Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,480 --> 00:01:34,740
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,479 --> 00:01:38,780
[Episode 26]
4
00:01:35,479 --> 00:01:38,780
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:46,390 --> 00:01:47,360
Let me introduce.
6
00:01:48,030 --> 00:01:48,750
This is Hong Die,
7
00:01:48,840 --> 00:01:49,520
my aunt.
8
00:01:50,140 --> 00:01:51,470
You can call her aunt too.
9
00:01:52,310 --> 00:01:53,190
Hello, Aunt.
10
00:01:53,190 --> 00:01:53,770
Hello.
11
00:01:54,850 --> 00:01:55,479
This is Jiang Hu.
12
00:01:56,110 --> 00:01:56,830
She's my...
13
00:01:57,800 --> 00:01:58,479
No need to introduce.
14
00:01:58,830 --> 00:01:59,400
I know.
15
00:02:01,200 --> 00:02:03,150
I saw it just now.
16
00:02:05,060 --> 00:02:06,420
My girlfriend has a fever,
17
00:02:07,390 --> 00:02:08,669
so I brought her home
18
00:02:08,699 --> 00:02:09,389
to take care of her.
19
00:02:09,870 --> 00:02:11,080
You have a fever?
20
00:02:11,380 --> 00:02:12,900
You should eat more.
21
00:02:13,390 --> 00:02:13,950
Have some of my
22
00:02:14,590 --> 00:02:15,830
pickled vegetables.
23
00:02:15,830 --> 00:02:17,170
You'll definitely feel much better after eating it.
24
00:02:17,670 --> 00:02:18,110
Come on.
25
00:02:18,130 --> 00:02:18,700
Eat more.
26
00:02:23,850 --> 00:02:25,260
I queued up to buy
27
00:02:25,870 --> 00:02:26,990
these buns.
28
00:02:26,990 --> 00:02:27,760
They're very delicious.
29
00:02:30,060 --> 00:02:31,140
Also, the eggs.
30
00:02:31,829 --> 00:02:33,390
They're very nutritious.
31
00:02:33,670 --> 00:02:34,550
Now that you're sick,
32
00:02:34,550 --> 00:02:35,350
you should eat more.
33
00:02:35,350 --> 00:02:36,070
You know?
34
00:02:38,950 --> 00:02:40,230
Also, the vegetables.
35
00:02:40,230 --> 00:02:42,260
You need to get balanced nutrition.
36
00:02:42,290 --> 00:02:43,240
Have more vegetables.
37
00:02:43,270 --> 00:02:44,230
Don't just eat porridge.
38
00:02:45,550 --> 00:02:46,510
Thank you, Aunt.
39
00:02:47,220 --> 00:02:47,940
Aunt.
40
00:02:48,030 --> 00:02:49,430
She just has a fever.
41
00:02:49,460 --> 00:02:50,550
You moved all the food away.
42
00:02:50,590 --> 00:02:51,550
What should I eat?
43
00:02:51,880 --> 00:02:52,560
Well.
44
00:02:52,590 --> 00:02:54,040
There are still so many here.
45
00:02:54,070 --> 00:02:54,590
Eat this.
46
00:02:56,320 --> 00:02:58,410
Your girlfriend is sick.
47
00:02:58,430 --> 00:03:00,240
It's a good time for you to express yourself.
48
00:03:00,240 --> 00:03:01,390
You're only eating yourself.
49
00:03:01,390 --> 00:03:02,560
You're not taking care of her at all.
50
00:03:03,360 --> 00:03:04,240
It's okay.
51
00:03:04,270 --> 00:03:06,000
My cold is not that serious, actually.
52
00:03:06,170 --> 00:03:07,280
You have to take it seriously.
53
00:03:07,830 --> 00:03:09,510
I brought a lot of ingredients here.
54
00:03:09,510 --> 00:03:10,190
I'll make a pot of
55
00:03:10,470 --> 00:03:11,950
Bamboo Shoot Soup with Fresh and Pickled Streaky Pork
56
00:03:12,000 --> 00:03:12,740
for you later.
57
00:03:12,930 --> 00:03:13,890
No need to bother.
58
00:03:13,950 --> 00:03:15,590
I'm going back to the factory very soon.
59
00:03:16,450 --> 00:03:17,490
Back to the factory?
60
00:03:17,990 --> 00:03:19,390
Is that where you work?
61
00:03:19,390 --> 00:03:20,110
Or
62
00:03:20,710 --> 00:03:21,710
is it your own factory?
63
00:03:22,160 --> 00:03:22,640
Yes.
64
00:03:22,670 --> 00:03:23,910
It's my family's factory.
65
00:03:24,110 --> 00:03:25,110
It's called Teng Yue.
66
00:03:25,110 --> 00:03:26,590
Have you heard of it?
67
00:03:27,110 --> 00:03:28,350
Teng Yue?
68
00:03:29,540 --> 00:03:30,790
You held a new product launch conference online
69
00:03:30,790 --> 00:03:32,630
the other day, right?
70
00:03:32,870 --> 00:03:33,350
Yes.
71
00:03:33,870 --> 00:03:34,510
No kidding.
72
00:03:34,510 --> 00:03:36,070
I watched that livestream from beginning to end.
73
00:03:36,670 --> 00:03:37,829
It was really creative
74
00:03:37,829 --> 00:03:38,710
and full of great ideas.
75
00:03:38,710 --> 00:03:39,710
I liked it very much.
76
00:03:40,160 --> 00:03:41,150
To be honest,
77
00:03:41,150 --> 00:03:42,190
I bought a pair of shoes myself.
78
00:03:42,510 --> 00:03:43,550
Really?
79
00:03:44,510 --> 00:03:46,079
Thank you so much for your support.
80
00:03:47,520 --> 00:03:49,290
After you recover,
81
00:03:49,590 --> 00:03:50,780
maybe you can take me
82
00:03:50,990 --> 00:03:51,950
to your factory
83
00:03:51,950 --> 00:03:52,829
for a visit.
84
00:03:53,570 --> 00:03:54,570
Sure.
85
00:03:54,670 --> 00:03:55,510
As long as you have time.
86
00:03:55,510 --> 00:03:56,110
Anytime.
87
00:03:58,340 --> 00:03:59,730
He hasn't told you, has he?
88
00:04:00,120 --> 00:04:01,780
Actually, we also have a factory
89
00:04:01,950 --> 00:04:03,910
that produces cups.
90
00:04:04,070 --> 00:04:05,070
Xu Si's mother
91
00:04:05,070 --> 00:04:06,080
and I are in charge of the operation.
92
00:04:06,480 --> 00:04:07,120
We'd also really
93
00:04:07,150 --> 00:04:08,660
like to
94
00:04:09,110 --> 00:04:10,190
communicate more with
95
00:04:10,190 --> 00:04:11,810
the excellent "factory second generation"
96
00:04:12,150 --> 00:04:13,230
like you.
97
00:04:14,030 --> 00:04:15,390
How about
98
00:04:16,089 --> 00:04:16,769
we add each other
99
00:04:16,910 --> 00:04:17,790
on WeChat?
100
00:04:18,350 --> 00:04:19,589
Of course.
101
00:04:20,760 --> 00:04:21,519
We should
102
00:04:21,560 --> 00:04:23,110
learn more from you.
103
00:04:25,160 --> 00:04:25,510
Okay.
104
00:04:25,550 --> 00:04:26,190
Accept my request.
105
00:04:27,320 --> 00:04:28,280
Added.
106
00:04:29,230 --> 00:04:30,350
What did you just say?
107
00:04:30,910 --> 00:04:32,010
You want to learn from me?
108
00:04:33,150 --> 00:04:33,670
Yes.
109
00:04:35,020 --> 00:04:35,670
If that's the case,
110
00:04:35,670 --> 00:04:36,710
I can teach you something
111
00:04:36,710 --> 00:04:38,110
from my practical experience throughout these years right here.
112
00:04:39,350 --> 00:04:39,909
This guy.
113
00:04:40,490 --> 00:04:41,930
Beware of him.
114
00:04:46,360 --> 00:04:47,350
Didn't he tell you
115
00:04:47,350 --> 00:04:48,350
that he's an investor?
116
00:04:49,680 --> 00:04:50,760
He's that kind of investor
117
00:04:50,790 --> 00:04:52,550
who specializes in
118
00:04:52,550 --> 00:04:54,150
low-price purchase and high-price selling,
119
00:04:54,150 --> 00:04:55,150
as well as the acquisition of
120
00:04:55,150 --> 00:04:57,280
old enterprises in traditional industries.
121
00:04:58,010 --> 00:04:59,110
To put it nicely,
122
00:04:59,140 --> 00:05:01,550
he's disposing of non-performing assets.
123
00:05:01,910 --> 00:05:03,600
But I think he's up to no good.
124
00:05:05,490 --> 00:05:06,350
Be careful not to let him
125
00:05:06,350 --> 00:05:07,670
sell your factory.
126
00:05:08,130 --> 00:05:09,360
Nip it in the bud
127
00:05:09,400 --> 00:05:10,580
so that you won't get hurt.
128
00:05:11,910 --> 00:05:12,640
Aunt.
129
00:05:12,800 --> 00:05:13,830
It's still early in the morning,
130
00:05:13,830 --> 00:05:15,350
yet you've seen
131
00:05:15,350 --> 00:05:16,470
what you should and shouldn't see,
132
00:05:16,660 --> 00:05:18,000
and heard
133
00:05:18,030 --> 00:05:19,150
what you should and shouldn't hear.
134
00:05:19,180 --> 00:05:20,300
Maybe it's time for you to leave?
135
00:05:20,600 --> 00:05:21,320
How can I cultivate my relationship with her
136
00:05:21,690 --> 00:05:23,010
with you here?
137
00:05:25,140 --> 00:05:25,740
Well,
138
00:05:27,190 --> 00:05:28,880
I won't be the third wheel then.
139
00:05:29,710 --> 00:05:30,710
It's okay.
140
00:05:30,710 --> 00:05:31,270
How about this?
141
00:05:31,270 --> 00:05:32,030
When you have time,
142
00:05:32,030 --> 00:05:32,909
let Xu Si take you
143
00:05:32,909 --> 00:05:34,040
home for dinner.
144
00:05:34,040 --> 00:05:35,150
Xu Si's mother
145
00:05:35,150 --> 00:05:35,909
is very good at making soups.
146
00:05:35,909 --> 00:05:36,820
It's her specialty.
147
00:05:38,220 --> 00:05:38,670
Okay.
148
00:05:39,230 --> 00:05:39,760
Alright.
149
00:05:40,230 --> 00:05:40,909
Let me see you off.
150
00:05:41,400 --> 00:05:42,110
Okay.
151
00:05:42,110 --> 00:05:42,930
I'm leaving then.
152
00:05:45,909 --> 00:05:47,230
Let's text each other on WeChat.
153
00:05:47,230 --> 00:05:47,940
Okay.
154
00:05:47,970 --> 00:05:48,470
Bye.
155
00:05:48,470 --> 00:05:49,470
Goodbye, Aunt.
156
00:05:59,350 --> 00:05:59,909
Aunt.
157
00:06:00,990 --> 00:06:03,130
Don't you feel bad
158
00:06:03,150 --> 00:06:04,110
slandering your own nephew?
159
00:06:04,550 --> 00:06:06,030
How is this slandering?
160
00:06:06,590 --> 00:06:07,940
I'm just reminding you
161
00:06:08,230 --> 00:06:09,240
to get down to business
162
00:06:09,350 --> 00:06:10,420
and focus on your relationship.
163
00:06:10,790 --> 00:06:11,720
Don't think about
164
00:06:11,750 --> 00:06:13,100
useless work all day.
165
00:06:15,150 --> 00:06:16,420
You should waste no time
166
00:06:16,710 --> 00:06:18,110
investing a fortunetelling APP.
167
00:06:19,150 --> 00:06:19,710
Why should I?
168
00:06:20,150 --> 00:06:20,830
It's efficacious.
169
00:06:22,350 --> 00:06:23,640
Look, that Orchid Cactus
170
00:06:24,030 --> 00:06:25,890
has only been placed in your house for such a short period of time,
171
00:06:26,870 --> 00:06:28,210
and it already got you a romantic relationship.
172
00:06:30,040 --> 00:06:31,560
What does it have to do with the flower?
173
00:06:32,040 --> 00:06:33,550
It's because your nephew is nice
174
00:06:33,550 --> 00:06:34,230
and handsome.
175
00:06:35,150 --> 00:06:36,040
That's also true.
176
00:06:37,650 --> 00:06:38,210
I'm leaving.
177
00:06:38,830 --> 00:06:39,230
Bye.
178
00:06:39,230 --> 00:06:39,890
Be careful.
179
00:06:51,350 --> 00:06:52,350
What are you doing?
180
00:06:54,080 --> 00:06:54,840
Let's carry on.
181
00:06:55,340 --> 00:06:56,390
What?
182
00:06:57,040 --> 00:06:58,520
Carry on what we were doing just now.
183
00:06:58,540 --> 00:06:59,659
Stop it.
184
00:07:02,160 --> 00:07:03,510
Stop cleaning.
185
00:07:04,230 --> 00:07:05,830
I'll ask the cleaning lady to clean it up.
186
00:07:06,880 --> 00:07:08,500
I'm at your house.
187
00:07:08,530 --> 00:07:10,280
I should at least pretend to love cleaning.
188
00:07:14,240 --> 00:07:15,880
You and your aunt are really close.
189
00:07:20,720 --> 00:07:22,530
What you see is just what it appears to be.
190
00:07:23,410 --> 00:07:25,030
In the eyes of her and my mom,
191
00:07:25,320 --> 00:07:26,490
I'm just an investor that
192
00:07:26,790 --> 00:07:28,440
would do anything to succeed.
193
00:07:29,910 --> 00:07:30,990
So
194
00:07:30,990 --> 00:07:32,159
those who know you the best
195
00:07:32,190 --> 00:07:33,430
are the people around you.
196
00:07:46,340 --> 00:07:47,210
Then do you want to be
197
00:07:47,230 --> 00:07:48,320
someone around me?
198
00:07:57,090 --> 00:07:57,980
Let it be.
199
00:08:00,460 --> 00:08:01,620
Let it be like what?
200
00:08:05,830 --> 00:08:06,670
Like this?
201
00:08:09,110 --> 00:08:09,870
Or like this?
202
00:08:36,270 --> 00:08:37,360
Please enjoy.
203
00:08:39,980 --> 00:08:40,590
Ms. Xiang.
204
00:08:41,179 --> 00:08:42,650
Mr. Zhang has always been
205
00:08:42,830 --> 00:08:43,909
very sincere.
206
00:08:44,590 --> 00:08:45,590
The offer he made you
207
00:08:46,190 --> 00:08:46,720
is based on
208
00:08:46,720 --> 00:08:47,510
the standards
209
00:08:47,530 --> 00:08:48,260
of Italian designers.
210
00:08:49,080 --> 00:08:50,680
And you'll also be paid on commission.
211
00:08:55,990 --> 00:08:56,840
What do you mean?
212
00:08:58,470 --> 00:09:00,070
I want to thank you and Mr. Zhang for your kindness,
213
00:09:00,190 --> 00:09:01,990
but I have no plan to resign at the moment.
214
00:09:02,710 --> 00:09:04,130
Teng Yue is very busy right now.
215
00:09:04,470 --> 00:09:05,950
I have to go back early.
216
00:09:10,110 --> 00:09:11,790
Coffee is on me.
217
00:09:32,950 --> 00:09:33,720
Be careful.
218
00:09:40,720 --> 00:09:41,590
I didn't expect
219
00:09:41,590 --> 00:09:42,430
Teng Yue
220
00:09:42,590 --> 00:09:44,230
could also get popular
221
00:09:44,230 --> 00:09:45,350
through the Internet.
222
00:09:46,350 --> 00:09:46,830
Mr. Pei.
223
00:09:46,830 --> 00:09:48,480
But we also have to work hard offline
224
00:09:48,510 --> 00:09:50,030
to win those distributors over.
225
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
It's still
226
00:09:52,580 --> 00:09:53,980
up to Jiang Hu,
227
00:09:54,600 --> 00:09:55,110
right?
228
00:09:55,110 --> 00:09:55,990
Is she getting better?
229
00:09:56,060 --> 00:09:57,120
Why isn't she taking a rest here?
230
00:09:58,020 --> 00:09:59,900
She didn't come back to the factory yesterday.
231
00:10:00,210 --> 00:10:01,590
She called me and said
232
00:10:01,640 --> 00:10:03,280
she was with Xu Si.
233
00:10:05,320 --> 00:10:06,080
The two of them?
234
00:10:06,610 --> 00:10:07,350
When did they...
235
00:10:10,470 --> 00:10:10,910
Look.
236
00:10:11,510 --> 00:10:13,200
Judging from your expression and reaction,
237
00:10:13,780 --> 00:10:14,800
you also have feelings
238
00:10:14,830 --> 00:10:15,460
for Jiang Hu?
239
00:10:15,460 --> 00:10:15,950
No.
240
00:10:16,700 --> 00:10:17,250
No.
241
00:10:17,590 --> 00:10:18,340
I don't.
242
00:10:18,750 --> 00:10:19,350
Wu.
243
00:10:19,380 --> 00:10:20,370
Forget it.
244
00:10:20,400 --> 00:10:21,600
Get your mind off it.
245
00:10:21,620 --> 00:10:22,570
Let me tell you.
246
00:10:22,830 --> 00:10:24,110
Take Xu Si as an example.
247
00:10:24,110 --> 00:10:25,310
Even he's not that good of a match
248
00:10:25,310 --> 00:10:27,190
for Jiang Hu.
249
00:10:27,700 --> 00:10:28,480
Our family
250
00:10:28,730 --> 00:10:29,970
doesn't need such genes.
251
00:10:32,230 --> 00:10:32,590
Alright.
252
00:10:32,590 --> 00:10:34,470
I'll leave it to you then.
253
00:10:34,470 --> 00:10:35,590
I'll do the rounds.
254
00:10:35,590 --> 00:10:35,990
Okay.
255
00:10:35,990 --> 00:10:36,590
Okay.
256
00:10:42,420 --> 00:10:43,100
Stop thinking about it.
257
00:10:43,130 --> 00:10:43,770
Get back to work.
258
00:10:44,220 --> 00:10:45,810
What did he mean they don't need such genes?
259
00:10:47,350 --> 00:10:47,970
Get back to work.
260
00:10:53,480 --> 00:10:54,710
Since Wenshan has already been born,
261
00:10:55,150 --> 00:10:56,390
so why was Jiang Hu ever born?
262
00:10:59,070 --> 00:11:00,490
I also didn't expect
263
00:11:00,890 --> 00:11:02,370
Jiang Hu would be so good
264
00:11:02,400 --> 00:11:03,620
at winning people over
265
00:11:03,640 --> 00:11:04,410
at such a young age.
266
00:11:05,040 --> 00:11:06,570
When Mr. Jiang was alive,
267
00:11:06,620 --> 00:11:07,420
she wasn't like this.
268
00:11:08,890 --> 00:11:12,410
Could her management ability
269
00:11:13,350 --> 00:11:14,300
be inherited from her father?
270
00:11:18,990 --> 00:11:19,590
Mr. Zhang.
271
00:11:20,070 --> 00:11:21,590
We can't be entangled
272
00:11:21,610 --> 00:11:22,470
with Teng Yue any longer.
273
00:11:22,490 --> 00:11:23,130
No.
274
00:11:24,030 --> 00:11:25,360
I still can't let it go.
275
00:11:25,950 --> 00:11:27,790
But Jiang Hu is really hard to deal with.
276
00:11:27,810 --> 00:11:29,050
There must be another way.
277
00:11:29,750 --> 00:11:31,520
We must get the factory back.
278
00:11:31,590 --> 00:11:32,630
Even if we can't,
279
00:11:32,630 --> 00:11:34,070
we must let Teng Yue pay the price.
280
00:11:52,830 --> 00:11:53,590
Are you sure
281
00:11:53,590 --> 00:11:54,830
you don't need me to go with you?
282
00:11:55,230 --> 00:11:56,110
No need.
283
00:11:56,110 --> 00:11:57,700
I'm not a three-year-old.
284
00:11:57,990 --> 00:11:58,870
Go to the company now.
285
00:11:59,990 --> 00:12:00,710
I care about you,
286
00:12:00,710 --> 00:12:01,690
yet you think I'm being naggy.
287
00:12:03,470 --> 00:12:04,240
Remember to text me
288
00:12:04,240 --> 00:12:05,300
after you see the doctor.
289
00:12:05,440 --> 00:12:06,220
I’ll come pick you up.
290
00:12:06,400 --> 00:12:08,130
Got it, Mr. Xu.
291
00:12:16,710 --> 00:12:17,770
Why did you dodge?
292
00:12:19,250 --> 00:12:20,810
I was just trying to open the door for you.
293
00:12:20,870 --> 00:12:21,820
You thought too much, didn't you?
294
00:12:23,230 --> 00:12:24,230
Who dodged?
295
00:12:36,200 --> 00:12:37,570
Not even a goodbye.
296
00:12:55,440 --> 00:12:56,170
Sir.
297
00:12:56,590 --> 00:12:57,070
Yes?
298
00:12:57,090 --> 00:12:58,140
Come back to me after you're done with the procedures.
299
00:12:58,240 --> 00:12:58,590
Okay.
300
00:12:58,710 --> 00:12:59,520
You can go now.
301
00:13:00,000 --> 00:13:00,600
Okay.
302
00:13:00,680 --> 00:13:01,560
Thank you.
303
00:13:01,600 --> 00:13:02,510
I'll do it now.
304
00:13:02,510 --> 00:13:03,090
Okay.
305
00:13:10,860 --> 00:13:14,010
[Therapeutic Radiology Department]
306
00:14:08,310 --> 00:14:09,220
Why aren't you getting the IV?
307
00:14:09,690 --> 00:14:10,770
What are you doing here?
308
00:14:14,400 --> 00:14:15,510
Why are you back?
309
00:14:22,040 --> 00:14:22,640
Thank you.
310
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
Don't mention it.
311
00:14:24,980 --> 00:14:25,430
Let's go.
312
00:14:25,930 --> 00:14:27,050
I'll take you to the Infusion Room.
313
00:14:35,950 --> 00:14:38,420
[VIP Ward 1]
314
00:15:17,120 --> 00:15:18,200
Didn't you say you have some clothes
315
00:15:18,230 --> 00:15:19,440
for me when you asked me out?
316
00:15:19,460 --> 00:15:20,590
Yes.
317
00:15:35,160 --> 00:15:37,190
I've been trying so hard,
318
00:15:38,690 --> 00:15:41,170
but I still can’t get over you.
319
00:15:41,200 --> 00:15:42,440
Gao Yi.
320
00:15:44,910 --> 00:15:46,250
Look clearly, who am I?
321
00:15:47,190 --> 00:15:49,040
I like you.
322
00:15:49,070 --> 00:15:50,420
Gao Yi.
323
00:15:52,580 --> 00:15:53,940
I like you.
324
00:16:21,190 --> 00:16:21,590
Hello.
325
00:16:21,590 --> 00:16:22,230
Ms. Yue.
326
00:16:22,710 --> 00:16:23,830
Are you feeling better?
327
00:16:24,310 --> 00:16:25,180
Much better.
328
00:16:25,230 --> 00:16:26,710
Today is the last day of IV.
329
00:16:27,230 --> 00:16:28,590
I heard from your uncle that
330
00:16:28,610 --> 00:16:29,900
Xu Si is with you.
331
00:16:32,740 --> 00:16:35,380
He has been keeping me company these days.
332
00:16:36,620 --> 00:16:38,370
Listen, don't say anything back.
333
00:16:39,470 --> 00:16:40,830
You should still...
334
00:16:40,830 --> 00:16:42,110
He's not with me now.
335
00:16:42,720 --> 00:16:44,830
He had something to do at the company, so he left.
336
00:16:45,190 --> 00:16:46,580
So you're there alone?
337
00:16:46,750 --> 00:16:47,710
That won't do.
338
00:16:48,110 --> 00:16:49,190
I'll come keep you company.
339
00:16:49,750 --> 00:16:50,930
It's okay, Ms. Yue.
340
00:16:50,950 --> 00:16:52,030
I can handle it alone.
341
00:16:52,060 --> 00:16:52,820
Don't worry.
342
00:16:53,230 --> 00:16:53,830
No way.
343
00:16:53,830 --> 00:16:55,330
You need company when you're getting an IV.
344
00:16:55,470 --> 00:16:56,110
Don't worry.
345
00:16:56,110 --> 00:16:57,430
I also have something to talk to you about.
346
00:16:58,230 --> 00:16:58,870
Say no more.
347
00:17:36,380 --> 00:17:37,740
You can focus on your work.
348
00:17:38,230 --> 00:17:39,190
No need to come over.
349
00:17:39,630 --> 00:17:40,770
Ms. Yue is coming to see me.
350
00:17:41,200 --> 00:17:42,440
I'm feeling better,
351
00:17:42,910 --> 00:17:44,300
so I'll go back with her.
352
00:17:53,600 --> 00:17:54,000
Okay.
353
00:18:10,950 --> 00:18:17,730
[Gao Yi]
354
00:18:40,220 --> 00:18:46,870
[Shanghai Renfei Golf Club]
355
00:18:53,230 --> 00:18:54,150
Xu Si.
356
00:18:54,670 --> 00:18:55,490
You have to
357
00:18:55,510 --> 00:18:57,270
play a good game with me today.
358
00:18:59,230 --> 00:18:59,910
You know
359
00:18:59,910 --> 00:19:01,190
I'm not good at golf.
360
00:19:02,230 --> 00:19:03,180
But I believe
361
00:19:03,640 --> 00:19:04,910
you can always find a way
362
00:19:04,910 --> 00:19:06,070
to tackle things you're not good at.
363
00:19:07,470 --> 00:19:09,470
You said you have
364
00:19:09,470 --> 00:19:10,230
a Plan B
365
00:19:10,230 --> 00:19:11,280
for Teng Yue.
366
00:19:11,470 --> 00:19:12,150
What is it?
367
00:19:13,660 --> 00:19:14,500
It's still Jiang Hu.
368
00:19:33,070 --> 00:19:33,710
Don't you have anything
369
00:19:33,710 --> 00:19:34,710
to tell me?
370
00:19:44,310 --> 00:19:45,400
I'll probably
371
00:19:47,100 --> 00:19:48,540
date Xu Si.
372
00:19:49,330 --> 00:19:50,240
Probably?
373
00:19:51,230 --> 00:19:53,190
Is that a word for a romantic relationship?
374
00:19:55,670 --> 00:19:56,950
I'm just thinking
375
00:19:57,690 --> 00:19:58,270
if the two of us
376
00:19:58,300 --> 00:19:59,700
get along well,
377
00:20:00,030 --> 00:20:01,150
we can keep dating.
378
00:20:01,990 --> 00:20:03,340
If it doesn't work,
379
00:20:03,790 --> 00:20:04,790
we'll see.
380
00:20:05,560 --> 00:20:06,640
Let it be.
381
00:20:07,590 --> 00:20:09,230
I don't want to suppress myself anymore.
382
00:20:11,430 --> 00:20:13,350
Your relationship won't go well
383
00:20:13,630 --> 00:20:15,070
with such a mentality.
384
00:20:18,980 --> 00:20:19,480
I know
385
00:20:19,480 --> 00:20:21,060
I'm not in my best state,
386
00:20:22,150 --> 00:20:23,660
and it's not the perfect love
387
00:20:23,700 --> 00:20:24,980
I expected.
388
00:20:26,460 --> 00:20:27,940
But for no reason,
389
00:20:28,620 --> 00:20:30,370
what happened recently
390
00:20:31,160 --> 00:20:32,870
pushed me towards him step by step.
391
00:20:34,260 --> 00:20:35,900
After your father passed away,
392
00:20:37,490 --> 00:20:38,150
you've been holding on
393
00:20:38,150 --> 00:20:39,550
all by yourself.
394
00:20:40,750 --> 00:20:41,470
It must be hard for you.
395
00:20:43,310 --> 00:20:44,230
But if
396
00:20:44,230 --> 00:20:45,990
you just want someone to rely on,
397
00:20:47,760 --> 00:20:49,150
I don't think Xu Si
398
00:20:49,430 --> 00:20:51,390
is the most reliable choice.
399
00:20:59,550 --> 00:21:01,300
I also thought about it for a long time.
400
00:21:02,510 --> 00:21:04,240
But recently, I've been thinking,
401
00:21:05,510 --> 00:21:06,510
why don't I
402
00:21:07,540 --> 00:21:08,670
give it a try?
403
00:21:10,710 --> 00:21:12,030
There must be something
404
00:21:12,030 --> 00:21:13,150
I'm lingering on
405
00:21:13,940 --> 00:21:15,420
that brings me to him.
406
00:21:17,480 --> 00:21:18,470
Xu Si
407
00:21:20,550 --> 00:21:21,680
is actually quite good.
408
00:21:22,830 --> 00:21:24,430
Then follow
409
00:21:24,450 --> 00:21:25,530
your heart
410
00:21:26,630 --> 00:21:27,620
and don't let go.
411
00:21:39,900 --> 00:21:43,560
[Changle Restaurant]
412
00:21:52,650 --> 00:21:53,360
Zhaoyang.
413
00:22:00,190 --> 00:22:00,660
Zhaoyang.
414
00:22:01,290 --> 00:22:02,230
I washed some strawberries.
415
00:22:02,250 --> 00:22:02,950
Come and have some.
416
00:22:03,320 --> 00:22:03,920
No need.
417
00:22:03,920 --> 00:22:04,860
I'm heading out now.
418
00:22:05,710 --> 00:22:07,110
Then I'll save some for you to eat when you're back.
419
00:22:08,180 --> 00:22:09,330
I'm not eating. Bye.
420
00:22:27,700 --> 00:22:28,250
Mom.
421
00:22:31,090 --> 00:22:31,730
Where are you?
422
00:22:32,590 --> 00:22:33,510
In the kitchen.
423
00:22:37,140 --> 00:22:37,990
You're making soup?
424
00:22:39,990 --> 00:22:40,710
I've got an appetite for soup
425
00:22:41,230 --> 00:22:42,710
since you cooked soup for me
426
00:22:42,710 --> 00:22:43,510
last time.
427
00:22:45,790 --> 00:22:46,230
Here.
428
00:22:46,890 --> 00:22:47,750
This bowl is for you.
429
00:22:47,940 --> 00:22:48,380
Let's go.
430
00:22:50,140 --> 00:22:51,130
Why did you
431
00:22:51,300 --> 00:22:52,820
come back all of a sudden?
432
00:22:56,350 --> 00:22:57,560
I'm a little tired today.
433
00:22:58,310 --> 00:22:59,710
So I didn't want to
434
00:22:59,710 --> 00:23:00,380
drive all the way back to my place.
435
00:23:02,190 --> 00:23:03,230
What happened?
436
00:23:04,370 --> 00:23:05,070
Nothing.
437
00:23:08,570 --> 00:23:09,930
I heard from your aunt that
438
00:23:09,960 --> 00:23:11,120
you have a girlfriend.
439
00:23:16,280 --> 00:23:18,960
About Jiang Qisheng.
440
00:23:19,030 --> 00:23:20,830
We met a few times when he was alive.
441
00:23:21,890 --> 00:23:22,650
He was
442
00:23:22,670 --> 00:23:24,720
a very capable entrepreneur.
443
00:23:25,310 --> 00:23:26,630
I heard that
444
00:23:26,990 --> 00:23:28,530
his daughter Jiang Hu has been
445
00:23:28,670 --> 00:23:29,150
supporting that factory
446
00:23:29,180 --> 00:23:30,560
all by herself.
447
00:23:32,550 --> 00:23:33,720
It's not easy.
448
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
She has no one to rely on.
449
00:23:35,550 --> 00:23:36,790
If you really like her,
450
00:23:36,810 --> 00:23:37,930
treat her well.
451
00:23:38,390 --> 00:23:40,610
Don't have other thoughts.
452
00:23:42,190 --> 00:23:44,070
What thoughts can I have?
453
00:23:47,080 --> 00:23:48,110
Why are you feeling guilty?
454
00:23:50,340 --> 00:23:51,520
I'm not.
455
00:23:57,470 --> 00:23:58,190
What are you doing?
456
00:24:00,430 --> 00:24:01,040
It's too salty.
457
00:24:04,110 --> 00:24:05,330
I haven't had any yet.
458
00:24:19,830 --> 00:24:20,400
Zhaoyang.
459
00:24:28,960 --> 00:24:29,440
Gao Yi.
460
00:24:29,590 --> 00:24:30,070
You're here.
461
00:24:30,880 --> 00:24:31,970
Is that true?
462
00:24:32,070 --> 00:24:32,880
Will Lidu really offer Teng Yue
463
00:24:32,880 --> 00:24:33,990
a counter
464
00:24:33,990 --> 00:24:35,990
along with financial support?
465
00:24:36,270 --> 00:24:37,030
Of course it's true.
466
00:24:38,230 --> 00:24:39,270
The event marketing
467
00:24:39,270 --> 00:24:40,470
you did with Shangchun Art Project last time
468
00:24:40,470 --> 00:24:41,470
had a great influence
469
00:24:41,470 --> 00:24:42,150
in the industry.
470
00:24:42,470 --> 00:24:42,940
It just so happens that
471
00:24:43,230 --> 00:24:43,990
they are also
472
00:24:43,990 --> 00:24:44,990
the key client we're introducing
473
00:24:44,990 --> 00:24:45,670
into the Chinese Fashion Festival.
474
00:24:46,230 --> 00:24:47,070
I've talked to
475
00:24:47,070 --> 00:24:47,930
Mr. Hua of Shangchun Art Project.
476
00:24:48,030 --> 00:24:49,320
Mr. Hua recognizes Jiang Hu's talent,
477
00:24:49,410 --> 00:24:50,410
and also agreed
478
00:24:50,470 --> 00:24:51,800
to open a joint shop
479
00:24:51,800 --> 00:24:52,710
with Teng Yue in our store.
480
00:24:54,420 --> 00:24:55,310
That's so
481
00:24:55,310 --> 00:24:56,640
thoughtful of you.
482
00:24:57,950 --> 00:24:58,990
It's just
483
00:24:59,620 --> 00:25:01,060
Jiang Hu...
484
00:25:04,440 --> 00:25:05,590
Is Jiang Hu
485
00:25:06,590 --> 00:25:07,720
still considering
486
00:25:07,870 --> 00:25:09,310
whether to cooperate with Lidu?
487
00:25:11,890 --> 00:25:13,600
What exactly is the misunderstanding
488
00:25:13,950 --> 00:25:15,250
between you and Jiang Hu?
489
00:25:17,640 --> 00:25:18,600
It's not a misunderstanding, actually.
490
00:25:19,960 --> 00:25:20,520
It's okay.
491
00:25:20,920 --> 00:25:21,840
After you go back,
492
00:25:21,870 --> 00:25:23,190
you can discuss it with her again.
493
00:25:23,940 --> 00:25:25,670
In fact, Lidu and Shangchun Art Project's
494
00:25:25,700 --> 00:25:27,100
cross-industry joint shop
495
00:25:27,120 --> 00:25:28,150
is an innovation.
496
00:25:28,560 --> 00:25:30,150
When these two brands join hands,
497
00:25:30,150 --> 00:25:31,160
there'll be a great amount of
498
00:25:31,180 --> 00:25:32,700
publicity and promotion.
499
00:25:33,230 --> 00:25:34,240
Our executive meeting
500
00:25:34,240 --> 00:25:34,990
reached unanimous agreement
501
00:25:34,990 --> 00:25:35,820
on this proposal.
502
00:25:36,310 --> 00:25:37,150
But Big Boss
503
00:25:37,190 --> 00:25:37,950
has one request.
504
00:25:38,510 --> 00:25:39,510
What is it?
505
00:25:40,230 --> 00:25:41,150
Your marketing plan
506
00:25:41,150 --> 00:25:42,350
has to pass our review.
507
00:25:42,430 --> 00:25:42,990
Besides,
508
00:25:43,190 --> 00:25:43,870
we need to check
509
00:25:43,870 --> 00:25:44,890
the overall sales of the event.
510
00:25:47,700 --> 00:25:49,770
Marketing is Jiang Hu's specialty.
511
00:25:50,230 --> 00:25:51,080
As for the sales,
512
00:25:52,060 --> 00:25:52,940
I have confidence in it.
513
00:25:53,190 --> 00:25:53,750
Later,
514
00:25:53,750 --> 00:25:54,630
I'll go back
515
00:25:54,630 --> 00:25:55,470
and discuss it with Jiang Hu.
516
00:25:55,940 --> 00:25:56,420
Gao Yi,
517
00:25:56,550 --> 00:25:57,630
thank you so much.
518
00:25:57,660 --> 00:25:58,700
You don't have to be so courteous in front of me.
519
00:26:02,320 --> 00:26:03,630
Actually, I also hope
520
00:26:04,140 --> 00:26:05,560
I can do my best
521
00:26:05,900 --> 00:26:06,910
to help Teng Yue.
522
00:26:08,200 --> 00:26:09,880
How are you feeling these days?
523
00:26:10,060 --> 00:26:11,030
Much better.
524
00:26:12,280 --> 00:26:13,400
The swelling is gone.
525
00:26:13,650 --> 00:26:14,650
Have some water.
526
00:26:16,070 --> 00:26:16,990
There's no rush.
527
00:26:16,990 --> 00:26:17,950
You can start later.
528
00:26:19,010 --> 00:26:21,210
I feel uneasy if I don't start now.
529
00:26:22,070 --> 00:26:23,150
Have some warm water.
530
00:26:31,840 --> 00:26:32,840
It's a little bit hot.
531
00:26:39,310 --> 00:26:40,310
Fortunately, you've got my back
532
00:26:40,310 --> 00:26:41,550
when I was away these days.
533
00:26:42,770 --> 00:26:45,430
[New Chinese Fashion Festival] [Project Proposal]
534
00:26:42,770 --> 00:26:45,430
[New Chinese Fashion Festival] [Date of Exhibition: November 16]
535
00:26:47,290 --> 00:26:47,660
This...
536
00:26:48,630 --> 00:26:49,190
Why is this project proposal
537
00:26:49,210 --> 00:26:50,170
still here?
538
00:26:51,320 --> 00:26:51,990
I put it in.
539
00:26:54,590 --> 00:26:56,310
If it's just an event,
540
00:26:56,510 --> 00:26:58,070
we don't have to participate.
541
00:26:58,830 --> 00:26:59,870
But this Chinese Fashion Festival
542
00:26:59,890 --> 00:27:01,390
is the first large-scale joint event
543
00:27:01,390 --> 00:27:01,990
of nationwide branches
544
00:27:01,990 --> 00:27:03,760
before the opening of
545
00:27:03,760 --> 00:27:04,460
Lidu Chinese Fashion and Culture Festival.
546
00:27:04,720 --> 00:27:06,210
I said we're not going.
547
00:27:09,510 --> 00:27:10,830
This is an opportunity for Teng Yue.
548
00:27:11,550 --> 00:27:12,660
Isn't it a pity if we give it up?
549
00:27:12,710 --> 00:27:13,680
If dad were here,
550
00:27:13,710 --> 00:27:14,440
would he participate?
551
00:27:14,820 --> 00:27:15,460
Of course.
552
00:27:16,540 --> 00:27:17,580
He once said to me,
553
00:27:18,310 --> 00:27:19,410
in the market,
554
00:27:19,610 --> 00:27:21,500
even if you were stabbed by that person,
555
00:27:21,660 --> 00:27:23,310
as long as your business can be developed,
556
00:27:23,390 --> 00:27:24,520
you can still cooperate with him.
557
00:27:25,750 --> 00:27:27,510
Gao Yi did cheat your dad before,
558
00:27:28,510 --> 00:27:29,550
but I've done research on
559
00:27:29,550 --> 00:27:30,740
this Chinese Fashion Festival.
560
00:27:30,950 --> 00:27:31,810
It suits
561
00:27:32,020 --> 00:27:33,190
Teng Yue's offline promotion needs
562
00:27:33,190 --> 00:27:34,820
perfectly.
563
00:27:35,410 --> 00:27:36,220
But Gao Yi...
564
00:27:42,310 --> 00:27:43,860
Mr. Fang joined our livestream that day.
565
00:27:47,240 --> 00:27:48,840
Although he joined it, he didn't place an order.
566
00:27:49,060 --> 00:27:50,140
Do you know why?
567
00:27:51,580 --> 00:27:52,740
He has realized
568
00:27:52,790 --> 00:27:53,950
the scarcity of Teng Yue's new products
569
00:27:53,950 --> 00:27:55,240
in the market.
570
00:27:56,250 --> 00:27:57,900
But he's not 100% sure.
571
00:27:58,630 --> 00:27:59,150
So we need to
572
00:27:59,150 --> 00:28:00,320
give him that confidence.
573
00:28:03,340 --> 00:28:04,730
No wonder when Zhaoyang
574
00:28:05,030 --> 00:28:06,600
told me she met Mr. Fang,
575
00:28:06,740 --> 00:28:07,830
she hesitated.
576
00:28:12,390 --> 00:28:14,190
I know you can't get over
577
00:28:14,470 --> 00:28:16,100
the fact that Gao Yi betrayed the Jiang family.
578
00:28:19,020 --> 00:28:19,890
But this obstacle
579
00:28:20,310 --> 00:28:21,870
is nothing compared to
580
00:28:21,870 --> 00:28:23,310
the difficulties your father
581
00:28:23,310 --> 00:28:24,730
had encountered in business.
582
00:28:25,090 --> 00:28:26,330
So, can you get over it yourself?
583
00:28:26,360 --> 00:28:27,260
You can't
584
00:28:27,280 --> 00:28:28,520
forgive Gao Yi as well, can you?
585
00:28:30,090 --> 00:28:30,890
I couldn't.
586
00:28:32,310 --> 00:28:33,290
But now I've figured it out.
587
00:28:34,480 --> 00:28:35,590
Given Gao Yi's ability,
588
00:28:36,030 --> 00:28:37,230
even though Peace Loan
589
00:28:37,230 --> 00:28:38,630
made your father fail in his investment,
590
00:28:38,630 --> 00:28:39,620
so what?
591
00:28:39,790 --> 00:28:41,640
Jiang Qisheng had the ability to turn it around.
592
00:28:47,150 --> 00:28:48,230
If your father
593
00:28:48,230 --> 00:28:49,510
hadn't had a health problem
594
00:28:49,530 --> 00:28:50,670
and passed away all of a sudden,
595
00:28:51,780 --> 00:28:53,140
nothing would have changed.
596
00:29:03,980 --> 00:29:05,370
Don't underestimate your father.
597
00:29:07,510 --> 00:29:08,670
And there's no need to take Gao Yi
598
00:29:08,700 --> 00:29:10,180
as your father's competitor at all.
599
00:29:15,630 --> 00:29:16,880
Promise me one thing.
600
00:29:19,640 --> 00:29:20,440
Make the right decision
601
00:29:20,470 --> 00:29:22,070
when you are completely
602
00:29:23,830 --> 00:29:25,270
sober and calm.
603
00:29:28,230 --> 00:29:29,070
This matter
604
00:29:30,030 --> 00:29:31,110
is very important to Teng Yue.
605
00:29:41,300 --> 00:29:42,230
Take your time.
606
00:29:42,230 --> 00:29:43,380
Think it through and let me know.
607
00:30:53,680 --> 00:30:54,230
Hello.
608
00:30:55,270 --> 00:30:56,030
Do you have time?
609
00:30:59,230 --> 00:31:00,310
Have a drink with me.
610
00:31:01,160 --> 00:31:01,690
Yes.
611
00:31:02,240 --> 00:31:03,450
Send me the address.
612
00:31:03,580 --> 00:31:04,500
I'll be right there.
613
00:31:26,080 --> 00:31:26,960
Mr. Fang.
614
00:31:26,990 --> 00:31:27,550
Come on.
615
00:31:27,550 --> 00:31:28,320
Have a seat.
616
00:31:30,730 --> 00:31:31,620
Sorry to keep you waiting.
617
00:31:31,870 --> 00:31:32,830
Sorry to
618
00:31:32,930 --> 00:31:34,190
call you here suddenly.
619
00:31:34,470 --> 00:31:34,910
Here's the thing.
620
00:31:34,910 --> 00:31:36,720
I'm taking a flight abroad tonight.
621
00:31:36,920 --> 00:31:38,110
I won't be back until half a month later.
622
00:31:38,920 --> 00:31:40,440
So I can only use this time
623
00:31:40,480 --> 00:31:41,490
to have a talk with you.
624
00:31:41,840 --> 00:31:42,640
It's okay.
625
00:31:42,710 --> 00:31:43,470
I also wanted
626
00:31:43,470 --> 00:31:44,620
to see you
627
00:31:44,790 --> 00:31:45,570
to talk about our cooperation.
628
00:31:46,630 --> 00:31:47,420
Here's the thing.
629
00:31:47,980 --> 00:31:49,390
I plan to open
630
00:31:49,390 --> 00:31:50,470
a brand collection store.
631
00:31:52,240 --> 00:31:54,050
I want to invite Teng Yue to join it.
632
00:31:54,170 --> 00:31:55,450
I want to hear your opinion.
633
00:31:56,310 --> 00:31:57,390
Thank you, Mr. Fang.
634
00:31:58,190 --> 00:31:58,990
But
635
00:32:00,310 --> 00:32:01,790
I have another favor to ask.
636
00:32:03,390 --> 00:32:03,910
Go ahead.
637
00:32:06,070 --> 00:32:07,310
I want a shop
638
00:32:07,310 --> 00:32:08,640
in 4 of your
639
00:32:08,640 --> 00:32:09,750
Xinghui Square's branches,
640
00:32:09,750 --> 00:32:10,670
namely Beijing, Shanghai,
641
00:32:10,700 --> 00:32:12,180
Suzhou, and Chengdu.
642
00:32:13,810 --> 00:32:16,130
You are so well-informed.
643
00:32:16,870 --> 00:32:17,670
I only just got
644
00:32:17,670 --> 00:32:19,290
these four branches.
645
00:32:20,150 --> 00:32:21,390
And you're already thinking about making use of it.
646
00:32:22,630 --> 00:32:23,950
Learning about
647
00:32:23,950 --> 00:32:24,710
the stores in every block,
648
00:32:24,710 --> 00:32:26,520
every area, and every city
649
00:32:26,710 --> 00:32:28,710
is what manufacturers should do conscientiously.
650
00:32:29,510 --> 00:32:30,990
But I think
651
00:32:30,990 --> 00:32:32,440
you're taking too big of a leap.
652
00:32:33,230 --> 00:32:34,230
These four stores
653
00:32:34,790 --> 00:32:36,670
are the most popular stores
654
00:32:36,670 --> 00:32:37,640
in the CBDs.
655
00:32:37,640 --> 00:32:39,270
The rent is extremely high.
656
00:32:39,650 --> 00:32:40,850
According to my presumption,
657
00:32:41,630 --> 00:32:42,910
only brands of Aneda's scale
658
00:32:43,170 --> 00:32:44,880
will be able
659
00:32:44,980 --> 00:32:45,860
to take it.
660
00:32:47,030 --> 00:32:48,510
What I want is to take precedence.
661
00:32:49,200 --> 00:32:51,100
The first batch of Teng Yue's offline stores
662
00:32:51,130 --> 00:32:52,330
must be the best.
663
00:32:55,710 --> 00:32:56,870
So you've never
664
00:32:56,900 --> 00:32:58,820
taken Free Unicorn as your rival.
665
00:33:01,750 --> 00:33:03,980
What you want is to compete with Aneda one-on-one.
666
00:33:05,880 --> 00:33:06,680
Since you're Teng Yue's
667
00:33:06,710 --> 00:33:08,020
first-class agent,
668
00:33:08,070 --> 00:33:09,430
I can sell
669
00:33:09,540 --> 00:33:10,070
all the shoes to you
670
00:33:10,070 --> 00:33:11,310
at ex-factory price.
671
00:33:11,330 --> 00:33:12,610
I won't add a penny.
672
00:33:13,270 --> 00:33:14,110
Aneda
673
00:33:14,130 --> 00:33:14,870
could never offer you
674
00:33:14,870 --> 00:33:16,290
such profit margin.
675
00:33:19,610 --> 00:33:20,760
Don't you want to make profit?
676
00:33:22,420 --> 00:33:24,590
If you let Teng Yue have these 4 shops,
677
00:33:25,490 --> 00:33:26,650
I'll be making profit.
678
00:33:38,740 --> 00:33:39,540
Mr. Fang.
679
00:33:41,230 --> 00:33:41,990
Mr. Fang.
680
00:33:47,310 --> 00:33:48,690
For a moment just now,
681
00:33:49,140 --> 00:33:50,080
I felt like
682
00:33:50,150 --> 00:33:51,140
the one sitting across from me
683
00:33:51,180 --> 00:33:52,180
was your father.
684
00:34:01,290 --> 00:34:02,140
Mr. Fang.
685
00:34:03,780 --> 00:34:04,770
For the sake
686
00:34:04,790 --> 00:34:06,760
of your friendship with my father for over a decade,
687
00:34:07,750 --> 00:34:08,760
can you help me this once?
688
00:34:18,380 --> 00:34:18,850
All right.
689
00:34:19,949 --> 00:34:21,790
I'll ask the lawyer to draft a contract.
690
00:34:22,389 --> 00:34:23,389
Wait for me.
691
00:34:23,989 --> 00:34:24,960
After I come back,
692
00:34:24,980 --> 00:34:26,110
let's set a good date
693
00:34:27,110 --> 00:34:27,949
and get it signed.
694
00:34:30,860 --> 00:34:31,830
Thank you, Mr. Fang.
695
00:34:56,949 --> 00:34:58,910
You asked me out in the middle of the night.
696
00:34:58,930 --> 00:35:00,650
Are you trying to get back with me?
697
00:35:02,550 --> 00:35:03,790
You finally realized
698
00:35:03,790 --> 00:35:04,880
how good and beautiful I am,
699
00:35:05,050 --> 00:35:06,010
but it's too late.
700
00:35:06,040 --> 00:35:07,810
I have a boyfriend now.
701
00:35:07,840 --> 00:35:09,880
This is immoral.
702
00:35:09,970 --> 00:35:11,830
I asked you out to solve my problems,
703
00:35:12,070 --> 00:35:13,350
not to make me uncomfortable.
704
00:35:14,070 --> 00:35:15,490
So rare.
705
00:35:15,520 --> 00:35:16,480
You're asking me
706
00:35:16,500 --> 00:35:17,980
to solve your problems.
707
00:35:19,520 --> 00:35:20,770
And you're even drinking.
708
00:35:21,340 --> 00:35:22,900
That problem must be pretty serious.
709
00:35:23,520 --> 00:35:24,190
Go ahead.
710
00:35:24,390 --> 00:35:25,550
I'll charge you
711
00:35:25,550 --> 00:35:27,500
the standard consultation fee of a PR company.
712
00:35:27,670 --> 00:35:28,910
In all honesty.
713
00:35:28,930 --> 00:35:29,850
Fair and square.
714
00:35:32,510 --> 00:35:33,830
I have a friend
715
00:35:34,830 --> 00:35:36,770
who's in love with a girl.
716
00:35:36,950 --> 00:35:37,870
This girl
717
00:35:37,870 --> 00:35:39,540
used to have a crush on another guy,
718
00:35:39,670 --> 00:35:41,190
but they never dated.
719
00:35:41,590 --> 00:35:43,200
However, this girl
720
00:35:43,470 --> 00:35:44,550
gave my friend
721
00:35:44,550 --> 00:35:46,270
clothes of the brand that other guy likes
722
00:35:46,290 --> 00:35:47,700
as a gift.
723
00:35:48,470 --> 00:35:49,930
So what do you think
724
00:35:50,110 --> 00:35:51,060
this girl means?
725
00:35:54,890 --> 00:35:56,430
You're talking about Jiang Hu, right?
726
00:35:57,510 --> 00:35:58,150
The story
727
00:35:58,150 --> 00:35:59,590
you made up
728
00:35:59,590 --> 00:36:01,740
can't escape my sharp eyes.
729
00:36:01,870 --> 00:36:02,910
Just do your
730
00:36:02,940 --> 00:36:04,270
consultation service.
731
00:36:04,330 --> 00:36:05,660
This is not the Discovery Channel.
732
00:36:05,680 --> 00:36:06,760
I don't need you to reveal the mystery.
733
00:36:07,000 --> 00:36:07,760
Sorry. Okay.
734
00:36:09,190 --> 00:36:10,220
Well...
735
00:36:10,750 --> 00:36:11,920
Jiang Hu...
736
00:36:11,960 --> 00:36:13,660
What's her type like?
737
00:36:15,990 --> 00:36:17,000
Not as good as me anyway.
738
00:36:18,100 --> 00:36:19,400
You are so confident.
739
00:36:19,430 --> 00:36:20,470
So why are you worried that
740
00:36:20,470 --> 00:36:21,680
she still has feelings for him?
741
00:36:22,430 --> 00:36:24,170
Everyone has a past.
742
00:36:24,470 --> 00:36:25,780
Aren't you the same?
743
00:36:29,510 --> 00:36:31,190
Maybe the brand
744
00:36:31,190 --> 00:36:32,150
is just a coincidence.
745
00:36:32,350 --> 00:36:33,620
What matters is the present.
746
00:36:33,860 --> 00:36:35,580
Whoever is with her now
747
00:36:35,590 --> 00:36:36,960
is the final winner.
748
00:36:39,870 --> 00:36:40,920
That makes sense.
749
00:36:44,630 --> 00:36:46,000
And maybe...
750
00:36:48,390 --> 00:36:49,190
Maybe what?
751
00:36:49,830 --> 00:36:52,210
Maybe Ms. Jiang
752
00:36:52,240 --> 00:36:54,240
just likes that brand's clothes.
753
00:36:54,270 --> 00:36:55,880
And she gifted everyone
754
00:36:55,910 --> 00:36:57,340
that she friend-zoned clothes of that brand.
755
00:36:57,850 --> 00:36:59,480
Didn't you ask those around her
756
00:36:59,520 --> 00:37:01,450
if they've received the same gift?
757
00:37:01,750 --> 00:37:03,380
You just want to watch the world burn, don't you?
758
00:37:05,290 --> 00:37:06,640
Although it's a pity,
759
00:37:06,670 --> 00:37:07,960
you've never been like this
760
00:37:07,990 --> 00:37:09,190
back when
761
00:37:09,190 --> 00:37:10,270
we were dating.
762
00:37:10,830 --> 00:37:11,510
Well,
763
00:37:12,160 --> 00:37:13,880
a villain like you will get what's coming to you.
764
00:37:14,140 --> 00:37:14,990
I really want to
765
00:37:14,990 --> 00:37:16,470
make a toast to Ms. Jiang.
766
00:37:17,340 --> 00:37:17,990
Hello.
767
00:37:18,510 --> 00:37:19,440
I'd like the same drink as him.
768
00:37:19,470 --> 00:37:20,030
Thank you.
769
00:37:42,550 --> 00:37:43,910
It's so late. Why are you still out here?
770
00:37:45,480 --> 00:37:46,270
I'm waiting for you.
771
00:37:47,190 --> 00:37:47,940
Waiting for me?
772
00:37:52,870 --> 00:37:54,210
I went to see Gao Yi
773
00:37:55,150 --> 00:37:56,060
today.
774
00:37:56,470 --> 00:37:57,110
He said...
775
00:37:57,110 --> 00:37:57,950
I've settled the deal
776
00:37:57,950 --> 00:37:58,660
with Fang Yuan Trading Company.
777
00:37:59,950 --> 00:38:00,790
Fang agreed
778
00:38:00,810 --> 00:38:02,510
to let us rent
779
00:38:02,510 --> 00:38:03,590
the best four Xinghui Square's shops
780
00:38:03,590 --> 00:38:05,070
as Teng Yue's flagship shops.
781
00:38:05,640 --> 00:38:06,340
Whatever Fang Yuan Trading Company
782
00:38:06,370 --> 00:38:07,690
offers us,
783
00:38:08,030 --> 00:38:08,990
we can get more
784
00:38:08,990 --> 00:38:09,900
from Lidu.
785
00:38:10,190 --> 00:38:11,590
Gao Yi told me today that
786
00:38:11,590 --> 00:38:13,260
he has convinced Shangchun Art Project
787
00:38:13,280 --> 00:38:14,580
to cooperate with Teng Yue
788
00:38:14,670 --> 00:38:16,190
and open a joint shop at the Chinese Fashion and Culture Festival.
789
00:38:16,790 --> 00:38:18,340
As long as Teng Yue's plan
790
00:38:18,510 --> 00:38:20,290
can pass Lidu's project review,
791
00:38:20,670 --> 00:38:21,420
I think
792
00:38:22,430 --> 00:38:24,660
our overall sales at the Chinese Fashion Festival
793
00:38:24,990 --> 00:38:26,100
won't be bad.
794
00:38:26,510 --> 00:38:27,910
With Fang Yuan Trading Company,
795
00:38:28,310 --> 00:38:29,590
we don't need Lidu anymore.
796
00:38:31,990 --> 00:38:32,990
With Lidu,
797
00:38:33,190 --> 00:38:33,950
we also don't need
798
00:38:33,950 --> 00:38:35,080
to cooperate with Fang Yuan Trading Company.
799
00:38:35,910 --> 00:38:36,470
Why are you
800
00:38:36,470 --> 00:38:38,030
so against Fang Yuan Trading Company?
801
00:38:40,340 --> 00:38:40,980
In terms of business,
802
00:38:41,990 --> 00:38:43,400
the future plan of Lidu
803
00:38:43,550 --> 00:38:45,210
is better for Teng Yue's development.
804
00:38:45,450 --> 00:38:46,410
Besides, their positioning of Chinese fashion
805
00:38:46,440 --> 00:38:47,330
this time
806
00:38:47,490 --> 00:38:48,500
is also more suitable for
807
00:38:48,520 --> 00:38:49,330
our brand image.
808
00:38:49,770 --> 00:38:50,540
In terms of personal reasons,
809
00:38:50,990 --> 00:38:51,830
we have been friends
810
00:38:51,830 --> 00:38:52,910
with Gao Yi for over ten years.
811
00:38:52,930 --> 00:38:53,890
Besides, he has always wanted to help us.
812
00:38:53,920 --> 00:38:55,020
Xiang Zhaoyang.
813
00:38:55,930 --> 00:38:57,840
Don't be so naive, Okay?
814
00:38:58,320 --> 00:38:59,520
All that Gao Yi does
815
00:38:59,550 --> 00:39:00,470
is not for you
816
00:39:00,470 --> 00:39:01,470
or me,
817
00:39:01,720 --> 00:39:03,080
but for himself.
818
00:39:03,110 --> 00:39:04,580
It's to make up for his guilt.
819
00:39:08,070 --> 00:39:09,150
What exactly happened
820
00:39:09,150 --> 00:39:10,510
between you and Gao Yi?
821
00:39:10,550 --> 00:39:11,890
You just need to know
822
00:39:11,960 --> 00:39:13,730
what you see and hear
823
00:39:13,750 --> 00:39:15,140
is not all the facts.
824
00:39:15,430 --> 00:39:16,780
I have my own reasons.
825
00:39:18,630 --> 00:39:19,270
Can't you
826
00:39:19,270 --> 00:39:20,460
just seek peace
827
00:39:20,590 --> 00:39:21,910
and let go of the past?
828
00:39:22,070 --> 00:39:23,390
Why should I forgive him?
829
00:39:23,690 --> 00:39:24,800
Why should I give him a chance
830
00:39:24,840 --> 00:39:26,040
to forgive himself?
831
00:39:30,660 --> 00:39:31,160
Fine.
832
00:39:31,870 --> 00:39:33,400
Leaving aside Gao Yi
833
00:39:33,510 --> 00:39:34,470
and Lidu,
834
00:39:34,830 --> 00:39:36,440
you can cooperate with anyone you want,
835
00:39:38,030 --> 00:39:39,430
except Fang Yuan Trading Company.
836
00:39:40,270 --> 00:39:41,510
Why not?
837
00:39:42,630 --> 00:39:44,230
If you cooperate with Fang Yuan Trading Company,
838
00:39:45,750 --> 00:39:46,810
I'll leave Teng Yue.
839
00:39:49,790 --> 00:39:50,440
Don't you think
840
00:39:50,480 --> 00:39:51,150
you are
841
00:39:51,150 --> 00:39:52,520
just being unreasonable?
842
00:39:53,200 --> 00:39:53,950
You won't be
843
00:39:53,950 --> 00:39:54,510
designing
844
00:39:54,510 --> 00:39:56,460
-only for Fang.
-Because he doesn't deserve it.
845
00:39:58,470 --> 00:40:00,050
He'll only defile my works.
846
00:40:01,200 --> 00:40:02,760
You really have double standards.
847
00:40:02,960 --> 00:40:04,400
Didn't you just ask me
848
00:40:04,430 --> 00:40:05,630
to seek peace?
849
00:40:05,850 --> 00:40:06,520
And now you're...
850
00:40:06,550 --> 00:40:07,990
It's because he molested me!
851
00:40:22,830 --> 00:40:23,460
Forget it.
852
00:40:25,370 --> 00:40:26,150
Make your choice.
853
00:40:32,370 --> 00:40:36,030
[Changle Restaurant]
854
00:40:48,640 --> 00:40:50,740
♫I look forward to that day♫
855
00:40:51,350 --> 00:40:53,450
♫When light comes♫
856
00:40:53,030 --> 00:40:53,510
Jian.
857
00:40:53,470 --> 00:40:56,040
♫Look up at the sky♫
858
00:40:54,950 --> 00:40:56,040
Take me sailing.
859
00:40:56,070 --> 00:40:58,440
♫The dazzling fireworks♫
860
00:40:58,470 --> 00:41:00,690
♫The past that should be remembered♫
861
00:40:59,160 --> 00:40:59,750
Okay.
862
00:41:01,140 --> 00:41:03,140
♫Only by breaking through the mire♫
863
00:41:03,400 --> 00:41:06,760
♫Can I embrace pride♫
864
00:41:06,780 --> 00:41:10,620
♫Fly♫
865
00:41:12,050 --> 00:41:13,800
♫Counter attack in adversity♫
866
00:41:14,480 --> 00:41:16,270
♫I'll run with all my might♫
867
00:41:16,950 --> 00:41:20,100
♫Look, victory is at the destination point♫
868
00:41:20,330 --> 00:41:22,570
♫With faith in my heart♫
869
00:41:23,010 --> 00:41:25,380
♫The end of winter♫
870
00:41:25,410 --> 00:41:27,660
♫Spring comes and flowers bloom♫
871
00:41:36,210 --> 00:41:37,300
♫To obtain the true manual♫
872
00:41:37,330 --> 00:41:38,790
♫You'll have to go through countless difficulties♫
873
00:41:38,810 --> 00:41:40,070
♫Relentless forbearance turns to gold♫
874
00:41:40,100 --> 00:41:41,030
♫Don't let an ounce of hard work go to waste♫
875
00:41:41,050 --> 00:41:42,170
♫Even if there is a storm♫
876
00:41:42,200 --> 00:41:43,620
♫I'm sure the human will can conquer fate♫
877
00:41:43,640 --> 00:41:45,050
♫Victory is not far away♫
878
00:41:45,090 --> 00:41:46,160
♫My faith never wavers♫
879
00:41:46,180 --> 00:41:47,380
♫My spirit can't be squashed♫
880
00:41:47,400 --> 00:41:48,550
♫No matter how difficult it is, I'll resist it♫
881
00:41:48,580 --> 00:41:49,770
♫Even if life is short♫
882
00:41:49,790 --> 00:41:51,000
♫Bloom with all your might♫
883
00:41:51,020 --> 00:41:52,260
♫If you want to learn how to run♫
884
00:41:52,280 --> 00:41:53,600
♫Experience falling down first♫
885
00:41:53,620 --> 00:41:54,780
♫The youth who goes against the wind♫
886
00:41:54,810 --> 00:41:55,960
♫This time, I'll spread my wings and fly♫
887
00:41:56,210 --> 00:41:58,540
♫Be an eagle, hold on tight to your faith♫
888
00:41:58,570 --> 00:42:01,230
♫My truest self is bracing myself against the wind♫
889
00:42:01,260 --> 00:42:03,920
♫Never live against your will and wait for a beam of light to illuminate the top of the mountain ahead♫
890
00:42:03,940 --> 00:42:05,320
♫Prepare to be successful♫
891
00:42:06,960 --> 00:42:09,250
♫I look forward to that day♫
892
00:42:09,740 --> 00:42:11,640
♫When light comes♫
893
00:42:11,980 --> 00:42:14,270
♫Look up at the sky♫
894
00:42:14,290 --> 00:42:16,610
♫The dazzling fireworks♫
895
00:42:16,630 --> 00:42:18,900
♫The past that should be remembered♫
896
00:42:19,530 --> 00:42:21,540
♫Only by breaking through the mire♫
897
00:42:21,790 --> 00:42:25,010
♫Can I embrace pride♫
898
00:42:25,030 --> 00:42:29,150
♫Fly♫
899
00:42:30,520 --> 00:42:32,120
♫Counter attack in adversity♫
900
00:42:33,020 --> 00:42:34,670
♫I'll run with all my might♫
901
00:42:35,460 --> 00:42:38,480
♫Look, victory is at the destination point♫
902
00:42:38,830 --> 00:42:41,000
♫With faith in my heart♫
903
00:42:41,540 --> 00:42:43,640
♫The end of winter♫
904
00:42:43,660 --> 00:42:46,070
♫Spring comes and flowers bloom♫
52508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.