Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:13,120 --> 00:14:16,080
¡Venga, "pasmao"!
2
00:14:18,720 --> 00:14:21,360
¡Hay que joderse!
3
00:15:30,280 --> 00:15:31,600
¡Jódete, cabrón!
4
00:15:31,880 --> 00:15:34,040
¡Jódete, cabrón!
¡Joder, qué suerte!
5
00:15:56,080 --> 00:15:57,760
¡Muere!
6
00:15:58,040 --> 00:16:00,280
¡Joder, Óscar!
7
00:17:14,520 --> 00:17:17,960
¡Llévame a casa, por favor!
Monta.
8
00:17:18,480 --> 00:17:20,480
¡Vamos, a qué esperas!
9
00:17:21,000 --> 00:17:24,280
Vivo por Reina Victoria.
¡Vale!
10
00:17:24,800 --> 00:17:27,080
Te dejas tus cosas.
11
00:17:27,600 --> 00:17:31,760
¿Eso? No, qué va, no es mío.
12
00:17:32,600 --> 00:17:34,400
Estaba ahí.
13
00:17:53,400 --> 00:17:56,040
¿Oscar?
¡Jódete, cabrón!
14
00:17:56,560 --> 00:17:59,560
¡Joder, de dónde coño sales tú!
¿No eres Óscar?
15
00:18:00,080 --> 00:18:04,160
¡Hostia, perdona!
Pensaba que eras un amigo.
16
00:18:06,760 --> 00:18:10,880
¡Joder, Paz!
¿No sabes quién soy?
17
00:18:11,400 --> 00:18:13,480
Hola, Dani.
18
00:18:14,480 --> 00:18:17,600
¿Qué es de tu vida? La última vez
que te vi eras una cría.
19
00:18:18,120 --> 00:18:20,600
¡Tú un mocoso llorón!
20
00:18:22,960 --> 00:18:26,320
¡Joder, todo eso es nuevo!
¡Antes no lo tenías!
21
00:18:26,840 --> 00:18:28,440
No te cortas tú, ¿eh?
22
00:18:28,960 --> 00:18:31,000
Me había fijado alguna vez
que te había visto de lejos,...
23
00:18:31,520 --> 00:18:33,360
..pero como ya no saludas.
24
00:18:33,880 --> 00:18:37,080
No te habré visto.
Salúdame tú cuando me veas.
25
00:18:37,600 --> 00:18:38,600
Te invito a una copa.
26
00:18:38,880 --> 00:18:42,200
Te invito a una copa.
No salgo con desconocidos.
27
00:18:47,880 --> 00:18:50,040
Oyen la emisora.
28
00:18:50,560 --> 00:18:55,640
Oye, ¿puedes bajar eso?
Claro.
29
00:18:56,160 --> 00:18:57,760
Gracias.
30
00:18:58,080 --> 00:19:00,920
Es que voy un poco mareada.
31
00:19:01,480 --> 00:19:03,440
¿Te importa si cierro los ojos
un ratito?
32
00:19:03,960 --> 00:19:09,440
Para nada, duerme tranquila.
Te despierto cuando lleguemos.
33
00:19:17,760 --> 00:19:20,840
¡Reme para familia!
¡Reme para familia!
34
00:19:21,360 --> 00:19:23,280
¡Te copio, Reme!
35
00:19:23,800 --> 00:19:28,800
¿Te apetece una buena hamburguesa?
Ya sabes que siempre tengo hambre.
36
00:19:29,320 --> 00:19:31,160
¡Y más viniendo de ti!
37
00:19:31,680 --> 00:19:33,160
¡Descargo y voy para allá!
38
00:19:33,440 --> 00:19:37,880
(La mía la quiero con ketchup).
Bien, Niño, ya sólo falta Calero.
39
00:19:38,400 --> 00:19:41,680
(Ahora le reporto, tú tranquila,
yo localizo a Calero).
40
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
¡Corto!
41
00:20:08,840 --> 00:20:11,040
¡Hola!
42
00:20:11,560 --> 00:20:13,800
¿Ya hemos llegado?
-¡Ven!
43
00:20:14,560 --> 00:20:16,360
¡Hola!
44
00:20:16,880 --> 00:20:18,880
¿Qué pasa?
45
00:20:21,760 --> 00:20:24,120
¡La bolsa!
46
00:20:26,640 --> 00:20:28,800
¡La bolsa!
47
00:20:29,320 --> 00:20:30,600
¿Qué pasa?
48
00:20:30,880 --> 00:20:32,360
¡Oiga, la bolsa!
49
00:20:32,640 --> 00:20:34,480
¡La bolsa!
50
00:20:36,760 --> 00:20:38,440
¡Aaaah!
51
00:20:40,640 --> 00:20:43,200
¡Aaaaah!
52
00:21:13,840 --> 00:21:15,800
¡Mierda puta!
53
00:21:25,800 --> 00:21:28,640
¿Qué tal?
54
00:21:29,160 --> 00:21:30,320
¡Vaya, lo siento!
55
00:21:30,600 --> 00:21:34,280
Francis, los aprobados hemos quedado
en La Teja, ¿te vienes?
56
00:21:34,880 --> 00:21:38,720
¡Paz!¡Vete con esa
hija de puta a celebrarlo!
57
00:21:39,240 --> 00:21:41,720
¡Tía, no te mosquees conmigo,
yo no tengo culpa de nada!
58
00:21:42,240 --> 00:21:44,680
¡Aquí la única culpable eres tú!
59
00:21:46,400 --> 00:21:49,320
Elige, cara o cruz.
60
00:21:49,840 --> 00:21:52,160
Ya sabes
que no me gustan los juegos.
61
00:21:52,680 --> 00:21:55,680
¡Cara o cruz, Francis!
62
00:21:56,200 --> 00:21:57,920
¡Cara!
63
00:21:58,440 --> 00:22:01,880
Cruz, adiós, Francis,
no quiero verte más.
64
00:22:02,400 --> 00:22:05,080
¡Pero qué dices!
¿Estás loca?
65
00:22:07,800 --> 00:22:10,040
¡Paz! ¡Paz!
66
00:22:10,560 --> 00:22:16,080
¡Va en serio, Francis, no te quiero!
¡Te lo tenía que haber dicho antes!
67
00:22:17,200 --> 00:22:21,640
¿No hablarás en serio?
¡Absolutamente!
68
00:24:02,920 --> 00:24:04,800
Hola, mamá.
69
00:24:05,080 --> 00:24:09,000
Hola, mamá.
¡Pero hija, qué te has hecho!
70
00:24:09,520 --> 00:24:11,000
¿A que te gusta?
71
00:24:11,520 --> 00:24:14,040
¿Se puede saber qué te ha pasado?
72
00:24:14,560 --> 00:24:16,120
¡Ya lo ves!
73
00:24:16,400 --> 00:24:17,840
¡Ya lo ves!
¡Qué barbaridad!
74
00:24:18,120 --> 00:24:21,360
¿Pero por qué?
Me ha dado por ahí.
75
00:24:21,880 --> 00:24:25,560
¿A quién se le ocurre?
¡Si lo tenías precioso!
76
00:24:26,080 --> 00:24:28,400
¡Ya crecerá!
77
00:24:32,840 --> 00:24:36,920
He suspendido los parciales.
¿En serio?
78
00:24:37,440 --> 00:24:40,840
¡Lo que faltaba!
¿No decías que ibas a aprobar?
79
00:24:41,360 --> 00:24:43,920
Se han cargado
a la mitad de la clase.
80
00:24:44,440 --> 00:24:52,080
¡Bueno, tampoco se va a hundir
el mundo, ya recuperarás!
81
00:24:52,600 --> 00:24:56,000
¡He perdido demasiado tiempo
con los estudios!
82
00:24:56,520 --> 00:24:58,720
¡A la mierda!
83
00:25:01,480 --> 00:25:02,960
¡No la pegues!
84
00:25:03,240 --> 00:25:07,560
¿Pero qué se ha creído, que puede
hacer lo que le déla gana?
85
00:25:08,080 --> 00:25:11,280
¡Déjala,
bastante disgustada está ella!
86
00:25:11,800 --> 00:25:13,640
¡Me cago en leche que le han dado!
87
00:25:14,160 --> 00:25:15,680
Pone música con mucho volumen.
88
00:25:16,200 --> 00:25:18,480
¡Todo el día trabajando
como un cabrón...!
89
00:25:19,000 --> 00:25:21,480
¡La culpa la tienes tú!
90
00:25:22,560 --> 00:25:25,360
¿Es que también
voy a tener que educarla?
91
00:25:25,880 --> 00:25:28,160
¿Tengo que hacerlo yo todo?
92
00:25:28,680 --> 00:25:30,480
¡Que abras te digo!
93
00:25:31,000 --> 00:25:34,640
¡Apaga la música, coño!
¡Deja que hable yo con ella!
94
00:25:35,160 --> 00:25:37,600
¡Hablando todo se arregla!
95
00:25:42,840 --> 00:25:48,920
¡Cálmate!
¡Está bien! Trae la boina.
96
00:25:49,440 --> 00:25:51,840
¿La boina?
Sí, ¿no me has oído?
97
00:25:52,360 --> 00:25:55,600
¿Para que la quieres?
¡Tú tráela y punto!
98
00:25:57,120 --> 00:26:02,400
¡Si habías olvidado quién manda aquí
te voy a refrescar la memoria!
99
00:26:02,920 --> 00:26:05,440
Se acabó el hacer
lo que te dé la gana.
100
00:26:05,960 --> 00:26:08,520
¿Que no quieres estudiar?
Muy bien.
101
00:26:09,040 --> 00:26:10,560
¡Se acabó la tontería!
102
00:26:11,080 --> 00:26:13,320
¡Si no quieres estudiar
aprenderás un oficio!
103
00:26:13,840 --> 00:26:16,200
Mari, ¿qué te he dicho?
104
00:26:17,360 --> 00:26:22,320
¡Si no estás de acuerdo ya sabes
donde está la puerta!
105
00:26:22,840 --> 00:26:27,840
Si te quedas no se te ocurra salir
sin ponerte lo que te dejo fuera.
106
00:26:51,560 --> 00:26:54,520
Coge si quieres.
107
00:26:55,480 --> 00:27:01,120
(Servicio para Apolonio Morales, 1).
Yo estoy en Costa Rica.
108
00:27:01,640 --> 00:27:03,560
(De acuerdo, 9057).
109
00:27:04,080 --> 00:27:08,920
(El cliente le espera a la puerta
del restaurante).Copiado.
110
00:27:10,640 --> 00:27:13,080
Quita el Libre.
111
00:27:13,600 --> 00:27:15,880
(Niño a familia, ¿andáis por ahí?)
112
00:27:16,400 --> 00:27:18,400
Hola, niño, Velasco al aparato.
113
00:27:18,920 --> 00:27:21,840
(¿Qué hay, Velasco,
sabes algo de estos?)
114
00:27:22,360 --> 00:27:25,480
(Por aquí anda un trocito de Reme)
(¿Habéis visto el telediario?)
115
00:27:26,000 --> 00:27:31,720
(Dicen que se suicidó). -(La gente
se suicida mucho en el Viaducto).
116
00:27:32,240 --> 00:27:38,320
Ahora que estamos todos creo que no
os había dicho que tenemos compañía.
117
00:27:38,840 --> 00:27:41,520
Es Paz, mi hija,
esta noche viene conmigo.
118
00:27:42,040 --> 00:27:44,080
¡Paz, pero qué sorpresa!
119
00:27:44,600 --> 00:27:46,960
¡Si hacía siglos
que no sabíamos nada de ti!
120
00:27:47,480 --> 00:27:49,240
¡Bueno, claro, por tu padre!
121
00:27:49,760 --> 00:27:52,960
Oye, ¿qué tal esos estudios?
No creo que quiera hablar ahora.
122
00:27:53,480 --> 00:27:55,720
Está enfadada conmigo.
123
00:27:56,240 --> 00:27:58,280
Nos vemos luego, ¿eh?
124
00:28:18,760 --> 00:28:24,360
¡Niño, deja de mear,
que hay una señorita delante!
125
00:28:26,440 --> 00:28:28,800
Venga, sal, que tienes
que saludar a los amigos.
126
00:28:29,320 --> 00:28:30,800
¡Sin la peluca!
127
00:28:31,320 --> 00:28:35,160
¡Tú no te quitas nada,
no me hagas un número!
128
00:28:40,680 --> 00:28:43,320
¡Hola, hermoso!
129
00:28:43,840 --> 00:28:48,000
¡Pero mira quién tenemos aquí!
Dame un besote ahora mismo.
130
00:28:48,520 --> 00:28:49,920
Hola, Reme.Hola, cariño.
131
00:28:50,200 --> 00:28:52,160
Déjame que te vea.
132
00:28:52,680 --> 00:28:55,920
¡Hay que ver que mayorona estás!
¡Si casi no te reconozco!
133
00:28:56,440 --> 00:28:58,920
¡Hay que ver cómo pasa el tiempo!
134
00:28:59,440 --> 00:29:01,720
¿Pero qué te has hecho en el pelo?
135
00:29:02,240 --> 00:29:05,240
Buenas noches, preciosa.
Hola.
136
00:29:05,760 --> 00:29:08,000
Me parece que tu hija
ya no se acuerda de mí.
137
00:29:08,520 --> 00:29:11,360
Calero, mi hija Paz.
138
00:29:12,080 --> 00:29:14,840
Este es Calero.
139
00:29:17,080 --> 00:29:19,920
Así que tú eres Paz.
140
00:29:20,440 --> 00:29:22,400
¿Cómo estás?
141
00:29:23,160 --> 00:29:28,480
Bueno, pues nada, iros para allá
que ahora vamos nosotras.
142
00:29:31,040 --> 00:29:34,480
¡Anda, mi madre! ¡Ya decía yo!
143
00:29:35,000 --> 00:29:38,520
¿Pero cómo te ha dado por ahí, niña?
144
00:29:39,040 --> 00:29:41,840
Bueno, no te preocupes,
que tampoco estás tan mal.
145
00:29:42,360 --> 00:29:46,960
Antes de que te des cuenta
ya te podrás peinar un poquito.
146
00:29:47,480 --> 00:29:50,160
Sí yo te contará la de veces que
he querido cortármelo así,...
147
00:29:50,680 --> 00:29:52,040
..pero hija, a última hora,...
148
00:29:52,320 --> 00:29:54,840
Tienes un pelo muy bonito.
¡Muchas gracias!
149
00:29:55,360 --> 00:29:57,360
Me lo cuido mucho,
para qué te voy a engañar.
150
00:29:57,880 --> 00:29:59,480
Es uno de mis éxitos, ¿sabes?
151
00:30:00,000 --> 00:30:04,480
A los hombres les gustamos
con pelo largo y buenas tetas.
152
00:30:05,840 --> 00:30:10,280
# Remedia, remedia ahora,...
153
00:30:10,800 --> 00:30:15,160
..remedia esta pena mía,... #
154
00:30:15,680 --> 00:30:18,080
¿Te acuerdas de la gracia
que te hacía de pequeña?
155
00:30:18,600 --> 00:30:21,440
# ¡Ay, María de los Remedios...
156
00:30:21,960 --> 00:30:25,560
..de los Remedios, María! #
157
00:30:26,440 --> 00:30:29,240
¡Te morías de la risa, tonta!
158
00:30:29,760 --> 00:30:31,680
¡No me gusta,
es un riesgo innecesario!
159
00:30:32,200 --> 00:30:33,920
¡No nos gusta nada!
160
00:30:34,440 --> 00:30:36,400
Bajo mi responsabilidad.
161
00:30:36,920 --> 00:30:41,760
¡Es peligroso, cualquier indiscreción
y nos vamos todos al garete!
162
00:30:42,280 --> 00:30:44,400
¿No oyes a Calero? Es peligroso.
163
00:30:44,920 --> 00:30:47,160
Dejadme hablar, que no me dejáis
que os lo explique, coño.
164
00:30:47,680 --> 00:30:50,000
Esta niña tiene muchos pájaros
en la cabeza.
165
00:30:50,520 --> 00:30:52,560
No parece que le guste
demasiado estudiar,...
166
00:30:53,080 --> 00:30:55,480
..así que, mientras se aclara,
que aprenda lo que es trabajar.
167
00:30:56,000 --> 00:30:57,720
Un par de noches de rodaje conmigo..
168
00:30:58,240 --> 00:31:00,000
..y cuando esté preparada
le doy suelta.
169
00:31:00,520 --> 00:31:03,800
Hacemos los dos turnos,
ella el de día y yo el de noche.
170
00:31:05,480 --> 00:31:09,800
Bueno, ¿qué te parece?
¿Te gusta?
171
00:31:10,320 --> 00:31:12,560
No está mal.
A mí me parece un horror,...
172
00:31:13,080 --> 00:31:16,720
..pero un día la puso mi Dani y
no he tenido fuerzas para quitarla.
173
00:31:17,240 --> 00:31:19,240
De mi Dani te acuerdas, ¿no?
174
00:31:19,760 --> 00:31:21,880
Si hace mucho que no le ves
vas a alucinar, niña.
175
00:31:22,400 --> 00:31:23,880
¡Está de guapo el tío!
176
00:31:24,160 --> 00:31:26,560
¡Hasta vergüenza me da ir con él
por la calle!
177
00:31:27,080 --> 00:31:31,480
¡Las chicas le miran de una manera
que es que se lo van comiendo!
178
00:31:32,000 --> 00:31:36,400
¿Os reunís aquí todas las noches?
Casi todas, pero sólo un ratito.
179
00:31:36,920 --> 00:31:41,200
Para tomar fuerzas y aguantar
la "madruga", que es muy dura.
180
00:31:41,720 --> 00:31:43,320
¡Si somos como los búhos, niña!
181
00:31:43,840 --> 00:31:49,560
¿Te has fijado bien en mis ojos?
¡Nocturnos y pecadores!
182
00:31:50,280 --> 00:31:55,280
¡Reme! ¿Qué pasa?
¿Vienen o no vienen esos carajillos?
183
00:31:55,800 --> 00:31:57,840
¡Ya vamos, pesados!
184
00:31:58,360 --> 00:32:02,920
¡Se han creído que todavía
somos sus esclavas, no te jode!
185
00:32:05,320 --> 00:32:08,120
¿En qué piensas?
186
00:32:09,920 --> 00:32:13,640
Quítatela ahora, si quieres.
187
00:32:19,040 --> 00:32:23,480
Pensaba en Reme, es simpática.
188
00:32:24,000 --> 00:32:25,800
¡Una gran mujer!
189
00:32:26,320 --> 00:32:29,320
Todo el día currando y aún
saca tiempo para llevar la casa...
190
00:32:29,840 --> 00:32:32,400
..y para atender a Gabi
en el hospital.
191
00:32:32,920 --> 00:32:35,600
No sé de dónde saca tantas energías.
192
00:32:36,120 --> 00:32:38,720
Y siempre la verás de buen humor.
193
00:32:40,480 --> 00:32:43,040
¿Quién es ese Calero?
194
00:32:43,560 --> 00:32:45,920
Lleva poco con la familia.
195
00:32:46,440 --> 00:32:49,920
¿A qué suicidio se refería antes?
¿Qué suicidio?
196
00:32:50,440 --> 00:32:53,200
El del telediario.
¡Ni idea!
197
00:32:53,920 --> 00:32:58,680
Del Niño ya no te acordabas, ¿eh?
Sí me acordaba.
198
00:32:59,200 --> 00:33:03,200
¿No fue boxeador?
No, tanto como boxeador,...
199
00:33:03,720 --> 00:33:05,880
..quedó 2° en los juveniles.
200
00:33:06,400 --> 00:33:09,240
Le dieron una buena tunda
en la final y lo dejó.
201
00:33:09,760 --> 00:33:10,960
Hizo bien.
202
00:33:11,240 --> 00:33:13,480
Eso del boxeo como profesión
es una barbaridad.
203
00:33:31,400 --> 00:33:35,600
Buenas noches, al Palace, por favor.
204
00:33:44,440 --> 00:33:47,440
¿A dónde dices que te lleve?
-¿Cómo?
205
00:33:47,960 --> 00:33:51,800
¡Encima, sordo!
¿A dónde hay que llevarte?
206
00:33:53,680 --> 00:33:58,920
Carrera de San Jerónimo,
hotel Palace, señor.
207
00:33:59,440 --> 00:34:03,080
¿Tú vives en el Palace?
¿Desde cuándo admiten negros?
208
00:34:03,600 --> 00:34:08,480
Estoy con una delegación de mi país
invitado por su gobierno, señor.
209
00:34:09,400 --> 00:34:12,040
¡A ver si voy a ser yo
el que está sordo!
210
00:34:12,560 --> 00:34:18,000
¡Estás en el mejor hotel de Madrid
viviendo como un rey con mi dinero!
211
00:34:19,160 --> 00:34:24,640
¡Pues aquí me quedo, quédese...!
-¡Te bajas donde yo te diga!
212
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
¡Negro de mierda!
213
00:34:36,520 --> 00:34:39,000
¡Ven aquí, cabrón!
214
00:34:39,520 --> 00:34:41,960
Se oye una sirena.
215
00:34:42,480 --> 00:34:45,240
¡Cabrón, negro, hijo de puta!
216
00:34:47,800 --> 00:34:51,960
¡Negro, cabrón, hijo de puta!
217
00:35:06,600 --> 00:35:10,480
(Familia, ¿alguien me recibe?)
-(Calero al aparato).
218
00:35:11,000 --> 00:35:13,520
(¿Estás bien?) -(¡Bien jodido!).
219
00:35:14,040 --> 00:35:19,240
(¡He pisado una mierda de campeonato
y no he podido limpiarme a gusto!)
220
00:35:19,760 --> 00:35:21,840
(Si te has quedado con hambre
lo arreglamos rápido).
221
00:35:22,360 --> 00:35:24,000
(¿Qué quieres ahora,
carne o pescado?)
222
00:35:24,520 --> 00:35:28,760
(¡No, ve voy a dormir, la mierda esa
me ha quitado el hambre!)
223
00:35:29,280 --> 00:35:31,280
(Yo voy a dar todavía una vuelta).
224
00:35:31,800 --> 00:35:33,560
(¿Qué sabes del resto de la familia?)
225
00:35:55,200 --> 00:35:57,360
Toma.
226
00:36:01,080 --> 00:36:04,160
¡Qué bueno!
Están recién hechos.
227
00:36:04,680 --> 00:36:05,960
Siempre que puedo paro por aquí.
228
00:36:07,800 --> 00:36:11,480
Para ser mujer lo haces muy bien.
229
00:36:12,000 --> 00:36:15,080
Pero no basta con conducir bien
para ser taxista, ¿eh?
230
00:36:15,600 --> 00:36:18,120
Hay que saberse
la "biblia" de memoria.
231
00:36:18,640 --> 00:36:22,400
Cuanto mejor te la sepas menos
problemas tendrás con los clientes.
232
00:36:22,920 --> 00:36:26,160
Hay muy listillo suelto
que va a pillarte.
233
00:36:26,680 --> 00:36:29,560
Hay que ser profesionales.
234
00:36:30,080 --> 00:36:32,120
Si haces una cosa, hazla bien.
235
00:36:32,640 --> 00:36:34,440
Si haces una cosa, hazla bien.
Ese es mi lema.
236
00:36:34,960 --> 00:36:36,680
Luego te la subes a casa
para que te la vayas aprendiendo.
237
00:36:37,200 --> 00:36:38,160
No entra bien la marcha.
238
00:36:38,440 --> 00:36:39,960
No entra bien la marcha.
¿Qué haces, estás tonta?
239
00:36:40,240 --> 00:36:43,600
¡Joder, es esta puta peluca!
¡No me deja conducir!
240
00:36:44,120 --> 00:36:45,560
¡Me escuece!
¿No lo puedes entender?
241
00:36:46,080 --> 00:36:48,360
¿Quién te ha dado permiso
para que te la quites?
242
00:36:48,880 --> 00:36:50,720
¡No pienso volver a ponérmela!
243
00:36:51,240 --> 00:36:55,600
Si quieres,...me aprendo la biblia
de la A a la Z,...
244
00:36:56,120 --> 00:36:58,440
..pero sin la peluca.
245
00:37:07,680 --> 00:37:13,000
La música ratonera,...
¿a ti te gusta eso?
246
00:37:13,520 --> 00:37:16,080
Cogía yo al cantante
y a todo el conjunto,...
247
00:37:16,600 --> 00:37:20,200
..les daba un pico y una pala,
y a cavar zanjas.
248
00:38:04,720 --> 00:38:07,200
¡Venga, papá, contesta!
249
00:38:07,720 --> 00:38:09,960
¿Te gusta que te afeite?
250
00:38:10,480 --> 00:38:12,480
¡Hazme un gesto!
251
00:38:13,000 --> 00:38:19,040
¡Eso es, pero tienes que avanzar!
Tendrás que mover un dedo, una mano.
252
00:38:19,560 --> 00:38:22,720
Sé que me estás viendo
y que me oyes perfectamente.
253
00:38:23,240 --> 00:38:25,160
¿Te gusta que te afeite tu hijo?
254
00:38:25,680 --> 00:38:26,720
¿Sí o no?
255
00:38:27,000 --> 00:38:29,080
Llaman a la puerta.
256
00:38:32,560 --> 00:38:37,120
¡Vaya, no os esperaba tan pronto!
Sois los primeros.
257
00:38:38,200 --> 00:38:42,000
¡Qué bien que hayas venido!
Pensé que no te iba apetecer.
258
00:38:42,520 --> 00:38:44,560
¡Venga, pasa, no te quedes ahí!
259
00:38:45,080 --> 00:38:46,240
¡Ya estás guapo!
260
00:38:46,520 --> 00:38:48,640
¿Qué tal, chaval?
261
00:38:49,160 --> 00:38:51,480
Hola, Paz.Hola, Dani.
262
00:38:52,000 --> 00:38:55,840
¿Qué es eso de hola, hola?
Si de pequeños erais inseparables.
263
00:38:56,360 --> 00:38:59,720
¡Daos ahora mismo un par de besos
que yo lo vea!
264
00:39:00,240 --> 00:39:01,720
¡Vamos!
265
00:39:07,440 --> 00:39:09,320
Así está mejor.
266
00:39:09,840 --> 00:39:11,520
Mira, Gabi, quien ha venido a verte.
267
00:39:12,040 --> 00:39:13,600
¿Te acuerdas de mi hija?
268
00:39:14,120 --> 00:39:15,680
Vamos, acércate, que no muerde.
269
00:39:16,200 --> 00:39:18,120
A Gabi también le gusta
que le besen.
270
00:39:18,640 --> 00:39:21,240
¡Claro que le gusta que le bese
una chica tan guapa!
271
00:39:21,760 --> 00:39:24,520
Necesita mucho cariño
para ponerse bueno.
272
00:39:25,680 --> 00:39:28,280
¡Es un vago y no quiere colaborar!
273
00:39:29,800 --> 00:39:32,120
¡Buenas tardes, familia!
274
00:39:32,640 --> 00:39:35,720
¡Bueno, a ti sí que te tratan
como a un pachá!
275
00:39:36,240 --> 00:39:40,840
¿Cómo va esa mili, soldado?Deseando
que me licencien de una puta vez.
276
00:39:41,360 --> 00:39:42,720
¿Qué tal, compañero?
277
00:39:43,000 --> 00:39:46,040
Hola, preciosa, ¿dónde has dejado
la peluca de tu madre?
278
00:39:46,560 --> 00:39:49,400
En su sitio.
¡Ya! ¡Eres un blando!.
279
00:39:50,040 --> 00:39:53,160
¿No os apetece ir picando algo?
280
00:39:53,680 --> 00:39:56,840
¿A dónde vas?A por tabaco.
281
00:40:06,040 --> 00:40:09,160
¿Te importa que te acompañe?
282
00:40:09,680 --> 00:40:13,160
¿Y eso? No siempre sé por qué
hago las cosas, ¿y tú?
283
00:40:13,680 --> 00:40:15,080
Depende, a veces sí.
284
00:40:15,360 --> 00:40:18,200
Te sienta muy bien.¿De verdad?
285
00:40:19,720 --> 00:40:26,040
¡Joder, qué putada lo de tu padre!
¡Me ha dejado hecha una mierda!
286
00:40:26,560 --> 00:40:28,760
¿Qué pasó exactamente?
287
00:40:29,840 --> 00:40:34,000
Si no quieres hablar del tema
lo dejamos, ¿eh?
288
00:40:34,520 --> 00:40:38,760
Serían las 06:00 de la mañana,
iba por la Plaza Castilla,...
289
00:40:39,280 --> 00:40:41,320
..cuando le paran dos tíos,
un tío y una tía,...
290
00:40:41,840 --> 00:40:43,960
..se montan,
y justo al sentarse detrás...
291
00:40:44,480 --> 00:40:46,240
..el yonqui hijo de puta
saca una navaja...
292
00:40:46,760 --> 00:40:48,200
..y se la coloca en la garganta.
293
00:40:48,480 --> 00:40:50,520
Le dice que tire hacia Alcobendas...
294
00:40:51,040 --> 00:40:53,640
..y que si obedece
no le pasará nada.
295
00:40:54,160 --> 00:40:56,080
¿No te ha contado nada tu padre?
296
00:40:56,600 --> 00:41:00,000
No, nos contamos lo justo.
297
00:41:00,520 --> 00:41:02,840
Hola, hola.
298
00:41:07,960 --> 00:41:11,640
El caso es que le hicieron parar
en un descampado.
299
00:41:12,160 --> 00:41:13,680
Le hicieron salir del taxi.
300
00:41:14,200 --> 00:41:15,640
Después de sacarle la pasta...
301
00:41:15,920 --> 00:41:18,640
..la yonqui hija de puta sacó
una pistola y le pegó dos tiros.
302
00:41:19,160 --> 00:41:20,920
Uno a las piernas
y el otro a la espalda.
303
00:41:21,440 --> 00:41:23,440
Mira.
304
00:41:25,640 --> 00:41:28,760
El segundo tiro
le reventó la médula.
305
00:41:29,280 --> 00:41:32,120
Si no llega a ser por Calero
que le llevó de urgencias...
306
00:41:32,640 --> 00:41:34,040
..la hubiera palmado allí mismo.
307
00:41:34,320 --> 00:41:36,960
¿Calero?
¿Qué hacía allí ése?
308
00:41:37,480 --> 00:41:40,320
No sé, dio la puta casualidad
de que paraba por allí.
309
00:41:40,840 --> 00:41:44,280
¿Les han cogido?
¿Quién, la pasma?
310
00:41:44,800 --> 00:41:48,000
Pregúntale a Calero,
que ha sido policía.
311
00:41:48,520 --> 00:41:52,200
¡Lo sabía!
¡Te juro que lo sabía!
312
00:41:52,720 --> 00:41:54,960
¡A esa gente se la suda
que dos hijos de puta...
313
00:41:55,480 --> 00:41:57,360
..hayan estado a punto
de matar a mi padre!
314
00:41:57,880 --> 00:42:00,080
¡Tardan más en cogerles
que en soltarles!
315
00:42:00,600 --> 00:42:03,920
Al día siguiente llamaron para decir
que había aparecido el taxi y punto
316
00:42:04,440 --> 00:42:07,200
¡Pero bueno!
¿Qué pasa que os veo tan mustios?
317
00:42:07,720 --> 00:42:09,400
¡Alegrad esas caras!
318
00:42:09,920 --> 00:42:11,800
He conseguido que tu padre
te dé el día libre!
319
00:42:12,320 --> 00:42:13,800
¿No trabajo esta noche?
320
00:42:14,080 --> 00:42:16,880
Dos chicos sanos
no pintan nada en un hospital.
321
00:42:17,400 --> 00:42:19,040
Toma, cariño, llévala a casa.
322
00:42:19,560 --> 00:42:23,080
Tendré que volver luego a por ti.
Deja, ya me acercarán.
323
00:42:23,920 --> 00:42:28,640
Bueno, que se os dé bien la noche.
Hasta luego.
324
00:42:29,160 --> 00:42:30,720
¡Portaos bien!
325
00:42:31,280 --> 00:42:33,640
¡Que no soy tonto, hostias,
que sé lo que me hago!
326
00:42:34,160 --> 00:42:35,720
Entonces, ¿a qué viene
lo de traértela al hospital
327
00:42:36,240 --> 00:42:37,560
Por ejemplo.
328
00:42:38,080 --> 00:42:41,200
Le hacía ilusión a Reme.
¿Qué tiene de malo?
329
00:42:41,720 --> 00:42:42,920
Para que viera a Gabi.
330
00:42:43,200 --> 00:42:46,120
¡Entendedlo,
cualquier precaución es poca!
331
00:42:46,640 --> 00:42:48,920
Hasta ahora todo ha ido divinamente
y así debe seguir.
332
00:42:49,440 --> 00:42:51,200
Por ahí arriba están
muy satisfechos con vosotros,...
333
00:42:51,720 --> 00:42:53,680
..me han dicho que os felicite
y que adelante.
334
00:42:54,200 --> 00:42:55,680
¡Pues adelante, coño!
335
00:42:55,960 --> 00:42:58,640
Estamos metidos en algo muy
importante como para cagarla ahora.
336
00:42:59,160 --> 00:43:00,840
¡Hay demasiada basura que barrer!
337
00:43:01,360 --> 00:43:04,480
Si no lo hacemos nosotros
no lo hará nadie.
338
00:43:06,160 --> 00:43:11,000
¿No habéis leído el último editorial
de la revista?
339
00:43:12,680 --> 00:43:16,920
Pues lo dice muy clarito,
hay que extremar las precauciones,...
340
00:43:17,440 --> 00:43:20,080
..ahora que avanzamos
a pasos de gigante.
341
00:43:20,600 --> 00:43:25,280
¡Estamos en el ojo del huracán!
¡Saliendo en los telediarios!
342
00:43:25,800 --> 00:43:28,400
Con los periodistas olisqueando
por todas partes,...
343
00:43:28,920 --> 00:43:30,840
..los políticos
cada vez más nerviosos.
344
00:43:31,360 --> 00:43:33,360
Y la pasma tratando de hacer méritos.
345
00:45:27,080 --> 00:45:29,360
¿Vamos?
346
00:45:45,200 --> 00:45:47,400
Vienes mucho por aquí, ¿no?
347
00:45:47,920 --> 00:45:52,400
¿Te gusta el sitio?
¡Hombre, los conozco peores!
348
00:45:57,680 --> 00:46:00,400
¿La conoces?
349
00:46:00,920 --> 00:46:03,000
¿Estás celosa?
350
00:46:04,600 --> 00:46:07,960
Yo, por si acaso, la saludo, me
gusta saludar en un sitio nuevo,...
351
00:46:08,480 --> 00:46:10,280
..¡la peña se pilla unos mosqueos!
352
00:46:10,800 --> 00:46:12,200
Mira, verás aquella.
353
00:46:18,040 --> 00:46:20,560
¡Eres un fantasma!
354
00:46:22,280 --> 00:46:26,480
Bueno, ¿qué tal tu vida,
qué has hecho estos últimos años?
355
00:46:27,000 --> 00:46:29,840
Poca cosa, lo último,
dejar colgados los estudios.
356
00:46:30,360 --> 00:46:35,000
¿Y eso es bueno o malo?
Pues ahora mismo no lo sé.
357
00:46:35,520 --> 00:46:39,240
Hasta hace poco me hacía ilusión
eso de ir a la Universidad,...
358
00:46:39,760 --> 00:46:43,080
..tener una carrera y eso, pero,...
359
00:46:43,600 --> 00:46:45,520
¡Mejor, si de ahí
salen todos zumbados!
360
00:46:46,040 --> 00:46:48,120
¡Yo paso de estudiar
como de la mierda!
361
00:46:48,640 --> 00:46:52,120
Bueno, ¿te ves de taxista?
¡Para nada!
362
00:46:52,640 --> 00:46:54,800
¡Me pone a parir que un tío
entre en tu coche...
363
00:46:55,320 --> 00:46:57,440
..y le tengas que llevar
donde él quiera!
364
00:46:57,960 --> 00:47:00,080
Me entra claustrofobia,
como en los ascensores.
365
00:47:00,600 --> 00:47:04,560
Yo siempre voy a los sitios andando.
¡Joder, qué rarita eres!
366
00:47:07,280 --> 00:47:10,360
¿Sales con alguien?
367
00:47:10,880 --> 00:47:13,200
Sí, ¿por...?
368
00:47:13,720 --> 00:47:17,360
Bueno, estamos rompiendo.
¿Y tú?
369
00:47:17,880 --> 00:47:19,680
A mí me gustan los tíos.¿Qué?
370
00:47:19,960 --> 00:47:21,880
A mí me gustan los tíos.¿Qué?
¡Era guasa, odio el pescado!
371
00:47:22,400 --> 00:47:26,440
¿Qué has dicho?
Que odio a los maricones.
372
00:47:26,960 --> 00:47:32,360
¿Llamáis pescado a los maricas?
Son blandos, como los peces.
373
00:47:33,400 --> 00:47:37,800
Hostia, perdona,
pero si no meo reviento.
374
00:48:11,040 --> 00:48:14,920
¡Joder, los llamas y vienen!
375
00:48:18,720 --> 00:48:21,440
¿La ves así mejor?
376
00:48:24,160 --> 00:48:27,720
¡Quieto ahí, maricón,
que aún no he terminado!
377
00:48:28,720 --> 00:48:30,920
¿Pero qué haces, tío?
378
00:49:13,640 --> 00:49:16,520
¿De qué te ríes?
De ti.
379
00:49:17,040 --> 00:49:20,440
¿Te hago gracia?
Ya me dirás por qué.
380
00:49:20,960 --> 00:49:24,240
No sé,
después de tantos años sin vernos.
381
00:49:24,760 --> 00:49:29,360
Y ahora tú y yo, aquí,
fumándonos un canuto...
382
00:49:29,880 --> 00:49:34,440
..y mirándome en plan Travolta.
¡Oye, oye, un respeto!
383
00:49:34,960 --> 00:49:38,640
Bueno, Dani, lo he pasado muy bien,
de verdad.
384
00:49:39,160 --> 00:49:41,160
Pero ahora tengo que irme.
385
00:49:43,111 --> 00:49:47,991
¿Dónde vas tan deprisa?
Espera un poco, ¿no?
386
00:49:50,031 --> 00:49:52,071
¿Qué haces mañana?
387
00:49:52,591 --> 00:49:56,951
No sé, supongo que currar
con el taxi. ¿Por?
388
00:49:57,471 --> 00:50:01,911
Por saber qué hacías.
Me encantaría volver a verte.
389
00:50:02,431 --> 00:50:04,991
Bueno, me tengo que ir.
390
00:50:09,031 --> 00:50:12,911
Te llamo desde el cuartel, ¿vale?
Bueno.
391
00:50:31,871 --> 00:50:35,831
Lucha por la paz.
392
00:50:56,951 --> 00:50:59,311
¿Quién es?Soy yo.
393
00:52:16,791 --> 00:52:19,831
Hija.Sí, papá.
394
00:52:20,351 --> 00:52:25,631
¿Cómo va "la biblia"?Las calles
así importantes me las sé.
395
00:52:26,871 --> 00:52:31,271
Avenida de la ilustración.
396
00:52:37,551 --> 00:52:39,191
¡No está!
397
00:52:39,471 --> 00:52:44,271
¡Cómo no va a estar!
Paralela a Cardenal Herrera Oria.
398
00:52:48,671 --> 00:52:50,791
Gracias, mamá.
399
00:52:52,671 --> 00:52:54,551
¿La tienes?
400
00:52:55,071 --> 00:52:58,031
Quiero proponerte algo.
401
00:53:01,991 --> 00:53:05,511
Esta noche no trabajas.
402
00:53:06,031 --> 00:53:09,631
Vamos a hacer dos turnos, yo hago
la noche y tú el día.
403
00:53:10,151 --> 00:53:13,991
¿Qué te parece un 20%?
No está mal.
404
00:53:14,511 --> 00:53:16,351
Estamos de acuerdo entonces.
405
00:53:16,871 --> 00:53:18,991
Los turnos de día
suelen ser más tranquilos.
406
00:53:19,511 --> 00:53:23,191
Pero por si las moscas, los seguros
de las puertas siempre echados.
407
00:53:23,711 --> 00:53:25,191
Antes de montar a nadie
le echas un vistazo.
408
00:53:25,471 --> 00:53:26,671
Si no te gusta, arreando.
409
00:53:54,831 --> 00:53:58,311
Va canturreando.
410
00:55:14,871 --> 00:55:17,951
¡La pasta!
¡Oye!
411
00:55:24,071 --> 00:55:28,511
¡Idiota!
¡Me has dado un susto de muerte!
412
00:55:29,991 --> 00:55:32,311
¿Qué tal se te ha dado
tu primer día de taxi?
413
00:55:32,831 --> 00:55:36,111
Bien. ¿Y tú qué haces aquí?
Me apetecía verte.
414
00:55:36,631 --> 00:55:39,951
¿Y a ti?También.
415
00:55:40,471 --> 00:55:44,871
¿Pero no estabas en el cuartel?
Mientras esté antes de las 23:00.
416
00:55:45,951 --> 00:55:51,071
Guapa, ¿eh? Me la ha dejado
un coleguita de la compañía.
417
00:55:51,591 --> 00:55:55,591
¿Una vueltita en moto por tu barrio?
¡Me encantan las motos!
418
00:55:56,111 --> 00:55:59,951
Le doy las llaves y el dinero
a mi padre y ahora vengo, ¿eh?
419
00:56:19,791 --> 00:56:23,911
Cuando vi esa foto me vinieron
a la cabeza miles de recuerdos.
420
00:56:24,431 --> 00:56:26,911
Y todos a la vez,
cada uno superpreciso,...
421
00:56:27,431 --> 00:56:30,031
..lleno de detalles, de gestos,
de olores.
422
00:56:30,551 --> 00:56:31,991
¡Fue alucinante!
423
00:56:32,271 --> 00:56:34,231
¡Es increíble
cómo funciona la memoria!
424
00:56:34,751 --> 00:56:37,911
¡Todo está aquí,
no se olvida de nada!
425
00:56:38,431 --> 00:56:41,631
¿Y qué recordabas de mí?
426
00:56:42,631 --> 00:56:44,591
Que me gustabas.
427
00:56:45,111 --> 00:56:47,431
¡Tía, eso se merece un beso!
428
00:56:52,431 --> 00:56:54,991
¡Ya era hora!
429
00:57:05,831 --> 00:57:08,471
¿No te ha pasado nunca
estar haciendo algo,...
430
00:57:08,991 --> 00:57:11,111
..que es la primera vez
que lo haces en tu vida,...
431
00:57:11,631 --> 00:57:14,231
..y sin embargo tener la sensación
de que ya lo has vivido antes?
432
00:57:14,751 --> 00:57:17,991
Como en otra dimensión.
¿Te ha pasado?
433
00:57:18,511 --> 00:57:21,791
Porque a mí me está pasando ahora.
434
00:57:22,511 --> 00:57:25,631
Bueno, lo que a mí
me pasa muchas veces,...
435
00:57:26,151 --> 00:57:28,871
..bueno, es que yo le doy
muchas vueltas al tarro,...
436
00:57:29,391 --> 00:57:34,031
..el caso es que miro al cielo,
ahora, por ejemplo, que es de noche,
437
00:57:34,551 --> 00:57:36,791
..y pienso, muy bien,
la luna, las estrellas,...
438
00:57:37,311 --> 00:57:39,511
..ya sabes, el firmamento.
439
00:57:40,031 --> 00:57:42,271
Pero al final de todo eso, ¿que hay?
440
00:57:42,791 --> 00:57:45,951
Porque claro, tú me dices,
el firmamento es infinito,...
441
00:57:46,471 --> 00:57:48,591
..ya, pero alguna vez
tendrá que acabar, ¿no?
442
00:57:49,111 --> 00:57:51,511
Imagínate que al final hay
un muro de piedra, de acero,...
443
00:57:52,031 --> 00:57:53,991
..¡un muro que te cagas, tía,
de lo que quieras!
444
00:57:54,511 --> 00:57:57,191
¿Qué hay al otro lado?
Tú contestas, más firmamento,...
445
00:57:57,711 --> 00:57:59,191
..ya, pero luego, ¿qué?
446
00:57:59,471 --> 00:58:02,191
..ya, pero luego, ¿qué?
Otro muro.
447
00:58:02,711 --> 00:58:06,591
¿Entiendes lo que te quiero decir?
448
00:58:11,791 --> 00:58:14,831
Los hijos de puta que intentaron
asesinar a tu padre...
449
00:58:15,351 --> 00:58:17,111
..estaban aquel día con el mono.
450
00:58:17,631 --> 00:58:20,191
Necesitaban dinero y un coche
para llegar hasta aquí.
451
00:58:20,711 --> 00:58:23,431
¡Les salió redondo!
452
00:58:24,631 --> 00:58:27,031
¿Quién vive ahí?
453
00:58:27,551 --> 00:58:30,991
¡Putas!
¿No hueles a mierda desde aquí?
454
00:58:31,511 --> 00:58:33,791
¡Apestan!
¡Cada día son más!
455
00:58:34,311 --> 00:58:35,791
Madrid está plagado.
456
00:58:36,311 --> 00:58:38,551
¡España entera es un estercolero!
457
00:58:39,071 --> 00:58:40,871
¡Basura de importación!
458
00:58:41,391 --> 00:58:44,391
Aquí viene lo peor de cada casa,
lo que no quiere nadie.
459
00:58:44,911 --> 00:58:50,191
Negros, maricones, drogadictos,
delincuentes internacionales.
460
00:58:50,711 --> 00:58:53,151
¿Qué vamos a hacer?
461
00:58:53,671 --> 00:58:57,391
¡No tengas miedo, soldado,
no estamos solos!
462
00:58:57,911 --> 00:58:59,831
Silba.
463
00:59:02,151 --> 00:59:04,231
¿Quiénes son?
464
00:59:04,751 --> 00:59:07,391
¡Soldados como tú, patriotas!
465
00:59:08,831 --> 00:59:11,791
Buenas noches, compañeros.
466
00:59:12,631 --> 00:59:15,111
¿Te gusta?
467
00:59:15,631 --> 00:59:17,671
¡Es tuyo!
468
00:59:23,551 --> 00:59:26,671
Aquí están los que roban
vuestros puestos de trabajo...
469
00:59:27,191 --> 00:59:28,671
..y violan a vuestras mujeres.
470
00:59:28,951 --> 00:59:31,671
Y si os descuidáis, os pegan el SIDA.
471
00:59:32,191 --> 00:59:35,111
¡Ellos tienen la culpa de todos
los males que padece este país!
472
00:59:35,631 --> 00:59:40,471
¡Ellos y los políticos que se
han repartido España como un botín!
473
00:59:40,991 --> 00:59:42,871
¡Gente normal, como nosotros,...
474
00:59:43,391 --> 00:59:46,711
..tenemos que decirle a esa escoria
que se acabó lo que se daba!
475
00:59:47,231 --> 00:59:51,551
¡Hay que pasar a la acción,
España necesita soldados!
476
00:59:52,071 --> 00:59:53,951
Ponte esto, Dani.
477
00:59:54,511 --> 00:59:56,831
¡Rápido!
478
00:59:57,351 --> 00:59:58,711
¿Preparados?
479
00:59:59,231 --> 01:00:02,391
¡Arre, Dani!¡Arre, Calero!
480
01:00:02,911 --> 01:00:05,231
¡Vamos a darles a esos cabrones
lo que se merecen!
481
01:00:05,751 --> 01:00:07,431
¡Eso está bien, Dani!
482
01:00:23,591 --> 01:00:25,711
¡Tú por allá!
483
01:00:53,911 --> 01:00:55,991
¡Cuidado, Dani!
484
01:00:56,511 --> 01:00:59,351
¡Cabrón, te mato!
¡Hijo de puta!
485
01:01:14,431 --> 01:01:16,151
¡Dale, Dani!
486
01:01:16,431 --> 01:01:17,871
¡Dani!
487
01:01:18,391 --> 01:01:20,271
¡Venga, coño!
488
01:01:26,271 --> 01:01:29,071
¡Vámonos, corre!
489
01:02:27,551 --> 01:02:29,031
¡Dani!
490
01:02:29,591 --> 01:02:30,911
¡Dani!
491
01:02:31,431 --> 01:02:34,591
¡Hostia, hostia, hostia!
492
01:02:35,111 --> 01:02:37,751
¡Dani, contesta, joder!
493
01:02:38,871 --> 01:02:40,671
¡Contesta!
494
01:02:42,271 --> 01:02:44,111
Estoy aquí.
495
01:02:44,631 --> 01:02:46,631
¿Qué cojones ha pasado?
496
01:02:47,151 --> 01:02:48,631
¡Le he matado tío, le he matado!
497
01:02:49,151 --> 01:02:51,591
¡Cállate!
¿Eres imbécil?
498
01:02:52,111 --> 01:02:55,111
¡Se han cargado el cristal?
¡Que te calles, joder!
499
01:02:55,671 --> 01:02:58,551
Adelántame, quiero verlo.
500
01:03:08,071 --> 01:03:10,111
¡No quería, no quería!
501
01:03:10,631 --> 01:03:12,591
¡Adelántame!
502
01:03:14,831 --> 01:03:19,231
Te han jodido la luna de atrás.
Párate inmediatamente.
503
01:03:30,871 --> 01:03:33,711
¡Yo no quería matarle, Calero,
te lo juro por mi padre!
504
01:03:34,231 --> 01:03:35,751
¡Tranquilízate!
505
01:03:36,271 --> 01:03:38,991
¡Peor es lo del cristal!
506
01:03:39,511 --> 01:03:42,631
Vamos a llevar el taxi
al taller de un amigo.
507
01:03:43,151 --> 01:03:44,951
¡Ni una palabra de este asunto!
508
01:03:45,231 --> 01:03:47,031
¡Ni una palabra de este asunto!
¡Ni una palabra a nadie!
509
01:04:14,031 --> 01:04:16,271
Aunque sigues tratándole como
a un niño y ya es un hombre.
510
01:04:16,791 --> 01:04:20,831
¡Me da igual! Habíamos quedado
en que iríais poco a poco.
511
01:04:21,351 --> 01:04:23,391
No te pongas histérica.
No ha pasado nada.
512
01:04:24,471 --> 01:04:28,151
¡Ya, no ha pasado nada!
¿Te parece poco lo del taxi?
513
01:04:28,671 --> 01:04:30,231
Lo del taxi ya está arreglado.
514
01:04:30,751 --> 01:04:32,471
¿Y si alguien se quedó
con la matrícula?
515
01:04:32,991 --> 01:04:34,871
¡Sólo saben que era un taxi!
516
01:04:35,391 --> 01:04:38,391
¡Bueno, me dejas más tranquila!
517
01:04:38,911 --> 01:04:42,471
¡Sabían que era un taxi!
Eso ya es bastante, ¿no?
518
01:04:42,991 --> 01:04:45,471
¡Cálmate,
que se va a enterar todo Dios!
519
01:04:45,991 --> 01:04:47,911
Hay 15 mil taxis en Madrid,...
520
01:04:48,431 --> 01:04:51,911
..demasiado grande el pajar
para encontrar una aguja.
521
01:05:06,991 --> 01:05:10,951
¿Qué te pasa hoy?
522
01:05:12,551 --> 01:05:16,351
Nada, he dormido fatal.
Estoy muy cansado.
523
01:05:16,871 --> 01:05:19,711
¿Estás preocupado por algo?
524
01:05:23,991 --> 01:05:26,631
Estoy metido en un lío.
525
01:05:27,151 --> 01:05:28,711
¿De qué se trata?
526
01:05:29,231 --> 01:05:32,391
Nada, cosas del trabajo, la mili.
527
01:05:32,911 --> 01:05:34,871
Prefiero no pensarlo.
528
01:05:35,391 --> 01:05:37,271
Hola, pareja.
529
01:05:37,791 --> 01:05:40,111
¿Te gusta?
530
01:05:41,391 --> 01:05:43,511
No, gracias.
531
01:05:44,111 --> 01:05:47,271
Vamos,...acéptalo.
532
01:05:50,191 --> 01:05:52,751
Es un regalo.
533
01:06:38,671 --> 01:06:43,151
¡Venga, silencio, silencio!
¡Vamos a brindar!
534
01:06:43,671 --> 01:06:46,511
¡Venga, Martija, arráncate!
535
01:06:48,351 --> 01:06:50,751
Familiares y amigos,...
536
01:06:51,271 --> 01:06:53,791
..como todos vosotros sabréis
estamos aquí reunidos...
537
01:06:54,311 --> 01:06:58,911
..para celebrar el cumpleaños
de nuestro querido Velasco.
538
01:07:00,071 --> 01:07:04,871
Es para mí un honor y un orgullo...
539
01:07:05,391 --> 01:07:08,511
..brindar esta tarde por un hombre
de los que no quedan,...
540
01:07:09,031 --> 01:07:13,551
..por un hombre de ley,
por un hombre íntegro.
541
01:07:14,071 --> 01:07:17,071
Gracias a hombres como tú,
amigo Velasco,...
542
01:07:17,591 --> 01:07:19,791
..aún es posible vislumbrar una luz..
543
01:07:20,311 --> 01:07:24,271
..al final del oscuro y tenebroso
túnel en el que nos encontramos.
544
01:07:24,791 --> 01:07:27,991
(Todos): ¡Bravo, muy bien!
545
01:07:28,511 --> 01:07:33,871
Como no quiero ser más pesado
cedo la palabra a nuestro Calero.
546
01:07:40,071 --> 01:07:44,271
Desde que nos encontramos
en adversas circunstancias..
547
01:07:44,791 --> 01:07:46,671
..no he dejado de aprender de ti.
548
01:07:47,191 --> 01:07:49,631
Como taxista y como persona.
549
01:07:49,911 --> 01:07:51,831
Como taxista y como persona.
Tampoco te pases.
550
01:07:52,351 --> 01:07:53,831
¡Un buen padre y esposo!
551
01:07:54,351 --> 01:07:58,431
Que se ha pasado la vida trabajando
para que en casa no faltara de nada.
552
01:07:58,951 --> 01:08:04,311
Para que su hija tuviera la educación
que él nunca tuvo.
553
01:08:05,031 --> 01:08:10,311
Estoy hablándoos de un patriota,
de un hombre con ideales.
554
01:08:10,831 --> 01:08:12,751
¡Brindo por un buen hombre!
555
01:08:13,271 --> 01:08:15,871
¡Felicidades, Velasco,
que cumplas muchos años.
556
01:08:16,391 --> 01:08:19,911
¡Felicidades!
-¡Viva Velasco!
557
01:08:21,591 --> 01:08:24,351
¡Arriba España!
-¡Arriba!
558
01:08:24,951 --> 01:08:27,711
¡Todo el mundo a bailar!
559
01:08:51,031 --> 01:08:54,391
¿Bailas?No, ya sabes que yo...
Pues tú te lo pierdes.
560
01:09:09,071 --> 01:09:11,951
Venga, vamos a bailar.
561
01:10:23,831 --> 01:10:27,711
¡Vamos, dale un par de besos
a tu padre!
562
01:10:28,231 --> 01:10:30,471
¡Felicidades, papá!
563
01:10:32,951 --> 01:10:36,191
¿Por qué no me dices lo que te pasa?
¡No me pasa nada!
564
01:10:36,711 --> 01:10:38,231
Como quieras.
565
01:10:38,911 --> 01:10:42,231
¡Tenemos que vernos
más a menudo, Dani!
566
01:10:44,311 --> 01:10:48,271
¿Es amigo tuyo el de la cicatriz?
¡No lo conozco de nada!
567
01:10:48,791 --> 01:10:50,751
¡No sé ni cómo se llama!
568
01:10:51,271 --> 01:10:55,551
¡Mejor, seguro que va con su panda
de descerebrados dando hostias!
569
01:10:56,071 --> 01:10:58,191
¿Tú qué sabes?
570
01:10:58,751 --> 01:11:03,311
¡Vaya nido de fachas!
¡Nunca había visto nada parecido!
571
01:11:05,151 --> 01:11:07,831
¿Qué pasa?
¿Tú también eres facha?
572
01:11:08,431 --> 01:11:10,831
¿Pero qué coño estás diciendo?
573
01:11:13,471 --> 01:11:15,911
¡Yo qué sé lo que soy!
574
01:11:16,431 --> 01:11:19,591
¿Sabes tú lo que eres?
Sé lo que no soy, facha.
575
01:11:20,111 --> 01:11:23,751
¡Yo tampoco soy facha,
para que te enteres!
576
01:11:24,351 --> 01:11:28,591
¡Yo paso de votar, de los políticos,
paso de toda esa mierda!
577
01:11:29,111 --> 01:11:31,111
¡Vale, vale!
578
01:11:39,671 --> 01:11:43,271
Esta noche he soñado contigo.
579
01:11:45,431 --> 01:11:49,951
¿Pero no dices
que no habías pegado ojo?
580
01:11:52,071 --> 01:11:56,231
¿Y qué has soñado si puede saberse?
581
01:11:59,271 --> 01:12:02,511
Que estábamos juntos.
Que hacíamos el amor.
582
01:12:03,031 --> 01:12:06,711
¡Ya, claro! ¿Y qué más?
583
01:12:07,911 --> 01:12:11,511
Bueno, cuéntame los detalles.
584
01:12:12,231 --> 01:12:15,471
Habla bajo.
585
01:12:48,511 --> 01:12:52,111
¿Te mola?¡Me encanta!
586
01:13:01,151 --> 01:13:03,831
Qué lujazo, ¿no?
587
01:13:07,911 --> 01:13:11,671
¿Cuántas veces has venido aquí?
588
01:13:12,191 --> 01:13:14,111
¿Y tú?
589
01:13:53,351 --> 01:13:57,031
¿Y eso?¿Te gusta?
590
01:13:57,551 --> 01:14:00,751
Paz "for ever".
¡Sí!
591
01:14:04,671 --> 01:14:07,351
¡No te los quites todavía!
¿Por qué?
592
01:14:07,871 --> 01:14:10,471
¡Joder, qué rarita eres!
593
01:14:15,151 --> 01:14:17,591
Tenemos dos horitas, ¿no?
594
01:14:28,751 --> 01:14:30,871
¡Joder, nos hemos cargado la cama!
595
01:14:31,151 --> 01:14:32,191
¡Joder, nos hemos cargado la cama!
¡Esto promete!
596
01:14:34,551 --> 01:14:38,991
Escucha una emisora de radio.
597
01:14:41,991 --> 01:14:45,071
(Los encapuchados prendieron fuego
el poblado de madrugada...
598
01:14:45,591 --> 01:14:49,991
..aprovechando que los marroquíes
que lo habitan dormían).
599
01:14:50,511 --> 01:14:53,391
Me deja por aquí, por favor.
600
01:14:54,111 --> 01:14:58,871
(..entonces uno de los encapuchados
le golpeó brutalmente en la cabeza).
601
01:14:59,391 --> 01:15:01,511
Son 920.
602
01:15:02,031 --> 01:15:05,791
Quédese con la vuelta.Gracias.
603
01:15:08,711 --> 01:15:11,151
(Han sido ingresados
otros 6 marroquíes,...
604
01:15:11,671 --> 01:15:15,671
..entre ellos dos mujeres).
605
01:15:18,351 --> 01:15:21,551
(Una de las mujeres,
embarazada de 6 meses,...
606
01:15:22,071 --> 01:15:24,751
..ha perdido a su hijo
a consecuencia de la agresión).
607
01:15:25,271 --> 01:15:28,471
(Testigos de la barbarie aseguraron
haber visto dos taxis...
608
01:15:28,991 --> 01:15:31,951
..entre los vehículos
que emprendieron la huida).
609
01:15:32,711 --> 01:15:34,671
¿Cómo te ha ido hoy?
610
01:15:35,191 --> 01:15:37,071
¡De verdad,
la gente está de los nervios!
611
01:15:37,591 --> 01:15:41,511
¡Conducen todos contra todos!
¡Es alucinante!
612
01:15:42,031 --> 01:15:44,751
Si se pone el semáforo en verde
y no sales a toda hostia...
613
01:15:45,271 --> 01:15:47,991
..empiezan a pitarte
como si su vida fuera tan intensa...
614
01:15:48,511 --> 01:15:50,391
..que no pudieran perder
ni un segundo.
615
01:15:50,911 --> 01:15:52,711
Algunos son auténticos asesinos.
616
01:15:53,231 --> 01:15:58,351
Por cierto, ¿os habéis enterado
de lo del marroquí que asesinaron?
617
01:15:58,871 --> 01:16:00,391
¡Qué bueno!
618
01:16:00,671 --> 01:16:04,351
Le has puesto mucha cebolla.
Todavía me lloran los ojos.
619
01:16:04,871 --> 01:16:06,951
Dicen que había taxistas
en el grupo.
620
01:16:07,471 --> 01:16:11,071
¿Taxistas? Me extraña.
Hay testigos.
621
01:16:11,591 --> 01:16:13,711
A lo mejor había algún taxista, ¿y?
622
01:16:14,231 --> 01:16:16,911
¡Yo te aseguro
que esta vez no he sido!
623
01:16:17,431 --> 01:16:20,471
¿Y dices que eran morotas?
¡Mejor!
624
01:16:20,991 --> 01:16:24,391
¡Una mierda menos que limpiar!
625
01:16:24,951 --> 01:16:27,711
¿No lo dirás en serio?
626
01:16:28,231 --> 01:16:32,711
Me voy al tajo, ya va siendo hora
de abrir la tienda.
627
01:16:37,351 --> 01:16:40,151
¡Mamá! ¿Qué te pasa?
628
01:16:58,311 --> 01:17:00,751
¿Estás bien?
629
01:17:04,151 --> 01:17:08,031
No es nada, hija,
algo que me ha sentado mal.
630
01:17:08,551 --> 01:17:10,431
¿Quieres una manzanilla?
631
01:17:10,951 --> 01:17:13,351
No, ya estoy mejor, no es nada.
632
01:17:13,871 --> 01:17:16,631
¿Seguro que estás bien?
Hacía tiempo que no te daba.
633
01:17:17,151 --> 01:17:18,751
¡Eso que te pasa no es normal!
634
01:17:19,271 --> 01:17:21,991
¿Por qué no vas al médico?
¡No es nada importante!
635
01:17:22,511 --> 01:17:27,391
¡Tómatelo en serio! Si quieres,
un día te acompaño al médico.
636
01:17:40,311 --> 01:17:42,671
¡Mamá!
637
01:17:44,991 --> 01:17:50,591
¿Por qué no me has dicho que tenía
una carta?Se me había olvidado.
638
01:17:57,071 --> 01:18:02,191
Tú eres mi paz en la guerra,
y tus ojos mi bandera,...
639
01:18:02,711 --> 01:18:07,551
..tus labios mi imaginaria,
tu cuerpo, mi santo y seña,...
640
01:18:08,071 --> 01:18:10,471
..y tus pecas las estrellas.
641
01:18:10,991 --> 01:18:16,271
Sólo haría que besarte, pero yo
estoy dentro y tú estás fuera.
642
01:18:16,791 --> 01:18:18,631
Así que te digo en verso...
643
01:18:19,151 --> 01:18:24,311
..que me lleves a otra parte donde
estemos a solas sin más nadie.
644
01:18:24,831 --> 01:18:28,151
Te quiere, Dani.
645
01:18:54,271 --> 01:18:58,991
Se oye música.
646
01:20:18,231 --> 01:20:23,031
Velasco a familia,
¿alguien me copia? Cambio.
647
01:20:28,791 --> 01:20:30,711
¿Le importa si fumo?
648
01:20:31,231 --> 01:20:34,351
¡Fume, fume,
que de algo hay que morir!
649
01:20:35,271 --> 01:20:38,111
Velasco a familia,
¿alguien me copia?
650
01:20:38,631 --> 01:20:41,871
(Te recibo, Velasco, ¿cómo va todo?)
651
01:20:42,391 --> 01:20:46,471
Acabo de cargar la pecera,
voy a José Luis de Arrese,...
652
01:20:46,991 --> 01:20:50,631
..¿sabes algún bareto por la zona
para invitarte a un cacharro?
653
01:20:51,151 --> 01:20:53,911
(Sí, ¿te acuerdas del que está
por el puerto de la Elipa?)
654
01:20:54,431 --> 01:20:59,471
De acuerdo, repórtaselo al Niño
si le localizas. Corto y Cambio.
655
01:21:09,191 --> 01:21:12,431
¿Qué pasa, por qué para aquí?
Se ha acabado la bombona.
656
01:21:12,951 --> 01:21:15,071
No tardo nada en cambiarla.
657
01:21:27,951 --> 01:21:32,351
¿Le queda mucho?
Enseguida termino.
658
01:21:35,191 --> 01:21:40,551
¿Tan difícil es cambiar una bombona?
El cabezal, que no ajusta bien.
659
01:21:41,071 --> 01:21:42,471
Será cosa de segundos.
660
01:21:42,751 --> 01:21:45,431
¡Otra vez llego tarde!
¡Me van a matar!
661
01:21:45,951 --> 01:21:49,071
¡A ver si un compañero
me echa un cable!
662
01:22:13,951 --> 01:22:16,951
¡Sal, maricón!
663
01:22:17,591 --> 01:22:20,351
¡Si obedeces
puede que no te pase nada!
664
01:22:20,871 --> 01:22:23,191
¡Sal, sal coño!
665
01:22:23,711 --> 01:22:25,111
¡Bájalo!
666
01:22:27,591 --> 01:22:30,391
¡Baja, bonito, baja!
667
01:22:32,351 --> 01:22:34,791
¡Ay, por favor!
-¡Baja!
668
01:22:38,471 --> 01:22:41,151
¡Quítate el abrigo!
669
01:22:42,071 --> 01:22:44,311
¡De rodillas, coño!
670
01:22:44,831 --> 01:22:48,711
¡Vamos, muerde aquí!
¡Imagínate que es mi polla!
671
01:22:49,231 --> 01:22:51,991
¡Eso es, imagínate que es mi polla!
672
01:22:52,511 --> 01:22:54,831
¡No tan fuerte!
673
01:22:56,871 --> 01:23:01,511
¡Por favor, por favor, no me mate!
¡Haré lo que quiera!
674
01:23:02,031 --> 01:23:03,471
¡Quítate la peluca!
675
01:23:03,751 --> 01:23:06,631
¡Quítate la peluca!
¡Sin soltar el chupete!
676
01:25:52,431 --> 01:25:55,511
Cuando acabe la mili me voy a poner
a currar a toda pastilla...
677
01:25:56,031 --> 01:25:57,391
..para sacar unas pelas.
678
01:25:57,671 --> 01:26:00,351
Nos vamos a ir tú y yo
unos diítas por ahí.
679
01:26:00,871 --> 01:26:06,071
Yo estoy ahorrando, lo juntamos,
y,...¿adónde vamos?
680
01:26:06,591 --> 01:26:09,591
¡Yo qué sé, qué más da!
¡Al sur!
681
01:26:10,111 --> 01:26:12,591
¡A la costa, a una playa,
a tomar el sol!
682
01:26:13,111 --> 01:26:15,871
¿Qué te parece la idea?
¡Cojonuda!
683
01:26:16,511 --> 01:26:19,511
¡Hay que ver lo guapo que estaba
mi Dani con el uniforme!
684
01:26:20,031 --> 01:26:21,471
¡Y no es pasión de madre!
685
01:26:21,751 --> 01:26:25,231
¡Huelo a boda! -¿Quién te ha dado
vela en este entierro?
686
01:26:25,751 --> 01:26:27,431
¡Pega a la mortadela,
que estás más guapa!
687
01:26:27,951 --> 01:26:30,831
¡No le hagas caso!
¡Chica, quién sabe, a lo mejor!
688
01:26:31,351 --> 01:26:32,471
¡Si te casaste la cagaste!
689
01:26:32,751 --> 01:26:34,351
¡Si te casaste la cagaste!
"¡Burlancaster!"
690
01:26:34,631 --> 01:26:36,151
¡Muy fino!
691
01:26:36,431 --> 01:26:38,871
¡Pues hacen muy buena pareja
y se ve que están enamorados!
692
01:26:39,391 --> 01:26:41,071
¡Bla, bla, bla, come ya!
693
01:26:41,591 --> 01:26:45,511
¿Qué piensan los padres de la novia?
-Que disfruten un poco de la vida.
694
01:26:46,031 --> 01:26:47,391
¡Son todavía unos críos!
695
01:26:47,671 --> 01:26:49,831
Si es que ahora lo tienen todo
demasiado fácil.
696
01:26:50,351 --> 01:26:52,911
Yo creo que estos jóvenes
van demasiado rápido por la vida.
697
01:26:53,431 --> 01:26:55,031
¡Una marcha más corta
no les vendría mal!
698
01:26:55,551 --> 01:26:59,551
¿Alguien quiere algo más?
-No. No, gracias.Un carajillo.
699
01:27:00,071 --> 01:27:02,311
¡Un cerveza y dos carajillos!
700
01:27:22,551 --> 01:27:25,711
¿Qué quieres?
Tienes una novia muy guapa, amigo.
701
01:27:26,231 --> 01:27:30,871
Regalarle algo.
¿No ves que estás molestando?
702
01:27:31,391 --> 01:27:35,791
Este reloj es muy bonito,
si le das cuerda late.
703
01:27:36,311 --> 01:27:40,631
¡Déjanos en paz!
Mira como late el corazón.
704
01:27:41,751 --> 01:27:44,431
¡El amor, ella y tú!
705
01:27:44,951 --> 01:27:46,871
¡Te he dicho que te vayas!
706
01:27:47,391 --> 01:27:49,671
¡Quieto, Niño!
707
01:27:52,231 --> 01:27:57,991
¡Te estoy diciendo que te vayas!
Si tú no querer nada no pasa nada.
708
01:28:00,431 --> 01:28:02,271
Mira como...
¡No quiero nada, hostias!
709
01:28:02,551 --> 01:28:03,831
¡Lárgate ya de una puta vez!
710
01:28:04,111 --> 01:28:06,271
¿A qué esperas, a que te parta
la cara?¡Dani, déjale!
711
01:28:06,791 --> 01:28:08,191
¡No te metas en esto!
712
01:28:08,471 --> 01:28:11,471
¡Mierda, jodido mierda!
713
01:28:12,311 --> 01:28:14,871
¡Joder, qué mal rollo!
714
01:28:16,911 --> 01:28:19,151
¡Tía, pasa de él!
¡No me toques!
715
01:28:19,671 --> 01:28:20,951
¡Vámonos, tía!
¡Que no me toques, joder!
716
01:28:21,231 --> 01:28:23,871
¿Estás sordo?
717
01:28:24,391 --> 01:28:28,591
¡Mierda, pescado!
¡Ya sé lo que es!
718
01:28:29,311 --> 01:28:33,711
Me falta carne,
¿qué es carne, Dani?
719
01:28:36,351 --> 01:28:40,991
¡Vienen a quitarnos el trabajo
y encima se nos ponen chulos!
720
01:28:58,591 --> 01:29:02,471
Soy Dani, por favor,
dígale a Paz que se ponga.
721
01:29:02,991 --> 01:29:04,431
Necesito hablar con ella,...
722
01:29:04,951 --> 01:29:06,631
..dígale que no pienso colgar
hasta que no coja el teléfono.
723
01:29:07,151 --> 01:29:09,631
No se puede poner, lo siento,
llámala mañana.
724
01:29:13,111 --> 01:29:15,591
¿Has colgado?
Sí, pensaba que tú...
725
01:29:16,111 --> 01:29:18,431
¿Y a ti quién te ha dado permiso
para pensar por mí?
726
01:29:18,951 --> 01:29:23,431
Mira si sigue ahí, ha dicho
que no pensaba colgar.
727
01:29:26,831 --> 01:29:28,671
¿Dani?
728
01:29:39,551 --> 01:29:43,111
¡Estarás contenta!
¡Al final te has salido con la tuya!
729
01:29:43,631 --> 01:29:44,871
¿Por qué dices eso?
730
01:29:45,151 --> 01:29:47,551
Sabes que yo estoy contenta
si tú estás contenta.
731
01:29:48,071 --> 01:29:50,231
¿Estás contenta ahora?
732
01:29:50,751 --> 01:29:52,871
¡Yo sólo quiero lo mejor para ti!
733
01:29:53,391 --> 01:29:56,191
Dani...se le ve
que tiene buen corazón,...
734
01:29:56,711 --> 01:29:59,991
..pero lleva toda la vida
con esos brutos.
735
01:30:00,511 --> 01:30:02,791
¡En fin, no sé!
736
01:30:03,311 --> 01:30:06,591
¡Ojo, que yo no soy nadie!
737
01:30:06,871 --> 01:30:08,591
¡Ojo, que yo no soy nadie!
¡Alguien serás!
738
01:30:09,111 --> 01:30:11,111
¡Me sacas de quicio
con tu maldita modestia!
739
01:30:11,631 --> 01:30:17,351
¡Me vais a matar entre todos!
Hacía tiempo que no escuchaba eso.
740
01:30:20,671 --> 01:30:25,631
En lo de Dani llevas razón,
es como ellos.
741
01:30:26,151 --> 01:30:28,711
¡Un apestoso facha de mierda!
742
01:30:29,231 --> 01:30:32,591
No sé lo que será,
yo de política no entiendo,...
743
01:30:33,111 --> 01:30:35,151
..pero ya sabes
lo que pienso de esa familia.
744
01:30:35,671 --> 01:30:38,071
¡Y desde que está el tal Calero,
peor que peor!
745
01:30:38,591 --> 01:30:41,551
¡Ese es un veneno, hija!
746
01:30:42,071 --> 01:30:45,031
¡Ten mucho cuidado con él!
747
01:30:45,551 --> 01:30:50,871
Si supieras las vueltas que le doy
a la cabeza últimamente.
748
01:30:51,391 --> 01:30:56,511
¡La mala sangre que voy haciendo...
desde que estás con ellos!
749
01:31:04,711 --> 01:31:08,871
Cariño,...no es vida para ti.
750
01:31:09,391 --> 01:31:12,631
¡Tú tienes que llegar muy lejos!
751
01:31:13,151 --> 01:31:16,631
¡Tienes que ser feliz!
752
01:31:25,151 --> 01:31:26,591
¡Cariño!
753
01:31:26,871 --> 01:31:28,191
¡Mamá!
754
01:31:33,791 --> 01:31:35,511
¡Mamá!
755
01:31:36,791 --> 01:31:39,391
¿Cuántas veces tengo que decirlo?
¡Ella no sabe nada!
756
01:31:39,911 --> 01:31:41,791
¡Nada de qué!
¡De lo que pasó aquella noche!
757
01:31:42,311 --> 01:31:44,111
¡A saber lo que le habrás contado!
758
01:31:44,631 --> 01:31:47,031
¡De momento el menú se lo sabe!
759
01:31:47,671 --> 01:31:49,751
¡Te lo ha podido oír a ti
en tu casa!
760
01:31:50,271 --> 01:31:54,391
¡A lo mejor se me ha escapado a mí
alguna palabra! ¡No es tan grave!
761
01:31:55,991 --> 01:31:59,031
¿A ti qué te ha dicho tu hija?
Nada.
762
01:31:59,551 --> 01:32:02,191
Pero si supiera algo,
algo importante de verdad,...
763
01:32:02,711 --> 01:32:05,031
..se lo habría notado, ¿o no?
764
01:32:05,551 --> 01:32:10,111
¡Esto empieza a no gustarme nada!
¡Mira que os lo dije!
765
01:32:10,631 --> 01:32:12,271
¡Tú tienes la culpa de todo,
picha loca!
766
01:32:12,791 --> 01:32:15,271
¿A quién se le ocurre liarse
con la hija de Velasco?
767
01:32:15,791 --> 01:32:18,351
¡Padrino, olvídame!
¿Es que no hay más mujeres?
768
01:32:18,871 --> 01:32:21,471
¡Ya basta, dejad a mi hijo en paz
de una vez, coño!
769
01:32:21,991 --> 01:32:24,551
¿Qué importa que ella sepa
como llamamos a la basura?
770
01:32:25,071 --> 01:32:26,471
¿Qué tiene de malo?
771
01:32:26,751 --> 01:32:31,791
¡Dejémoslo estar!
¡Que ellos arreglen sus cosas!
772
01:32:32,591 --> 01:32:36,151
¿No os dais cuenta que sólo ha sido
una pelea de enamorados?
773
01:32:36,671 --> 01:32:40,791
¡Bien, vámonos a trabajar,
que se hace de día!
774
01:32:41,311 --> 01:32:44,511
¡Espero que sea
una ruptura definitiva, soldado!
775
01:32:45,031 --> 01:32:46,751
Tienes cosas más importantes
que hacer...
776
01:32:47,271 --> 01:32:49,191
..que perder el tiempo con esa chica.
777
01:32:49,711 --> 01:32:54,591
¡Puedes hacer grandes cosas!
¡Pero tienes que tener cuidado!
778
01:32:57,031 --> 01:32:58,631
¡Dame fuego, anda!
779
01:32:58,911 --> 01:33:01,951
Si tú no fumas. Tú dame fuego.
780
01:33:09,871 --> 01:33:12,431
Lucha por la paz.
781
01:33:13,071 --> 01:33:17,871
¿Ves, Dani?
¡Así no vamos a ninguna parte!
782
01:33:18,791 --> 01:33:21,711
Estoy preocupada con Calero.
783
01:33:22,231 --> 01:33:27,311
No te preocupes, ya se le pasará.
¡No, no, esto no es normal!
784
01:33:27,831 --> 01:33:32,751
¡Me da muy mala onda!
¡Nunca le había visto así!
785
01:33:33,271 --> 01:33:35,231
¡Tranquila!
786
01:34:28,871 --> 01:34:30,911
"Porque a alguien
no le guste tu cara".
787
01:34:31,431 --> 01:34:33,311
"Porque no son tíos normales".
788
01:34:38,711 --> 01:34:45,191
"Un transexual, Sonia, fue asesinada
por un grupo de cabezas rapadas".
789
01:34:45,711 --> 01:34:50,631
"No está bien visto ser homosexual
ni ser transexual..."
790
01:34:51,151 --> 01:34:54,071
"Empezó a salir
un gran chorro de sangre,..."
791
01:34:54,591 --> 01:34:57,791
"Me dejó estupefacto ese sadismo..."
792
01:35:03,871 --> 01:35:05,871
¡Noooo!
793
01:35:09,791 --> 01:35:11,991
¡Noooo!
794
01:35:13,951 --> 01:35:15,991
¡Dejadme!
795
01:35:17,391 --> 01:35:19,871
¡Nooo, no he hecho nada!
796
01:35:20,391 --> 01:35:22,711
¡Por favor, dejadme!
797
01:35:23,391 --> 01:35:25,671
¡Basta ya!
798
01:35:29,231 --> 01:35:30,511
¡Nooooo!
799
01:36:08,911 --> 01:36:10,951
Hola, Carlos.
¡Quita, chucho!
800
01:36:11,471 --> 01:36:14,031
¿Qué tal te ha ido?Bien.
801
01:36:20,871 --> 01:36:24,071
¿Quieres café?Sí.
802
01:36:27,511 --> 01:36:29,231
Vale.
803
01:36:29,511 --> 01:36:32,871
¿Te preparo una tostada?
No, gracias.
804
01:36:45,911 --> 01:36:49,111
¿Qué quiere decir eso?
805
01:36:50,151 --> 01:36:53,231
No voy a coger más el taxi.
Lo dejo.
806
01:36:53,751 --> 01:36:56,511
Quiero ponerme a estudiar en serio.
807
01:36:57,031 --> 01:36:59,431
¡Una cosa no quita la otra!
808
01:36:59,711 --> 01:37:02,471
¡Una cosa no quita la otra!
Esa es tu opinión, ¿no?
809
01:37:02,991 --> 01:37:05,551
Me parece que me estoy
quedando sordo. ¿Qué has dicho?
810
01:37:06,071 --> 01:37:08,231
Carlos,...déjala que estudie.
811
01:37:08,751 --> 01:37:10,711
Tú siempre has querido
que hiciera una carrera.
812
01:37:11,231 --> 01:37:13,511
¡Me cago en la leche,
no me interrumpas!
813
01:37:14,031 --> 01:37:15,471
Si quiere estudiar, que estudie,...
814
01:37:15,991 --> 01:37:18,311
..pero primera que aprenda bien
lo que ha empezado.
815
01:37:18,831 --> 01:37:21,471
¡Es un seguro para toda la vida!
816
01:37:21,991 --> 01:37:27,431
¡Te recuerdo que tu turno empieza
dentro de...media hora!
817
01:38:08,671 --> 01:38:11,271
Paz, ¿me oyes?
818
01:38:11,871 --> 01:38:13,391
¿Me oyes?
819
01:38:13,911 --> 01:38:15,591
¡Contéstame!
820
01:38:15,871 --> 01:38:17,471
¿Dónde estás?
821
01:38:18,631 --> 01:38:21,351
¡Dime algo, por favor!
822
01:38:26,111 --> 01:38:28,511
¡Por favor, paz!
823
01:38:30,591 --> 01:38:32,231
¡Te amo!
824
01:38:32,511 --> 01:38:35,191
¿Me escuchas?
¡Te amo!
825
01:38:38,391 --> 01:38:41,391
¡Dame una oportunidad, joder!
826
01:38:41,911 --> 01:38:44,031
¿Dónde estás?
827
01:38:44,551 --> 01:38:46,511
¡Di al menos dónde estás!
828
01:38:48,951 --> 01:38:53,071
¡Contéstele, señorita,
no le haga sufrir más!
829
01:38:56,671 --> 01:38:58,351
Dani.
830
01:38:59,351 --> 01:39:01,031
¡Paz!
831
01:39:01,831 --> 01:39:05,711
Voy a Colón, esquina Jorge Juan.
832
01:39:31,351 --> 01:39:35,591
¿Qué haces con eso puesto
en la cabeza?
833
01:39:36,271 --> 01:39:40,471
¡Por favor, mírame!
Te estoy mirando.
834
01:39:40,991 --> 01:39:43,351
¡A la cara, joder!
835
01:39:45,911 --> 01:39:49,511
¿Qué más?
¿Eso es todo?
836
01:39:52,631 --> 01:39:54,471
Te he traído un regalo.
837
01:39:54,991 --> 01:39:57,151
¿Quieres abrirlo tú?
838
01:39:59,751 --> 01:40:03,511
Bueno,...ya lo abro yo.
839
01:40:08,551 --> 01:40:10,511
¿Te acuerdas?
840
01:40:10,791 --> 01:40:12,471
¿Te acuerdas?
Funciona.
841
01:40:12,991 --> 01:40:15,191
Se lo compre al negrito.
842
01:40:15,711 --> 01:40:19,231
Al mierda del negro, querrás decir.
843
01:40:20,951 --> 01:40:25,871
Cógelo, tía, el otro día
no sé lo que me pasó.
844
01:40:26,391 --> 01:40:28,111
¡Te lo juro, no era yo!
845
01:40:28,631 --> 01:40:34,511
Entonces, ¿quién era?
Yo no soy así y tú lo sabes.
846
01:40:36,271 --> 01:40:40,671
¡Claro que lo sé,
eres un jodido facha!
847
01:40:41,191 --> 01:40:44,631
¡Como toda tu familia!
¡Como Calero y el Niño!
848
01:40:45,151 --> 01:40:47,671
¡Como nuestros padres!
849
01:40:49,751 --> 01:40:52,031
¡A mí no me metas,
yo no soy como ellos!
850
01:40:52,551 --> 01:40:54,871
¡Pues te pareces demasiado!
851
01:40:55,391 --> 01:40:57,031
Dani,...
852
01:40:57,551 --> 01:41:01,071
..tampoco sé lo que es carne.
853
01:41:03,471 --> 01:41:08,271
Yonquis, ya está.
¿Contenta?
854
01:41:10,031 --> 01:41:12,831
Yonquis.
855
01:41:16,071 --> 01:41:18,751
¡De acuerdo, tienes razón,
son unos jodidos fachas.
856
01:41:19,271 --> 01:41:21,231
¡Sois!
¡Muy bien, somos!
857
01:41:21,751 --> 01:41:24,711
¡Pues si lo soy, cámbiame!
858
01:41:27,631 --> 01:41:31,151
¡Yo también estoy harto de ellos!
859
01:41:31,991 --> 01:41:35,231
Estaba pensando en buscarme otro
curro para cuando termine la mili,..
860
01:41:35,751 --> 01:41:39,191
..no sé, de camarero,
de lo que salga, ¡yo qué sé!
861
01:41:39,711 --> 01:41:42,751
Paz, tienes que creerme.
862
01:41:43,271 --> 01:41:45,911
Al negrito le pedí perdón
y me perdono.
863
01:41:46,431 --> 01:41:48,951
Le pagué todo lo que le rompí,
le invité a una cerveza.
864
01:41:49,471 --> 01:41:51,031
¿Qué más quieres?
865
01:41:51,551 --> 01:41:55,311
¡Perdóname tú ahora, por favor!
866
01:42:15,071 --> 01:42:20,511
¡Te quiero la hostia, tía,
eres la persona que más quiero!
867
01:42:21,031 --> 01:42:23,671
¡Huyamos a donde tú quieras!
868
01:42:24,031 --> 01:42:28,351
¡Huyamos a donde tú quieras!
Pero no me dejes solo.
869
01:42:28,871 --> 01:42:32,391
¡Dime que me meta ahí dentro
y lo haré!
870
01:42:32,911 --> 01:42:35,431
¿Quieres que me meta dentro
de la cascada?
871
01:42:35,951 --> 01:42:38,271
¡Sí!
872
01:42:58,391 --> 01:43:01,151
¿Qué vas a hacer?
873
01:43:04,871 --> 01:43:07,471
¡Estás loco!
874
01:43:10,271 --> 01:43:13,231
¿No estabas tan loco?
875
01:43:16,911 --> 01:43:18,831
¡Dani!
876
01:43:19,351 --> 01:43:21,591
¡Estás loco!
877
01:43:25,991 --> 01:43:27,671
¡Dani!
878
01:43:27,951 --> 01:43:30,031
¡Loco!
879
01:44:32,591 --> 01:44:36,391
¿Vas a salir tan tarde?
Si sólo son las 12.
880
01:44:36,911 --> 01:44:39,591
¿Con quién has quedado?
Con Dani.
881
01:44:40,111 --> 01:44:42,631
¿Pero no habíais roto?
¿En qué quedamos?
882
01:44:43,151 --> 01:44:44,471
¡Hemos hecho las paces!
883
01:44:44,751 --> 01:44:47,711
¿No te das cuenta,
no ves lo que está pasando?
884
01:44:48,231 --> 01:44:49,551
¿Qué está pasando?
885
01:44:49,831 --> 01:44:51,591
No hay más que ver
la cara de tu padre...
886
01:44:52,111 --> 01:44:53,631
..para saber lo que pasa
por su mente.
887
01:44:54,151 --> 01:44:56,031
Desde lo del otro día
está muy preocupado.
888
01:44:56,551 --> 01:44:59,871
Ayer por la tarde vino Calero y
estuvieron hablando un buen rato.
889
01:45:00,391 --> 01:45:02,431
No pude enterarme
de todo lo que decían...
890
01:45:02,951 --> 01:45:04,831
..pero hablaban de ti y de Dani.
891
01:45:05,351 --> 01:45:07,871
¡Tengo miedo, hija!
¡Que les jodan!
892
01:45:08,391 --> 01:45:11,431
¡Toma,...lee!
893
01:45:14,511 --> 01:45:20,431
Aquella noche Dani estaba de permiso
y llevaba el taxi de Reme.
894
01:45:29,191 --> 01:45:33,671
Hubiese preferido no enseñarte nunca
ese periódico.
895
01:45:34,191 --> 01:45:36,911
Llaman a la puerta.
896
01:45:40,351 --> 01:45:42,471
¡No salgas, Paz!
897
01:45:42,991 --> 01:45:44,351
¡Quédate en casa, Paz!
898
01:45:59,111 --> 01:46:02,391
¿Es la cooperativa?
¡Póngame con Velasco!
899
01:46:02,911 --> 01:46:03,751
¡Carlos Velasco!
900
01:46:04,631 --> 01:46:07,191
Hola, Paz.
901
01:46:08,951 --> 01:46:11,791
Oye, tía, ¿qué te pasa?
902
01:46:12,751 --> 01:46:16,591
¿Cuándo has quitado la pegatina?
903
01:46:19,111 --> 01:46:24,351
Sois un grupo salvaje, ¿no?
¡Barrenderos de la noche!
904
01:46:24,871 --> 01:46:28,671
¡No sé de qué me hablas!
¿Qué me estás diciendo?
905
01:46:29,191 --> 01:46:32,551
¡Eres un jodido asesino, Dani!
906
01:46:33,071 --> 01:46:35,711
¿Llevas la cuenta
de cuántos has matado?
907
01:46:36,231 --> 01:46:38,111
¿Cuánta mierda, cuánta carne...
908
01:46:38,631 --> 01:46:42,071
..y cuánto pescado has limpiado
de las calles con tu puta familia?
909
01:46:42,591 --> 01:46:44,871
¡Yo nunca he matado a nadie!
910
01:46:45,391 --> 01:46:48,911
¿Y al marroquí del poblado?
Tampoco fuiste tú, ¿no?
911
01:46:49,431 --> 01:46:53,071
¡Fue un accidente, Paz!
¡Tienes que creerme!
912
01:46:53,591 --> 01:46:55,551
¡Fue un accidente!
913
01:46:56,471 --> 01:46:59,951
¡Suéltame! ¡No me sigas!
914
01:47:00,471 --> 01:47:04,311
¡Si me sigues llamaré a la policía!
¡Lo juro!
915
01:47:07,471 --> 01:47:09,191
¡Paz!
916
01:47:09,871 --> 01:47:13,151
¡Dani! ¿Dónde vas?
917
01:47:13,671 --> 01:47:15,031
¿Qué coño haces tú aquí?
918
01:47:15,311 --> 01:47:18,391
Como últimamente apagas la emisora
y no sé nada de ti,...
919
01:47:18,911 --> 01:47:20,831
..me he dicho, ¿dónde estará el Dani?
920
01:47:21,351 --> 01:47:23,151
Y he venido a buscarte.
921
01:47:23,671 --> 01:47:26,471
¿Qué,
persiguiendo a la hija de Velasco?
922
01:47:26,991 --> 01:47:28,471
¡Ay, Dani, Dani, Dani!
923
01:47:28,991 --> 01:47:31,391
¡Qué cosas te pasan
por tu mala cabeza!
924
01:47:31,911 --> 01:47:33,551
¡Déjame en paz!
925
01:47:34,071 --> 01:47:36,031
¡Tranquilo, soldado, tranquilo!
926
01:47:36,551 --> 01:47:40,471
Mira, Dani,...déjame que te ayude
a salir del lío en que te has metido.
927
01:47:40,991 --> 01:47:43,311
¡No hay nada que no pueda
arreglar yo solito!
928
01:47:43,831 --> 01:47:45,431
Me parece
que no has entendido nada, Dani.
929
01:47:45,951 --> 01:47:49,351
¡A ti este asunto
se te ha ido ya de las manos!
930
01:47:50,351 --> 01:47:53,311
¿Tú crees que la hija de Velasco
sería capaz de irse de la lengua?
931
01:47:53,831 --> 01:47:55,191
¿Pero qué dices?
932
01:47:55,471 --> 01:47:59,551
Como le he oído decir no se qué
de llamar a la policía.
933
01:48:00,071 --> 01:48:03,351
¡Para nada!
¡De eso estate tranquilo!
934
01:48:03,871 --> 01:48:04,711
¡Ya!
935
01:48:14,871 --> 01:48:18,951
¡Tranquilo, Dani, no te preocupes,
vamos a encontrarla!
936
01:48:19,471 --> 01:48:21,991
Pero antes tengo que aclarar
algunas cosas contigo.
937
01:48:22,511 --> 01:48:23,951
¿Aclarar qué?
938
01:48:24,471 --> 01:48:28,031
¿Quieres dejar de pensar con la polla
y pensar un poco con la cabeza?
939
01:48:28,551 --> 01:48:30,951
¡Ella es un peligro!
¿Pero un peligro para quién?
940
01:48:31,471 --> 01:48:34,151
¡Para todos, pero sobre todo para ti!
941
01:48:34,671 --> 01:48:36,751
¡Paz un peligro para mí!
942
01:48:37,271 --> 01:48:40,111
¡Ella no nos quiere, Dani!
943
01:48:40,631 --> 01:48:44,631
¿Qué harías tú si un escorpión
intentara hincarte el aguijón?
944
01:48:45,151 --> 01:48:48,471
¿Un escorpión?
¡Alejarme de él!
945
01:48:51,231 --> 01:48:57,831
¡Es demasiado tarde, Dani!
¡A ese escorpión hay que matarlo!
946
01:48:58,351 --> 01:49:01,271
¡Tú estás loco!
¡No vuelvas a decirme eso!
947
01:49:01,791 --> 01:49:03,631
¡Piérdete ya, coño!
948
01:49:26,511 --> 01:49:28,951
¡Calero!
949
01:49:31,311 --> 01:49:34,231
¿Qué haces tú aquí?
¡Eso es lo de menos! ¿Qué ha pasado?
950
01:49:34,751 --> 01:49:37,151
¡Tu hija, lo sabe todo!
¿Qué quiere decir todo?
951
01:49:37,671 --> 01:49:40,751
¡Todo quiere decir todo!
¡Todo sobre nuestra cruzada!
952
01:49:41,271 --> 01:49:45,311
¡Amenazaba con llamar a la policía!
¡Me lo está poniendo difícil tu hija!
953
01:49:45,831 --> 01:49:50,471
¿Qué te propones, Calero?
¡Tranquilízate!
954
01:49:50,991 --> 01:49:53,431
Lo primero que vamos hacer
es llamar a Reme.
955
01:49:53,951 --> 01:49:55,711
Para que venga inmediatamente.
956
01:49:56,231 --> 01:49:58,191
Deja que este asunto
lo solucionemos nosotros.
957
01:49:58,711 --> 01:50:01,271
Entre padres e hijos.
958
01:50:01,791 --> 01:50:04,151
Paz jamás llamaría a la policía.
959
01:50:04,431 --> 01:50:06,791
Paz jamás llamaría a la policía.
¡Aaaaaah!
960
01:50:07,311 --> 01:50:08,471
¿Qué te pasa?
961
01:50:08,751 --> 01:50:10,471
¡Ayúdame, Velasco!
¿Qué te pasa?
962
01:50:10,991 --> 01:50:11,871
¡Ayúdame, coño!
963
01:50:12,151 --> 01:50:14,311
¡Ayúdame, coño!
Suena un disparo.
964
01:50:39,231 --> 01:50:42,351
¡Paz! ¿Dónde estás?
965
01:50:46,591 --> 01:50:48,351
¡Paz!
966
01:51:24,671 --> 01:51:26,271
¡Paz!
967
01:51:35,191 --> 01:51:36,671
¡Paz!
968
01:51:57,791 --> 01:51:59,271
¡Paz!
969
01:52:06,071 --> 01:52:08,471
Paz, ¿dónde estás?
970
01:52:08,991 --> 01:52:10,591
¡Calero va por ti!
971
01:52:12,311 --> 01:52:14,311
¡Va a matarte!
972
01:54:54,991 --> 01:54:57,751
Te estaba esperando.
973
01:55:01,791 --> 01:55:05,031
Nunca te he gustado, ¿verdad?
974
01:55:05,911 --> 01:55:11,071
¡Tú a mí tampoco!
¡Para qué te voy a engañar!
975
01:55:11,591 --> 01:55:15,431
Es más, sabía que acabaría llegando
este momento...
976
01:55:15,951 --> 01:55:18,031
..desde el primer día que te vi.
977
01:55:18,551 --> 01:55:20,231
¡Gracias por no decepcionarme!
978
01:55:20,751 --> 01:55:23,351
¡Calero!
979
01:55:23,631 --> 01:55:25,791
¡Como le toques un pelo
te juro que te mato!
980
01:55:26,311 --> 01:55:30,991
Dani, ¿quieres dejar de seguir
estropeándolo todo?
981
01:55:31,511 --> 01:55:34,351
¡Vas a tener que matarme
a mí primero!
982
01:55:34,871 --> 01:55:36,951
¡Qué romántico!
983
01:55:37,471 --> 01:55:41,751
¿No me digas que te has enamorado
en serio de esta tonta?
984
01:55:42,271 --> 01:55:44,911
¡Márchate, soldado!
985
01:55:45,431 --> 01:55:46,511
¡Es una orden!
986
01:55:46,791 --> 01:55:49,991
¡No vuelvas a llamarme soldado,
hijo de puta!
987
01:55:52,191 --> 01:55:56,191
¡No me avergüences más y márchate!
988
01:55:56,711 --> 01:55:58,951
¡Ya arreglaremos cuentas
más adelante!
989
01:55:59,471 --> 01:56:01,271
¡Lárgate!
990
01:56:03,911 --> 01:56:05,351
¡Tú lo has querido, soldado!
991
01:56:05,631 --> 01:56:07,111
¡Tú lo has querido, soldado!
¡Nooooo!
992
01:56:15,231 --> 01:56:17,631
¡Aaaaah!
993
01:57:04,391 --> 01:57:06,151
¡Dani!
994
01:57:07,071 --> 01:57:08,791
¡Dani!
995
01:57:26,311 --> 01:57:29,391
¡Te quiero!
996
01:58:52,271 --> 01:58:58,591
Subtitulación realizada por
Javier Martín Ballesteros.
101682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.