All language subtitles for Taxi 1995 ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:14:13,120 --> 00:14:16,080 ¡Venga, "pasmao"! 2 00:14:18,720 --> 00:14:21,360 ¡Hay que joderse! 3 00:15:30,280 --> 00:15:31,600 ¡Jódete, cabrón! 4 00:15:31,880 --> 00:15:34,040 ¡Jódete, cabrón! ¡Joder, qué suerte! 5 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 ¡Muere! 6 00:15:58,040 --> 00:16:00,280 ¡Joder, Óscar! 7 00:17:14,520 --> 00:17:17,960 ¡Llévame a casa, por favor! Monta. 8 00:17:18,480 --> 00:17:20,480 ¡Vamos, a qué esperas! 9 00:17:21,000 --> 00:17:24,280 Vivo por Reina Victoria. ¡Vale! 10 00:17:24,800 --> 00:17:27,080 Te dejas tus cosas. 11 00:17:27,600 --> 00:17:31,760 ¿Eso? No, qué va, no es mío. 12 00:17:32,600 --> 00:17:34,400 Estaba ahí. 13 00:17:53,400 --> 00:17:56,040 ¿Oscar? ¡Jódete, cabrón! 14 00:17:56,560 --> 00:17:59,560 ¡Joder, de dónde coño sales tú! ¿No eres Óscar? 15 00:18:00,080 --> 00:18:04,160 ¡Hostia, perdona! Pensaba que eras un amigo. 16 00:18:06,760 --> 00:18:10,880 ¡Joder, Paz! ¿No sabes quién soy? 17 00:18:11,400 --> 00:18:13,480 Hola, Dani. 18 00:18:14,480 --> 00:18:17,600 ¿Qué es de tu vida? La última vez que te vi eras una cría. 19 00:18:18,120 --> 00:18:20,600 ¡Tú un mocoso llorón! 20 00:18:22,960 --> 00:18:26,320 ¡Joder, todo eso es nuevo! ¡Antes no lo tenías! 21 00:18:26,840 --> 00:18:28,440 No te cortas tú, ¿eh? 22 00:18:28,960 --> 00:18:31,000 Me había fijado alguna vez que te había visto de lejos,... 23 00:18:31,520 --> 00:18:33,360 ..pero como ya no saludas. 24 00:18:33,880 --> 00:18:37,080 No te habré visto. Salúdame tú cuando me veas. 25 00:18:37,600 --> 00:18:38,600 Te invito a una copa. 26 00:18:38,880 --> 00:18:42,200 Te invito a una copa. No salgo con desconocidos. 27 00:18:47,880 --> 00:18:50,040 Oyen la emisora. 28 00:18:50,560 --> 00:18:55,640 Oye, ¿puedes bajar eso? Claro. 29 00:18:56,160 --> 00:18:57,760 Gracias. 30 00:18:58,080 --> 00:19:00,920 Es que voy un poco mareada. 31 00:19:01,480 --> 00:19:03,440 ¿Te importa si cierro los ojos un ratito? 32 00:19:03,960 --> 00:19:09,440 Para nada, duerme tranquila. Te despierto cuando lleguemos. 33 00:19:17,760 --> 00:19:20,840 ¡Reme para familia! ¡Reme para familia! 34 00:19:21,360 --> 00:19:23,280 ¡Te copio, Reme! 35 00:19:23,800 --> 00:19:28,800 ¿Te apetece una buena hamburguesa? Ya sabes que siempre tengo hambre. 36 00:19:29,320 --> 00:19:31,160 ¡Y más viniendo de ti! 37 00:19:31,680 --> 00:19:33,160 ¡Descargo y voy para allá! 38 00:19:33,440 --> 00:19:37,880 (La mía la quiero con ketchup). Bien, Niño, ya sólo falta Calero. 39 00:19:38,400 --> 00:19:41,680 (Ahora le reporto, tú tranquila, yo localizo a Calero). 40 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 ¡Corto! 41 00:20:08,840 --> 00:20:11,040 ¡Hola! 42 00:20:11,560 --> 00:20:13,800 ¿Ya hemos llegado? -¡Ven! 43 00:20:14,560 --> 00:20:16,360 ¡Hola! 44 00:20:16,880 --> 00:20:18,880 ¿Qué pasa? 45 00:20:21,760 --> 00:20:24,120 ¡La bolsa! 46 00:20:26,640 --> 00:20:28,800 ¡La bolsa! 47 00:20:29,320 --> 00:20:30,600 ¿Qué pasa? 48 00:20:30,880 --> 00:20:32,360 ¡Oiga, la bolsa! 49 00:20:32,640 --> 00:20:34,480 ¡La bolsa! 50 00:20:36,760 --> 00:20:38,440 ¡Aaaah! 51 00:20:40,640 --> 00:20:43,200 ¡Aaaaah! 52 00:21:13,840 --> 00:21:15,800 ¡Mierda puta! 53 00:21:25,800 --> 00:21:28,640 ¿Qué tal? 54 00:21:29,160 --> 00:21:30,320 ¡Vaya, lo siento! 55 00:21:30,600 --> 00:21:34,280 Francis, los aprobados hemos quedado en La Teja, ¿te vienes? 56 00:21:34,880 --> 00:21:38,720 ¡Paz!¡Vete con esa hija de puta a celebrarlo! 57 00:21:39,240 --> 00:21:41,720 ¡Tía, no te mosquees conmigo, yo no tengo culpa de nada! 58 00:21:42,240 --> 00:21:44,680 ¡Aquí la única culpable eres tú! 59 00:21:46,400 --> 00:21:49,320 Elige, cara o cruz. 60 00:21:49,840 --> 00:21:52,160 Ya sabes que no me gustan los juegos. 61 00:21:52,680 --> 00:21:55,680 ¡Cara o cruz, Francis! 62 00:21:56,200 --> 00:21:57,920 ¡Cara! 63 00:21:58,440 --> 00:22:01,880 Cruz, adiós, Francis, no quiero verte más. 64 00:22:02,400 --> 00:22:05,080 ¡Pero qué dices! ¿Estás loca? 65 00:22:07,800 --> 00:22:10,040 ¡Paz! ¡Paz! 66 00:22:10,560 --> 00:22:16,080 ¡Va en serio, Francis, no te quiero! ¡Te lo tenía que haber dicho antes! 67 00:22:17,200 --> 00:22:21,640 ¿No hablarás en serio? ¡Absolutamente! 68 00:24:02,920 --> 00:24:04,800 Hola, mamá. 69 00:24:05,080 --> 00:24:09,000 Hola, mamá. ¡Pero hija, qué te has hecho! 70 00:24:09,520 --> 00:24:11,000 ¿A que te gusta? 71 00:24:11,520 --> 00:24:14,040 ¿Se puede saber qué te ha pasado? 72 00:24:14,560 --> 00:24:16,120 ¡Ya lo ves! 73 00:24:16,400 --> 00:24:17,840 ¡Ya lo ves! ¡Qué barbaridad! 74 00:24:18,120 --> 00:24:21,360 ¿Pero por qué? Me ha dado por ahí. 75 00:24:21,880 --> 00:24:25,560 ¿A quién se le ocurre? ¡Si lo tenías precioso! 76 00:24:26,080 --> 00:24:28,400 ¡Ya crecerá! 77 00:24:32,840 --> 00:24:36,920 He suspendido los parciales. ¿En serio? 78 00:24:37,440 --> 00:24:40,840 ¡Lo que faltaba! ¿No decías que ibas a aprobar? 79 00:24:41,360 --> 00:24:43,920 Se han cargado a la mitad de la clase. 80 00:24:44,440 --> 00:24:52,080 ¡Bueno, tampoco se va a hundir el mundo, ya recuperarás! 81 00:24:52,600 --> 00:24:56,000 ¡He perdido demasiado tiempo con los estudios! 82 00:24:56,520 --> 00:24:58,720 ¡A la mierda! 83 00:25:01,480 --> 00:25:02,960 ¡No la pegues! 84 00:25:03,240 --> 00:25:07,560 ¿Pero qué se ha creído, que puede hacer lo que le déla gana? 85 00:25:08,080 --> 00:25:11,280 ¡Déjala, bastante disgustada está ella! 86 00:25:11,800 --> 00:25:13,640 ¡Me cago en leche que le han dado! 87 00:25:14,160 --> 00:25:15,680 Pone música con mucho volumen. 88 00:25:16,200 --> 00:25:18,480 ¡Todo el día trabajando como un cabrón...! 89 00:25:19,000 --> 00:25:21,480 ¡La culpa la tienes tú! 90 00:25:22,560 --> 00:25:25,360 ¿Es que también voy a tener que educarla? 91 00:25:25,880 --> 00:25:28,160 ¿Tengo que hacerlo yo todo? 92 00:25:28,680 --> 00:25:30,480 ¡Que abras te digo! 93 00:25:31,000 --> 00:25:34,640 ¡Apaga la música, coño! ¡Deja que hable yo con ella! 94 00:25:35,160 --> 00:25:37,600 ¡Hablando todo se arregla! 95 00:25:42,840 --> 00:25:48,920 ¡Cálmate! ¡Está bien! Trae la boina. 96 00:25:49,440 --> 00:25:51,840 ¿La boina? Sí, ¿no me has oído? 97 00:25:52,360 --> 00:25:55,600 ¿Para que la quieres? ¡Tú tráela y punto! 98 00:25:57,120 --> 00:26:02,400 ¡Si habías olvidado quién manda aquí te voy a refrescar la memoria! 99 00:26:02,920 --> 00:26:05,440 Se acabó el hacer lo que te dé la gana. 100 00:26:05,960 --> 00:26:08,520 ¿Que no quieres estudiar? Muy bien. 101 00:26:09,040 --> 00:26:10,560 ¡Se acabó la tontería! 102 00:26:11,080 --> 00:26:13,320 ¡Si no quieres estudiar aprenderás un oficio! 103 00:26:13,840 --> 00:26:16,200 Mari, ¿qué te he dicho? 104 00:26:17,360 --> 00:26:22,320 ¡Si no estás de acuerdo ya sabes donde está la puerta! 105 00:26:22,840 --> 00:26:27,840 Si te quedas no se te ocurra salir sin ponerte lo que te dejo fuera. 106 00:26:51,560 --> 00:26:54,520 Coge si quieres. 107 00:26:55,480 --> 00:27:01,120 (Servicio para Apolonio Morales, 1). Yo estoy en Costa Rica. 108 00:27:01,640 --> 00:27:03,560 (De acuerdo, 9057). 109 00:27:04,080 --> 00:27:08,920 (El cliente le espera a la puerta del restaurante).Copiado. 110 00:27:10,640 --> 00:27:13,080 Quita el Libre. 111 00:27:13,600 --> 00:27:15,880 (Niño a familia, ¿andáis por ahí?) 112 00:27:16,400 --> 00:27:18,400 Hola, niño, Velasco al aparato. 113 00:27:18,920 --> 00:27:21,840 (¿Qué hay, Velasco, sabes algo de estos?) 114 00:27:22,360 --> 00:27:25,480 (Por aquí anda un trocito de Reme) (¿Habéis visto el telediario?) 115 00:27:26,000 --> 00:27:31,720 (Dicen que se suicidó). -(La gente se suicida mucho en el Viaducto). 116 00:27:32,240 --> 00:27:38,320 Ahora que estamos todos creo que no os había dicho que tenemos compañía. 117 00:27:38,840 --> 00:27:41,520 Es Paz, mi hija, esta noche viene conmigo. 118 00:27:42,040 --> 00:27:44,080 ¡Paz, pero qué sorpresa! 119 00:27:44,600 --> 00:27:46,960 ¡Si hacía siglos que no sabíamos nada de ti! 120 00:27:47,480 --> 00:27:49,240 ¡Bueno, claro, por tu padre! 121 00:27:49,760 --> 00:27:52,960 Oye, ¿qué tal esos estudios? No creo que quiera hablar ahora. 122 00:27:53,480 --> 00:27:55,720 Está enfadada conmigo. 123 00:27:56,240 --> 00:27:58,280 Nos vemos luego, ¿eh? 124 00:28:18,760 --> 00:28:24,360 ¡Niño, deja de mear, que hay una señorita delante! 125 00:28:26,440 --> 00:28:28,800 Venga, sal, que tienes que saludar a los amigos. 126 00:28:29,320 --> 00:28:30,800 ¡Sin la peluca! 127 00:28:31,320 --> 00:28:35,160 ¡Tú no te quitas nada, no me hagas un número! 128 00:28:40,680 --> 00:28:43,320 ¡Hola, hermoso! 129 00:28:43,840 --> 00:28:48,000 ¡Pero mira quién tenemos aquí! Dame un besote ahora mismo. 130 00:28:48,520 --> 00:28:49,920 Hola, Reme.Hola, cariño. 131 00:28:50,200 --> 00:28:52,160 Déjame que te vea. 132 00:28:52,680 --> 00:28:55,920 ¡Hay que ver que mayorona estás! ¡Si casi no te reconozco! 133 00:28:56,440 --> 00:28:58,920 ¡Hay que ver cómo pasa el tiempo! 134 00:28:59,440 --> 00:29:01,720 ¿Pero qué te has hecho en el pelo? 135 00:29:02,240 --> 00:29:05,240 Buenas noches, preciosa. Hola. 136 00:29:05,760 --> 00:29:08,000 Me parece que tu hija ya no se acuerda de mí. 137 00:29:08,520 --> 00:29:11,360 Calero, mi hija Paz. 138 00:29:12,080 --> 00:29:14,840 Este es Calero. 139 00:29:17,080 --> 00:29:19,920 Así que tú eres Paz. 140 00:29:20,440 --> 00:29:22,400 ¿Cómo estás? 141 00:29:23,160 --> 00:29:28,480 Bueno, pues nada, iros para allá que ahora vamos nosotras. 142 00:29:31,040 --> 00:29:34,480 ¡Anda, mi madre! ¡Ya decía yo! 143 00:29:35,000 --> 00:29:38,520 ¿Pero cómo te ha dado por ahí, niña? 144 00:29:39,040 --> 00:29:41,840 Bueno, no te preocupes, que tampoco estás tan mal. 145 00:29:42,360 --> 00:29:46,960 Antes de que te des cuenta ya te podrás peinar un poquito. 146 00:29:47,480 --> 00:29:50,160 Sí yo te contará la de veces que he querido cortármelo así,... 147 00:29:50,680 --> 00:29:52,040 ..pero hija, a última hora,... 148 00:29:52,320 --> 00:29:54,840 Tienes un pelo muy bonito. ¡Muchas gracias! 149 00:29:55,360 --> 00:29:57,360 Me lo cuido mucho, para qué te voy a engañar. 150 00:29:57,880 --> 00:29:59,480 Es uno de mis éxitos, ¿sabes? 151 00:30:00,000 --> 00:30:04,480 A los hombres les gustamos con pelo largo y buenas tetas. 152 00:30:05,840 --> 00:30:10,280 # Remedia, remedia ahora,... 153 00:30:10,800 --> 00:30:15,160 ..remedia esta pena mía,... # 154 00:30:15,680 --> 00:30:18,080 ¿Te acuerdas de la gracia que te hacía de pequeña? 155 00:30:18,600 --> 00:30:21,440 # ¡Ay, María de los Remedios... 156 00:30:21,960 --> 00:30:25,560 ..de los Remedios, María! # 157 00:30:26,440 --> 00:30:29,240 ¡Te morías de la risa, tonta! 158 00:30:29,760 --> 00:30:31,680 ¡No me gusta, es un riesgo innecesario! 159 00:30:32,200 --> 00:30:33,920 ¡No nos gusta nada! 160 00:30:34,440 --> 00:30:36,400 Bajo mi responsabilidad. 161 00:30:36,920 --> 00:30:41,760 ¡Es peligroso, cualquier indiscreción y nos vamos todos al garete! 162 00:30:42,280 --> 00:30:44,400 ¿No oyes a Calero? Es peligroso. 163 00:30:44,920 --> 00:30:47,160 Dejadme hablar, que no me dejáis que os lo explique, coño. 164 00:30:47,680 --> 00:30:50,000 Esta niña tiene muchos pájaros en la cabeza. 165 00:30:50,520 --> 00:30:52,560 No parece que le guste demasiado estudiar,... 166 00:30:53,080 --> 00:30:55,480 ..así que, mientras se aclara, que aprenda lo que es trabajar. 167 00:30:56,000 --> 00:30:57,720 Un par de noches de rodaje conmigo.. 168 00:30:58,240 --> 00:31:00,000 ..y cuando esté preparada le doy suelta. 169 00:31:00,520 --> 00:31:03,800 Hacemos los dos turnos, ella el de día y yo el de noche. 170 00:31:05,480 --> 00:31:09,800 Bueno, ¿qué te parece? ¿Te gusta? 171 00:31:10,320 --> 00:31:12,560 No está mal. A mí me parece un horror,... 172 00:31:13,080 --> 00:31:16,720 ..pero un día la puso mi Dani y no he tenido fuerzas para quitarla. 173 00:31:17,240 --> 00:31:19,240 De mi Dani te acuerdas, ¿no? 174 00:31:19,760 --> 00:31:21,880 Si hace mucho que no le ves vas a alucinar, niña. 175 00:31:22,400 --> 00:31:23,880 ¡Está de guapo el tío! 176 00:31:24,160 --> 00:31:26,560 ¡Hasta vergüenza me da ir con él por la calle! 177 00:31:27,080 --> 00:31:31,480 ¡Las chicas le miran de una manera que es que se lo van comiendo! 178 00:31:32,000 --> 00:31:36,400 ¿Os reunís aquí todas las noches? Casi todas, pero sólo un ratito. 179 00:31:36,920 --> 00:31:41,200 Para tomar fuerzas y aguantar la "madruga", que es muy dura. 180 00:31:41,720 --> 00:31:43,320 ¡Si somos como los búhos, niña! 181 00:31:43,840 --> 00:31:49,560 ¿Te has fijado bien en mis ojos? ¡Nocturnos y pecadores! 182 00:31:50,280 --> 00:31:55,280 ¡Reme! ¿Qué pasa? ¿Vienen o no vienen esos carajillos? 183 00:31:55,800 --> 00:31:57,840 ¡Ya vamos, pesados! 184 00:31:58,360 --> 00:32:02,920 ¡Se han creído que todavía somos sus esclavas, no te jode! 185 00:32:05,320 --> 00:32:08,120 ¿En qué piensas? 186 00:32:09,920 --> 00:32:13,640 Quítatela ahora, si quieres. 187 00:32:19,040 --> 00:32:23,480 Pensaba en Reme, es simpática. 188 00:32:24,000 --> 00:32:25,800 ¡Una gran mujer! 189 00:32:26,320 --> 00:32:29,320 Todo el día currando y aún saca tiempo para llevar la casa... 190 00:32:29,840 --> 00:32:32,400 ..y para atender a Gabi en el hospital. 191 00:32:32,920 --> 00:32:35,600 No sé de dónde saca tantas energías. 192 00:32:36,120 --> 00:32:38,720 Y siempre la verás de buen humor. 193 00:32:40,480 --> 00:32:43,040 ¿Quién es ese Calero? 194 00:32:43,560 --> 00:32:45,920 Lleva poco con la familia. 195 00:32:46,440 --> 00:32:49,920 ¿A qué suicidio se refería antes? ¿Qué suicidio? 196 00:32:50,440 --> 00:32:53,200 El del telediario. ¡Ni idea! 197 00:32:53,920 --> 00:32:58,680 Del Niño ya no te acordabas, ¿eh? Sí me acordaba. 198 00:32:59,200 --> 00:33:03,200 ¿No fue boxeador? No, tanto como boxeador,... 199 00:33:03,720 --> 00:33:05,880 ..quedó 2° en los juveniles. 200 00:33:06,400 --> 00:33:09,240 Le dieron una buena tunda en la final y lo dejó. 201 00:33:09,760 --> 00:33:10,960 Hizo bien. 202 00:33:11,240 --> 00:33:13,480 Eso del boxeo como profesión es una barbaridad. 203 00:33:31,400 --> 00:33:35,600 Buenas noches, al Palace, por favor. 204 00:33:44,440 --> 00:33:47,440 ¿A dónde dices que te lleve? -¿Cómo? 205 00:33:47,960 --> 00:33:51,800 ¡Encima, sordo! ¿A dónde hay que llevarte? 206 00:33:53,680 --> 00:33:58,920 Carrera de San Jerónimo, hotel Palace, señor. 207 00:33:59,440 --> 00:34:03,080 ¿Tú vives en el Palace? ¿Desde cuándo admiten negros? 208 00:34:03,600 --> 00:34:08,480 Estoy con una delegación de mi país invitado por su gobierno, señor. 209 00:34:09,400 --> 00:34:12,040 ¡A ver si voy a ser yo el que está sordo! 210 00:34:12,560 --> 00:34:18,000 ¡Estás en el mejor hotel de Madrid viviendo como un rey con mi dinero! 211 00:34:19,160 --> 00:34:24,640 ¡Pues aquí me quedo, quédese...! -¡Te bajas donde yo te diga! 212 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 ¡Negro de mierda! 213 00:34:36,520 --> 00:34:39,000 ¡Ven aquí, cabrón! 214 00:34:39,520 --> 00:34:41,960 Se oye una sirena. 215 00:34:42,480 --> 00:34:45,240 ¡Cabrón, negro, hijo de puta! 216 00:34:47,800 --> 00:34:51,960 ¡Negro, cabrón, hijo de puta! 217 00:35:06,600 --> 00:35:10,480 (Familia, ¿alguien me recibe?) -(Calero al aparato). 218 00:35:11,000 --> 00:35:13,520 (¿Estás bien?) -(¡Bien jodido!). 219 00:35:14,040 --> 00:35:19,240 (¡He pisado una mierda de campeonato y no he podido limpiarme a gusto!) 220 00:35:19,760 --> 00:35:21,840 (Si te has quedado con hambre lo arreglamos rápido). 221 00:35:22,360 --> 00:35:24,000 (¿Qué quieres ahora, carne o pescado?) 222 00:35:24,520 --> 00:35:28,760 (¡No, ve voy a dormir, la mierda esa me ha quitado el hambre!) 223 00:35:29,280 --> 00:35:31,280 (Yo voy a dar todavía una vuelta). 224 00:35:31,800 --> 00:35:33,560 (¿Qué sabes del resto de la familia?) 225 00:35:55,200 --> 00:35:57,360 Toma. 226 00:36:01,080 --> 00:36:04,160 ¡Qué bueno! Están recién hechos. 227 00:36:04,680 --> 00:36:05,960 Siempre que puedo paro por aquí. 228 00:36:07,800 --> 00:36:11,480 Para ser mujer lo haces muy bien. 229 00:36:12,000 --> 00:36:15,080 Pero no basta con conducir bien para ser taxista, ¿eh? 230 00:36:15,600 --> 00:36:18,120 Hay que saberse la "biblia" de memoria. 231 00:36:18,640 --> 00:36:22,400 Cuanto mejor te la sepas menos problemas tendrás con los clientes. 232 00:36:22,920 --> 00:36:26,160 Hay muy listillo suelto que va a pillarte. 233 00:36:26,680 --> 00:36:29,560 Hay que ser profesionales. 234 00:36:30,080 --> 00:36:32,120 Si haces una cosa, hazla bien. 235 00:36:32,640 --> 00:36:34,440 Si haces una cosa, hazla bien. Ese es mi lema. 236 00:36:34,960 --> 00:36:36,680 Luego te la subes a casa para que te la vayas aprendiendo. 237 00:36:37,200 --> 00:36:38,160 No entra bien la marcha. 238 00:36:38,440 --> 00:36:39,960 No entra bien la marcha. ¿Qué haces, estás tonta? 239 00:36:40,240 --> 00:36:43,600 ¡Joder, es esta puta peluca! ¡No me deja conducir! 240 00:36:44,120 --> 00:36:45,560 ¡Me escuece! ¿No lo puedes entender? 241 00:36:46,080 --> 00:36:48,360 ¿Quién te ha dado permiso para que te la quites? 242 00:36:48,880 --> 00:36:50,720 ¡No pienso volver a ponérmela! 243 00:36:51,240 --> 00:36:55,600 Si quieres,...me aprendo la biblia de la A a la Z,... 244 00:36:56,120 --> 00:36:58,440 ..pero sin la peluca. 245 00:37:07,680 --> 00:37:13,000 La música ratonera,... ¿a ti te gusta eso? 246 00:37:13,520 --> 00:37:16,080 Cogía yo al cantante y a todo el conjunto,... 247 00:37:16,600 --> 00:37:20,200 ..les daba un pico y una pala, y a cavar zanjas. 248 00:38:04,720 --> 00:38:07,200 ¡Venga, papá, contesta! 249 00:38:07,720 --> 00:38:09,960 ¿Te gusta que te afeite? 250 00:38:10,480 --> 00:38:12,480 ¡Hazme un gesto! 251 00:38:13,000 --> 00:38:19,040 ¡Eso es, pero tienes que avanzar! Tendrás que mover un dedo, una mano. 252 00:38:19,560 --> 00:38:22,720 Sé que me estás viendo y que me oyes perfectamente. 253 00:38:23,240 --> 00:38:25,160 ¿Te gusta que te afeite tu hijo? 254 00:38:25,680 --> 00:38:26,720 ¿Sí o no? 255 00:38:27,000 --> 00:38:29,080 Llaman a la puerta. 256 00:38:32,560 --> 00:38:37,120 ¡Vaya, no os esperaba tan pronto! Sois los primeros. 257 00:38:38,200 --> 00:38:42,000 ¡Qué bien que hayas venido! Pensé que no te iba apetecer. 258 00:38:42,520 --> 00:38:44,560 ¡Venga, pasa, no te quedes ahí! 259 00:38:45,080 --> 00:38:46,240 ¡Ya estás guapo! 260 00:38:46,520 --> 00:38:48,640 ¿Qué tal, chaval? 261 00:38:49,160 --> 00:38:51,480 Hola, Paz.Hola, Dani. 262 00:38:52,000 --> 00:38:55,840 ¿Qué es eso de hola, hola? Si de pequeños erais inseparables. 263 00:38:56,360 --> 00:38:59,720 ¡Daos ahora mismo un par de besos que yo lo vea! 264 00:39:00,240 --> 00:39:01,720 ¡Vamos! 265 00:39:07,440 --> 00:39:09,320 Así está mejor. 266 00:39:09,840 --> 00:39:11,520 Mira, Gabi, quien ha venido a verte. 267 00:39:12,040 --> 00:39:13,600 ¿Te acuerdas de mi hija? 268 00:39:14,120 --> 00:39:15,680 Vamos, acércate, que no muerde. 269 00:39:16,200 --> 00:39:18,120 A Gabi también le gusta que le besen. 270 00:39:18,640 --> 00:39:21,240 ¡Claro que le gusta que le bese una chica tan guapa! 271 00:39:21,760 --> 00:39:24,520 Necesita mucho cariño para ponerse bueno. 272 00:39:25,680 --> 00:39:28,280 ¡Es un vago y no quiere colaborar! 273 00:39:29,800 --> 00:39:32,120 ¡Buenas tardes, familia! 274 00:39:32,640 --> 00:39:35,720 ¡Bueno, a ti sí que te tratan como a un pachá! 275 00:39:36,240 --> 00:39:40,840 ¿Cómo va esa mili, soldado?Deseando que me licencien de una puta vez. 276 00:39:41,360 --> 00:39:42,720 ¿Qué tal, compañero? 277 00:39:43,000 --> 00:39:46,040 Hola, preciosa, ¿dónde has dejado la peluca de tu madre? 278 00:39:46,560 --> 00:39:49,400 En su sitio. ¡Ya! ¡Eres un blando!. 279 00:39:50,040 --> 00:39:53,160 ¿No os apetece ir picando algo? 280 00:39:53,680 --> 00:39:56,840 ¿A dónde vas?A por tabaco. 281 00:40:06,040 --> 00:40:09,160 ¿Te importa que te acompañe? 282 00:40:09,680 --> 00:40:13,160 ¿Y eso? No siempre sé por qué hago las cosas, ¿y tú? 283 00:40:13,680 --> 00:40:15,080 Depende, a veces sí. 284 00:40:15,360 --> 00:40:18,200 Te sienta muy bien.¿De verdad? 285 00:40:19,720 --> 00:40:26,040 ¡Joder, qué putada lo de tu padre! ¡Me ha dejado hecha una mierda! 286 00:40:26,560 --> 00:40:28,760 ¿Qué pasó exactamente? 287 00:40:29,840 --> 00:40:34,000 Si no quieres hablar del tema lo dejamos, ¿eh? 288 00:40:34,520 --> 00:40:38,760 Serían las 06:00 de la mañana, iba por la Plaza Castilla,... 289 00:40:39,280 --> 00:40:41,320 ..cuando le paran dos tíos, un tío y una tía,... 290 00:40:41,840 --> 00:40:43,960 ..se montan, y justo al sentarse detrás... 291 00:40:44,480 --> 00:40:46,240 ..el yonqui hijo de puta saca una navaja... 292 00:40:46,760 --> 00:40:48,200 ..y se la coloca en la garganta. 293 00:40:48,480 --> 00:40:50,520 Le dice que tire hacia Alcobendas... 294 00:40:51,040 --> 00:40:53,640 ..y que si obedece no le pasará nada. 295 00:40:54,160 --> 00:40:56,080 ¿No te ha contado nada tu padre? 296 00:40:56,600 --> 00:41:00,000 No, nos contamos lo justo. 297 00:41:00,520 --> 00:41:02,840 Hola, hola. 298 00:41:07,960 --> 00:41:11,640 El caso es que le hicieron parar en un descampado. 299 00:41:12,160 --> 00:41:13,680 Le hicieron salir del taxi. 300 00:41:14,200 --> 00:41:15,640 Después de sacarle la pasta... 301 00:41:15,920 --> 00:41:18,640 ..la yonqui hija de puta sacó una pistola y le pegó dos tiros. 302 00:41:19,160 --> 00:41:20,920 Uno a las piernas y el otro a la espalda. 303 00:41:21,440 --> 00:41:23,440 Mira. 304 00:41:25,640 --> 00:41:28,760 El segundo tiro le reventó la médula. 305 00:41:29,280 --> 00:41:32,120 Si no llega a ser por Calero que le llevó de urgencias... 306 00:41:32,640 --> 00:41:34,040 ..la hubiera palmado allí mismo. 307 00:41:34,320 --> 00:41:36,960 ¿Calero? ¿Qué hacía allí ése? 308 00:41:37,480 --> 00:41:40,320 No sé, dio la puta casualidad de que paraba por allí. 309 00:41:40,840 --> 00:41:44,280 ¿Les han cogido? ¿Quién, la pasma? 310 00:41:44,800 --> 00:41:48,000 Pregúntale a Calero, que ha sido policía. 311 00:41:48,520 --> 00:41:52,200 ¡Lo sabía! ¡Te juro que lo sabía! 312 00:41:52,720 --> 00:41:54,960 ¡A esa gente se la suda que dos hijos de puta... 313 00:41:55,480 --> 00:41:57,360 ..hayan estado a punto de matar a mi padre! 314 00:41:57,880 --> 00:42:00,080 ¡Tardan más en cogerles que en soltarles! 315 00:42:00,600 --> 00:42:03,920 Al día siguiente llamaron para decir que había aparecido el taxi y punto 316 00:42:04,440 --> 00:42:07,200 ¡Pero bueno! ¿Qué pasa que os veo tan mustios? 317 00:42:07,720 --> 00:42:09,400 ¡Alegrad esas caras! 318 00:42:09,920 --> 00:42:11,800 He conseguido que tu padre te dé el día libre! 319 00:42:12,320 --> 00:42:13,800 ¿No trabajo esta noche? 320 00:42:14,080 --> 00:42:16,880 Dos chicos sanos no pintan nada en un hospital. 321 00:42:17,400 --> 00:42:19,040 Toma, cariño, llévala a casa. 322 00:42:19,560 --> 00:42:23,080 Tendré que volver luego a por ti. Deja, ya me acercarán. 323 00:42:23,920 --> 00:42:28,640 Bueno, que se os dé bien la noche. Hasta luego. 324 00:42:29,160 --> 00:42:30,720 ¡Portaos bien! 325 00:42:31,280 --> 00:42:33,640 ¡Que no soy tonto, hostias, que sé lo que me hago! 326 00:42:34,160 --> 00:42:35,720 Entonces, ¿a qué viene lo de traértela al hospital 327 00:42:36,240 --> 00:42:37,560 Por ejemplo. 328 00:42:38,080 --> 00:42:41,200 Le hacía ilusión a Reme. ¿Qué tiene de malo? 329 00:42:41,720 --> 00:42:42,920 Para que viera a Gabi. 330 00:42:43,200 --> 00:42:46,120 ¡Entendedlo, cualquier precaución es poca! 331 00:42:46,640 --> 00:42:48,920 Hasta ahora todo ha ido divinamente y así debe seguir. 332 00:42:49,440 --> 00:42:51,200 Por ahí arriba están muy satisfechos con vosotros,... 333 00:42:51,720 --> 00:42:53,680 ..me han dicho que os felicite y que adelante. 334 00:42:54,200 --> 00:42:55,680 ¡Pues adelante, coño! 335 00:42:55,960 --> 00:42:58,640 Estamos metidos en algo muy importante como para cagarla ahora. 336 00:42:59,160 --> 00:43:00,840 ¡Hay demasiada basura que barrer! 337 00:43:01,360 --> 00:43:04,480 Si no lo hacemos nosotros no lo hará nadie. 338 00:43:06,160 --> 00:43:11,000 ¿No habéis leído el último editorial de la revista? 339 00:43:12,680 --> 00:43:16,920 Pues lo dice muy clarito, hay que extremar las precauciones,... 340 00:43:17,440 --> 00:43:20,080 ..ahora que avanzamos a pasos de gigante. 341 00:43:20,600 --> 00:43:25,280 ¡Estamos en el ojo del huracán! ¡Saliendo en los telediarios! 342 00:43:25,800 --> 00:43:28,400 Con los periodistas olisqueando por todas partes,... 343 00:43:28,920 --> 00:43:30,840 ..los políticos cada vez más nerviosos. 344 00:43:31,360 --> 00:43:33,360 Y la pasma tratando de hacer méritos. 345 00:45:27,080 --> 00:45:29,360 ¿Vamos? 346 00:45:45,200 --> 00:45:47,400 Vienes mucho por aquí, ¿no? 347 00:45:47,920 --> 00:45:52,400 ¿Te gusta el sitio? ¡Hombre, los conozco peores! 348 00:45:57,680 --> 00:46:00,400 ¿La conoces? 349 00:46:00,920 --> 00:46:03,000 ¿Estás celosa? 350 00:46:04,600 --> 00:46:07,960 Yo, por si acaso, la saludo, me gusta saludar en un sitio nuevo,... 351 00:46:08,480 --> 00:46:10,280 ..¡la peña se pilla unos mosqueos! 352 00:46:10,800 --> 00:46:12,200 Mira, verás aquella. 353 00:46:18,040 --> 00:46:20,560 ¡Eres un fantasma! 354 00:46:22,280 --> 00:46:26,480 Bueno, ¿qué tal tu vida, qué has hecho estos últimos años? 355 00:46:27,000 --> 00:46:29,840 Poca cosa, lo último, dejar colgados los estudios. 356 00:46:30,360 --> 00:46:35,000 ¿Y eso es bueno o malo? Pues ahora mismo no lo sé. 357 00:46:35,520 --> 00:46:39,240 Hasta hace poco me hacía ilusión eso de ir a la Universidad,... 358 00:46:39,760 --> 00:46:43,080 ..tener una carrera y eso, pero,... 359 00:46:43,600 --> 00:46:45,520 ¡Mejor, si de ahí salen todos zumbados! 360 00:46:46,040 --> 00:46:48,120 ¡Yo paso de estudiar como de la mierda! 361 00:46:48,640 --> 00:46:52,120 Bueno, ¿te ves de taxista? ¡Para nada! 362 00:46:52,640 --> 00:46:54,800 ¡Me pone a parir que un tío entre en tu coche... 363 00:46:55,320 --> 00:46:57,440 ..y le tengas que llevar donde él quiera! 364 00:46:57,960 --> 00:47:00,080 Me entra claustrofobia, como en los ascensores. 365 00:47:00,600 --> 00:47:04,560 Yo siempre voy a los sitios andando. ¡Joder, qué rarita eres! 366 00:47:07,280 --> 00:47:10,360 ¿Sales con alguien? 367 00:47:10,880 --> 00:47:13,200 Sí, ¿por...? 368 00:47:13,720 --> 00:47:17,360 Bueno, estamos rompiendo. ¿Y tú? 369 00:47:17,880 --> 00:47:19,680 A mí me gustan los tíos.¿Qué? 370 00:47:19,960 --> 00:47:21,880 A mí me gustan los tíos.¿Qué? ¡Era guasa, odio el pescado! 371 00:47:22,400 --> 00:47:26,440 ¿Qué has dicho? Que odio a los maricones. 372 00:47:26,960 --> 00:47:32,360 ¿Llamáis pescado a los maricas? Son blandos, como los peces. 373 00:47:33,400 --> 00:47:37,800 Hostia, perdona, pero si no meo reviento. 374 00:48:11,040 --> 00:48:14,920 ¡Joder, los llamas y vienen! 375 00:48:18,720 --> 00:48:21,440 ¿La ves así mejor? 376 00:48:24,160 --> 00:48:27,720 ¡Quieto ahí, maricón, que aún no he terminado! 377 00:48:28,720 --> 00:48:30,920 ¿Pero qué haces, tío? 378 00:49:13,640 --> 00:49:16,520 ¿De qué te ríes? De ti. 379 00:49:17,040 --> 00:49:20,440 ¿Te hago gracia? Ya me dirás por qué. 380 00:49:20,960 --> 00:49:24,240 No sé, después de tantos años sin vernos. 381 00:49:24,760 --> 00:49:29,360 Y ahora tú y yo, aquí, fumándonos un canuto... 382 00:49:29,880 --> 00:49:34,440 ..y mirándome en plan Travolta. ¡Oye, oye, un respeto! 383 00:49:34,960 --> 00:49:38,640 Bueno, Dani, lo he pasado muy bien, de verdad. 384 00:49:39,160 --> 00:49:41,160 Pero ahora tengo que irme. 385 00:49:43,111 --> 00:49:47,991 ¿Dónde vas tan deprisa? Espera un poco, ¿no? 386 00:49:50,031 --> 00:49:52,071 ¿Qué haces mañana? 387 00:49:52,591 --> 00:49:56,951 No sé, supongo que currar con el taxi. ¿Por? 388 00:49:57,471 --> 00:50:01,911 Por saber qué hacías. Me encantaría volver a verte. 389 00:50:02,431 --> 00:50:04,991 Bueno, me tengo que ir. 390 00:50:09,031 --> 00:50:12,911 Te llamo desde el cuartel, ¿vale? Bueno. 391 00:50:31,871 --> 00:50:35,831 Lucha por la paz. 392 00:50:56,951 --> 00:50:59,311 ¿Quién es?Soy yo. 393 00:52:16,791 --> 00:52:19,831 Hija.Sí, papá. 394 00:52:20,351 --> 00:52:25,631 ¿Cómo va "la biblia"?Las calles así importantes me las sé. 395 00:52:26,871 --> 00:52:31,271 Avenida de la ilustración. 396 00:52:37,551 --> 00:52:39,191 ¡No está! 397 00:52:39,471 --> 00:52:44,271 ¡Cómo no va a estar! Paralela a Cardenal Herrera Oria. 398 00:52:48,671 --> 00:52:50,791 Gracias, mamá. 399 00:52:52,671 --> 00:52:54,551 ¿La tienes? 400 00:52:55,071 --> 00:52:58,031 Quiero proponerte algo. 401 00:53:01,991 --> 00:53:05,511 Esta noche no trabajas. 402 00:53:06,031 --> 00:53:09,631 Vamos a hacer dos turnos, yo hago la noche y tú el día. 403 00:53:10,151 --> 00:53:13,991 ¿Qué te parece un 20%? No está mal. 404 00:53:14,511 --> 00:53:16,351 Estamos de acuerdo entonces. 405 00:53:16,871 --> 00:53:18,991 Los turnos de día suelen ser más tranquilos. 406 00:53:19,511 --> 00:53:23,191 Pero por si las moscas, los seguros de las puertas siempre echados. 407 00:53:23,711 --> 00:53:25,191 Antes de montar a nadie le echas un vistazo. 408 00:53:25,471 --> 00:53:26,671 Si no te gusta, arreando. 409 00:53:54,831 --> 00:53:58,311 Va canturreando. 410 00:55:14,871 --> 00:55:17,951 ¡La pasta! ¡Oye! 411 00:55:24,071 --> 00:55:28,511 ¡Idiota! ¡Me has dado un susto de muerte! 412 00:55:29,991 --> 00:55:32,311 ¿Qué tal se te ha dado tu primer día de taxi? 413 00:55:32,831 --> 00:55:36,111 Bien. ¿Y tú qué haces aquí? Me apetecía verte. 414 00:55:36,631 --> 00:55:39,951 ¿Y a ti?También. 415 00:55:40,471 --> 00:55:44,871 ¿Pero no estabas en el cuartel? Mientras esté antes de las 23:00. 416 00:55:45,951 --> 00:55:51,071 Guapa, ¿eh? Me la ha dejado un coleguita de la compañía. 417 00:55:51,591 --> 00:55:55,591 ¿Una vueltita en moto por tu barrio? ¡Me encantan las motos! 418 00:55:56,111 --> 00:55:59,951 Le doy las llaves y el dinero a mi padre y ahora vengo, ¿eh? 419 00:56:19,791 --> 00:56:23,911 Cuando vi esa foto me vinieron a la cabeza miles de recuerdos. 420 00:56:24,431 --> 00:56:26,911 Y todos a la vez, cada uno superpreciso,... 421 00:56:27,431 --> 00:56:30,031 ..lleno de detalles, de gestos, de olores. 422 00:56:30,551 --> 00:56:31,991 ¡Fue alucinante! 423 00:56:32,271 --> 00:56:34,231 ¡Es increíble cómo funciona la memoria! 424 00:56:34,751 --> 00:56:37,911 ¡Todo está aquí, no se olvida de nada! 425 00:56:38,431 --> 00:56:41,631 ¿Y qué recordabas de mí? 426 00:56:42,631 --> 00:56:44,591 Que me gustabas. 427 00:56:45,111 --> 00:56:47,431 ¡Tía, eso se merece un beso! 428 00:56:52,431 --> 00:56:54,991 ¡Ya era hora! 429 00:57:05,831 --> 00:57:08,471 ¿No te ha pasado nunca estar haciendo algo,... 430 00:57:08,991 --> 00:57:11,111 ..que es la primera vez que lo haces en tu vida,... 431 00:57:11,631 --> 00:57:14,231 ..y sin embargo tener la sensación de que ya lo has vivido antes? 432 00:57:14,751 --> 00:57:17,991 Como en otra dimensión. ¿Te ha pasado? 433 00:57:18,511 --> 00:57:21,791 Porque a mí me está pasando ahora. 434 00:57:22,511 --> 00:57:25,631 Bueno, lo que a mí me pasa muchas veces,... 435 00:57:26,151 --> 00:57:28,871 ..bueno, es que yo le doy muchas vueltas al tarro,... 436 00:57:29,391 --> 00:57:34,031 ..el caso es que miro al cielo, ahora, por ejemplo, que es de noche, 437 00:57:34,551 --> 00:57:36,791 ..y pienso, muy bien, la luna, las estrellas,... 438 00:57:37,311 --> 00:57:39,511 ..ya sabes, el firmamento. 439 00:57:40,031 --> 00:57:42,271 Pero al final de todo eso, ¿que hay? 440 00:57:42,791 --> 00:57:45,951 Porque claro, tú me dices, el firmamento es infinito,... 441 00:57:46,471 --> 00:57:48,591 ..ya, pero alguna vez tendrá que acabar, ¿no? 442 00:57:49,111 --> 00:57:51,511 Imagínate que al final hay un muro de piedra, de acero,... 443 00:57:52,031 --> 00:57:53,991 ..¡un muro que te cagas, tía, de lo que quieras! 444 00:57:54,511 --> 00:57:57,191 ¿Qué hay al otro lado? Tú contestas, más firmamento,... 445 00:57:57,711 --> 00:57:59,191 ..ya, pero luego, ¿qué? 446 00:57:59,471 --> 00:58:02,191 ..ya, pero luego, ¿qué? Otro muro. 447 00:58:02,711 --> 00:58:06,591 ¿Entiendes lo que te quiero decir? 448 00:58:11,791 --> 00:58:14,831 Los hijos de puta que intentaron asesinar a tu padre... 449 00:58:15,351 --> 00:58:17,111 ..estaban aquel día con el mono. 450 00:58:17,631 --> 00:58:20,191 Necesitaban dinero y un coche para llegar hasta aquí. 451 00:58:20,711 --> 00:58:23,431 ¡Les salió redondo! 452 00:58:24,631 --> 00:58:27,031 ¿Quién vive ahí? 453 00:58:27,551 --> 00:58:30,991 ¡Putas! ¿No hueles a mierda desde aquí? 454 00:58:31,511 --> 00:58:33,791 ¡Apestan! ¡Cada día son más! 455 00:58:34,311 --> 00:58:35,791 Madrid está plagado. 456 00:58:36,311 --> 00:58:38,551 ¡España entera es un estercolero! 457 00:58:39,071 --> 00:58:40,871 ¡Basura de importación! 458 00:58:41,391 --> 00:58:44,391 Aquí viene lo peor de cada casa, lo que no quiere nadie. 459 00:58:44,911 --> 00:58:50,191 Negros, maricones, drogadictos, delincuentes internacionales. 460 00:58:50,711 --> 00:58:53,151 ¿Qué vamos a hacer? 461 00:58:53,671 --> 00:58:57,391 ¡No tengas miedo, soldado, no estamos solos! 462 00:58:57,911 --> 00:58:59,831 Silba. 463 00:59:02,151 --> 00:59:04,231 ¿Quiénes son? 464 00:59:04,751 --> 00:59:07,391 ¡Soldados como tú, patriotas! 465 00:59:08,831 --> 00:59:11,791 Buenas noches, compañeros. 466 00:59:12,631 --> 00:59:15,111 ¿Te gusta? 467 00:59:15,631 --> 00:59:17,671 ¡Es tuyo! 468 00:59:23,551 --> 00:59:26,671 Aquí están los que roban vuestros puestos de trabajo... 469 00:59:27,191 --> 00:59:28,671 ..y violan a vuestras mujeres. 470 00:59:28,951 --> 00:59:31,671 Y si os descuidáis, os pegan el SIDA. 471 00:59:32,191 --> 00:59:35,111 ¡Ellos tienen la culpa de todos los males que padece este país! 472 00:59:35,631 --> 00:59:40,471 ¡Ellos y los políticos que se han repartido España como un botín! 473 00:59:40,991 --> 00:59:42,871 ¡Gente normal, como nosotros,... 474 00:59:43,391 --> 00:59:46,711 ..tenemos que decirle a esa escoria que se acabó lo que se daba! 475 00:59:47,231 --> 00:59:51,551 ¡Hay que pasar a la acción, España necesita soldados! 476 00:59:52,071 --> 00:59:53,951 Ponte esto, Dani. 477 00:59:54,511 --> 00:59:56,831 ¡Rápido! 478 00:59:57,351 --> 00:59:58,711 ¿Preparados? 479 00:59:59,231 --> 01:00:02,391 ¡Arre, Dani!¡Arre, Calero! 480 01:00:02,911 --> 01:00:05,231 ¡Vamos a darles a esos cabrones lo que se merecen! 481 01:00:05,751 --> 01:00:07,431 ¡Eso está bien, Dani! 482 01:00:23,591 --> 01:00:25,711 ¡Tú por allá! 483 01:00:53,911 --> 01:00:55,991 ¡Cuidado, Dani! 484 01:00:56,511 --> 01:00:59,351 ¡Cabrón, te mato! ¡Hijo de puta! 485 01:01:14,431 --> 01:01:16,151 ¡Dale, Dani! 486 01:01:16,431 --> 01:01:17,871 ¡Dani! 487 01:01:18,391 --> 01:01:20,271 ¡Venga, coño! 488 01:01:26,271 --> 01:01:29,071 ¡Vámonos, corre! 489 01:02:27,551 --> 01:02:29,031 ¡Dani! 490 01:02:29,591 --> 01:02:30,911 ¡Dani! 491 01:02:31,431 --> 01:02:34,591 ¡Hostia, hostia, hostia! 492 01:02:35,111 --> 01:02:37,751 ¡Dani, contesta, joder! 493 01:02:38,871 --> 01:02:40,671 ¡Contesta! 494 01:02:42,271 --> 01:02:44,111 Estoy aquí. 495 01:02:44,631 --> 01:02:46,631 ¿Qué cojones ha pasado? 496 01:02:47,151 --> 01:02:48,631 ¡Le he matado tío, le he matado! 497 01:02:49,151 --> 01:02:51,591 ¡Cállate! ¿Eres imbécil? 498 01:02:52,111 --> 01:02:55,111 ¡Se han cargado el cristal? ¡Que te calles, joder! 499 01:02:55,671 --> 01:02:58,551 Adelántame, quiero verlo. 500 01:03:08,071 --> 01:03:10,111 ¡No quería, no quería! 501 01:03:10,631 --> 01:03:12,591 ¡Adelántame! 502 01:03:14,831 --> 01:03:19,231 Te han jodido la luna de atrás. Párate inmediatamente. 503 01:03:30,871 --> 01:03:33,711 ¡Yo no quería matarle, Calero, te lo juro por mi padre! 504 01:03:34,231 --> 01:03:35,751 ¡Tranquilízate! 505 01:03:36,271 --> 01:03:38,991 ¡Peor es lo del cristal! 506 01:03:39,511 --> 01:03:42,631 Vamos a llevar el taxi al taller de un amigo. 507 01:03:43,151 --> 01:03:44,951 ¡Ni una palabra de este asunto! 508 01:03:45,231 --> 01:03:47,031 ¡Ni una palabra de este asunto! ¡Ni una palabra a nadie! 509 01:04:14,031 --> 01:04:16,271 Aunque sigues tratándole como a un niño y ya es un hombre. 510 01:04:16,791 --> 01:04:20,831 ¡Me da igual! Habíamos quedado en que iríais poco a poco. 511 01:04:21,351 --> 01:04:23,391 No te pongas histérica. No ha pasado nada. 512 01:04:24,471 --> 01:04:28,151 ¡Ya, no ha pasado nada! ¿Te parece poco lo del taxi? 513 01:04:28,671 --> 01:04:30,231 Lo del taxi ya está arreglado. 514 01:04:30,751 --> 01:04:32,471 ¿Y si alguien se quedó con la matrícula? 515 01:04:32,991 --> 01:04:34,871 ¡Sólo saben que era un taxi! 516 01:04:35,391 --> 01:04:38,391 ¡Bueno, me dejas más tranquila! 517 01:04:38,911 --> 01:04:42,471 ¡Sabían que era un taxi! Eso ya es bastante, ¿no? 518 01:04:42,991 --> 01:04:45,471 ¡Cálmate, que se va a enterar todo Dios! 519 01:04:45,991 --> 01:04:47,911 Hay 15 mil taxis en Madrid,... 520 01:04:48,431 --> 01:04:51,911 ..demasiado grande el pajar para encontrar una aguja. 521 01:05:06,991 --> 01:05:10,951 ¿Qué te pasa hoy? 522 01:05:12,551 --> 01:05:16,351 Nada, he dormido fatal. Estoy muy cansado. 523 01:05:16,871 --> 01:05:19,711 ¿Estás preocupado por algo? 524 01:05:23,991 --> 01:05:26,631 Estoy metido en un lío. 525 01:05:27,151 --> 01:05:28,711 ¿De qué se trata? 526 01:05:29,231 --> 01:05:32,391 Nada, cosas del trabajo, la mili. 527 01:05:32,911 --> 01:05:34,871 Prefiero no pensarlo. 528 01:05:35,391 --> 01:05:37,271 Hola, pareja. 529 01:05:37,791 --> 01:05:40,111 ¿Te gusta? 530 01:05:41,391 --> 01:05:43,511 No, gracias. 531 01:05:44,111 --> 01:05:47,271 Vamos,...acéptalo. 532 01:05:50,191 --> 01:05:52,751 Es un regalo. 533 01:06:38,671 --> 01:06:43,151 ¡Venga, silencio, silencio! ¡Vamos a brindar! 534 01:06:43,671 --> 01:06:46,511 ¡Venga, Martija, arráncate! 535 01:06:48,351 --> 01:06:50,751 Familiares y amigos,... 536 01:06:51,271 --> 01:06:53,791 ..como todos vosotros sabréis estamos aquí reunidos... 537 01:06:54,311 --> 01:06:58,911 ..para celebrar el cumpleaños de nuestro querido Velasco. 538 01:07:00,071 --> 01:07:04,871 Es para mí un honor y un orgullo... 539 01:07:05,391 --> 01:07:08,511 ..brindar esta tarde por un hombre de los que no quedan,... 540 01:07:09,031 --> 01:07:13,551 ..por un hombre de ley, por un hombre íntegro. 541 01:07:14,071 --> 01:07:17,071 Gracias a hombres como tú, amigo Velasco,... 542 01:07:17,591 --> 01:07:19,791 ..aún es posible vislumbrar una luz.. 543 01:07:20,311 --> 01:07:24,271 ..al final del oscuro y tenebroso túnel en el que nos encontramos. 544 01:07:24,791 --> 01:07:27,991 (Todos): ¡Bravo, muy bien! 545 01:07:28,511 --> 01:07:33,871 Como no quiero ser más pesado cedo la palabra a nuestro Calero. 546 01:07:40,071 --> 01:07:44,271 Desde que nos encontramos en adversas circunstancias.. 547 01:07:44,791 --> 01:07:46,671 ..no he dejado de aprender de ti. 548 01:07:47,191 --> 01:07:49,631 Como taxista y como persona. 549 01:07:49,911 --> 01:07:51,831 Como taxista y como persona. Tampoco te pases. 550 01:07:52,351 --> 01:07:53,831 ¡Un buen padre y esposo! 551 01:07:54,351 --> 01:07:58,431 Que se ha pasado la vida trabajando para que en casa no faltara de nada. 552 01:07:58,951 --> 01:08:04,311 Para que su hija tuviera la educación que él nunca tuvo. 553 01:08:05,031 --> 01:08:10,311 Estoy hablándoos de un patriota, de un hombre con ideales. 554 01:08:10,831 --> 01:08:12,751 ¡Brindo por un buen hombre! 555 01:08:13,271 --> 01:08:15,871 ¡Felicidades, Velasco, que cumplas muchos años. 556 01:08:16,391 --> 01:08:19,911 ¡Felicidades! -¡Viva Velasco! 557 01:08:21,591 --> 01:08:24,351 ¡Arriba España! -¡Arriba! 558 01:08:24,951 --> 01:08:27,711 ¡Todo el mundo a bailar! 559 01:08:51,031 --> 01:08:54,391 ¿Bailas?No, ya sabes que yo... Pues tú te lo pierdes. 560 01:09:09,071 --> 01:09:11,951 Venga, vamos a bailar. 561 01:10:23,831 --> 01:10:27,711 ¡Vamos, dale un par de besos a tu padre! 562 01:10:28,231 --> 01:10:30,471 ¡Felicidades, papá! 563 01:10:32,951 --> 01:10:36,191 ¿Por qué no me dices lo que te pasa? ¡No me pasa nada! 564 01:10:36,711 --> 01:10:38,231 Como quieras. 565 01:10:38,911 --> 01:10:42,231 ¡Tenemos que vernos más a menudo, Dani! 566 01:10:44,311 --> 01:10:48,271 ¿Es amigo tuyo el de la cicatriz? ¡No lo conozco de nada! 567 01:10:48,791 --> 01:10:50,751 ¡No sé ni cómo se llama! 568 01:10:51,271 --> 01:10:55,551 ¡Mejor, seguro que va con su panda de descerebrados dando hostias! 569 01:10:56,071 --> 01:10:58,191 ¿Tú qué sabes? 570 01:10:58,751 --> 01:11:03,311 ¡Vaya nido de fachas! ¡Nunca había visto nada parecido! 571 01:11:05,151 --> 01:11:07,831 ¿Qué pasa? ¿Tú también eres facha? 572 01:11:08,431 --> 01:11:10,831 ¿Pero qué coño estás diciendo? 573 01:11:13,471 --> 01:11:15,911 ¡Yo qué sé lo que soy! 574 01:11:16,431 --> 01:11:19,591 ¿Sabes tú lo que eres? Sé lo que no soy, facha. 575 01:11:20,111 --> 01:11:23,751 ¡Yo tampoco soy facha, para que te enteres! 576 01:11:24,351 --> 01:11:28,591 ¡Yo paso de votar, de los políticos, paso de toda esa mierda! 577 01:11:29,111 --> 01:11:31,111 ¡Vale, vale! 578 01:11:39,671 --> 01:11:43,271 Esta noche he soñado contigo. 579 01:11:45,431 --> 01:11:49,951 ¿Pero no dices que no habías pegado ojo? 580 01:11:52,071 --> 01:11:56,231 ¿Y qué has soñado si puede saberse? 581 01:11:59,271 --> 01:12:02,511 Que estábamos juntos. Que hacíamos el amor. 582 01:12:03,031 --> 01:12:06,711 ¡Ya, claro! ¿Y qué más? 583 01:12:07,911 --> 01:12:11,511 Bueno, cuéntame los detalles. 584 01:12:12,231 --> 01:12:15,471 Habla bajo. 585 01:12:48,511 --> 01:12:52,111 ¿Te mola?¡Me encanta! 586 01:13:01,151 --> 01:13:03,831 Qué lujazo, ¿no? 587 01:13:07,911 --> 01:13:11,671 ¿Cuántas veces has venido aquí? 588 01:13:12,191 --> 01:13:14,111 ¿Y tú? 589 01:13:53,351 --> 01:13:57,031 ¿Y eso?¿Te gusta? 590 01:13:57,551 --> 01:14:00,751 Paz "for ever". ¡Sí! 591 01:14:04,671 --> 01:14:07,351 ¡No te los quites todavía! ¿Por qué? 592 01:14:07,871 --> 01:14:10,471 ¡Joder, qué rarita eres! 593 01:14:15,151 --> 01:14:17,591 Tenemos dos horitas, ¿no? 594 01:14:28,751 --> 01:14:30,871 ¡Joder, nos hemos cargado la cama! 595 01:14:31,151 --> 01:14:32,191 ¡Joder, nos hemos cargado la cama! ¡Esto promete! 596 01:14:34,551 --> 01:14:38,991 Escucha una emisora de radio. 597 01:14:41,991 --> 01:14:45,071 (Los encapuchados prendieron fuego el poblado de madrugada... 598 01:14:45,591 --> 01:14:49,991 ..aprovechando que los marroquíes que lo habitan dormían). 599 01:14:50,511 --> 01:14:53,391 Me deja por aquí, por favor. 600 01:14:54,111 --> 01:14:58,871 (..entonces uno de los encapuchados le golpeó brutalmente en la cabeza). 601 01:14:59,391 --> 01:15:01,511 Son 920. 602 01:15:02,031 --> 01:15:05,791 Quédese con la vuelta.Gracias. 603 01:15:08,711 --> 01:15:11,151 (Han sido ingresados otros 6 marroquíes,... 604 01:15:11,671 --> 01:15:15,671 ..entre ellos dos mujeres). 605 01:15:18,351 --> 01:15:21,551 (Una de las mujeres, embarazada de 6 meses,... 606 01:15:22,071 --> 01:15:24,751 ..ha perdido a su hijo a consecuencia de la agresión). 607 01:15:25,271 --> 01:15:28,471 (Testigos de la barbarie aseguraron haber visto dos taxis... 608 01:15:28,991 --> 01:15:31,951 ..entre los vehículos que emprendieron la huida). 609 01:15:32,711 --> 01:15:34,671 ¿Cómo te ha ido hoy? 610 01:15:35,191 --> 01:15:37,071 ¡De verdad, la gente está de los nervios! 611 01:15:37,591 --> 01:15:41,511 ¡Conducen todos contra todos! ¡Es alucinante! 612 01:15:42,031 --> 01:15:44,751 Si se pone el semáforo en verde y no sales a toda hostia... 613 01:15:45,271 --> 01:15:47,991 ..empiezan a pitarte como si su vida fuera tan intensa... 614 01:15:48,511 --> 01:15:50,391 ..que no pudieran perder ni un segundo. 615 01:15:50,911 --> 01:15:52,711 Algunos son auténticos asesinos. 616 01:15:53,231 --> 01:15:58,351 Por cierto, ¿os habéis enterado de lo del marroquí que asesinaron? 617 01:15:58,871 --> 01:16:00,391 ¡Qué bueno! 618 01:16:00,671 --> 01:16:04,351 Le has puesto mucha cebolla. Todavía me lloran los ojos. 619 01:16:04,871 --> 01:16:06,951 Dicen que había taxistas en el grupo. 620 01:16:07,471 --> 01:16:11,071 ¿Taxistas? Me extraña. Hay testigos. 621 01:16:11,591 --> 01:16:13,711 A lo mejor había algún taxista, ¿y? 622 01:16:14,231 --> 01:16:16,911 ¡Yo te aseguro que esta vez no he sido! 623 01:16:17,431 --> 01:16:20,471 ¿Y dices que eran morotas? ¡Mejor! 624 01:16:20,991 --> 01:16:24,391 ¡Una mierda menos que limpiar! 625 01:16:24,951 --> 01:16:27,711 ¿No lo dirás en serio? 626 01:16:28,231 --> 01:16:32,711 Me voy al tajo, ya va siendo hora de abrir la tienda. 627 01:16:37,351 --> 01:16:40,151 ¡Mamá! ¿Qué te pasa? 628 01:16:58,311 --> 01:17:00,751 ¿Estás bien? 629 01:17:04,151 --> 01:17:08,031 No es nada, hija, algo que me ha sentado mal. 630 01:17:08,551 --> 01:17:10,431 ¿Quieres una manzanilla? 631 01:17:10,951 --> 01:17:13,351 No, ya estoy mejor, no es nada. 632 01:17:13,871 --> 01:17:16,631 ¿Seguro que estás bien? Hacía tiempo que no te daba. 633 01:17:17,151 --> 01:17:18,751 ¡Eso que te pasa no es normal! 634 01:17:19,271 --> 01:17:21,991 ¿Por qué no vas al médico? ¡No es nada importante! 635 01:17:22,511 --> 01:17:27,391 ¡Tómatelo en serio! Si quieres, un día te acompaño al médico. 636 01:17:40,311 --> 01:17:42,671 ¡Mamá! 637 01:17:44,991 --> 01:17:50,591 ¿Por qué no me has dicho que tenía una carta?Se me había olvidado. 638 01:17:57,071 --> 01:18:02,191 Tú eres mi paz en la guerra, y tus ojos mi bandera,... 639 01:18:02,711 --> 01:18:07,551 ..tus labios mi imaginaria, tu cuerpo, mi santo y seña,... 640 01:18:08,071 --> 01:18:10,471 ..y tus pecas las estrellas. 641 01:18:10,991 --> 01:18:16,271 Sólo haría que besarte, pero yo estoy dentro y tú estás fuera. 642 01:18:16,791 --> 01:18:18,631 Así que te digo en verso... 643 01:18:19,151 --> 01:18:24,311 ..que me lleves a otra parte donde estemos a solas sin más nadie. 644 01:18:24,831 --> 01:18:28,151 Te quiere, Dani. 645 01:18:54,271 --> 01:18:58,991 Se oye música. 646 01:20:18,231 --> 01:20:23,031 Velasco a familia, ¿alguien me copia? Cambio. 647 01:20:28,791 --> 01:20:30,711 ¿Le importa si fumo? 648 01:20:31,231 --> 01:20:34,351 ¡Fume, fume, que de algo hay que morir! 649 01:20:35,271 --> 01:20:38,111 Velasco a familia, ¿alguien me copia? 650 01:20:38,631 --> 01:20:41,871 (Te recibo, Velasco, ¿cómo va todo?) 651 01:20:42,391 --> 01:20:46,471 Acabo de cargar la pecera, voy a José Luis de Arrese,... 652 01:20:46,991 --> 01:20:50,631 ..¿sabes algún bareto por la zona para invitarte a un cacharro? 653 01:20:51,151 --> 01:20:53,911 (Sí, ¿te acuerdas del que está por el puerto de la Elipa?) 654 01:20:54,431 --> 01:20:59,471 De acuerdo, repórtaselo al Niño si le localizas. Corto y Cambio. 655 01:21:09,191 --> 01:21:12,431 ¿Qué pasa, por qué para aquí? Se ha acabado la bombona. 656 01:21:12,951 --> 01:21:15,071 No tardo nada en cambiarla. 657 01:21:27,951 --> 01:21:32,351 ¿Le queda mucho? Enseguida termino. 658 01:21:35,191 --> 01:21:40,551 ¿Tan difícil es cambiar una bombona? El cabezal, que no ajusta bien. 659 01:21:41,071 --> 01:21:42,471 Será cosa de segundos. 660 01:21:42,751 --> 01:21:45,431 ¡Otra vez llego tarde! ¡Me van a matar! 661 01:21:45,951 --> 01:21:49,071 ¡A ver si un compañero me echa un cable! 662 01:22:13,951 --> 01:22:16,951 ¡Sal, maricón! 663 01:22:17,591 --> 01:22:20,351 ¡Si obedeces puede que no te pase nada! 664 01:22:20,871 --> 01:22:23,191 ¡Sal, sal coño! 665 01:22:23,711 --> 01:22:25,111 ¡Bájalo! 666 01:22:27,591 --> 01:22:30,391 ¡Baja, bonito, baja! 667 01:22:32,351 --> 01:22:34,791 ¡Ay, por favor! -¡Baja! 668 01:22:38,471 --> 01:22:41,151 ¡Quítate el abrigo! 669 01:22:42,071 --> 01:22:44,311 ¡De rodillas, coño! 670 01:22:44,831 --> 01:22:48,711 ¡Vamos, muerde aquí! ¡Imagínate que es mi polla! 671 01:22:49,231 --> 01:22:51,991 ¡Eso es, imagínate que es mi polla! 672 01:22:52,511 --> 01:22:54,831 ¡No tan fuerte! 673 01:22:56,871 --> 01:23:01,511 ¡Por favor, por favor, no me mate! ¡Haré lo que quiera! 674 01:23:02,031 --> 01:23:03,471 ¡Quítate la peluca! 675 01:23:03,751 --> 01:23:06,631 ¡Quítate la peluca! ¡Sin soltar el chupete! 676 01:25:52,431 --> 01:25:55,511 Cuando acabe la mili me voy a poner a currar a toda pastilla... 677 01:25:56,031 --> 01:25:57,391 ..para sacar unas pelas. 678 01:25:57,671 --> 01:26:00,351 Nos vamos a ir tú y yo unos diítas por ahí. 679 01:26:00,871 --> 01:26:06,071 Yo estoy ahorrando, lo juntamos, y,...¿adónde vamos? 680 01:26:06,591 --> 01:26:09,591 ¡Yo qué sé, qué más da! ¡Al sur! 681 01:26:10,111 --> 01:26:12,591 ¡A la costa, a una playa, a tomar el sol! 682 01:26:13,111 --> 01:26:15,871 ¿Qué te parece la idea? ¡Cojonuda! 683 01:26:16,511 --> 01:26:19,511 ¡Hay que ver lo guapo que estaba mi Dani con el uniforme! 684 01:26:20,031 --> 01:26:21,471 ¡Y no es pasión de madre! 685 01:26:21,751 --> 01:26:25,231 ¡Huelo a boda! -¿Quién te ha dado vela en este entierro? 686 01:26:25,751 --> 01:26:27,431 ¡Pega a la mortadela, que estás más guapa! 687 01:26:27,951 --> 01:26:30,831 ¡No le hagas caso! ¡Chica, quién sabe, a lo mejor! 688 01:26:31,351 --> 01:26:32,471 ¡Si te casaste la cagaste! 689 01:26:32,751 --> 01:26:34,351 ¡Si te casaste la cagaste! "¡Burlancaster!" 690 01:26:34,631 --> 01:26:36,151 ¡Muy fino! 691 01:26:36,431 --> 01:26:38,871 ¡Pues hacen muy buena pareja y se ve que están enamorados! 692 01:26:39,391 --> 01:26:41,071 ¡Bla, bla, bla, come ya! 693 01:26:41,591 --> 01:26:45,511 ¿Qué piensan los padres de la novia? -Que disfruten un poco de la vida. 694 01:26:46,031 --> 01:26:47,391 ¡Son todavía unos críos! 695 01:26:47,671 --> 01:26:49,831 Si es que ahora lo tienen todo demasiado fácil. 696 01:26:50,351 --> 01:26:52,911 Yo creo que estos jóvenes van demasiado rápido por la vida. 697 01:26:53,431 --> 01:26:55,031 ¡Una marcha más corta no les vendría mal! 698 01:26:55,551 --> 01:26:59,551 ¿Alguien quiere algo más? -No. No, gracias.Un carajillo. 699 01:27:00,071 --> 01:27:02,311 ¡Un cerveza y dos carajillos! 700 01:27:22,551 --> 01:27:25,711 ¿Qué quieres? Tienes una novia muy guapa, amigo. 701 01:27:26,231 --> 01:27:30,871 Regalarle algo. ¿No ves que estás molestando? 702 01:27:31,391 --> 01:27:35,791 Este reloj es muy bonito, si le das cuerda late. 703 01:27:36,311 --> 01:27:40,631 ¡Déjanos en paz! Mira como late el corazón. 704 01:27:41,751 --> 01:27:44,431 ¡El amor, ella y tú! 705 01:27:44,951 --> 01:27:46,871 ¡Te he dicho que te vayas! 706 01:27:47,391 --> 01:27:49,671 ¡Quieto, Niño! 707 01:27:52,231 --> 01:27:57,991 ¡Te estoy diciendo que te vayas! Si tú no querer nada no pasa nada. 708 01:28:00,431 --> 01:28:02,271 Mira como... ¡No quiero nada, hostias! 709 01:28:02,551 --> 01:28:03,831 ¡Lárgate ya de una puta vez! 710 01:28:04,111 --> 01:28:06,271 ¿A qué esperas, a que te parta la cara?¡Dani, déjale! 711 01:28:06,791 --> 01:28:08,191 ¡No te metas en esto! 712 01:28:08,471 --> 01:28:11,471 ¡Mierda, jodido mierda! 713 01:28:12,311 --> 01:28:14,871 ¡Joder, qué mal rollo! 714 01:28:16,911 --> 01:28:19,151 ¡Tía, pasa de él! ¡No me toques! 715 01:28:19,671 --> 01:28:20,951 ¡Vámonos, tía! ¡Que no me toques, joder! 716 01:28:21,231 --> 01:28:23,871 ¿Estás sordo? 717 01:28:24,391 --> 01:28:28,591 ¡Mierda, pescado! ¡Ya sé lo que es! 718 01:28:29,311 --> 01:28:33,711 Me falta carne, ¿qué es carne, Dani? 719 01:28:36,351 --> 01:28:40,991 ¡Vienen a quitarnos el trabajo y encima se nos ponen chulos! 720 01:28:58,591 --> 01:29:02,471 Soy Dani, por favor, dígale a Paz que se ponga. 721 01:29:02,991 --> 01:29:04,431 Necesito hablar con ella,... 722 01:29:04,951 --> 01:29:06,631 ..dígale que no pienso colgar hasta que no coja el teléfono. 723 01:29:07,151 --> 01:29:09,631 No se puede poner, lo siento, llámala mañana. 724 01:29:13,111 --> 01:29:15,591 ¿Has colgado? Sí, pensaba que tú... 725 01:29:16,111 --> 01:29:18,431 ¿Y a ti quién te ha dado permiso para pensar por mí? 726 01:29:18,951 --> 01:29:23,431 Mira si sigue ahí, ha dicho que no pensaba colgar. 727 01:29:26,831 --> 01:29:28,671 ¿Dani? 728 01:29:39,551 --> 01:29:43,111 ¡Estarás contenta! ¡Al final te has salido con la tuya! 729 01:29:43,631 --> 01:29:44,871 ¿Por qué dices eso? 730 01:29:45,151 --> 01:29:47,551 Sabes que yo estoy contenta si tú estás contenta. 731 01:29:48,071 --> 01:29:50,231 ¿Estás contenta ahora? 732 01:29:50,751 --> 01:29:52,871 ¡Yo sólo quiero lo mejor para ti! 733 01:29:53,391 --> 01:29:56,191 Dani...se le ve que tiene buen corazón,... 734 01:29:56,711 --> 01:29:59,991 ..pero lleva toda la vida con esos brutos. 735 01:30:00,511 --> 01:30:02,791 ¡En fin, no sé! 736 01:30:03,311 --> 01:30:06,591 ¡Ojo, que yo no soy nadie! 737 01:30:06,871 --> 01:30:08,591 ¡Ojo, que yo no soy nadie! ¡Alguien serás! 738 01:30:09,111 --> 01:30:11,111 ¡Me sacas de quicio con tu maldita modestia! 739 01:30:11,631 --> 01:30:17,351 ¡Me vais a matar entre todos! Hacía tiempo que no escuchaba eso. 740 01:30:20,671 --> 01:30:25,631 En lo de Dani llevas razón, es como ellos. 741 01:30:26,151 --> 01:30:28,711 ¡Un apestoso facha de mierda! 742 01:30:29,231 --> 01:30:32,591 No sé lo que será, yo de política no entiendo,... 743 01:30:33,111 --> 01:30:35,151 ..pero ya sabes lo que pienso de esa familia. 744 01:30:35,671 --> 01:30:38,071 ¡Y desde que está el tal Calero, peor que peor! 745 01:30:38,591 --> 01:30:41,551 ¡Ese es un veneno, hija! 746 01:30:42,071 --> 01:30:45,031 ¡Ten mucho cuidado con él! 747 01:30:45,551 --> 01:30:50,871 Si supieras las vueltas que le doy a la cabeza últimamente. 748 01:30:51,391 --> 01:30:56,511 ¡La mala sangre que voy haciendo... desde que estás con ellos! 749 01:31:04,711 --> 01:31:08,871 Cariño,...no es vida para ti. 750 01:31:09,391 --> 01:31:12,631 ¡Tú tienes que llegar muy lejos! 751 01:31:13,151 --> 01:31:16,631 ¡Tienes que ser feliz! 752 01:31:25,151 --> 01:31:26,591 ¡Cariño! 753 01:31:26,871 --> 01:31:28,191 ¡Mamá! 754 01:31:33,791 --> 01:31:35,511 ¡Mamá! 755 01:31:36,791 --> 01:31:39,391 ¿Cuántas veces tengo que decirlo? ¡Ella no sabe nada! 756 01:31:39,911 --> 01:31:41,791 ¡Nada de qué! ¡De lo que pasó aquella noche! 757 01:31:42,311 --> 01:31:44,111 ¡A saber lo que le habrás contado! 758 01:31:44,631 --> 01:31:47,031 ¡De momento el menú se lo sabe! 759 01:31:47,671 --> 01:31:49,751 ¡Te lo ha podido oír a ti en tu casa! 760 01:31:50,271 --> 01:31:54,391 ¡A lo mejor se me ha escapado a mí alguna palabra! ¡No es tan grave! 761 01:31:55,991 --> 01:31:59,031 ¿A ti qué te ha dicho tu hija? Nada. 762 01:31:59,551 --> 01:32:02,191 Pero si supiera algo, algo importante de verdad,... 763 01:32:02,711 --> 01:32:05,031 ..se lo habría notado, ¿o no? 764 01:32:05,551 --> 01:32:10,111 ¡Esto empieza a no gustarme nada! ¡Mira que os lo dije! 765 01:32:10,631 --> 01:32:12,271 ¡Tú tienes la culpa de todo, picha loca! 766 01:32:12,791 --> 01:32:15,271 ¿A quién se le ocurre liarse con la hija de Velasco? 767 01:32:15,791 --> 01:32:18,351 ¡Padrino, olvídame! ¿Es que no hay más mujeres? 768 01:32:18,871 --> 01:32:21,471 ¡Ya basta, dejad a mi hijo en paz de una vez, coño! 769 01:32:21,991 --> 01:32:24,551 ¿Qué importa que ella sepa como llamamos a la basura? 770 01:32:25,071 --> 01:32:26,471 ¿Qué tiene de malo? 771 01:32:26,751 --> 01:32:31,791 ¡Dejémoslo estar! ¡Que ellos arreglen sus cosas! 772 01:32:32,591 --> 01:32:36,151 ¿No os dais cuenta que sólo ha sido una pelea de enamorados? 773 01:32:36,671 --> 01:32:40,791 ¡Bien, vámonos a trabajar, que se hace de día! 774 01:32:41,311 --> 01:32:44,511 ¡Espero que sea una ruptura definitiva, soldado! 775 01:32:45,031 --> 01:32:46,751 Tienes cosas más importantes que hacer... 776 01:32:47,271 --> 01:32:49,191 ..que perder el tiempo con esa chica. 777 01:32:49,711 --> 01:32:54,591 ¡Puedes hacer grandes cosas! ¡Pero tienes que tener cuidado! 778 01:32:57,031 --> 01:32:58,631 ¡Dame fuego, anda! 779 01:32:58,911 --> 01:33:01,951 Si tú no fumas. Tú dame fuego. 780 01:33:09,871 --> 01:33:12,431 Lucha por la paz. 781 01:33:13,071 --> 01:33:17,871 ¿Ves, Dani? ¡Así no vamos a ninguna parte! 782 01:33:18,791 --> 01:33:21,711 Estoy preocupada con Calero. 783 01:33:22,231 --> 01:33:27,311 No te preocupes, ya se le pasará. ¡No, no, esto no es normal! 784 01:33:27,831 --> 01:33:32,751 ¡Me da muy mala onda! ¡Nunca le había visto así! 785 01:33:33,271 --> 01:33:35,231 ¡Tranquila! 786 01:34:28,871 --> 01:34:30,911 "Porque a alguien no le guste tu cara". 787 01:34:31,431 --> 01:34:33,311 "Porque no son tíos normales". 788 01:34:38,711 --> 01:34:45,191 "Un transexual, Sonia, fue asesinada por un grupo de cabezas rapadas". 789 01:34:45,711 --> 01:34:50,631 "No está bien visto ser homosexual ni ser transexual..." 790 01:34:51,151 --> 01:34:54,071 "Empezó a salir un gran chorro de sangre,..." 791 01:34:54,591 --> 01:34:57,791 "Me dejó estupefacto ese sadismo..." 792 01:35:03,871 --> 01:35:05,871 ¡Noooo! 793 01:35:09,791 --> 01:35:11,991 ¡Noooo! 794 01:35:13,951 --> 01:35:15,991 ¡Dejadme! 795 01:35:17,391 --> 01:35:19,871 ¡Nooo, no he hecho nada! 796 01:35:20,391 --> 01:35:22,711 ¡Por favor, dejadme! 797 01:35:23,391 --> 01:35:25,671 ¡Basta ya! 798 01:35:29,231 --> 01:35:30,511 ¡Nooooo! 799 01:36:08,911 --> 01:36:10,951 Hola, Carlos. ¡Quita, chucho! 800 01:36:11,471 --> 01:36:14,031 ¿Qué tal te ha ido?Bien. 801 01:36:20,871 --> 01:36:24,071 ¿Quieres café?Sí. 802 01:36:27,511 --> 01:36:29,231 Vale. 803 01:36:29,511 --> 01:36:32,871 ¿Te preparo una tostada? No, gracias. 804 01:36:45,911 --> 01:36:49,111 ¿Qué quiere decir eso? 805 01:36:50,151 --> 01:36:53,231 No voy a coger más el taxi. Lo dejo. 806 01:36:53,751 --> 01:36:56,511 Quiero ponerme a estudiar en serio. 807 01:36:57,031 --> 01:36:59,431 ¡Una cosa no quita la otra! 808 01:36:59,711 --> 01:37:02,471 ¡Una cosa no quita la otra! Esa es tu opinión, ¿no? 809 01:37:02,991 --> 01:37:05,551 Me parece que me estoy quedando sordo. ¿Qué has dicho? 810 01:37:06,071 --> 01:37:08,231 Carlos,...déjala que estudie. 811 01:37:08,751 --> 01:37:10,711 Tú siempre has querido que hiciera una carrera. 812 01:37:11,231 --> 01:37:13,511 ¡Me cago en la leche, no me interrumpas! 813 01:37:14,031 --> 01:37:15,471 Si quiere estudiar, que estudie,... 814 01:37:15,991 --> 01:37:18,311 ..pero primera que aprenda bien lo que ha empezado. 815 01:37:18,831 --> 01:37:21,471 ¡Es un seguro para toda la vida! 816 01:37:21,991 --> 01:37:27,431 ¡Te recuerdo que tu turno empieza dentro de...media hora! 817 01:38:08,671 --> 01:38:11,271 Paz, ¿me oyes? 818 01:38:11,871 --> 01:38:13,391 ¿Me oyes? 819 01:38:13,911 --> 01:38:15,591 ¡Contéstame! 820 01:38:15,871 --> 01:38:17,471 ¿Dónde estás? 821 01:38:18,631 --> 01:38:21,351 ¡Dime algo, por favor! 822 01:38:26,111 --> 01:38:28,511 ¡Por favor, paz! 823 01:38:30,591 --> 01:38:32,231 ¡Te amo! 824 01:38:32,511 --> 01:38:35,191 ¿Me escuchas? ¡Te amo! 825 01:38:38,391 --> 01:38:41,391 ¡Dame una oportunidad, joder! 826 01:38:41,911 --> 01:38:44,031 ¿Dónde estás? 827 01:38:44,551 --> 01:38:46,511 ¡Di al menos dónde estás! 828 01:38:48,951 --> 01:38:53,071 ¡Contéstele, señorita, no le haga sufrir más! 829 01:38:56,671 --> 01:38:58,351 Dani. 830 01:38:59,351 --> 01:39:01,031 ¡Paz! 831 01:39:01,831 --> 01:39:05,711 Voy a Colón, esquina Jorge Juan. 832 01:39:31,351 --> 01:39:35,591 ¿Qué haces con eso puesto en la cabeza? 833 01:39:36,271 --> 01:39:40,471 ¡Por favor, mírame! Te estoy mirando. 834 01:39:40,991 --> 01:39:43,351 ¡A la cara, joder! 835 01:39:45,911 --> 01:39:49,511 ¿Qué más? ¿Eso es todo? 836 01:39:52,631 --> 01:39:54,471 Te he traído un regalo. 837 01:39:54,991 --> 01:39:57,151 ¿Quieres abrirlo tú? 838 01:39:59,751 --> 01:40:03,511 Bueno,...ya lo abro yo. 839 01:40:08,551 --> 01:40:10,511 ¿Te acuerdas? 840 01:40:10,791 --> 01:40:12,471 ¿Te acuerdas? Funciona. 841 01:40:12,991 --> 01:40:15,191 Se lo compre al negrito. 842 01:40:15,711 --> 01:40:19,231 Al mierda del negro, querrás decir. 843 01:40:20,951 --> 01:40:25,871 Cógelo, tía, el otro día no sé lo que me pasó. 844 01:40:26,391 --> 01:40:28,111 ¡Te lo juro, no era yo! 845 01:40:28,631 --> 01:40:34,511 Entonces, ¿quién era? Yo no soy así y tú lo sabes. 846 01:40:36,271 --> 01:40:40,671 ¡Claro que lo sé, eres un jodido facha! 847 01:40:41,191 --> 01:40:44,631 ¡Como toda tu familia! ¡Como Calero y el Niño! 848 01:40:45,151 --> 01:40:47,671 ¡Como nuestros padres! 849 01:40:49,751 --> 01:40:52,031 ¡A mí no me metas, yo no soy como ellos! 850 01:40:52,551 --> 01:40:54,871 ¡Pues te pareces demasiado! 851 01:40:55,391 --> 01:40:57,031 Dani,... 852 01:40:57,551 --> 01:41:01,071 ..tampoco sé lo que es carne. 853 01:41:03,471 --> 01:41:08,271 Yonquis, ya está. ¿Contenta? 854 01:41:10,031 --> 01:41:12,831 Yonquis. 855 01:41:16,071 --> 01:41:18,751 ¡De acuerdo, tienes razón, son unos jodidos fachas. 856 01:41:19,271 --> 01:41:21,231 ¡Sois! ¡Muy bien, somos! 857 01:41:21,751 --> 01:41:24,711 ¡Pues si lo soy, cámbiame! 858 01:41:27,631 --> 01:41:31,151 ¡Yo también estoy harto de ellos! 859 01:41:31,991 --> 01:41:35,231 Estaba pensando en buscarme otro curro para cuando termine la mili,.. 860 01:41:35,751 --> 01:41:39,191 ..no sé, de camarero, de lo que salga, ¡yo qué sé! 861 01:41:39,711 --> 01:41:42,751 Paz, tienes que creerme. 862 01:41:43,271 --> 01:41:45,911 Al negrito le pedí perdón y me perdono. 863 01:41:46,431 --> 01:41:48,951 Le pagué todo lo que le rompí, le invité a una cerveza. 864 01:41:49,471 --> 01:41:51,031 ¿Qué más quieres? 865 01:41:51,551 --> 01:41:55,311 ¡Perdóname tú ahora, por favor! 866 01:42:15,071 --> 01:42:20,511 ¡Te quiero la hostia, tía, eres la persona que más quiero! 867 01:42:21,031 --> 01:42:23,671 ¡Huyamos a donde tú quieras! 868 01:42:24,031 --> 01:42:28,351 ¡Huyamos a donde tú quieras! Pero no me dejes solo. 869 01:42:28,871 --> 01:42:32,391 ¡Dime que me meta ahí dentro y lo haré! 870 01:42:32,911 --> 01:42:35,431 ¿Quieres que me meta dentro de la cascada? 871 01:42:35,951 --> 01:42:38,271 ¡Sí! 872 01:42:58,391 --> 01:43:01,151 ¿Qué vas a hacer? 873 01:43:04,871 --> 01:43:07,471 ¡Estás loco! 874 01:43:10,271 --> 01:43:13,231 ¿No estabas tan loco? 875 01:43:16,911 --> 01:43:18,831 ¡Dani! 876 01:43:19,351 --> 01:43:21,591 ¡Estás loco! 877 01:43:25,991 --> 01:43:27,671 ¡Dani! 878 01:43:27,951 --> 01:43:30,031 ¡Loco! 879 01:44:32,591 --> 01:44:36,391 ¿Vas a salir tan tarde? Si sólo son las 12. 880 01:44:36,911 --> 01:44:39,591 ¿Con quién has quedado? Con Dani. 881 01:44:40,111 --> 01:44:42,631 ¿Pero no habíais roto? ¿En qué quedamos? 882 01:44:43,151 --> 01:44:44,471 ¡Hemos hecho las paces! 883 01:44:44,751 --> 01:44:47,711 ¿No te das cuenta, no ves lo que está pasando? 884 01:44:48,231 --> 01:44:49,551 ¿Qué está pasando? 885 01:44:49,831 --> 01:44:51,591 No hay más que ver la cara de tu padre... 886 01:44:52,111 --> 01:44:53,631 ..para saber lo que pasa por su mente. 887 01:44:54,151 --> 01:44:56,031 Desde lo del otro día está muy preocupado. 888 01:44:56,551 --> 01:44:59,871 Ayer por la tarde vino Calero y estuvieron hablando un buen rato. 889 01:45:00,391 --> 01:45:02,431 No pude enterarme de todo lo que decían... 890 01:45:02,951 --> 01:45:04,831 ..pero hablaban de ti y de Dani. 891 01:45:05,351 --> 01:45:07,871 ¡Tengo miedo, hija! ¡Que les jodan! 892 01:45:08,391 --> 01:45:11,431 ¡Toma,...lee! 893 01:45:14,511 --> 01:45:20,431 Aquella noche Dani estaba de permiso y llevaba el taxi de Reme. 894 01:45:29,191 --> 01:45:33,671 Hubiese preferido no enseñarte nunca ese periódico. 895 01:45:34,191 --> 01:45:36,911 Llaman a la puerta. 896 01:45:40,351 --> 01:45:42,471 ¡No salgas, Paz! 897 01:45:42,991 --> 01:45:44,351 ¡Quédate en casa, Paz! 898 01:45:59,111 --> 01:46:02,391 ¿Es la cooperativa? ¡Póngame con Velasco! 899 01:46:02,911 --> 01:46:03,751 ¡Carlos Velasco! 900 01:46:04,631 --> 01:46:07,191 Hola, Paz. 901 01:46:08,951 --> 01:46:11,791 Oye, tía, ¿qué te pasa? 902 01:46:12,751 --> 01:46:16,591 ¿Cuándo has quitado la pegatina? 903 01:46:19,111 --> 01:46:24,351 Sois un grupo salvaje, ¿no? ¡Barrenderos de la noche! 904 01:46:24,871 --> 01:46:28,671 ¡No sé de qué me hablas! ¿Qué me estás diciendo? 905 01:46:29,191 --> 01:46:32,551 ¡Eres un jodido asesino, Dani! 906 01:46:33,071 --> 01:46:35,711 ¿Llevas la cuenta de cuántos has matado? 907 01:46:36,231 --> 01:46:38,111 ¿Cuánta mierda, cuánta carne... 908 01:46:38,631 --> 01:46:42,071 ..y cuánto pescado has limpiado de las calles con tu puta familia? 909 01:46:42,591 --> 01:46:44,871 ¡Yo nunca he matado a nadie! 910 01:46:45,391 --> 01:46:48,911 ¿Y al marroquí del poblado? Tampoco fuiste tú, ¿no? 911 01:46:49,431 --> 01:46:53,071 ¡Fue un accidente, Paz! ¡Tienes que creerme! 912 01:46:53,591 --> 01:46:55,551 ¡Fue un accidente! 913 01:46:56,471 --> 01:46:59,951 ¡Suéltame! ¡No me sigas! 914 01:47:00,471 --> 01:47:04,311 ¡Si me sigues llamaré a la policía! ¡Lo juro! 915 01:47:07,471 --> 01:47:09,191 ¡Paz! 916 01:47:09,871 --> 01:47:13,151 ¡Dani! ¿Dónde vas? 917 01:47:13,671 --> 01:47:15,031 ¿Qué coño haces tú aquí? 918 01:47:15,311 --> 01:47:18,391 Como últimamente apagas la emisora y no sé nada de ti,... 919 01:47:18,911 --> 01:47:20,831 ..me he dicho, ¿dónde estará el Dani? 920 01:47:21,351 --> 01:47:23,151 Y he venido a buscarte. 921 01:47:23,671 --> 01:47:26,471 ¿Qué, persiguiendo a la hija de Velasco? 922 01:47:26,991 --> 01:47:28,471 ¡Ay, Dani, Dani, Dani! 923 01:47:28,991 --> 01:47:31,391 ¡Qué cosas te pasan por tu mala cabeza! 924 01:47:31,911 --> 01:47:33,551 ¡Déjame en paz! 925 01:47:34,071 --> 01:47:36,031 ¡Tranquilo, soldado, tranquilo! 926 01:47:36,551 --> 01:47:40,471 Mira, Dani,...déjame que te ayude a salir del lío en que te has metido. 927 01:47:40,991 --> 01:47:43,311 ¡No hay nada que no pueda arreglar yo solito! 928 01:47:43,831 --> 01:47:45,431 Me parece que no has entendido nada, Dani. 929 01:47:45,951 --> 01:47:49,351 ¡A ti este asunto se te ha ido ya de las manos! 930 01:47:50,351 --> 01:47:53,311 ¿Tú crees que la hija de Velasco sería capaz de irse de la lengua? 931 01:47:53,831 --> 01:47:55,191 ¿Pero qué dices? 932 01:47:55,471 --> 01:47:59,551 Como le he oído decir no se qué de llamar a la policía. 933 01:48:00,071 --> 01:48:03,351 ¡Para nada! ¡De eso estate tranquilo! 934 01:48:03,871 --> 01:48:04,711 ¡Ya! 935 01:48:14,871 --> 01:48:18,951 ¡Tranquilo, Dani, no te preocupes, vamos a encontrarla! 936 01:48:19,471 --> 01:48:21,991 Pero antes tengo que aclarar algunas cosas contigo. 937 01:48:22,511 --> 01:48:23,951 ¿Aclarar qué? 938 01:48:24,471 --> 01:48:28,031 ¿Quieres dejar de pensar con la polla y pensar un poco con la cabeza? 939 01:48:28,551 --> 01:48:30,951 ¡Ella es un peligro! ¿Pero un peligro para quién? 940 01:48:31,471 --> 01:48:34,151 ¡Para todos, pero sobre todo para ti! 941 01:48:34,671 --> 01:48:36,751 ¡Paz un peligro para mí! 942 01:48:37,271 --> 01:48:40,111 ¡Ella no nos quiere, Dani! 943 01:48:40,631 --> 01:48:44,631 ¿Qué harías tú si un escorpión intentara hincarte el aguijón? 944 01:48:45,151 --> 01:48:48,471 ¿Un escorpión? ¡Alejarme de él! 945 01:48:51,231 --> 01:48:57,831 ¡Es demasiado tarde, Dani! ¡A ese escorpión hay que matarlo! 946 01:48:58,351 --> 01:49:01,271 ¡Tú estás loco! ¡No vuelvas a decirme eso! 947 01:49:01,791 --> 01:49:03,631 ¡Piérdete ya, coño! 948 01:49:26,511 --> 01:49:28,951 ¡Calero! 949 01:49:31,311 --> 01:49:34,231 ¿Qué haces tú aquí? ¡Eso es lo de menos! ¿Qué ha pasado? 950 01:49:34,751 --> 01:49:37,151 ¡Tu hija, lo sabe todo! ¿Qué quiere decir todo? 951 01:49:37,671 --> 01:49:40,751 ¡Todo quiere decir todo! ¡Todo sobre nuestra cruzada! 952 01:49:41,271 --> 01:49:45,311 ¡Amenazaba con llamar a la policía! ¡Me lo está poniendo difícil tu hija! 953 01:49:45,831 --> 01:49:50,471 ¿Qué te propones, Calero? ¡Tranquilízate! 954 01:49:50,991 --> 01:49:53,431 Lo primero que vamos hacer es llamar a Reme. 955 01:49:53,951 --> 01:49:55,711 Para que venga inmediatamente. 956 01:49:56,231 --> 01:49:58,191 Deja que este asunto lo solucionemos nosotros. 957 01:49:58,711 --> 01:50:01,271 Entre padres e hijos. 958 01:50:01,791 --> 01:50:04,151 Paz jamás llamaría a la policía. 959 01:50:04,431 --> 01:50:06,791 Paz jamás llamaría a la policía. ¡Aaaaaah! 960 01:50:07,311 --> 01:50:08,471 ¿Qué te pasa? 961 01:50:08,751 --> 01:50:10,471 ¡Ayúdame, Velasco! ¿Qué te pasa? 962 01:50:10,991 --> 01:50:11,871 ¡Ayúdame, coño! 963 01:50:12,151 --> 01:50:14,311 ¡Ayúdame, coño! Suena un disparo. 964 01:50:39,231 --> 01:50:42,351 ¡Paz! ¿Dónde estás? 965 01:50:46,591 --> 01:50:48,351 ¡Paz! 966 01:51:24,671 --> 01:51:26,271 ¡Paz! 967 01:51:35,191 --> 01:51:36,671 ¡Paz! 968 01:51:57,791 --> 01:51:59,271 ¡Paz! 969 01:52:06,071 --> 01:52:08,471 Paz, ¿dónde estás? 970 01:52:08,991 --> 01:52:10,591 ¡Calero va por ti! 971 01:52:12,311 --> 01:52:14,311 ¡Va a matarte! 972 01:54:54,991 --> 01:54:57,751 Te estaba esperando. 973 01:55:01,791 --> 01:55:05,031 Nunca te he gustado, ¿verdad? 974 01:55:05,911 --> 01:55:11,071 ¡Tú a mí tampoco! ¡Para qué te voy a engañar! 975 01:55:11,591 --> 01:55:15,431 Es más, sabía que acabaría llegando este momento... 976 01:55:15,951 --> 01:55:18,031 ..desde el primer día que te vi. 977 01:55:18,551 --> 01:55:20,231 ¡Gracias por no decepcionarme! 978 01:55:20,751 --> 01:55:23,351 ¡Calero! 979 01:55:23,631 --> 01:55:25,791 ¡Como le toques un pelo te juro que te mato! 980 01:55:26,311 --> 01:55:30,991 Dani, ¿quieres dejar de seguir estropeándolo todo? 981 01:55:31,511 --> 01:55:34,351 ¡Vas a tener que matarme a mí primero! 982 01:55:34,871 --> 01:55:36,951 ¡Qué romántico! 983 01:55:37,471 --> 01:55:41,751 ¿No me digas que te has enamorado en serio de esta tonta? 984 01:55:42,271 --> 01:55:44,911 ¡Márchate, soldado! 985 01:55:45,431 --> 01:55:46,511 ¡Es una orden! 986 01:55:46,791 --> 01:55:49,991 ¡No vuelvas a llamarme soldado, hijo de puta! 987 01:55:52,191 --> 01:55:56,191 ¡No me avergüences más y márchate! 988 01:55:56,711 --> 01:55:58,951 ¡Ya arreglaremos cuentas más adelante! 989 01:55:59,471 --> 01:56:01,271 ¡Lárgate! 990 01:56:03,911 --> 01:56:05,351 ¡Tú lo has querido, soldado! 991 01:56:05,631 --> 01:56:07,111 ¡Tú lo has querido, soldado! ¡Nooooo! 992 01:56:15,231 --> 01:56:17,631 ¡Aaaaah! 993 01:57:04,391 --> 01:57:06,151 ¡Dani! 994 01:57:07,071 --> 01:57:08,791 ¡Dani! 995 01:57:26,311 --> 01:57:29,391 ¡Te quiero! 996 01:58:52,271 --> 01:58:58,591 Subtitulación realizada por Javier Martín Ballesteros. 101682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.