --> 01:34:07,913
The food you eat will block up your bowels,
you'll die of your own shit.
761
01:34:08,375 --> 01:34:10,459
Your mothers and your sisters,
762
01:34:10,559 --> 01:34:15,834
and your wives and your daughters
will curse your broke dicks old.
763
01:34:17,667 --> 01:34:25,228
Get on! Get on! Hyah! Hyah!
Get on! Get on! Get! Go on!
764
01:34:27,241 --> 01:34:28,802
Get on! Get on! Get on!
765
01:34:31,209 --> 01:34:32,829
Oh, for God's sake.
Come on! Come on!
766
01:34:33,529 --> 01:34:34,542
Come on! Jaw!
767
01:34:37,656 --> 01:34:39,899
Get on there, mule! Go on!
768
01:34:41,699 --> 01:34:42,941
Get on!
769
01:34:48,348 --> 01:34:49,648
Get on!
770
01:35:13,167 --> 01:35:15,207
I'm gonna go get us somethin' to eat.
771
01:35:15,792 --> 01:35:20,013
Now you all be good girls and go to sleep,
I'll be back directly.
772
01:36:08,459 --> 01:36:10,203
You need to get on outta here.
773
01:36:20,167 --> 01:36:21,623
Don't look back, daughter.
774
01:36:53,542 --> 01:36:54,835
Son of a bitch!
775
01:36:57,300 --> 01:36:58,976
God damn that hurts!
776
01:37:03,917 --> 01:37:05,700
Ah, shite!
777
01:40:01,334 --> 01:40:03,729
She looks ridiculous, with...
778
01:40:05,334 --> 01:40:08,190
Pardon, Ma'am, I'm looking
for a woman by the name of Altha Carter,
779
01:40:08,284 --> 01:40:10,139
do you know where her house is at?
780
01:40:10,542 --> 01:40:13,705
- That would be the Minister's wife?
- Yes, Ma'am, that's right, it would be.
781
01:40:14,792 --> 01:40:16,218
Go on down to the Methodist church.
782
01:40:16,318 --> 01:40:19,412
The house across the street,
that's the parsonage.
783
01:40:20,459 --> 01:40:23,040
All right, Ma'am, thank you.
784
01:40:23,250 --> 01:40:24,883
Come, Maisy, don't look at him.
785
01:41:20,625 --> 01:41:21,125
Sir?
786
01:41:23,334 --> 01:41:27,568
Afternoon, Ma'am, are you Mrs. Altha Carter,
the wife of the Methodist Minister?
787
01:41:27,668 --> 01:41:30,926
- I am.
- Well, Ma'am, my name is Briggs.
788
01:41:31,026 --> 01:41:35,601
I'm from the Territories, Loup,
and I've brought you 3 women.
789
01:41:36,442 --> 01:41:37,777
Women?
790
01:41:39,949 --> 01:41:41,394
Oh.
791
01:41:42,267 --> 01:41:45,380
Oh, for goodness sakes, yes!
792
01:41:47,034 --> 01:41:49,731
You have been a long
time coming, Mr. Briggs,
793
01:41:49,931 --> 01:41:51,648
I am relieved you're here.
794
01:41:51,748 --> 01:41:54,065
I'm... I'm sorry Reverend Carter isn't.
795
01:41:54,184 --> 01:41:57,860
He is out burying a beloved
member of our congregation.
796
01:41:59,667 --> 01:42:03,648
Just a minute, I thought a woman
named Cuddy was bringing them.
797
01:42:03,748 --> 01:42:05,562
That's what Reverend Dowd wrote.
798
01:42:05,792 --> 01:42:07,934
She was with us up to a week ago, Ma'am.
799
01:42:07,959 --> 01:42:10,943
I'm sorry to tell you
that a fever took her.
800
01:42:11,834 --> 01:42:14,079
I buried her and we moved on.
801
01:42:14,842 --> 01:42:18,579
Mary Bee Cuddy... was her name.
802
01:42:21,342 --> 01:42:24,560
Oh, what a... terrible loss.
803
01:42:24,759 --> 01:42:27,612
She must have been a fine,
brave human being.
804
01:42:27,917 --> 01:42:29,876
She truly was.
805
01:42:32,042 --> 01:42:35,878
They've ridden all this way...
in that box?
806
01:42:37,725 --> 01:42:39,180
Oh, Mercy!
807
01:42:42,708 --> 01:42:45,739
Well...it's time to meet them.
808
01:42:48,292 --> 01:42:49,906
I'm not sure I'm ready.
809
01:42:58,406 --> 01:42:59,381
Get over there.
810
01:43:14,259 --> 01:43:18,647
- You must have had an awful winter.
- We did, Ma'am.
811
01:43:43,434 --> 01:43:46,290
Put them on the settee, Mr. Briggs.
812
01:43:54,500 --> 01:43:56,833
- Do they speak?
- No.
813
01:44:05,125 --> 01:44:09,170
- Do they understand anything?
- Ma'am, I don't know.
814
01:44:13,625 --> 01:44:17,232
I noticed their eyes move 'round
the room, what does that mean?
815
01:44:19,000 --> 01:44:20,728
That's hard to tell.
816
01:44:22,084 --> 01:44:27,914
Perhaps each remembers
a parlor... from her own past.
817
01:44:28,375 --> 01:44:30,433
Poor, poor dears.
818
01:44:31,709 --> 01:44:34,794
Have you noticed any
improvement in their condition?
819
01:44:34,894 --> 01:44:37,859
They don't scrap with each other
and try to run off anymore.
820
01:44:38,792 --> 01:44:40,166
Tell me their names.
821
01:44:40,484 --> 01:44:43,169
- This Theoline Belknap, she killed her baby.
- Oh, no, no, no!
822
01:44:43,542 --> 01:44:47,302
Please don't tell me, Mr. Briggs,
I don't care to know.
823
01:44:48,167 --> 01:44:51,167
That one there is a Norski woman
by the name Gro Svendsen.
824
01:44:51,625 --> 01:44:54,767
- Very well.
- And that's Arabella Sours.
825
01:44:54,792 --> 01:44:57,588
She's only a girl, why,
she even have a doll.
826
01:44:57,592 --> 01:45:01,330
She had 3 little children, lost 'em
all to the diphtheria in 3 days.
827
01:45:01,842 --> 01:45:05,659
Dear Lord!
Please don't say anymore.
828
01:45:07,409 --> 01:45:12,645
There's letters on all 3 of 'em in this
bag here, about their kin folks and all.
829
01:45:13,500 --> 01:45:15,371
I better move on.
830
01:45:17,292 --> 01:45:20,273
They might just jump
up and try t'follow me.
831
01:45:21,500 --> 01:45:23,698
I think this room will hold them.
832
01:45:24,425 --> 01:45:26,679
Oh! I almost forgot.
833
01:45:32,250 --> 01:45:34,672
This is for you, Miss Sours.
834
01:45:35,792 --> 01:45:37,446
It's lovely.
835
01:45:37,917 --> 01:45:42,930
Maybe you'll want it...
one fine day.
836
01:45:50,850 --> 01:45:53,859
Well, goodbye, ladies.
837
01:45:56,742 --> 01:45:58,490
God bless you.
838
01:46:15,917 --> 01:46:19,029
They'll be all right.
I want to say goodbye to you.
839
01:46:19,417 --> 01:46:21,373
You can give this wagon and those mules
840
01:46:21,967 --> 01:46:24,771
and that plaid horse and everything
else to the Methodist Women.
841
01:46:24,971 --> 01:46:29,700
Maybe they can sell everything, use the money
to pay for railroad fare and whatever else.
842
01:46:30,750 --> 01:46:36,575
Mr. Briggs! I'm delighted!
How very generous of you.
843
01:46:36,584 --> 01:46:39,645
Tell the Reverend to give
those mules a good feeding of corn.
844
01:46:39,875 --> 01:46:42,742
- Will you go back to the Territory?
- I don't know.
845
01:46:42,959 --> 01:46:46,993
If you do, please thank Reverend
Dowd for me and wish him well.
846
01:46:47,093 --> 01:46:48,962
Yes, Ma'am.
847
01:46:49,584 --> 01:46:54,379
Well then... this is our goodbye,
Mr. Briggs, give me your hand.
848
01:46:55,834 --> 01:47:00,006
God Our Father, bless this
good man, wherever he may go.
849
01:47:00,106 --> 01:47:01,558
Keep watch over him.
850
01:47:01,917 --> 01:47:04,287
Cause thy face to shine upon him,
851
01:47:04,375 --> 01:47:07,233
and bring him home to Thee one day.
852
01:47:07,875 --> 01:47:10,144
In Jesus' name I pray, amen.
853
01:47:11,750 --> 01:47:15,519
I hope we meet again, Mr. Briggs, goodbye.
854
01:47:17,959 --> 01:47:19,631
You can go on now.
855
01:48:07,750 --> 01:48:10,731
Oh, yes, Sir.
Looks better, Sir.
856
01:48:33,575 --> 01:48:36,659
- How old are you?
- Sixteen.
857
01:48:37,209 --> 01:48:39,371
You ain't got no shoes or nothin' on your feet.
858
01:48:39,992 --> 01:48:42,397
Well, that's my business ain't it?
859
01:49:01,234 --> 01:49:03,824
I'll take them shoes, right there.
860
01:49:39,850 --> 01:49:43,243
You're playing high stakes, Sir,
can you show $50?
861
01:49:43,342 --> 01:49:46,063
There's $300... for ya.
862
01:49:46,875 --> 01:49:49,564
- Mind if I have a look?
- Suit yourself.
863
01:49:55,709 --> 01:49:57,623
Have a look at this, Mr. Carmichael.
864
01:50:07,209 --> 01:50:10,381
Bank of Loup, up near Wamego.
865
01:50:10,584 --> 01:50:12,444
How long since you've been there, Sir?
866
01:50:12,644 --> 01:50:14,141
Five... six weeks.
867
01:50:14,375 --> 01:50:15,854
Bank of Loup went bust.
868
01:50:16,054 --> 01:50:19,880
Happens all the time to
sod-buster banks in the Territory.
869
01:50:20,375 --> 01:50:23,965
I've lost more than my fair
share of this wild-cat paper.
870
01:50:24,792 --> 01:50:26,629
You have any greenbacks?
871
01:50:26,750 --> 01:50:29,703
No, I spent it all.
872
01:50:30,459 --> 01:50:34,170
I'm sorry, Sir, I cannot
accept these banknotes.
873
01:50:34,370 --> 01:50:36,418
Nobody around here will.
874
01:50:37,042 --> 01:50:39,737
Sorry, but you can't sit at the
table unless you're playin'.
875
01:50:40,042 --> 01:50:42,994
- I have to ask you to leave.
- What?
876
01:50:44,625 --> 01:50:46,593
Please leave the table, Sir.
877
01:50:50,250 --> 01:50:53,328
You are not socially acceptable here, see?
878
01:51:11,167 --> 01:51:13,818
You ever know a woman by
the name Mary Bee Cuddy?
879
01:51:14,625 --> 01:51:15,789
No, Sir.
880
01:51:16,542 --> 01:51:17,766
These are for you.
881
01:51:27,167 --> 01:51:28,563
You still gotta pay your bill.
882
01:51:28,592 --> 01:51:32,376
That gravy and them biscuits you
made was pretty good.
883
01:51:32,459 --> 01:51:33,613
Thank you.
884
01:51:34,167 --> 01:51:36,442
I gotta good piece of advice for you.
885
01:51:38,417 --> 01:51:41,031
When you get grown,
don't marry some shitty old kid
886
01:51:41,131 --> 01:51:44,364
headed West to make a claim
on a farm he ain't built yet.
887
01:51:44,464 --> 01:51:47,740
Don't do that, you stay here.
888
01:51:47,790 --> 01:51:51,258
- Why?
- Because I told you to.
889
01:51:51,834 --> 01:51:55,031
- Who is Mary Bee Cuddy?
- Mary Bee Cuddy...
890
01:51:56,542 --> 01:51:59,096
was just a fine a woman as ever walked.
891
01:52:02,042 --> 01:52:05,716
- You'll never know her.
- Well, then, so what?
892
01:52:05,916 --> 01:52:07,250
So what?
893
01:52:10,084 --> 01:52:16,942
You are the living, breathing reason
she will never be lost.
894
01:52:18,875 --> 01:52:22,001
That's "what", darlin'.
895
01:52:22,542 --> 01:52:25,808
- You're a strange man.
- Well, I expect I am.
896
01:52:28,042 --> 01:52:29,866
Why don't we marry?
897
01:52:31,917 --> 01:52:34,151
Maybe.
898
01:53:07,634 --> 01:53:09,094
Haul away!
899
01:53:32,656 --> 01:53:34,458
Pull up them shorelines!
900
01:53:44,698 --> 01:53:47,480
- Yeah, I'm good when your are.
- Shove off!
901
01:53:53,530 --> 01:53:55,584
Hang on, by the left.
902
01:53:57,065 --> 01:53:59,632
- Hang on, walk it down, walk it down.
- I got it.
903
01:54:01,897 --> 01:54:04,811
- All right, we're movin'.
- I see... take it down, boys, take it down.
904
01:54:05,664 --> 01:54:07,852
- Let 'er catch up.
- Lead it out.
905
01:54:18,000 --> 01:54:21,745
♫ Take her by her lily white hand, ♫
906
01:54:22,125 --> 01:54:25,301
♫ Lead her like a pigeon. ♫
907
01:54:25,842 --> 01:54:30,539
♫ Make her dance the Weevily Wheat,
scatter her religion. ♫
908
01:54:30,639 --> 01:54:31,865
You boys know the Weevily Wheat?
909
01:54:31,965 --> 01:54:33,295
- Hell, yeah.
- Get on up here
910
01:54:36,292 --> 01:54:40,810
♫ Oh, Charley, he's a fine man,
Charley, he's a dandy. ♫
911
01:54:40,850 --> 01:54:45,862
♫ Every time he goes to town,
he brings his gal some candy. ♫
912
01:54:52,592 --> 01:54:56,449
Hush up that noise,
there's people here trying to sleep!
913
01:54:59,542 --> 01:55:01,409
You sons of bitches!
914
01:55:01,709 --> 01:55:04,682
We are headed West, God damn it!
915
01:55:05,075 --> 01:55:08,306
You've been hiring them
for God damned Navy.
916
01:55:10,334 --> 01:55:14,780
♫ Oh, Charley, he's a fine man,
Charley, he's a dandy. ♫
917
01:55:14,792 --> 01:55:19,836
♫ Every time he goes to town,
he brings his gal some candy. ♫
918
01:55:21,500 --> 01:55:25,443
♫ Charley here and Charley there,
Charley over the ocean. ♫
919
01:55:25,543 --> 01:55:30,206
♫ Charley'd never pass a train
...if he don't see motion. ♫
920
01:55:50,433 --> 01:55:52,121
Clap your hands.
921
01:55:52,201 --> 01:55:52,202
- The Homesman (2014)
- IMDB #2398231
- fps = 24.000
- Length = 2:02:32
- First line = 2:22,454 Last line = 1:55:50,433
- Created by DonToribio (Subscence.Com moniker)
- Posted FIRST to Subscene September 27, 2014
73889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.